OVEREENKOMST
tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Maleisië inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten
DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
enerzijds, en
DE REGERING VAN MALEISIË (hierna „Maleisië” genoemd),
anderzijds,
(hierna „de partijen” genoemd),
ERKENNENDE dat sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Maleisië gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap met deze wetgeving in overeenstemming moeten worden gebracht om een degelijke rechtsgrond voor luchtdiensten tussen de Europese Gemeenschap en Maleisië tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garanderen,
VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die kunnen worden opge- nomen in bilaterale overeenkomsten tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen met betrekking tot luchtdiensten,
VASTSTELLEND dat in een lidstaat gevestigde communautaire luchtvervoerders overeenkomstig het Europese Gemeen- schapsrecht recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtrouten tussen de lidstaten van de Europese Gemeen- schap en derde landen,
GELET OP de overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en bepaalde derde landen waarin onderdanen van deze derde landen de mogelijkheid wordt geboden eigenaar te worden van luchtvaartmaatschappijen die een vergunning hebben gekregen overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap,
VASTSTELLEND dat luchtvervoerders krachtens het Europese Gemeenschapsrecht in beginsel geen overeenkomsten mogen sluiten die de handel tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap beïnvloeden en die als doel of gevolg hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of verstoord,
ERKENNENDE dat sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Maleisië gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die i) luchtvaartmaatschappijen verplichten of aanzetten tot overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekken of ten gevolge hebben dat de mededinging op de relevante routen wordt verhinderd, beperkt of vervalst; of ii) de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken; of iii) waarbij de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging tussen luchtvaartmaatschappijen op de relevante routen verhinderen, beperken of verstoren, wordt toevertrouwd aan luchtvaartmaatschappijen of andere particu- liere economische operatoren, het effect van de op de ondernemingen toepasselijke mededingingsregels ongedaan kunnen maken,
VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap er in het kader van deze onderhandelingen niet naar streeft het totale volume aan luchtverkeer tussen de Europese Gemeenschap en Maleisië te doen toenemen, noch het evenwicht tussen communautaire luchtvaartmaatschappijen en luchtvaartmaatschappijen uit Maleisië te wijzigen, noch te onderhandelen over wijzigingen van de bepalingen van bestaande bilaterale luchtvaartovereenkomsten inzake vervoerrechten,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
Algemene bepalingen
1. In deze overeenkomst wordt onder „lidstaten” lidstaten van de Europese Gemeenschap verstaan.
2. Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten van de Europese Gemeenschap.
3. Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders of luchtvaartmaatschap- pijen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewe- zen luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen.
Artikel 2
Aanwijzing door een lidstaat
1. De bepalingen van de leden 2 en 3 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van een luchtvervoerder door de desbetreffende lidstaat, de ver- gunningen en machtigingen die door Maleisië aan deze lucht- vervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschor- ting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder.
2. Wanneer Maleisië een aanwijzing door een lidstaat ont- vangt, verleent het zo spoedig mogelijk de passende vergunnin- gen en machtigingen indien:
i) de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprich- ting van de Europese Gemeenschap, op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht; en tevens
ii) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, en de bevoegde luchtvaartautoriteit duidelijk in de aanwijzing is vermeld; en tevens
iii) de hoofdvestiging van de luchtvervoerder zich bevindt op het grondgebied van de lidstaat die de geldige exploitatie- vergunning heeft verleend; en tevens
iv) de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbe- lang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lid- staten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderda- nen daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtver- voerder.
