HANDBEWOGEN ROLSTOEL
HANDBEWOGEN ROLSTOEL
GEBRUIKERSHANDLEIDING NL
Exigo 20
MB3196-NL-F
Gefeliciteerd met de keuze van uw nieuwe rolstoel
Voor uw eigen veiligheid en om de mogelijkheden van uw rolstoel optimaal te kunnen benutten, raden wij u aan om deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de stoel in gebruik neemt.
Beoogd gebruik en beoogde gebruikersomgeving
De rolstoel is ontworpen voor zowel binnen- als buitengebruik .
De gebruiker
Deze rolstoel is ontwikkeld voor personen met beperkingen en als hulpmiddel voor mensen die problemen hebben met lopen hebben. Gebruikers die de rolstoel zelfstandig kunnen voortduwen, sturen en remmen, kunnen de rolstoel gebruiken zonder hulp van een begeleider. Het maximale gebruikersgewicht is 135 kg. Gebruikers dienen op de hoogte te zijn van de inhoud van de gebruikershandleiding voordat ze met de rolstoel gaan rijden.
Aanpassen van de rolstoel
Er bestaat niet zoiets als de gemiddelde rolstoelgebruiker. Daarom zijn de rolstoelen van Sunrise Medical HCM aan te passen aan de specifieke behoeften van de gebruiker. De verstellingen zoals beschreven in hoofdstuk Gebruik van de rolstoel kunnen door de gebruiker worden uitgevoerd. Alle andere in deze gebruikershandleiding genoemde aanpassingen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of in overleg met gekwalificeerd personeel.
Voor informatie over productveiligheidsberichten en terughaalacties, gaat u naar www. XxxxxxxXxxxxxx.xx
Neem contact op met uw plaatselijke, erkende SUNRISE MEDICAL dealer als u vragen hebt over het gebruik, het onderhoud of de veiligheid van uw rolstoel. In het geval dat er geen erkende dealer in uw buurt of u nog vragen heeft, neem dan schriftelijk of telefonisch contact op met Sunrise Medical.
Het managementsysteem van SUNRISE MEDICAL is gecertificeerd en voldoet aan de ISO 9001, ISO 13485 en ISO 14001 normen.
OPMERKING:
Algemeen advies.
Wanneer deze instructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot fysiek letsel, schade aan het product of schade aan de omgeving!
Een mededeling aan de gebruiker en/of patiënt: Als dit product betrokken was bij een ernstig incident, dient dit aan Sunrise Medical en de bevoegde autoriteit van de Lidstaat waarin de gebruiker en/of patiënt is gevestigd, te worden gemeld.
Built-4-Me speciale aanpassingen
Sunrise Medical adviseert nadrukkelijk alle bij uw Built-4-Me product meegeleverde gebruikersinformatie zorgvuldig door te lezen voordat u het product voor het eerst gebruikt. Alleen wanneer u de gebruiksaanwijzingen volledig hebt doorgelezen en begrijpt, bent u ervan verzekerd dat het Built-4-Me product functioneert en presteert zoals de fabrikant dit heeft bedoeld.
Sunrise Medical adviseert tevens de gebruikersinformatie na het lezen niet weg te gooien, maar het veilig op te bergen, zodat u de informatie later nog eens kunt doornemen.
Combinaties van medische hulpmiddelen
Het is eventueel mogelijk om dit medische hulpmiddel met één of meerdere andere medische hulpmiddelen of een ander product te combineren. Kijk voor informatie over mogelijke combinaties op xxx.Xxxxxxxxxxxxxx.xx. Alle op de lijst vermelde combinaties zijn gevalideerd om te voldoen aan de Algemene veiligheids- en prestatievereisten, Bijlage I nr. 14.1 van de MDR - Verordening voor Medische hulpmiddelen (2017/745).
Richtlijnen voor de combinatie, zoals de bevestiging, vindt u op xxx.XxxxxxxXxxxxxx.xx
De onderdelen van de rolstoel 5
Voor een goed begrip van deze handleiding is het belangrijk dat u de meest voorkomende benamingen kent die wij gebruiken voor de verschillende onderdelen van de rolstoel.
Bestudeer onderstaande tekening en kijk waar de genoemde onderdelen zich op uw rolstoel bevin- den.
De onderdelen van uw rolstoel kunnen enigszins afwijken van wat u op de tekening
8
2
3
4
5
12
6
11
10
13
14
9
7
15
hieronder ziet.
Figuur 1
1
11
Rugleuning met bekleding
12
2 Armlegger
13
3 Kledingbeschermer
14
4 Zitting
15
5 Beensteun
6 Frame
7 Voetplaat
8 Duwhandgreep
10
9 Aandrijfwiel Hoepel
Rem Wielvergrendeling Lagerhuis zwenkwiel Zwenkwielvork Zwenkwiel
Montage Figuur 2
De rolstoel wordt standaard volledig gemonteerd geleverd. Het enige wat u hoeft te doen is de stoel uitklappen en evt. de beensteunen bevestigen.
De rolstoel uitklappen Figuur 3
U kunt de rolstoel uitklappen door met uw vlakke handen de zittingbekleding bij de zittingbuizen naar beneden te duwen.
NB: houd de buizen zelf niet vast. Uw vingers kunnen beklemd raken!
Leg het zitkussen (accessoire) op zijn plaats, en zorg ervoor dat het kussen goed op de bekleding ligt.
De rolstoel inklappen Figuur 4
Verwijder het zitkussen (accessoire) en draai de voetplaten naar boven, of verwijder de beensteunen voordat u de rolstoel inklapt.
Pak de zittingbekleding vast en trek deze recht naar boven.
De stoel wordt nu ingeklapt. Zorg ervoor dat de rugleuningbekleding naar achteren vouwt.
Transport
De rolstoel is geschikt voor vervoer over land en via de lucht.
Verwijder voor transport delen van de rolstoel die gemakkelijk kunnen worden losgemaakt.
• Armleggers
• Beensteunen
• Achterwielen
• Hoofdsteun
De rolstoel moet voor vervoer in een voertuig worden bevestigd met een ISO 10542 goedgekeurd verankeringssysteem, afgestemd op het gewicht van de betreffende rolstoel inclusief alle opties.
Zie “ Veiligheid in auto’s “ op pagina 30 voor het gebruik van de rolstoel als passagiersstoel in een motorvoertuig.
Figuur 2 Figuur 3
Figuur 4
Indicaties
De keuze aan beschikbare accessoires en het modulaire ontwerp betekenen dat de rolstoel kan worden gebruikt door personen die niet kunnen lopen of beperkt mobiel zijn vanwege:
• Verlamming
• Amputatie (van been of benen)
• Disfunctioneren of misvorming van been of benen
• Contractuur van/letsel aan gewrichten
• Ziektes zoals hart- en vaatziektes, evenwichtsstoornissen of cachexie, neurologische aandoeningen, spierdystrofie, hemiplegie, evenals voor oudere mensen die nog kracht in het bovenlichaam hebben.
Contra-indicaties
De rolstoel mag niet zonder begeleider worden gebruikt bij:
• Waarnemingsstoornissen
• Evenwichtsstoornissen
• Verlies van beide armen, indien niet door een zorgverlener begeleid
• Gewrichtscontractuur of beschadiging van gewrichten in beide armen
• Onvermogen om te zitten
Snelvergrendeling Figuur 5
De rolstoel is op de aandrijfwielen uitgerust met een snelvergrendeling. Druk de knop in het midden van het aandrijfwiel in om het wiel te verwijderen of weer te monteren.
NB: controleer of het wiel goed is bevestigd. Dit is het geval als de knop ca. 5 mm naar buiten springt wanneer de bevestigingsmoer helemaal in de bus zit.
Figuur 5
A
In de hoogte verstelbare duwhandgrepen Figuur 6
De hoogte van de duwhandgrepen kan worden versteld door de vergrendelingshendel los te draaien en de duwhandgreep omhoog of omlaag te trekken naar de gewenste hoogte. Draai de vergrendelingshendel weer vast.
U kunt de duwhandgrepen helemaal verwijderen door de vergrendelingshendel los te draaien,
de verende stift (6A) in te drukken en de duwhandgrepen naar boven te trekken.
Armleuningen omhoog draaien en verwijderen Figuur 7
• Duw de ontgrendelingsknop in en draai de armlegger naar boven.
• Wanneer de armleuning zich in de uiterste stand bevindt, kan deze omhoog getild worden en verwijderd.
Let op!
Zorg ervoor dat u de armlegger vergrendelt als u deze weer naar beneden draait.
Voorkom dat uw vingers of kleding verstrikt raken in het wiel bij het verwijderen van de armsteun.
Figuur 6
Figuur 7
A
Verstellen van de armleggerhoogte Figuur 8
• Druk de ontgrendelingsknop (8A) in en trek de armlegger omhoog of duw deze naar beneden
Figuur 8
A
Uitdraaien / bevestigen / verwijderen van de beensteunen Figuur 9 en 10
Om transfers te vergemakkelijken zijn de beensteunen afneembaar of naar binnen of naar buiten wegzwenkbaar.
Ontgrendel de beensteun door de hendel (9A) naar binnen of naar buiten te draaien.
Indien gewenst kan de beensteun uit het ophangpunt getild worden en volledig worden verwijderd. Om de beensteun weer te plaatsen, volg de bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde. Het hendel wordt automatisch vergrendeld.
Figuur 9
Gebruik van de remmen Figuur 11
Trek de remhendel naar u toe om de rem vast te zetten.
Waarschuwing!
Deze rem is uitsluitend bedoeld om stoel op zijn plaats te houden als deze stilstaat. Hij mag onder geen enkele omstandigheid tijdens het rijden worden gebruikt.
Figuur 11
Anti-kantelstabilisator
Figuur 12 en 13
U activeert de anti-kantelstabilisator door deze naar buiten te trekken en tegelijkertijd naar beneden te draaien.
De anti-kantelstabilisator is standaard ingesteld met een speling t.o.v. de ondergrond die het mogelijk maakt om over drempels e.d. heen te rijden.
Figuur 12
Figuur 13
Verplaatsing in en uit de stoel
Figuur 14, 15 en 16
• Activeer de remmen.
• Draai de beensteunen naar buiten indien nodig.
• Ga op het puntje van de rolstoel zitten voordat u zich naar een stoel of een bed verplaatst.
Figuur 14
Figuur 15
Hindernissen nemen: trappen
Figuur 17 en 18
Als de rolstoel een trap moet worden op- of afgetild met de gebruiker erin, is het raadzaam om de aanbevolen draagpunten te gebruiken.
De draagpunten zijn de duwhandgrepen en de beensteunen.
Waarschuwing
Til de rolstoel niet op aan de armleuningen ! Til de rolstoel niet op aan de beensteunen als de rolstoel is uitgerust met in hoek verstelbare beensteunen!
Als de rolstoel is uitgerust met in hoogte verstelbare duwhandvatten, vergrendel dan voor het optillen de duwhandvatten.
Om de draaghouding te verbeteren kunnen de begeleiders de stoel eventueel ook vanaf de zijkant optillen.
Hindernissen nemen: trottoirbanden Figuur 19
Als u een trottoirband of vergelijkbare hindernis moet nemen, draai de anti-kantelstabilisator dan omhoog. Zet vervolgens een voet op
de kantelstang en stuur de stoel met de duwhandgrepen.
Hellingen
Als u de stoel regelmatig gebruikt in een heuvelachtige omgeving, adviseren we u om een aparte rem te monteren voor een eventuele begeleider.
Figuur 17
Figuur 18
Figuur 19
Verstellen van de zittinghoogte
De zittinghoogte kan eenvoudig worden versteld. U kunt ook de hoek van de zitting verstellen, zodat de zittinghoogte vooraan en achteraan verschillend is. Verstellen van de zittinghoek
kan meer stabiliteit en een hoger zitcomfort opleveren. De verschillende methoden om de zittinghoogte te verstellen zijn ook van invloed op de manoeuvreerbaarheid en de rijeigenschappen van de rolstoel.
Figuur 20
Verstellen van de zittinghoogte achter Figuur 20 en 21
De zittinghoogte aan de achterkant kan worden versteld volgens de hieronder beschreven methodes.
De wielvergrendeling naar boven of naar beneden verplaatsen
Als u de wielvergrendeling naar boven verplaatst, verlaagt u de zitting. Als u de wielvergrendeling naar beneden verplaatst, verhoogt u de zitting (zie pag. 17).
Grotere of kleinere aandrijfwielen monteren
Met een groter aandrijfwiel verhoogt u de zitting, met een kleiner aandrijfwiel verlaagt u de zitting.
Figuur 21
Zwenkwielvork
A
Lagerhuis
Zwenkwiel
vooraan Figuur 22
De zittinghoogte aan de voorkant kan worden versteld volgens de hieronder beschreven methodes.
Het zwenkwiel in een hogere of lagere positie in de zwenkwielvork plaatsen
Als u het zwenkwiel hoger in de zwenkwielvork (22A) plaatst, verlaagt u de zitting. Als u het zwenkwiel lager plaatst, verhoogt u de zitting.
Grotere of kleinere zwenkwielen monteren Met een kleiner zwenkwiel wordt de zitting verlaagd, met een groter zwenkwiel wordt de zitting verhoogd. Als u een kleiner zwenkwiel monteert, wordt de draaicirkel kleiner.
Daarmee wordt manoeuvreren in kleine ruimtes gemakkelijker en het levert meer beenruimte op. Met een groter zwenkwiel wordt de draaicirkel groter, maar rijden op een oneffen ondergrond wordt gemakkelijker.
Een langere of kortere zwenkwielvork monteren
Met een kortere zwenkwielvork wordt de zitting verlaagd en wordt de draaicirkel kleiner.
Daarmee wordt manoeuvreren in kleine ruimtes gemakkelijker en het levert meer beenruimte op. Met een langere zwenkwielvork wordt de zitting verhoogd en kunnen er meerdere typen zwenkwiel worden gemonteerd.
NB: vergeet niet de zwenkwielhoek bij te stellen als u de zittinghoogte hebt gewijzigd. Dat geldt ook voor de remmen, als u de zittinghoogte aan de achterkant hebt gewijzigd.
Figuur 22
A
Verstellen van de zittinghoogte achter Figuur 23
De zittinghoogte aan de achterkant kan worden gewijzigd door de wielvergrendeling naar boven of naar beneden te verplaatsen in het frame.
• Draai de schroeven los (23A).
• Verplaats de wielvergrendeling naar boven als u de zitting wilt verlagen.
• Verplaats de wielvergrendeling naar beneden als u de zitting wilt verhogen.
• Draai de schroeven weer vast.
Verstellen van het zwaartepunt
Figuur 24
Als u wilt dat de stoel lichter rijdt, kunt u de aandrijfwielen naar voren verplaatsen. Als u wilt dat de stoel minder gauw kantelt, kunt u de aandrijfwielen naar achteren verplaatsen.
• Draai de bevestigingsmoer los ( 24A )
• Verplaats de adapter ( 24B ) naar het gewenste gat
• Draai de moer weer aan
• Keer de wielbasis om voor vrije toegang tot alle vijf wielposities.
Waarschuwing!
Vergeet niet om de remmen en de anti- kantelstabilisator opnieuw in te stellen wanneer u de zithoogte of het zwaartepunt heeft aangepast.
Figuur 23
B
A
Figuur 24
vooraan Figuur 25 en 26
Als u de hoogte van de stoel wijzigt, moet u eerst de hoogte van de zwenkwielen instellen voor u de hoek instelt.
Het zwenkwiel naar een andere positie in de vork verplaatsen Figuur 25
Draai de schroef in de naaf van de zwenkwielvork los.
• Verplaats het wiel naar boven of naar beneden.
• Draai de schroef weer vast.
Verstellen van de hoek van het zwenkwiel Figuur 26
• Draai schroef (26A) een klein beetje los.
• Draai schroef (26B) los.
• Zet de inbussleutel in de draaischijf (26C) en draai deze naar de gewenste hoek (zie de schaal).
• Draai eerst schroef (26B) vast. Hierbij kan een schroefborging worden gebruikt, bv. Locktite blauw nr. 253. Xxxxx vervolgens schroef (26A) vast.
Als het zwenkwiel de juiste hoek heeft, staat het lagerhuis verticaal, oftewel 90° t.o.v. de ondergrond. Om dit te controleren kunt u een
rechte hoek of winkelhaak tegen het lagerhuis/de ondergrond plaatsen.
Figuur 25
C
B
A
Figuur 26
A
Verstellen van de rugleuninghoogte Figuur 27
De rolstoel is standaard uitgerust met een in de hoogte verstelbare rugleuning.
De hoogte kan worden versteld door de bevestigingsschroeven (27A) van de
rugleuningbuizen los te draaien en eruit te halen, en de buizen vervolgens naar de gewenste hoogte te trekken.
Pas vervolgens de klittenband en de rugleuningbekleding aan.
NB: bij deze wijzigingen moet u bij alle schroefverbindingen een schroefborging gebruiken, bv. Locktite blauw nr. 263.
Figuur 27
A
Rughoekverstelling Figuur 28
De rughoek kan versteld worden van -5° tot 15°. De standaard hoek is 5°.
Loosen the Velcro cover to access the angle adjustment mechanism.
• Maak de Velcro hoes los om bij de rughoekverstelling te komen.
• Verwijder de schroef (28A)
• Duw of trek the rug in de gewenste hoek. Draai de schroef vast (28A)
• Herhaal de stappen aan de andere kant. Zorg er voor dat de hoek aan beide zijden gelijk is.
Figuur 28
A
Verstellen van de remmen
Figuur 29 en 30
De rolstoel wordt standaard geleverd met een reminstelling die is aangepast aan de middelste aandrijfwielpositie.
U kunt de rem verplaatsen door de schroef (29A) los te draaien die zich aan de binnenkant van het frame bevindt, voor aan de stoel. Verplaats de hele rem door de sleuf tot de gewenste positie is bereikt. De juiste afstand tussen het remblokje en het wiel (30A) is ca. 2,5 cm.
De reminstelling waarmee de stoel geleverd wordt, hoeft normaal gesproken niet te worden gewijzigd.
Verstellen van de anti- kantelstabilisator Figuur 31
Als u het zwaartepunt van de stoel hebt gewijzigd, moet u de anti-kantelstabilisator opnieuw instellen.
• Draai de schroeven los (31A)(31B). Trek of duw de anti-kantelstabilisator in de juiste positie.
• De afstand van het uiteinde van de anti- kantelstabilisator tot de ondergrond mag maximaal 25 mm bedragen.
• Draai de schroeven weer vast.
Figuur 29
A
Figuur 30
A
B
Figuur 31
INSTELLEN VAN DE STOEL
B
A
Verstellen van de lengte van de beensteunen Figuur 32
De beensteunen zijn aan de buitenkant voorzien van een lengteschaal (32A), die het instellen van de juiste lengte vergemakkelijkt. De lengte van de beensteunen kan worden versteld door de
bevestigingsschroef (32B) ca. 5 mm los te draaien. Stel de gewenste lengte van de beensteunen in en draai de schroef weer vast.
A
70º 80º 90º
Verstellen van de hoek van de beensteunen Figuur 33
De hoek van de beensteunen kan worden ingesteld op 70˚, 80˚ of 90˚.
• Draai de schroef los (33A).
• Trek of duw de beensteun in de gewenste hoek.
• Doe de schroef in het juiste gat en draai deze vast.
Figuur 33
Zittingdiepte verstellen Figuur 34
U kunt de zittingdiepte maximaal 5 cm verstellen door de stof van de zitting naar voren of naar achteren te verplaatsen.
• Maak de stof van de zitting los.
• Trek de stof naar voren om de zitting te verlengen of duw deze naar achteren om de zitting te verkorten.
• Maak de stof weer vast.
Figuur 34
Instellen van de hoogte van de armlegger Xxxxxx 35
• U kunt de hoogte van de armlegger instellen door de schroef (35A) los te draaien.
• Verhoog of verlaag de armlegger in de gewenste positie. Gebruik de schaal (35B) om de beide armleggers op dezelfde hoogte in te stellen. De schaal geeft het aantal centimeter aan van de zitting tot de bovenzijde van de armlegger.
• Draai de schroef weer vast.
Na het instellen van de armlegger kan de bescherming voor de kleding worden verplaatst ter voorkoming van openingen naar het wiel.
• Draai de schroef (35C) los en duw de bescherming voor de kleding omhoog of omlaag. Draai de schroef weer vast. (Het is niet mogelijk om de zijschildjes van de rolstoel (Zitbreedte 54-60) af te stellen.)
Naar voren of achteren verstellen van de armleuning Figuur 36
Wijzig de positie van de armleuningen door het kussen van de armleuning naar voren of naar achteren te verplaatsen.
• Draai de schroeven los (36A) met een 10 mm steeksleutel
• Trek of duw het kussen naar voren of naar achteren in de gewenste positie, en draai de schroeven weer vast
C
B
A
Figuur 35
A
Figuur 36
Montage xxx xx xxxxxxxxxx (accessoire Figuur 37, 38 en 40
• Draai de schroef los (37A). Gebruik een 4 mm inbussleutel.
• Monteer de heupgordel zoals aangegeven in figuur 38. Gebruik de schroef die u zojuist hebt verwijderd.
• Zorg ervoor dat de heupgordel is aangepast aan de rolstoelgebruiker. De gordel moet strak over de heup liggen met een hoek van ca. 45° vanaf het punt waar de gordel aan de stoel is bevestigd.
Zorg ervoor dat de gordel te allen tijde schoon is en dat het vergrendelingsmechanisme goed werkt. De gordel en het vergrendelingsmechanisme kunnen met een vochtige doek worden schoongemaakt.
Waarschuwing!
Wanneer de gordel boven de heup wordt geplaatst, over het weke gedeelte van de buik, kan dat leiden tot een verkeerde zithouding, waardoor de gebruiker onderuit zakt.
A
Figuur 37
Figuur 38
45˚
Figuur 40 Juiste positie van de gordel Verkeerde positie van de gordel
• Ga niet op de voetplaten staan en oefen er geen grote druk op uit.
• Een rolstoel moet worden beschouwd als een vervanging van de loopfunctie. Als gebruiker moet u zich daarom als voetganger gedragen en niet op drukke verkeerswegen gaan rijden.
• Als u uit de rolstoel komt, zorg er dan voor dat u op een zo stabiel en effen mogelijke ondergrond staat. Om te voorkomen dat de rolstoel onverhoeds in beweging komt, moet u ervoor zorgen dat deze op de rem staat.
• De Exigo 20 mag niet worden gebruikt als zitplaats voor een autopassagier. De rolstoelgebruiker moet de passagiersstoel en de veiligheidsgordels van de auto gebruiken.
• Het maximale gebruikersgewicht van de Exigo 20 is 135 kg.
• U moet de stoel regelmatig inspecteren om er zeker van te zijn dat alle schroeven en moeren (en andere bevestigingen) goed vastzitten.
• Zorg er tijdens gebruik van de stoel altijd voor dat de anti-kantelstabilisator is geactiveerd.
• Aanpassingen in de positie van de zitting of wielen kunnen buiten de veiligheidsgrenzen vallen; Wijzigingen aan de stoel, bv. verplaatsing van de aandrijf- en zwenkwielen of verandering van de rugleuninghoogte, beïnvloeden de rijeigenschappen, het evenwicht en het kantelpunt van de stoel. Wees buitengewoon voorzichtig als u de stoel na een dergelijke wijziging weer in gebruik neemt.
• Als u zich in en uit de rolstoel verplaatst, is het raadzaam de hulp van een bevoegde begeleider in te roepen.
• Zorg ervoor dat er geen kleren, bagage of andere losse voorwerpen tussen de spaken van de wielen kunnen komen.
• Wees erop bedacht dat uw vingers niet beklemd raken tussen de kledingbeschermer en het wiel of tussen het wiel en de rem.
• Als het tijdens het rijden nodig is om de voorkant van de stoel omhoog te tillen om een obstakel te nemen, doe dat dan nooit door de duwhandgrepen naar beneden te drukken. Zet een voet op de kantelstang, en oefen een matige druk uit op de duwhandgrepen.
• Als u lang achter elkaar in de rolstoel zit, neemt het risico op drukwonden toe. Bij een verhoogd risico op drukwonden adviseren wij het gebruik van een speciaal zitkussen dat dit risico vermindert. Neem voor gebruik van een anti-decubitus kussen contact op met de leverancier om te checken of het kussen rechtstreeks op een zitmat geplaatst mag worden.
• De oppervlaktetemperatuur kan toenemen wanneer de rolstoel wordt blootgesteld aan externe warmtebronnen (bijvoorbeeld zonlicht).
De rolstoel als passagiers stoel in een auto.
De rolstoelgebruiker dient indien mogelijk een transfer te maken naar een zitplaats in de auto en de door de fabrikant van het voertuig geïnstalleerde veiligheidsgordel te gebruiken. De ongebruikte
rolstoel dient tijdens het vervoer in een laadruimte geplaatst te worden of vastgezet te worden in het voertuig.
De rolstoel kan gebruikt worden als een passagiersstoel in de auto, fixatie d.m.v 4-punts bevestigingssysteem. De rolstoel is getest volgens ISO 7176/19.
Als de rolstoel als passagiersstoel wordt gebruikt, dient deze in de rijrichting te staan.
De rolstoel moet bevestigd zijn met het vergrendelingssysteem waarvoor het is getest; Het systeem is een 4-punts bevestigingssysteem. Het systeem vergrendeld zowel stoel als gebruiker met de auto. Het systeem vergt bevestigingsrails in de auto.
De rolstoel heeft 4 markeringspunten (Afbeelding 40) die gebruikt moeten worden voor de vergrendeling van de stoel:
• De buis van het zijframe aan de achterzijde, boven het wielblok
• Voorste buis van het zijframe, boven de beensteunophanging.
Figuur 40
Waarschuwing!
Sunrise kan niet aansprakelijk worden gesteld als de rolstoel als passagiersstoel in een auto wordt gebruikt met een vergrendeling anders dan hierboven beschreven.
VEILIGHEID IN AUTO’S
Vastzetten van de gordel:
• De gordel moet zo strak mogelijk over de heupen worden vastgezet, tussen 30° and 75°
• Het andere deel van de gordel loopt over borst en schouder
• De gordel moet zo strak mogelijk worden aangespannen en mag niet gedraaid zijn
• Let er op dat de gordel niet van het lichaam wordt gehouden door rolstoeldelen, zoals bijv. de armsteunen of wielen. Zie afbeelding 41 voor een correctie positie.
• De stoel mag niet achterover kantelen als deze als passagiersstoel in een auto wordt gebruikt
Figure 41
Let
er op dat de gordel niet van het
lichaam wordt gehouden door rolstoeldelen, zoals bijv. de
armsteunen of wielen.
WAARSCHUWING
a) Daar waar mogelijk moet de stoel in rijrichting staan en vergrendeld worden conform de instructies van de fabrikant van het bevestigingssysteem.
b) Deze rolstoel is getest voor gebruik in auto’s en voldoet aan de eisen die gelden voor transport in rijrichting. De rolstoel is niet getest voor afwijkende posities in een voertuig.
c) The rolstoel is dynamisch getest voor gebruik in rijrichting, waarbij de gebruiker een 3-punts gordel gebruikt.
d) Om ongelukken te voorkomen dienen werkbalden die niet voldoen aan de veiligheidseisen:
• verwijderd te worden en separaat vergrendeld te worden
• vergrendeld te worden aan de rolstoel, waarbij gebruik wordt gemaakt van schokabsorberend materiaal tussen werkblad en gebruiker
e) Daar waar mogelijk dienen accesoires vergrendeld te worden aan de rolstoel. Anders dienen de accesoires te worden verwijderd en vergrendeld in het voertuig tijdens transport.
f) Ondersteunings en positionerings uitrustingen mogen niet gezien worden als veiligheids uitrustingen/gordels als deze niet voorzien zijn van een label dat aangeeft dat ze voldoen aan ISO 7176/19-2008
g) Na een botsing dient de rolstoel geinspecteerd te worden door een door de fabrikant geautoriseerd persoon, alvorens deze opnieuw mag worden gebruikt.
h) Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan de verankeringspunten/auto bevestigingen van de rolstoel. Ook ontwerpwijzigingen aan het frame, zonder afstemming met de fabrikant, zijn niet toegestaan.
i) De 3-punts gordel moet worden gebruikt om de kans op hoofd en borst verwondingen te minimaliseren bij eventuele botsingen met delen van de auto.
De onderhoudswerkzaamheden die in dit hoofdstuk worden beschreven, kunnen door de gebruiker zelf worden uitgevoerd. Overige onderhoudswerkzaamheden moeten worden verricht door bevoegd personeel van uw plaatselijke dealer of helpcenter. Voor informatie over reparaties of service kunt u zich wenden tot het dichtstbijzijnde helpcenter.
Reinigen van het frame
Het frame moet regelmatig worden schoongemaakt met lauw zeepwater. Als het frame erg vuil is, kunt u een ontvettingsmiddel gebruiken. Eventueel kan het frame ook met een hogedrukspuit
worden gereinigd. Probeer in dat geval te voorkomen dat u de straal direct op de kogellagers richt. Droog de rolstoel na het schoonmaken goed af. Dat geldt ook als de stoel buiten in de regen is gebruikt. Als u een ontvettingsmiddel hebt gebruikt, moeten de bewegende delen opnieuw worden gesmeerd.
Desinfectie
Desinfectie mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd personeel. De rolstoel kan worden gedesinfecteerd met een desinfectiemiddel dat 70-80 % ethanol bevat. Gebruik geen desinfectiemiddelen die fenol of chloor bevatten.
Reinigen van de zitting- en rugleuningbekleding
De zittingbekleding en de rugleuningbekledingen kunnen in de wasmachine worden gewassen op 60° C. Zie de wasvoorschriften op de verschillende stoffen. Voor desinfecteren, gebruik een
goedgekeurde chemische ontsmettingsmiddel. Niet geschikt voor desinfecteren via hittebehandeling.
Omstandigheden die schade kunnen veroorzaken aan de rolstoel
Gebruik de stoel niet bij temperaturen onder -35° C of boven 60° C. Er zijn geen beperkingen met betrekking tot luchtvochtigheid of luchtdruk. Voor opslag van de rolstoel gelden verder geen eisen.
Schroeven en moeren
Schroeven en moeren kunnen na verloop van tijd enigszins los gaan zitten. Vergeet daarom niet deze regelmatig te controleren en eventueel vast te draaien. U kunt hiervoor ook een schroefborging gebruiken, bv. Locktite blauw nr. 243.
Als een borgmoer verwijderd is geweest, verliest deze een deel van zijn borgende eigenschappen en moet daarom worden vervangen.
Aandrijfwielen
De aandrijfwielen zijn voorzien van spaken. Deze moeten minstens een keer per jaar worden bijgesteld. Neem hiervoor contact op met de plaatselijke fietsenmaker of het dichtstbijzijnde helpcenter.
Snelvergrendeling van de wielen
De snelvergrendeling van de wielen moet regelmatig worden gecontroleerd. Controleer of de kogellagers naar tevredenheid functioneren. De ontgrendelingsbout en de kogels moeten regelmatig worden gereinigd en met olie gesmeerd.
Aanbevolen bandenspanning
De stoel wordt standaard geleverd met massieve banden.
Kijk welke afmeting uw aandrijfwiel/zwenkwiel heeft, en zoek daarna in de tabel de maximale luchtdruk op. NB: bij een hogere bandenspanning rolt de stoel gemakkelijker, maar bij een lagere bandenspanning is het rijcomfort hoger.
Voor optimale rijeigenschappen moet de bandenspanning regelmatig worden gecontroleerd.
kPa | bar | psi | |
Aandrijfwiel, luchtband | 350 | 3,5 | 50 |
Aandrijfwiel, hogedruk | 630 | 6,3 | 90 |
Zwenkwiel 6”, luchtband | 250 | 2,5 | 35 |
Zwenkwiel 8”, luchtband | 250 | 2,5 | 35 |
Gereedschap voor onderhoud van en reparaties aan de rolstoel
Te verstellen: | Gereedschap: |
Remmen | Inbussleutel 4 mm |
Lengte beensteunen | Inbussleutel 5 mm |
Voetsteunen | Inbussleutel 5 mm |
Anti-kantel-stabilisator | Inbussleutel 4 mm, 5 mm, steeksleutel 10 mm |
Rugleuning-hoogt | Inbussleutel 5 mm |
Rugleuning-hoek | Inbussleutel 4 mm |
Zittingdiepte | Inbussleutel 3 mm |
Zittinghoogte -voor | Inbussleutel 6 mm |
Evenwichtspunt | Xxxxxxxxxxxx 00 mm |
Zwenkwielhoek | Inbussleutel 5 mm |
Controle na zes maanden, daarna elk jaar
• Controleer of de remmen goed werken. Bijstellen indien nodig.
• Controleer of de banden heel zijn en of ze niet zijn beschadigd aan de zijkant.
• Zorg ervoor dat de stoel schoon is en dat alle bewegende delen goed werken.
• Controleer of er geen speling zit in de zwenkwielvork. Bijstellen indien nodig. De as moet vrij rond kunnen draaien, maar mag geen speling vertonen naar boven of beneden.
• Controleer alle schroefverbindingen en stel deze bij indien nodig.
Reparaties
Afgezien van kleine lakreparaties, het verwisselen van (binnen)banden en het bijstellen van de remmen moeten alle reparaties worden uitgevoerd door bevoegd personeel van uw dealer of het helpcenter.
Voor informatie over reparatie of service kunt u zich wenden tot het dichtstbijzijnde helpcenter.
Lange termijn opslag (Meer dan vier maanden)
• Bewaar binnenshuis op een koele, droge plaats
• Tijdens de opslag mag de temperatuur niet lager zijn dan -20 ° C of hoger dan + 65 ° C.
• Aanbevelen luchtvochtigheid : 15 % - 93 % .
• Er zijn geen beperkingen met betrekking tot de luchtdruk.
Verwisselen van luchtbanden
Figuur 42
Luchtbanden zijn leverbaar als accessoire
Band afnemen
• Verwijder het wiel en laat de band leeglopen door het pinnetje in het ventiel in te drukken of het ventiel los te draaien.
• Zorg ervoor dat de rand van de band goed diep in het velgbed (42A) ligt.
• Trek de rand van de band over de velgrand heen. Gebruik indien nodig een speciale bandenlichter (42B). Zorg ervoor dat de binnenband niet bekneld raakt tussen de bandenlichter en de velgrand.
Band omleggen
• Leg de binnenband in de nieuwe band en breng op de rand van de band (42C) een wrijvingsverminderend middel aan (zeep of een speciaal middel voor het omleggen van banden).
• Zorg ervoor dat de rand van de band aan de ene kant goed diep in het velgbed ligt. Trek de band over de velgrand heen. Zorg ervoor dat de binnenband niet bekneld raakt.
• Xxxxx de band op de juiste spanning en bevestig het wiel weer aan de stoel.
B
C
A
Figuur 42
Technische specificaties en afmetingen
De rolstoel wordt standaard geleverd met meerdere verschillende zittinghoogtes en -breedtes. Welke hoogte voor een rolstoelgebruiker het meest geschikt is, hangt af van twee factoren: de lengte van de gebruiker en hoe hij de stoel wil gebruiken. Raadpleeg uw dealer of het dichtstbijzijnde helpcenter als u niet zeker weet of uw stoel de juiste hoogte en breedte heeft. (Alle afmetingen zijn in millimeter, tenzij anders aangegeven. De maten kunnen +/- 1 cm afwijken)
Zittingbreedte | 360, 390, 420, 450, 480 ja 510 mm |
Zittingdiepte | 390 cm (verstelbaar 390 - 440 cm) |
Zittinghoogte | 360–480 mm |
Rugleuninghoogte | 420–460 mm |
Armleggerhoogte | 220–270 mm |
Totale hoogte | 890 mm |
Transporthoogte | 890 mm |
Totale breedte | Zittingbreedte + 180 cm |
Transportbreedte | 280 mm |
Totale lengte | 970 mm |
Transportlengte | 990 mm |
Gewicht van de stoel | Van 15,9 kg |
Transportgewicht | Van 10,1 kg |
Max. gebruikersgewicht | 135 kg |
Maximale helling voor parkeerrem | 7° |
Ontvlambaarheid | Bekledingen zijn getest en goedgekeurd in overeenstemming met: NS -EN 1021-2 : Equivalent van de lucifervlam als ontstekingsbron |
Levensduur
De rolstoel en de meeste onderdelen zijn vervaardigd van een speciale aluminiumlegering. De rugleuning- en zittingbekleding zijn gemaakt van brandvertragend materiaal. De zwenkwielen en aandrijfwielen kunnen naar keuze worden geleverd met massieve of met luchtbanden.
De te verwachten levensduur van de rolstoel is bij normaal gebruik en voorgeschreven onderhoud ongeveer 7 jaar.
Afvalverwerking
Afval afkomstig van de verpakking en onderdelen van de rolstoel kan behandeld worden als gewoon afval. Dat geldt ook voor de rolstoel zelf. Het hoofdbestanddeel van de rolstoel is aluminium, dat gemakkelijk kan worden omgesmolten. Het plastic en het karton dat afkomstig is van de verpakking kan worden gerecycled.
Exigo 20
Naam product, SKU nummer
max X°
De maximale veiligheidsmarge bij hellingen met anti-tip wielen hangt onder andere af van de instellingen, postuur en fysieke capaciteiten van de gebruiker.
Breedte zitsysteem.
XXX mm
Diepte (max.)
XXX mm
kg
Maximale belasting.
XXX kg
CE-keurmerk
Gebruikershandleiding
XXXX-XX-XX
Productiedatum
Serienummer.
Dit symbool betekent Medisch apparaat.
Adres fabrikant.
max
kg
135 kg 6° 450 mm 360 mm
ISO 7176-19:2008
Crashtest met goed gevolg doorstaan in overeenstemming met: ISO 7176-19:2008.
Xxxxxxx Xxxxxxx XxxX Xxxxxxxxxxxx 0-0 X-00000 Xxxxxx / Xxxxxxx | yyyy-mm-dd | |
Type: | Manual Wheelchair 242200101001 | |
Exigo 20 | ISO 7176-19:2008 |
Overeenstemming
Dit product voldoet aan de eisen van Regelgeving Medisch hulpmiddel (EU) 2017/745.
Garantie
Definities van termen
Definities van in deze garantie gebruikte termen:
• Aanbieder van de garantie: Sunrise Medical HCM B.V., Xxxxxxxxxxx 000, 0000 XX Xxxxxxx, Xxxxxxxxx.
• Dealer: degene die het product doorverkoopt aan de gebruiker.
• Defect: een omstandigheid waardoor het product niet stevig is of geschikt voor gebruik en die wordt veroorzaakt door gebrekkige kwaliteit van het materiaal dat gebruikt is om het product te fabriceren, of door de kwaliteit van het fabricageproces.
• Garantie: de rechten en verplichtingen zoals beschreven in dit document.
• Garantieperiode: de tijdsduur van de garantie.
• Gebruiker: degene die het product gebruikt.
• Herstelmaatregel: reparatie, vervanging of teruggave van het product.
• Klant: degene die het product rechtstreeks bij Sunrise Medical HCM koopt.
• Onderdeel: onderdeel van het product dat verwisseld of vervangen kan worden, zoals een optie, accessoire, reserveonderdeel of slijtbaar onderdeel.
• Optie: een accessoire dat door Sunrise Medical HCM wordt geleverd ter uitbreiding van het standaard productmodel.
• Product: product dat geleverd is volgens de brochure of het contract (bv. rolstoel, scooter, acculader enz.).
• Reserveonderdeel: onderdeel dat duurzaam is en bloot kan staan aan natuurlijke slijtage of natuurlijke vervuiling bij normaal gebruik tijdens de levensduur van het product.
• Retourzending: product of onderdeel dat moet worden geretourneerd.
• RMA-procedure: procedure voor het retourneren van goederen, contacteer uw dealer.
• Slijtbaar onderdeel: het onderdeel dat blootstaat aan natuurlijke slijtage of natuurlijke vervuiling bij normaal gebruik tijdens de levensduur van het product (paragraaf 9 van de algemene verkoopsvoorwaarden van Sunrise Medical HCM).
In weerwil van de rechten en verplichtingen van Sunrise Medical HCM, de klant en gebruiker, zoals beschreven in de algemene verkoopsvoorwaarden van Sunrise Medical HCM, zijn de rechten van de klant en/of gebruiker jegens Sunrise Medical HCM ingeval van defecten beperkt tot de in deze
garantie beschreven bepalingen. Sunrise Medical HCM garandeert dat tijdens de garantieperiode het product zonder defecten functioneert.
Bij een defect is de gebruiker verplicht om - binnen twee weken na constatering van het defect - contact op te nemen met de dealer. Hij moet een retourneringsformulier invullen en het product
GARANTIE
of onderdeel retourneren via de RMA-procedure. Naar eigen goeddunken zal Sunrise Medical HCM het herstel uitvoeren dat onder de gegeven omstandigheden geschikt lijkt, binnen een redelijke tijdsperiode (hangt af van de aard van de claim) vanaf ontvangst van het ingevulde retourneringsformulier. De garantieperiode zal na het herstel niet worden verlengd.
Tabel garantieperiode
Omschrijving | Garantieperiode | Voorbeelden zijn onder meer (maar zijn niet beperkt tot de hieronder genoemde onderdelen) |
Frame | 5 jaar | Assemblage/frame |
Serviceonderdelen | Nieuw: 1 jaar na factuurdatum Hersteld: 90 dagen na factuurdatum | Remmen |
Slijtbare onderdelen | 40 dagen na factuurdatum | Stoffen voor zitting en rug, wielen, handvatten enz. |
Opties/accessoires | 2 jaar | Hoofdsteunen, beensteunen, trommelrem enz. Geen reserveonderdeel of slijtbaar onderdeel |
Alleen tijdens de garantieperiode accepteert Sunrise Medical HCM verzend- en herstelkosten die verband houden met garantie op het hulpmiddel.
Deze garantie komt te vervallen indien:
• het product en/of de onderdelen ervan veranderd zijn of voorwerpen door anderen dan Sunrise Medical HCM zijn toegevoegd;
• er uiterlijke veranderingen zijn door gebruik;
• de instructies voor gebruik en onderhoud niet zijn nageleefd, het apparaat niet op de normale manier gebruikt is, er sprake is van slijtage, onachtzaamheid, bijkomende schade door veronachtzaming van eerdere symptomen, overbelasting, ongevallen door derden, het gebruik van niet-originele onderdelen, en niet door het product veroorzaakte defecten;
• er overmacht heeft plaatsgevonden (overstroming, brand enz.).
Onder deze garantie vallen niet:
• banden en binnenbanden;
• accu’s (vallen onder de garantie van de accufabrikant).
Klanten en/of gebruikers hebben juridische (wettelijke) rechten onder de toepasselijke nationale wetten met betrekking tot de verkoop van consumentenproducten. Deze garantie heeft geen invloed op uw mogelijke wettelijke rechten, noch op de rechten die niet kunnen worden uitgesloten of beperkt, noch op rechten tegen de entiteit bij wie het product gekocht is. Klanten mogen opkomen voor rechten die zij naar eigen oordeel hebben.
Aandrijfwiel en aandrijfwielbevestiging
• Amputatieblok
• Aandrijfwiel met verschillende afmetingen en banden – massief, hogedruk en lucht
• Wiel voor eenhandsbediening
• Hoepel met extra frictie
• Overtrek met extra frictie
• Spaakbeschermers
• Extra rem voor begeleider
• Snelvergrendeling voor gebruikers met zwakke handfunctie
Zwenkwielen en zwenkwielbevestiging
• Zwenkwielen met verschillende afmetingen en banden – massief en lucht
• Zwenkwielvorken in verschillende afmetingen
Beensteunen
• Beensteun met verstelbare hoek
• In de diepte verstelbare voetplaat
• Voetplaat met verstelbare hoek
• Amputatiesteun
• Gipsbeensteun
Armlegger en kledingbeschermer
• Armlegger met gedeeltelijke bekleding
Rugleuning
• In de hoogte verstelbare duwhandgrepen
• Duwbeugel
• Duwbeugel met hoofdsteunbevestiging
Diverse accessoires
• Elektrische pomp
• Krukkenhouder
• Tafel
• Zitkussen, standaard
• Heupgordel
• Heupgordelbevestiging
• Stoeltas
• Hoofdsteun
Alle accessoires worden geleverd met montageaanwijzingen.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sunrise-dealer voor accessoires en onderdelen.
NOTITIES
OM_Exigo 20_EU_NL_Rev.F_2021-05-07
Sunrise Medical GmbH Xxxxxxxxxxxx 0-0
00000 Xxxxxx/Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx
Tel.: +49 (0) 7253/980-0
Fax: +49 (0) 7253/980-222
Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxxx XX0 0XX
Xxxxxxx
Phone: 0000 000 00 00
Fax: 0000 000 00 00
Sunrise Medical S.L. Xxxxxxxx Xxxxxxx, 00
00000 Xxxxxxxxxxxx – Xxxxxxx Xxxxxx
Tel.: x00 (0) 000000000
Fax: x00 (0) 000000000
Sunrise Medical Poland Sp. z o.o.
xx. Xxxxxxxxxxx 0,
00-000 Xxxx
Xxxxxx
Telefon: + 00 00 000 00 00
Fax: + 00 00 000 00 00
E-mail: xx@xxxxxxxxxxxxxx.xx xxx.Xxxxxxx-Xxxxxxx.xx
Sunrise Medical B.V. Xxxxxxxxxxxxxx 00-00
0000 XX XXXXXXXXXX
Xxx Xxxxxxxxxxx
T: +31 (0)30 – 60 82 100
F: +31 (0)30 – 60 55 880
E: xxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xx xxx.XxxxxxxXxxxxxx.xx
Sunrise Medical HCM B.V. Xxxxxxxxxxx 000
0000 XX Xxxxxxx Xxx Xxxxxxxxxxx
T: x00 (0)000 000 000
E: customerservice@ xxxxxxxxxxxxxx.xx
xxx.XxxxxxxXxxxxxx.xx xxx.XxxxxxxXxxxxxx.xx (International)
Sunrise Medical S.A.S ZAC de la Vrillonnerie 00 Xxx Xxxxxxx Xxxxxxx
00000 Xxxxxxxx-Xxx-Xxxxx
Tel : + 00 (0) 000000000
Fax : x00 (0) 000000000
Sunrise Medical S.r.l. Xxx Xxxx, 00 – Xxxxxxx 00000 Xxxxxxxx
Xxxxxx
Tel.: x00 0000 000000
Fax: x00 0000 000000
Sunrise Medical XX Xxxxxxxxxx 00
XX-0000 Xxxxxxxxx Xxxxxxx/Xxxxxx/Xxxxxxxx Fon x00 (0)00 000 0000
Fax x00 (0)00 000 0000
Sunrise Medical AS Delitoppen 3
1540 Vestby Norge
Telefon: x00 00 00 00 00 xxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xx xxx.XxxxxxxXxxxxxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxx XX Xxx 0000
000 00 Xxxxxxxx Xxxxxx
Tel: x00 (0)00 000 00 00
Fax: x00 (0)00 000 00 00
MEDICCO x.x.x.
X – Xxxx, Xxxxxxxxx 0000/00x, 000 00 Xxxx
Xxxxx Xxxxxxxx
Tel.: (x000) 000 000 000
Fax: (x000) 000 000 000
xxx.xxxxxxx.xx xxxx@xxxxxxx.xx
Sunrise Medical Aps Xxxxxxxxx 0-0
0000 Xxxxxxxx Xxxxxxx
x00 00 00 00 00
xxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xx Xxxxxxxxxxxxxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxx Xxx. Xxx.
0 Xxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxx, XXX 0000,
Xxxxxxxxx
Phone: 0000 0000,
Orders Fax: 0000 0000,
Admin Fax: 0000 0000. Australia xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxx
Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx 0000 Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, XX, 00000, XXX (000) 000-0000
(000) 000-0000