KADEROVEREENKOMST VOOR HET GEBRUIK VAN SOCIAAL TOLKEN EN VERTALEN
01 januari 2021
KADEROVEREENKOMST VOOR HET GEBRUIK VAN SOCIAAL TOLKEN EN VERTALEN
Deze kaderovereenkomst (de "Kaderovereenkomst") wordt afgesloten: TUSSEN:
1) het extern verzelfstandigd Agentschap Integratie en Inburgering, een privaatrechtelijke stichting met statutaire zetel te Tour & Taxis — Koninklijk Pakhuis, Xxxxxxxxx 00X, xxx 000, 0000 Xxxxxxx, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met ondernemingsnummer 0543.307.391 (RPR Brussel) (hierna het "Agentschap");
rechtsgeldig vertegenwoordigd door Xx Xx Xx, algemeen directeur en Xxxx Xxxxxxxx, voorzitter van de raad van bestuur;
2) Atlas, Integratie en inburgering Antwerpen, een vereniging zonder winstoogmerk met zetel te Xxxxxxxxxxxx 000, 0000 Xxxxxxxxx, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met ondernemingsnummer 0421.722.346 (RPR Antwerpen) (hierna "Atlas");
rechtsgeldig vertegenwoordigd door Xxxxx Xxxxxxx, algemeen directeur;
3) IN-Gent, Integratie en Inburgering Gent, een vereniging zonder winstoogmerk met zetel te Xxxxxxxxxx 0, 0000 Xxxx, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met ondernemingsnummer 0507.873.093 (RPR Gent, afdeling Gent) (hierna "IN-Gent");
rechtsgeldig vertegenwoordigd door Xxxxxx Xx Xxxxxxxx, voorzitter, en Xxx Xxxxxxxxxx, ondervoorzitter,
hierna de "Dienstverleners" genoemd. EN:
4) [NAAM ORGANISATIE]
met zetel te
[ADRES]
ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met ondernemingsnummer [ONDERNEMINGSNUMMER]
rechtsgeldig
vertegenwoordigd door: [NAAM]
[FUNCTIE]
hierna de “Voorziening” genoemd.
De Dienstverleners en de Voorziening worden hierna individueel een "Partij" en gezamenlijk de "Partijen" genoemd.
PREAMBULE
(A) De drie Dienstverleners zijn verantwoordelijk voor de dienstverlening inzake sociaal tolken en sociaal vertalen in het Nederlands taalgebied en het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Dit in het kader van het Decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaams Integratie- en Inburgeringsbeleid (het "Decreet").
(B) De Voorziening is een voorziening, organisatie of openbaar bestuur in de zin van artikel 42 van het Decreet.
(C) De Voorziening wenst beroep te doen op de Dienstverleners voor het leveren van sociale tolk- en vertaalopdrachten.
(D) Deze Kaderovereenkomst bevat de algemene principes.
(E) Via het addendum (het "Addendum") worden de specifieke diensten, tarifering en facturatie meer in detail besproken per Dienstverlener.
(F) Deze Kaderovereenkomst vervangt alle andere mogelijke overeenkomsten tussen de Voorziening en één of meerdere Dienstverleners.
WORDT OVEREENGEKOMEN ALS VOLGT:
Artikel 1 - Sociaal tolken en vertalen ingebed in een breder taalbeleid
Een professioneel, kwaliteitsvol uitgebouwd aanbod sociaal tolken en vertalen kan ondersteuning bieden in de communicatie met een anderstalig cliënteel. Het kan een hulp zijn voor wie het Nederlands (nog) niet (voldoende) beheerst, om de weg te vinden naar deze Voorzieningen. Het biedt ondersteuning aan de Voorzieningen om de kwaliteit van het aanbod — ook naar een divers publiek — te handhaven. Maar sociaal tolken en vertalen is niet het antwoord op élk communicatieprobleem. De Voorziening engageert zich bij afsluiten van deze Kaderovereenkomst tot het efficiënt en effectief inzetten van het sociaal tolken en vertalen als onderdeel van een ruimer taalbeleid.