3. Maleisië mag de vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrek- ken, opschorten of beperken mits:
i) de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprich- ting van de Europese Gemeenschap, niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en niet beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht;
ii) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of de rele- vante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is vermeld;
iii) de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerder- heidsbelang eigendom is of onder het daadwerkelijke zeg- genschap staat van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onder- danen van die landen;
iv) de luchtvervoerder reeds over een exploitatievergunning be- schikt krachtens een bilaterale overeenkomst tussen Maleisië en een andere lidstaat en Maleisië aantoont dat de luchtver- voerder, door krachtens de onderhavige overeenkomst ver- keersrechten uit te oefenen op een traject dat een punt in die andere lidstaat omvat, de krachtens die andere overeen- komst opgelegde beperkingen van de verkeersrechten om- zeilt; of
v) de luchtvervoerder xxxxxx is van een Air Operators Certifi- cate dat is afgegeven door een lidstaat en er geen bilaterale overeenkomst voor luchtdiensten bestaat tussen Maleisië en die lidstaat, en verkeersrechten naar die lidstaat zijn gewei- gerd aan de door Maleisië aangewezen luchtvervoerders.
Bij de uitoefening van de rechten die haar krachtens dit lid zijn verleend, mag Maleisië geen onderscheid maken tussen commu- nautaire luchtvervoerders op grond van nationaliteit.
Artikel 3
Veiligheid
1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage II, onder c), vermelde artikelen.
2. Wanneer een lidstaat (de eerste lidstaat) een luchtvervoer- der heeft aangewezen die onder het wettelijk toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van Maleisië uit hoofde van de veiligheidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de eerste lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en Ma- leisië zowel van toepassing op de vaststelling, naleving of hand- having van veiligheidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatievergunning van die luchtvervoerder.
Artikel 4
Belasting op vliegtuigbrandstof
1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aan- vulling op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder d), vermelde artikelen.
2. Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, be- letten de in bijlage II, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat de lidstaten op niet-discriminerende wijze belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in re- kening brengen voor de brandstof die op hun grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewe- zen luchtvervoerder van Maleisië dat een plaats op het grond- gebied van die lidstaat verbindt met een andere plaats op het grondgebied van die lidstaat of op het grondgebied van een andere lidstaat.
Artikel 5
Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap
1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aan- vulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage II, on- der e), vermelde artikelen.
2. De tarieven die de luchtvervoerder(s) welke door Maleisië is/zijn aangewezen krachtens een in bijlage I vermelde overeen- komst die een in bijlage II, onder e), vermelde bepaling bevat, in rekening brengt (brengen) voor vervoer dat volledig binnen de Europese Gemeenschap plaatsvindt, zijn onderhevig aan de Europese Gemeenschapswetgeving.
Artikel 6
Verenigbaarheid met mededingingsregels
1. Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, lei- den de in bijlage I vermelde overeenkomsten op generlei wijze tot i) bevordering van de goedkeuring van overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die de mededin- ging verhinderen, beperken of verstoren; ii) versterking van de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen; of iii) het aan particuliere economische operatoren overdragen van de verantwoordelijk- heid voor het nemen van maatregelen die de mededinging ver- hinderen, beperken of verstoren.
2. De bepalingen in de in bijlage I vermelde overeenkomsten die niet verenigbaar zijn met lid 1 van dit artikel worden niet toegepast.
Artikel 7
Bijlagen bij de overeenkomst
De bijlagen bij deze overeenkomst maken een integrerend deel uit van de overeenkomst.
Artikel 8
Herziening of wijziging
De partijen mogen deze overeenkomst op elk ogenblik met wederzijdse instemming wijzigen.
Artikel 9
Inwerkingtreding en voorlopige toepassing
1. Deze overeenkomst treedt in werking wanneer de partijen elkaar schriftelijk hebben meegedeeld dat zij hun interne proce- dures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst hebben voltooid.
2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stemmen de partijen ermee in deze overeenkomst voorlopig toe te passen vanaf de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.
3. De overeenkomsten en andere regelingen tussen lidstaten en Maleisië die, op de datum van de ondertekening van deze overeenkomst, nog niet in werking zijn getreden en niet voor- lopig worden toegepast, zijn vermeld in bijlage I, onder b). Zodra deze overeenkomsten en regelingen in werking treden of voorlopig worden toegepast, vallen ze onder de onderhavige overeenkomst.
Artikel 10
Beëindiging
1. Wanneer een in bijlage I vermelde overeenkomst wordt stopgezet, worden ook alle bepalingen van de onderhavige over- eenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijlage I vermelde overeenkomst tegelijkertijd stopgezet.
2. Wanneer alle in bijlage I vermelde overeenkomsten wor- den stopgezet, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd stopgezet.
TEN BLIJKE WAARVAN, de ondergetekenden, daartoe naar beho- ren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te Brussel, in tweevoud, op de tweeëntwintigste maart tweeduizend zeven in de Bulgaarse, Deense, Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Li- touwse, Maltese, Nederlandse, Poolse, Portugese, Roemeense, Slowaakse, Sloveense, Spaanse, Tsjechische en Zweedse taal en in het Bahasa Melayu.
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Kominità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Communidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
За правителството на Малайзия
Por el Gobierno de Malasia Za vládu Malajsie
For Malaysias regering
Für die Regierung Malaysias Malaisia valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Μαλαισίας
For the Government of Malaysia Pour le gouvernement de la Malaisie Per il governo della Malaysia Malaizijas valdības vārdā
Malaizijos Vyriausybės vardu Malaijzia Kormánya részéről Għall-Gvern tal-Malažja
Voor de Regering van Maleisië W imieniu Rządu Malezji
Pelo Governo da Malásia Pentru Guvernul Malaeziei Za vládu Malajzie
Za Xxxxx Xxxxxxxx
Malesian hallituksen puolesta För Malaysias regering
BIJLAGE I
Lijst van de overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van deze overeenkomst
a) Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen Maleisië en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, zijn gesloten, ondertekend en/of voorlopig worden toegepast
— Overeenkomst tussen de Oostenrijkse bondsregering en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 22 november 1976, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Oostenrijk” genoemd, in bijlage II;
gewijzigd bij de op 23 augustus 1990 te Wenen opgestelde intentieverklaring;
laatstelijk gewijzigd bij de op 14 september 1994 te Kuala Lumpur opgestelde nota-verbaal.
— Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van Xxxxxxxx met betrekking tot luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 26 februari 1974, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en België” genoemd, in bijlage II;
gewijzigd bij de op 25 juli 1978 te Brussel overeengekomen notulen;
laatstelijk gewijzigd bij de op 14 oktober 1993 te Kuala Lumpur overeengekomen notulen.
— Overeenkomst tussen de regering van de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Praag op 2 mei 1973, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Tsjechië” genoemd, in bijlage II;
te lezen in samenhang met de op 2 mei 1973 te Praag ondertekende intentieverklaring.
— Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 19 oktober 1967, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken” genoemd, in bijlage II.
— Ontwerp-overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van Maleisië, geparafeerd in 1997 en 2002, hierna de „Ontwerp-overeenkomst tussen Maleisië en Dene- marken” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Finland en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 6 november 1997, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Finland” genoemd, in bijlage II;
te lezen in samenhang met de op 15 september 1997 te Kuala Lumpur opgestelde intentieverklaring.
— Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van Maleisië, ondertekend te Kuala Lumpur op 22 mei 1967, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Frankrijk” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de Bondsrepubliek Duitsland en Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 23 juli 1968, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Duitsland” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Hongarije en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 19 februari 1993, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Hongarije” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst met betrekking tot luchtvervoer tussen de regering van Ierland en de regering van Maleisië, ondertekend te Shannon op 17 februari 1992, hierna „de overeenkomst tussen Maleisië en Ierland” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van Maleisië en de regering van de Republiek Italië, ondertekend te Kuala Lumpur op 23 maart 1995, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Italië” genoemd, in bijlage II;
te lezen in samenhang met de op 30 november 1994 te Rome opgestelde vertrouwelijke intentieverklaring; gewijzigd bij een op 18 juli 1997 te Kuala Lumpur opgestelde vertrouwelijke intentieverklaring;
gewijzigd bij het op 18 mei 2005 te Rome opgestelde overeengekomen verslag van de besprekingen tussen Maleisië en Italië;
laatstelijk gewijzigd bij de op 18 juli 2006 te Londen opgestelde intentieverklaring.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van Maleisië en de regering van het Groothertogdom Luxemburg, geparafeerd te Kuala Lumpur op 19 juli 2002, als aanhangsel II bij de op 19 juli 2002 te Kuala Lumpur ondertekende vertrouwelijke intentieverklaring gevoegd; hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Luxemburg” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de regering van Malta en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grond- gebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend in Maleisië op 12 oktober 1993, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Malta” genoemd, in bijlage II;
te lezen in samenhang met de op 28 februari 1984 te Valletta opgestelde intentieverklaring.
— Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering van Maleisië inzake lucht- diensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 15 december 1966, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Nederland” genoemd, in bijlage II;
gewijzigd bij de uitwisseling van nota's van 25 maart 1988;
gewijzigd bij de vertrouwelijke intentieverklaring van 23 oktober 1991;
gewijzigd bij de uitwisseling van nota's, gedaan te Kuala Lumpur op 10 mei 1993;
laatstelijk gewijzigd bij de vertrouwelijke intentieverklaring die als aanhangsel bij de op 19 september 1995 te Kuala Lumpur opgestelde overeengekomen notulen is gevoegd;
laatstelijk gewijzigd bij de op 23 mei 1996 te Kuala Lumpur gedane uitwisseling van nota's.
— Overeenkomst inzake burgerluchtvaart tussen de regering van de Poolse Volksrepubliek en de regering van Maleisië, ondertekend te Kuala Lumpur op 24 maart 1975, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Polen” genoemd, in bijlage II, te lezen in samenhang met het Protocol bij de Overeenkomst inzake burgerluchtvaart tussen de Regering van de Poolse Volksrepubliek en de regering van Maleisië, gedaan te Kuala Lumpur op 5 juli 1974.
— Overeenkomst tussen de regering van Maleisië en de regering van de Republiek Portugal inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, geparafeerd en als aanhangsel II bij de op 19 mei 1998 in Kuala Lumpur opgestelde intentieverklaring gevoegd, hierna de „Overeen- komst tussen Maleisië en Portugal” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst inzake burgerluchtvaart tussen de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië en de Re- gering van Maleisië, gedaan te Kuala Lumpur op 26 november 1982, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Roemenië” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Slovenië en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebied en over de grenzen van hun respectieve grondgebied heen, ondertekend te Ljubljana op 28 oktober 1997, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Slovenië” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst met betrekking tot luchtvervoer tussen de regering van Spanje en de regering van Maleisië, onder- tekend te Kuala Lumpur op 23 maart 1993, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Spanje” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Zweden en de regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, ondertekend te Kuala Lumpur op 19 oktober 1967, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden” genoemd, in bijlage II.
— Ontwerp-overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Zweden en de regering van Xxxxxxxx, geparafeerd in 1997 en 2002, hierna de „Ontwerp-overeenkomst tussen Maleisië en Zweden” genoemd, in bijlage II.
— Overeenkomst tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de regering van Maleisië met betrekking tot luchtdiensten tussen hun respectieve grondgebieden en over de grenzen van deze grondgebieden heen, ondertekend te Londen op 24 mei 1973, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en het VK” genoemd, in bijlage II;
gewijzigd bij de op 14 september 1993 te Kuala Lumpur gedane uitwisseling van nota's; laatstelijk gewijzigd bij de op 18 januari 2006 te Londen opgestelde intentieverklaring;
b) Geparafeerde of ondertekende overeenkomsten voor luchtdiensten en andere regelingen tussen Maleisië en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, nog niet van kracht zijn geworden en niet voorlopig worden toegepast
— Overeenkomst tussen de Volksrepubliek Bulgarije en de Regering van Maleisië inzake luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun respectieve grondgebieden heen, hierna de „Overeenkomst tussen Maleisië en Bulgarije” genoemd, in bijlage II; te lezen in samenhang met de vertrouwelijke intentieverklaring, gedaan te Kuala Lumpur op 2 oktober 1991;
— Ontwerp-intentieverklaring, als aanhangsel 1 van het op 15 december 2004 te Kuala Lumpur opgestelde overeengekomen verslag gevoegd, tot wijziging van de Overeenkomst tussen Maleisië en het VK.