Artikel 2 - Omschrijving van de diensten
2.1. De Dienstverleners verstrekken volgende diensten: Voor het Agentschap:
Sociaal tolken op afstand (telefoontolken en videotolken) Sociaal tolken ter plaatse
Sociaal vertalen
Voor Atlas voor organisaties gelegen in de stad Antwerpen en districten:
Sociaal tolken op afstand (videotolken) Sociaal tolken ter plaatse
Sociaal vertalen
Voor In-Gent voor organisaties gelegen in Groot-Gent:
Sociaal tolken op afstand (videotolken) Sociaal tolken ter plaatse
Sociaal vertalen
De specifieke modaliteiten verschillen per Dienstverlener. Deze worden verder beschreven in het Addendum.
2.2. De Dienstverleners leveren sociaal tolken en vertalers aan de Voorziening in het kader van hun sociale en administratieve dienstverlening en/of psychosociale dienstverlening.
2.3. De Voorziening mag het sociaal tolken en vertalen niet inzetten bij interventies met een commercieel, politiek of religieus oogmerk.
2.4. Sociaal tolken en vertalen gebeurt uitsluitend van en naar het Nederlands.
2.5. De opdrachten worden uitgevoerd door gecertificeerde tolken en gekwalificeerde vertalers.
Artikel 3 - Duurtijd
3.1. Deze Kaderovereenkomst gaat in op datum van ondertekening en wordt aangegaan voor onbepaalde duur.
3.2. Elke Partij heeft het recht de Kaderovereenkomst op elk ogenblik op te zeggen rekening houdend met een opzegperiode van één maand. Deze stopzetting van de Kaderovereenkomst gebeurt per e-mail met ontvangstbevestiging.
3.3. Elke Partij kan de Kaderovereenkomst zonder opzegging of vergoeding beëindigen, wanneer uitzonderlijke omstandigheden elke verdere professionele samenwerking tussen de Voorziening en de Dienstverleners definitief onmogelijk maken of wanneer een andere Partij ernstig aan haar verplichtingen tekortkomt.
Artikel 4 - Uitvoering
4.1. De Dienstverleners verbinden zich ertoe de in artikel 2 omschreven diensten te presteren en zich daartoe naar beste vermogen in te spannen.
4.2. De Voorziening respecteert de algemene gedragsregels voor een correcte en efficiënte inzet van sociaal tolken en vertalen, en stelt alles in het werk om de Dienstverlener toe te laten de diensten op normale wijze te presteren. De Voorziening zal hierbij het afsprakenkader opgenomen in bijlage 2 (het "Afsprakenkader") en de deontologische code opgenomen in bijlage 3 (de 'Deontologische Code") nauwgezet naleven. De Voorziening zal verder haar medewerkers die beroep doen op de dienstverlening op de hoogte brengen van het Afsprakenkader en de Deontologische Code.
4.3. De Voorziening zal de tolkprestatie steeds valideren. Indien de Voorziening nalaat dit te doen, wordt de tolkprestatie beschouwd als volbracht, en zal deze aan de tolk worden uitbetaald.
4.4. De Partijen verbinden zich er uitdrukkelijk toe om deze Kaderovereenkomst uit te voeren in overeenstemming met de relevante toepasselijke wetten en normen van welke aard ook.
Artikel 5 - Personeel, aangestelde en onderaannemers
5.1. De Dienstverleners kunnen voor de uitoefening van de diensten beroep doen op en opdrachten geven aan door de hen geselecteerde en/of aangestelde personen.
5.2. De met de opdracht belaste personen zullen enkel een overeenkomst hebben met de Dienstverleners. Zij zullen op generlei wijze kunnen worden beschouwd als werknemers van de Voorziening en hun relatie met de Voorziening zal geenszins kunnen worden beschouwd als een arbeidsovereenkomst.
5.3. De Dienstverleners verbinden er zich toe om voor de uitvoering van de overeengekomen opdrachten vakbekwame personen in te zetten.
5.4. De Partijen zullen er zich uitdrukkelijk van onthouden om ook maar enig gedeelte van het gezag over het personeel van een andere Partij uit te oefenen.
Artikel 6: Geheimhouding van vertrouwelijke informatie
6.1. Partijen verbinden zich ertoe alle informatie waarvan zij kennis krijgen tijdens de uitvoering van deze Kaderovereenkomst geheim te houden.
6.2. Alle informatie met betrekking tot de activiteiten van de Partijen, valt onder deze geheimhoudingsverplichting, tenzij deze informatie toegankelijk was voor het publiek op het ogenblik waarop een Partij de informatie vernam.
Artikel 7 - Volume van de prestaties
7.1. Partijen maken geen raming van het volume van de diensten die een Dienstverlener zal verstrekken aan de Voorziening.
7.2. De Voorziening doet beroep op de diensten van de Dienstverlener telkens wanneer dit nodig is.
Artikel 8 — Vergoeding en facturatie
8.1. De Voorziening is de Dienstverleners de vergoeding verschuldigd opgenomen in dit artikel, tenzij er beroep kan worden gedaan op een subsidie of andere toelage.
8.2. De gecertificeerde sociaal tolk wordt vergoed volgens een vast uurtarief van €48/u.
Voor het sociaal telefoontolken is er een minimum forfait voor het eerste kwartier en vanaf het tweede kwartier is een bijkomende tolkkost per begonnen segment van 5 minuten.
Voor het sociaal videotolken is er is er een minimum forfait voor het eerste halfuur en vanaf het tweede halfuur is er een bijkomende tolkkost per begonnen kwartier.
Voor het sociaal tolken ter plaatse is er een minimum forfait voor het eerste uur en vanaf het tweede uur is een bijkomende tolkkost per begonnen kwartier.
Voor het tolken ter plaatste krijgt de tolk ook de reële verplaatsingskost vergoed, volgens het wettelijk barema voor verplaatsing met auto of fiets. Verplaatsingen met het openbaar vervoer worden vergoed volgens de door de Dienstverlener in het addendum bepaalde procedure.
8.3. De gekwalificeerde vertaler
Er wordt één tarief gehanteerd voor de vertaling van zowel de officiële als de informatieve documenten. De kostprijs van de sociaal vertaling wordt berekend op de Nederlandse tekst.
Vergoeding voor de vertaler
€0,11 per woord
Minimum forfait €22
Vergoeding voor de revisor
€0,05 per woord
Minimum forfait €10
Toeslag voor legalisatie/beëdiging
€5 per vertaling
8.4. De vergoeding van de gecertificeerde tolk / gekwalificeerde vertaler wordt om de 5 jaar geëvalueerd i.f.v. de evolutie van de tarieven in vergelijkbare sectoren.
8.5. Alle kosten eigen aan het presteren van de diensten zijn inbegrepen in bovenstaande vergoedingen.
8.6. Facturatiesysteem en te volgen procedure wordt geregeld in het Addendum van de Dienstverlener.
Artikel 9 — Annulaties
9.1. Door de Voorziening
Voor opdrachten gepland op een werkdag volgend op een werkdag, die worden geannuleerd minder dan 24 uur véér het tijdstip van uitvoering, wordt de gereserveerde tijd aangerekend. Indien de tolk reeds onderweg was naar de opdrachten, wordt ook de afgelegde afstand of de kost voor het openbaar vervoer vergoed.
Voor opdrachten gepland op de eerste werkdag na het weekend of een feestdag, die worden geannuleerd nà 16 uur op de laatste werkdag véér het weekend of de feestdag , wordt de gereserveerde tijd aangerekend. Indien de tolk reeds onderweg was naar de opdrachten, wordt ook de afgelegde afstand of de kost voor het openbaar vervoer vergoed.
Vertalingen die worden geannuleerd nadat de vertaler de opdracht reeds aanvatte, worden aangerekend à rato van het reeds vertaalde deel.
9.2. Door de Dienstverlener of de Tolk/Vertaler
Er is geen compensatieregeling voor opdrachten die door de Dienstverlener worden geannuleerd.
Er is geen compensatieregeling voor opdrachten die minder dan 24 uur voor het tijdstip van uitvoering worden geannuleerd door de Tolk. Frequentie van annulatie wordt consequent gemonitored en kan aanleiding geven tot tijdelijke of definitieve stopzetting van de samenwerking met de Tolk.
Er is geen compensatieregeling voor een vertaalopdracht die na aanvaarding wordt geannuleerd door de Vertaler. Frequentie van annulatie wordt consequent gemonitored en kan aanleiding geven tot tijdelijke of definitieve stopzetting van samenwerking met de Vertaler.
Artikel 10 - Aansprakelijkheid
10.1. Zoals omschreven in artikel 4.1., vormt de verbintenis van de Dienstverleners een inspanningsverbintenis. Zij kunnen nooit aansprakelijk worden gesteld voor onrechtstreekse schade, gevolgschade of gederfde winst. Hun maximale mogelijke aansprakelijkheid zal steeds beperkt zijn tot de vergoeding uitbetaald aan de Dienstverleners voor de verleende diensten.
Artikel 11 - Toepasselijk recht en bevoegde rechtbank
11.1. Onderhavige Kaderovereenkomst is onderworpen aan het Belgisch recht.
11.2. lk geschil dat naar aanleiding van de uitvoering of de beëindiging van deze Kaderovereenkomst tussen partijen ontstaat, behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van de Nederlandstalige rechtbanken van Brussel.
Opgemaakt te Brussel op [DATUM] ...../ / in vier originele exemplaren, waarvan elke Partij verklaart
een origineel te hebben ontvangen.
HANDTEKENINGENPAGINA
Voor de Voorziening,
[NAAM]
[FUNCTIE)
Voor het Agentschap Integratie en Inburgering,
Xxxx Xxxxxxxx, | Xx Xx Xx, |
Voorzitter Raad van Bestuur | Algemeen directeur |
Voor Integratie en Inburgering Antwerpen VZW,
Xxxxx Xxxxxxx,
Algemeen directeur
Voor Integratie en Inburgering Gent VZW,
Xxxxxx Xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx
Bijlagen:
1) Addendum/Addenda
2) Afsprakenkader
3) Deontologische Code
4) Identificatieformulier
ADDENDUM BIJ DE KADEROVEREENKOMST VOOR HET GEBRUIK VAN SOCIAAL TOLKEN EN VERTALEN
Dit addendum (het “Addendum”) wordt afgesloten:
TUSSEN:
het extern verzelfstandigd Agentschap Integratie en Inburgering, een privaatrechtelijke stichting met statutaire zetel te Tour & Taxis – Koninklijk Pakhuis, Xxxxxxxxx 00X, xxx 000, 0000 Xxxxxxx, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met ondernemingsnummer 0543.307.391 (RPR Brussel);
rechtsgeldig vertegenwoordigd door Xxxx Xxxxxxxx, voorzitter raad van bestuur, en Xx Xx Xx, algemeen directeur;
hierna het “Agentschap” genoemd;
EN:
[NAAM ORGANISATIE] ,
met zetel te [ADRES] ,
ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met ondernemingsnummer
[ONDERNEMINGSNUMMER] ;
rechtsgeldig vertegenwoordigd door:
[NAAM] ,
[FUNCTIE] ;
hierna de “Voorziening” genoemd.
De Agentschap en de Voorziening worden hierna individueel een “Partij” en gezamenlijk de “Partijen”
genoemd.
PREAMBULE
(A) Partijen hebben op [DATUM] …../…../ een kaderovereenkomst voor het gebruik van sociaal
tolken en vertalen getekend (de “Kaderovereenkomst”).
(B) In uitvoering van artikel 9.1 van de Kaderovereenkomst wensen de Partijen middels dit Addendum de diensten, tarifering en facturatie voor het Agentschap te verduidelijken en in detail uiteen te zetten.
(C) De bepalingen in dit Addendum maken integraal deel uit van de Kaderovereenkomst.
WORDT OVEREENGEKOMEN ALS VOLGT:
Artikel 1 - Samenwerking andere dienstverleners
1.1. Partijen erkennen dat Voorzieningen gevestigd op het grondgebied van stad Antwerpen en districten een beroep kunnen doen op de dienstverlening van Atlas, Integratie en Inburgering
Antwerpen VZW (“Atlas”) aan de voorwaarden van de Kaderovereenkomst en de specifieke bepalingen voorzien in het addendum bij de Kaderovereenkomst voor Atlas.
Atlas is het eerste aanspreekpunt voor tolkopdrachten ter plaatse en vertalingen voor Voorzieningen op het grondgebied van stad Antwerpen.
1.2. Partijen erkennen dat Voorzieningen gevestigd op het grondgebied van Groot-Gent een beroep kunnen doen op de dienstverlening van IN-Gent, Integratie en Inburgering Gent VZW (“IN-Gent”) aan de voorwaarden van de Kaderovereenkomst en de specifieke bepalingen voorzien in het addendum bij de Kaderovereenkomst voor IN-Gent.
In-Gent is het eerste aanspraakpunt voor tolken ter plaatse en vertalingen voor voorzieningen op het grondgebied van Groot-Gent.
1.3. Partijen erkennen dat Voorzieningen gevestigd op het grondgebied van Brussel-Hoofdstad een beroep kunnen doen op de dienstverlening van Brussel Onthaal vzw volgens de bepalingen van de overeenkomst tussen het Agentschap en Brussel Onthaal. Brussel Onthaal is het eerste aanspreekpunt voor gecertificeerd tolken ter plaatse en biedt daarnaast een:
• Aanvullend aanbod telefoontolken via Nederlands, Frans of Engels
• Aanvullend aanbod tolken ter plaatse via het Nederlands, Frans en Engels
• Aanvullend aanbod gecertificeerd vertalen.
Artikel 2 – Inloggen op en gebruik van het webportaal
2.1. Partijen erkennen dat iedere Voorziening die een Kaderovereenkomst afsluit met het Agentschap, toegang krijgt tot het Webportaal: xxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx (het “Webportaal”) waarop de Voorziening kan inloggen na activering van haar account.
Instructies en aanbevelingen voor een correct en efficiënt gebruik van het webportaal worden ter beschikking gesteld op de website van het Agentschap xxx.xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xx.
2.2. Op het Webportaal wordt één account per Voorziening (of deelwerking indien gewenst) geactiveerd op het email-adres dat door de Voorziening wordt bepaald. De Voorziening erkent dat verdere activering binnen de Voorziening haar verantwoordelijkheid is. Het Agentschap activeert zelf geen bijkomende webaccounts. Voor richtlijnen met betrekking tot een intern beleid inzake toekenning van webaccounts wordt verwezen naar de website van het Agentschap.
2.3. Het Webportaal is het kanaal voor:
• Aanpassen adresgegevens van de Voorziening (en de deelwerkingen, indien van toepassing);
• Activering bijkomende webaccounts;
• Aanvragen tolk ter plaatse;
• Reservaties telefoontolken;
• Opvolging door de Voorziening van de ingediende aanvragen;
• Publicatie met detail van de aanvragen en de kostprijs op basis van de geregistreerde gegevens;
• Statistieken met betrekking tot de ingediende aanvragen;
• Communicatie tussen de Voorziening en het Agentschap.
De Dienstverlener voorziet verdere ontwikkeling van webportaal en registratiesoftware waardoor bijkomende functionaliteiten mogelijk worden. Deze betreffen in de eerste plaats:
• Aanvraag vertalingen met opladen bronteksten in het webportaal. Tot deze functionaliteit wordt geactiveerd, worden bronteksten bezorgd per mail via XXX@xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xx.
• Digitale validering van tolkopdrachten ter plaatse door de Voorziening.
De Voorziening wordt geïnformeerd over deze ontwikkelingen ingeval werkwijze en procedure mogelijks hieraan moeten worden aangepast.
Artikel 3 - Validering van geleverde tolkprestaties
3.1. Opdrachten tolken ter plaatse
1) Bij de bevestiging van een opdracht die door de Tolk/Vertaler werd aanvaard, wordt een prestatiefiche meegestuurd met alle data betreffende de aangevraagde opdracht. De Tolk/Vertaler neemt deze prestatiefiche mee naar de opdracht en legt deze nadat de opdracht werd volbracht voor aan de voorziening.
2) De voorziening vult op deze prestatiefiche volgende gegevens in:
o Uur aankomst van de Tolk;
o Begintijd opdracht;
o Eindtijd opdracht;
o Eventuele bemerkingen.
3) Tolk en voorziening ondertekenen samen de ingevulde prestatiefiche.
4) Xx Xxxx neemt de prestatiefiche mee om, nadat ook de effectief gereden km zijn ingevuld, op te laden in het Webportaal ter verantwoording van zijn/haar factuur.
5) Indien de voorziening ook een exemplaar van de prestatiefiche wenst bij te houden wordt de fiche hetzij in tweevoud ingevuld en ondertekend, hetzij na ondertekening gekopieerd door de Voorziening.
De Dienstverlener voorziet in de verdere ontwikkeling van webportaal en registratiesoftware de mogelijkheid tot digitale validatie van de uitgevoerde opdrachten door de Voorziening. De Voorziening zal tijdig over deze ontwikkelingen en de nieuwe werkwijze die hieruit volgt worden geïnformeerd. Zodra gedigitaliseerde validering van de prestaties ter plaatse mogelijk is, zullen er geen papieren prestatiefiches meer worden gebruikt.
3.2. Afstandstolken
3.2.1. Opdrachten telefoontolken zonder reservatie
De duurtijd van het tolkgesprek wordt geregistreerd middels op maat ontwikkelde software. De registratie begint te lopen zodra Voorziening en tolk met elkaar in verbinding worden gebracht en eindigt wanneer de Voorziening inhaakt.
Deze gesprekken worden niet op naam of telefoonnummer van de medewerker van de Voorziening geregistreerd.
Voor het verkrijgen van een niet-gereserveerde telefoontolk voorziet de Voorziening een code die intern wordt verspreid onder de medewerkers die toelating hebben om in te bellen. Deze code kan op vraag worden gewijzigd. Er is een verschillende code per deelwerking mogelijk.
Partijen erkennen dat de effectieve vergoeding wordt berekend volgens de algemene principes van de Kaderovereenkomst.
3.2.2. Gereserveerde opdrachten telefoontolken
Reservaties en dus ook hieruit voortvloeiende volbrachte of geannuleerde opdrachten telefoontolken zijn wel identificeerbaar, want zijn gekoppeld aan de webaccount van de Voorziening van waarop de reservatie werd aangevraagd.
Partijen erkennen dat de effectieve vergoeding wordt berekend volgens de algemene principes van de Kaderovereenkomst.
3.2.3. Opdrachten videotolken
Opdrachten videotolken gebeuren via het beveiligd domein op Google Meet Business dat hiervoor werd opgezet. Enkel wie een toegangsaccount heeft gekregen tot dit beveiligd platform kan gebruik maken van een videotolk. De gepresteerde uren worden door de tolk geregistreerd en via het webportaal gevalideerd door de aanvrager.
Partijen erkennen dat de effectieve vergoeding wordt berekend volgens de algemene principes van de Kaderovereenkomst.
Artikel 4 - Tarifering en facturatie
4.1. Voor de tarieven wordt verwezen naar artikel 8. En artikel 9. van de Kaderovereenkomst. Het Agentschap rekent 100% van de directe kost door aan de Voorziening, tenzij subsidies worden verkregen.
4.2. Partijen komen overeen dat de facturatievoorstellen (met detail van de aanvragen op basis van geregistreerde gegevens) voor de Voorziening maandelijks ter nazicht worden gepubliceerd op het Webportaal.
4.3. Het Agentschap maakt binnen vijftien dagen na het verstrijken van elk kwartaal aan de Voorziening een factuur over per e-mail voor de in het afgelopen kwartaal gepresteerde diensten. Op vraag van de Voorziening kan hiervan worden afgeweken.
4.4. Wanneer de som van de facturatievoorstellen binnen het kwartaal het bedrag van €1.000 bereikt of overschrijdt, wordt afgeweken van artikel 4.3. en wordt de factuur voor het verstrijken van het kwartaal opgemaakt.
4.5. De factuur wordt geacht te zijn aanvaard bij gebreke van opmerkingen vanwege de Voorziening binnen zeven dagen na ontvangst ervan, die bij aangetekende brief aan het Agentschap worden overgemaakt.
4.6. De factuur is betaalbaar binnen dertig dagen na het verstrijken van de in artikel 4.5. bepaalde termijn.
Artikel 5 – Afspraken annulatie bij uitzonderlijke of collectieve sluiting
5.1. Ingeval de uitzonderlijke sluiting niet minstens twee weken werd aangekondigd via het webportaal, gelden de annulatieafspraken voorzien in art. 9 van de Kaderovereenkomst
5.2. Ingeval de uitzonderlijke sluiting (vb. teamdag, zomersluiting) minstens twee weken voor sluiting werd aangekondigd via het webportaal geldt: opdrachten gepland de eerste werkdag nà de
uitzonderlijke sluitingsdag die niet werden geannuleerd vóór 16 uur de werkdag vóór de uitzonderlijke sluitingsdag worden aangerekend.
5.3. Ingeval collectieve sluiting (het Agentschap sluit collectief tussen Kerst en Nieuw): opdrachten gepland de eerste werkdag nà collectieve sluiting die niet werden geannuleerd vóór 16 uur de werkdag vóór de uitzonderlijke sluitingsdag worden aangerekend.
Artikel 6 - Meldingen en klachten
6.1. Over de werking van de Dienstverlener
1) De melding/klacht wordt schriftelijk geformuleerd en per mail bezorgd aan de dienst Sociaal Tolken en Vertalen via XXX@xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xx;
2) Er kunnen vragen om verheldering worden gesteld, indien nodig;
3) Na onderzoek wordt teruggekoppeld naar de melder met de vaststellingen en/of oplossing;
4) Doorverwijzing naar de Vlaamse ombudsman indien het antwoord onbevredigend is.
6.2. Over de tolk/vertaler
1) De melding/klacht wordt schriftelijk geformuleerd en per mail bezorgd aan de dienst Sociaal Tolken en Vertalen via XXX@xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xx;
2) Er kunnen vragen om verheldering worden gesteld, indien nodig;
3) De klacht/melding wordt onderzocht, alle Partijen worden hierbij gehoord;
4) Na intern overleg en overleg met de andere Dienstverleners, wordt de beslissing meegedeeld aan alle Partijen;
5) Mogelijke beslissingen:
a. Klacht/melding is ongegrond, de tolk wordt verder ingezet;
b. De tolk/vertaler wordt verder ingezet mits opvolging en/of remediëring;
c. De tolk/vertaler wordt tijdelijk op non-actief gezet; of
d. De tolk/vertaler wordt geschrapt uit het bestand.
6) Doorverwijzing naar de algemene klachtenprocedure van het Agentschap indien antwoord onbevredigend (klachtenformulier op xxx.xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xx)
Artikel 7 Privacy, verwerking en bescherming van persoonsgegevens (GDPR)
Partijen gaan akkoord dat elke Verwerking van Persoonsgegevens in verband met en ten behoeve van de uitvoering van de Kaderovereenkomst, zal voldoen aan de daarop van toepassing zijnde privacyregelgeving (met inbegrip van maar niet beperkt tot de Algemene Verordening Gegevensbescherming).
Voor de doeleinden van dit artikel 7, hebben de volgende termen de hiernagenoemde betekenis:
“Algemene Verordening Gegevensbescherming”: betekent Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG.
“Persoonsgegevens” en “Verwerking” hebben de betekenis die daaraan toegekend worden in artikel
4 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming.
Artikel 8 - Toepasselijk recht en bevoegde rechtbank
7.1. Onderhavig Addendum is onderworpen aan het Belgisch recht.
7.2. Elk geschil dat naar aanleiding van de uitvoering of de beëindiging van dit Addendum tussen Partijen ontstaat, behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van de Nederlandstalige rechtbanken van Brussel.
Opgemaakt te Brussel op [DATUM] …../…../ in twee (2) originele exemplaren, waarvan elke Partij
verklaart een origineel te hebben ontvangen.
VOLGEN DE HANDTEKENINGEN VAN DE PARTIJEN
Voor de Voorziening,
[NAAM], [FUNCTIE]
Voor het Agentschap Integratie en Inburgering,
Xxxx Xxxxxxxx, Xx Xx Xx,
Voorzitter van de raad van bestuur Algemeen directeur