BIJLAGE II
Lijst van de artikelen van de in bijlage I vermelde overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in de artikelen 2 tot en met 6 van de onderhavige overeenkomst
a) Aanwijzing door een lidstaat:
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Oostenrijk;
— artikel 2 van de Overeenkomst tussen Maleisië en België;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Bulgarije;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Tsjechië;
— artikel II van de Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 3 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Frankrijk;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Duitsland;
— artikel 3 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Finland;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Hongarije;
— artikel 3, leden 1 en 2, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Ierland;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Italië;
— artikel 3 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Malta;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Nederland;
— artikel 3 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Polen;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Portugal;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Roemenië;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Slovenië;
— artikel 3 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Spanje;
— artikel II van de Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 3 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 3, leden 1 tot en met 3, van de Overeenkomst tussen Maleisië en het VK;
b) Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen en machtigingen:
— artikel 3, leden 4 tot en met 7, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Oostenrijk;
— artikel 3 van de Overeenkomst tussen Maleisië en België;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Bulgarije;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Tsjechië;
— artikel III van de Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 4 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Finland;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Frankrijk;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Duitsland;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Hongarije;
— artikel 3, leden 3 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Ierland;
— artikel 5 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Italië;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Malta;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Nederland;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Polen;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Portugal;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Roemenië;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en Slovenië;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Spanje;
— artikel III van de Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 4 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 3, leden 4 tot en met 6, van de Overeenkomst tussen Maleisië en het VK;
c) Veiligheid:
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en België;
— artikel 15 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 9 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Hongarije;
— artikel 10 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Italië;
— artikel 6 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Luxemburg;
— artikel 11 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Portugal;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Roemenië;
— artikel 11 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Spanje;
— artikel 15 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 9A van de Overeenkomst tussen Maleisië en het VK;
d) Belasting op vliegtuigbrandstof:
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Oostenrijk;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en België;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Bulgarije;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Tsjechië;
— artikel IV van de Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 6 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 5 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Finland;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Frankrijk;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Duitsland;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Hongarije;
— artikel 11 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Ierland;
— artikel 6 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Italië;
— artikel 9 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Luxemburg;
— artikel 5 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Malta;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Nederland;
— artikel 6 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Polen;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Portugal;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Roemenië;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Slovenië;
— artikel 5 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Spanje;
— artikel IV van de Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 6 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 4 van de Overeenkomst tussen Maleisië en het VK;
e) Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap:
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Oostenrijk;
— artikel 10 van de Overeenkomst tussen Maleisië en België;
— artikel 8 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Bulgarije;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Tsjechië;
— artikel VII van de Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 11 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Denemarken;
— artikel 10 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Finland;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Frankrijk;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Duitsland;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Spanje;
— artikel 8 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Hongarije;
— artikel 6 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Ierland;
— artikel 8 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Italië;
— artikel 11 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Luxemburg;
— artikel 10 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Malta;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Nederland;
— artikel 10 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Polen;
— artikel 9 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Portugal;
— artikel 9 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Roemenië;
— artikel 8 van de Overeenkomst tussen Maleisië en Slovenië;
— artikel VII van de Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 11 van de ontwerp-Overeenkomst tussen Maleisië en Zweden;
— artikel 7 van de Overeenkomst tussen Maleisië en het VK.
BIJLAGE III
Lijst van andere landen waarnaar wordt verwezen in artikel 2 van deze overeenkomst
a) De Republiek IJsland (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte)
b) Het Prinsdom Liechtenstein (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte)
c) Het Koninkrijk Noorwegen (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte)
d) De Zwitserse Bondsstaat (in het kader van de overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat)