Algemene Voorwaarden PIT digitale transformaties B.V.
Algemene Voorwaarden PIT digitale transformaties B.V.
1. Algemeen
1. In deze algemene voorwaarden wordt verstaan onder: Algemene Voorwaarden: deze algemene voorwaarden.
Opdrachtbrief: een (elektronisch) document van PIT waarin de Algemene Voorwaarden van toepassing worden verklaard en waarin de Werkzaamheden worden omschreven.
Opdrachtgever: de partij die aan PIT een opdracht geeft.
Overeenkomst: de Algemene Voorwaarden en de Opdrachtbrief tezamen met eventueel andere documenten en voorwaarden die in de verhouding PIT - Opdrachtgever op de Werkzaamheden van toepassing zijn
(‘Aanvullende Voorwaarden’) en waarnaar uitdrukkelijk in de Opdrachtbrief
wordt verwezen.
PIT: PIT digitale transformaties B.V.
Producten: alle zaken die PIT in het kader van de Werkzaamheden schriftelijk dan wel mondeling aan een Opdrachtgever oplevert, zoals maar niet beperkt tot, adviezen, (eind)rapportages en presentaties.
Werkzaamheden: de door PIT conform de Opdrachtbrief voor een Opdrachtgever te verrichten werkzaamheden.
2. Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op de Werkzaamheden van PIT voor een Opdrachtgever.
3. Toepasselijkheid van eventuele inkoop- of andere voorwaarden van Opdrachtgever wordt uitdrukkelijk van de hand gewezen.
2. Totstandkoming en duur Overeenkomst
1. De Overeenkomst komt tot stand op het moment dat Opdrachtgever de Opdrachtbrief (mondeling dan wel schriftelijk dan wel elektronisch dan wel stilzwijgend) bevestigt dan wel op het moment dat de Werkzaamheden een aanvang nemen.
2. De Overeenkomst wordt aangegaan voor bepaalde tijd, tenzij anders overeengekomen.
3. Inhoud van de Overeenkomst / rangorde bij strijdigheid
1. De Overeenkomst is de basis van alle afspraken tussen PIT en Opdrachtgever ter zake van de Werkzaamheden.
2. Wijzigingen of aanpassingen van de Overeenkomst dienen op schrift te worden gesteld en door een bevoegde vertegenwoordiger van PIT en een bevoegde vertegenwoordiger van Opdrachtgever te worden ondertekend.
3. In geval van strijdigheid tussen de Opdrachtbrief en de andere delen van de Overeenkomst, prevaleert de Opdrachtbrief. In geval van strijdigheid tussen de Algemene Voorwaarden en eventuele Aanvullende Voorwaarden, prevaleren de Aanvullende Voorwaarden.
4. Uitvoering van de Werkzaamheden
1. In de Opdrachtbrief is een omschrijving opgenomen van de door PIT te verrichten Werkzaamheden.
2. PIT zal zich naar beste kunnen inspannen de Werkzaamheden uit te voeren overeenkomstig de met Opdrachtgever schriftelijk vastgelegde afspraken en procedures.
3. PIT bepaalt de wijze waarop en de persoon/personen door wie de Werkzaamheden worden uitgevoerd. Indien volgens de Opdrachtbrief bepaalde personen de Werkzaamheden zullen uitvoeren, zal PIT zich in redelijkheid inspannen om ervoor zorg te dragen dat deze personen de Werkzaamheden zullen uitvoeren. PIT is gerechtigd om de in de Opdrachtbrief genoemde personen te vervangen door personen met gelijke of vergelijkbare deskundigheid.
4. Indien is overeengekomen dat de Werkzaamheden in fasen worden uitgevoerd, is PIT gerechtigd de aanvang van de Werkzaamheden die tot een volgende fase behoren uit te stellen totdat Opdrachtgever de resultaten van de daaraan voorafgaande fase schriftelijk heeft geaccepteerd en alle verschuldigde bedragen heeft voldaan.
5. Termijnen waarbinnen de Werkzaamheden dienen te worden afgerond, zijn slechts te beschouwen als een fatale termijn indien dit uitdrukkelijk is overeengekomen. De Overeenkomst kan door Opdrachtgever in geen geval wegens termijnoverschrijding worden ontbonden. Voorts is PIT in geen geval schadeplichtig wegens termijnoverschrijding.
6. Indien PIT op verzoek of met voorafgaande instemming van Opdrachtgever Werkzaamheden of andere prestaties verricht die buiten de inhoud of omvang van de Werkzaamheden vallen, zullen deze Werkzaamheden of prestaties door Opdrachtgever aan PIT worden vergoed volgens de gebruikelijke tarieven van PIT.
7. Opdrachtgever aanvaardt dat door Werkzaamheden of prestaties als bedoeld in artikel 4 lid 6 het overeengekomen tijdstip of verwachte tijdstip van voltooiing van de Werkzaamheden en de wederzijdse verantwoordelijkheden van Opdrachtgever en PIT kunnen worden beïnvloed.
8. PIT kan in het belang van de uitvoering van de Werkzaamheden, waaronder ten behoeve van ondersteuning van de dienstverlening, derden bij de uitvoering van de Werkzaamheden betrekken. Indien Opdrachtgever derden bij de uitvoering van de Werkzaamheden wenst te betrekken, zal hij daartoe slechts overgaan na daarover met PIT overeenstemming te hebben bereikt.
9. Bij afronding van de Werkzaamheden kan PIT Producten opleveren. Vóór afronding van de Werkzaamheden kan PIT concept- of tussentijdse Producten leveren. Hierbij geldt dat schriftelijke eindproducten prevaleren.
10. PIT is niet verplicht opgeleverde Producten te actualiseren, naar aanleiding van gebeurtenissen die zich na de oplevering van de definitieve Producten hebben voorgedaan.
11. De door PIT als onderdeel van de Werkzaamheden gegeven adviezen, meningen, verwachtingen, voorspellingen en aanbevelingen kunnen onder geen voorwaarde of omstandigheid worden opgevat als een garantie ter zake van toekomstige gebeurtenissen of omstandigheden.
5. Verplichtingen van Opdrachtgever
1. Opdrachtgever zal, zowel uit eigen beweging als op verzoek van PIT, alle medewerking verlenen en alle relevante documenten en informatie die PIT redelijkerwijs van Opdrachtgever nodig acht voor een correcte uitvoering van de Werkzaamheden, tijdig en in de gewenste vorm en op gewenste wijze ter beschikking stellen.
2. Ingeval PIT bij Opdrachtgever op locatie Werkzaamheden verricht dan wel van de systemen en netwerken van Opdrachtgever gebruikmaakt, dient Opdrachtgever (voor eigen rekening) zorg te dragen voor de benodigde toegang, beveiligingsprocedures, viruscontroles, faciliteiten, vergunningen en toestemmingen. Opdrachtgever dient er tevens voor te zorgen dat de medewerkers van PIT worden voorzien van een adequate werkruimte en overige faciliteiten die nodig zijn om de Werkzaamheden uit te voeren en die voldoen aan alle daaraan te stellen (wettelijke) vereisten.
3. Opdrachtgever dient er voor zorg te dragen dat PIT onverwijld wordt geïnformeerd over feiten en omstandigheden die in verband met de correcte uitvoering van de Werkzaamheden van belang kunnen zijn.
4. Opdrachtgever staat in voor de juistheid, volledigheid, betrouwbaarheid en rechtmatigheid van de aan PIT ter beschikking gestelde documenten en informatie, ook indien deze van derden afkomstig zijn, tenzij uit de aard van de Werkzaamheden anders voortvloeit.
5. PIT is niet aansprakelijk voor de door Opdrachtgever geleden schade voortvloeiende uit het door Opdrachtgever dan wel derden:
- niet tijdig informeren over of achterhouden van feiten en omstandigheden die in verband met een correcte uitvoering van de Werkzaamheden van belang kunnen zijn.
- geven van een verkeerde voorstelling van zaken.
6. De extra kosten voortvloeiende uit de vertraging in de uitvoering van de Werkzaamheden door het niet, niet tijdig of niet behoorlijk ter beschikking stellen van de verlangde documenten en informatie als genoemd in artikel 5 lid 1 of door het niet, niet tijdig of niet behoorlijk verlenen van medewerking,
waaronder het beschikbaar stellen van medewerkers, en het extra honorarium dat hierdoor is ontstaan, zijn voor rekening van Opdrachtgever.
6. Eigen verantwoordelijkheid Opdrachtgever
Onverminderd de verplichtingen en verantwoordelijkheden van PIT bij de uitvoering van de Werkzaamheden, blijft Opdrachtgever verantwoordelijk en aansprakelijk voor onder meer:
- het bestuur en de bedrijfsvoering van zijn bedrijf, de uitoefening van zijn bedrijfsactiviteiten en zijn eigen zakelijke aangelegenheden;
- de door Opdrachtgever genomen beslissingen omtrent de mate waarin hij zich op de door PIT geleverde adviezen, aanbevelingen of overige uitkomsten van de Werkzaamheden wenst te baseren, alsmede omtrent het gebruik en de implementatie daarvan;
- de door Opdrachtgever genomen beslissingen die van invloed zijn op de Werkzaamheden en de uitkomsten daarvan.
7. Geheimhouding
1. XXX is verplicht tot geheimhouding van door of namens Opdrachtgever verschafte vertrouwelijke informatie van Opdrachtgever tegenover derden, anders dan diegenen die betrokken zijn bij de uitvoering van de Werkzaamheden.
2. De in lid 1 van dit artikel opgenomen verplichting is niet van toepassing ingeval de in dat lid genoemde informatie reeds algemeen bekend is of bekend wordt, anders dan als gevolg van een onrechtmatige bekendmaking.
3. PIT is niet gerechtigd de informatie die aan hem door Opdrachtgever ter beschikking wordt gesteld, aan te wenden voor een ander doel dan waarvoor zij is verkregen.
4. Opdrachtgever zal de door PIT uitgebrachte offerte en de daarin vervatte kennis en ideeën van XXX uitsluitend gebruiken ter evaluatie van zijn belang bij de verlening van de opdracht.
5. PIT en Opdrachtgever zullen hun verplichtingen op grond van artikel 7 opleggen aan door hen ingeschakelde derden.
6. PIT behoudt zich het recht voor – in het kader van reclame- en referentiedoeleinden – de naam van Opdrachtgever te gebruiken en aan te geven welke soort Werkzaamheden PIT voor Opdrachtgever heeft verricht.
8. Intellectuele eigendomsrechten
1. Opdrachtgever verkrijgt de volledige eigendomsrechten op de geleverde Producten, tenzij anders overeengekomen. PIT zal met inachtneming van deze Overeenkomst vrij gebruik kunnen maken van deze geleverde Producten zonder betaling van royalty’s.
2. Alle documenten en informatie die ontwikkeld zijn tijdens de Werkzaamheden en die geen deel uitmaken van de opgeleverde Producten, zijn het exclusieve eigendom van PIT.
9. Beloning en betaling
1. PIT factureert de Werkzaamheden maandelijks op basis van zijn tarieven en de gemaakte kosten en daarover verschuldigde belastingen.
2. Het is PIT toegestaan de tarieven jaarlijks te wijzigen, waarbij nieuwe tarieven ten minste één maand voor het in werking treden aan Opdrachtgever worden medegedeeld.
3. Facturen dienen, zonder aftrek, korting of verrekening, binnen 14 dagen na de factuurdatum te worden voldaan. Indien Opdrachtgever niet binnen deze betalingstermijn heeft betaald, is PIT gerechtigd, zonder nadere ingebrekestelling en onverminderd de overige rechten van PIT, vanaf de vervaldag Opdrachtgever de wettelijke rente in rekening te brengen tot op de datum van algehele voldoening.
4. Alle in redelijkheid gemaakte gerechtelijke en buitengerechtelijke (incasso)kosten die PIT maakt als gevolg van de niet-nakoming door Opdrachtgever van diens betalingsverplichtingen, komen ten laste van Opdrachtgever.
5. PIT is gerechtigd op elk moment gehele vooruitbetaling van de te verrichten Werkzaamheden te vragen, dan wel enige andere zekerheid te verlangen voor de betaling van de Werkzaamheden, alvorens een aanvang te nemen dan wel voort te gaan met de uitvoering van de Overeenkomst.
6. In geval van een gezamenlijk gegeven opdracht zijn Opdrachtgevers, voor zover de Werkzaamheden ten behoeve van de gezamenlijke Opdrachtgevers zijn verricht, hoofdelijk verbonden voor de betaling van het factuurbedrag.
10. Rectificaties
1. PIT zal iedere met bewijsstukken gestaafde fout of onvolkomenheid in de Werkzaamheden of Producten binnen een redelijke termijn en op eigen kosten rectificeren, vooropgesteld dat deze fout of onvolkomenheid niet is toe te schrijven aan de Opdrachtgever of de onderaannemers van de Opdrachtgever en dat PIT binnen drie maanden na de voltooiing van de Werkzaamheden naar behoren van deze fouten of onvolkomenheden op de hoogte wordt gebracht.
2. Fouten of onvolkomenheden als bedoeld in artikel 10 lid 1, schorten de betalingsverplichting van Opdrachtgever niet op.
11. Tussentijdse beëindiging van de Opdracht
1. Iedere partij heeft het recht deze Overeenkomst te allen tijde te beëindigen na schriftelijke aanzegging van de andere partij, waarbij een termijn van 30 dagen in acht wordt genomen.
2. Bij beëindiging door Opdrachtgever, is Opdrachtgever verplicht alle schade en kosten aan de zijde van PIT te vergoeden. Onder deze schade en kosten vallen in ieder geval, doch niet uitsluitend, al de door PIT in verband met de Overeenkomst en de (toekomstige) Werkzaamheden gemaakte kosten en bezettingsverlies.
3. Beide partijen zullen het recht hebben deze Overeenkomst met onmiddellijke ingang te beëindigen indien de andere partij wezenlijk tekortgeschoten is in de nakoming van haar verplichtingen onder deze Overeenkomst dan wel, indien de andere partij failliet gaat of een faillissementsprocedure start.
12. Aansprakelijkheid
1. PIT zal de Werkzaamheden (en het eventuele meerwerk) naar beste kunnen verrichten en daarbij de zorgvuldigheid in acht nemen die van PIT kan worden verwacht. PIT is slechts aansprakelijk indien Opdrachtgever aantoont dat Opdrachtgever schade heeft geleden door een wezenlijke fout van PIT.
2. De totale aansprakelijkheid van PIT is nooit hoger dan het laagste van de volgende bedragen:
- € 50.000;
- het bedrag van de beloning die PIT voor de Werkzaamheden in het kader van de Opdracht heeft ontvangen;
- in geval van een Opdracht met een langere looptijd dan een half jaar; het declaratiebedrag over de laatste zes maanden.
Eén en ander behoudens opzet dan wel bewuste roekeloosheid aan de zijde van PIT. Deze beperking van aansprakelijkheid geldt onverkort in geval van aansprakelijkheid tegenover meerdere Opdrachtgevers; alsdan betaalt PIT aan alle Opdrachtgevers gezamenlijk niet meer dan het laagste van bovengenoemde bedragen.
3. Aansprakelijkheid van PIT voor indirecte schade (waaronder, maar niet beperkt tot, gederfde winst, gemiste besparingen, schade door bedrijfsstagnatie) is uitgesloten, behoudens opzet dan wel bewuste roekeloosheid aan de zijde van PIT.
4. Buiten de in artikel 14 lid 1 tot en met 3 genoemde gevallen rust op PIT geen enkele verplichting tot schadevergoeding.
5. PIT zal bij de inschakeling van derden de nodige zorgvuldigheid in acht nemen. XXX is niet aansprakelijk voor fouten en/of tekortkomingen van deze derden. Dit geldt niet voor derden die als onderaannemer en onder verantwoordelijkheid van PIT optreden.
13. Recht en rechtsbevoegdheid
1. Op deze Overeenkomst is Nederlands recht van toepassing.
2. Wanneer een geschil dat ontstaan is in verband met of als gevolg van deze Overeenkomst, niet in der minne geregeld kan worden via onderhandelingen tussen de partijen, valt dit onder de rechtsbevoegdheid van de Utrechtse rechter.
General Conditions of PIT digitale transformaties B.V.
1. General
1. In these general conditions, the terms below are defined as follows:
Agreement: the General Conditions and the Assignment Letter with any other documents and conditions that apply to the Work in the relationship between PIT and the Client (‘Additional Conditions’) and to which the Assignment Letter explicitly refers.
Assignment Letter: an electronic or other document from PIT in which the General Conditions are declared applicable and in which the Work is described.
Client: the party that gives PIT an assignment. General Conditions: these general conditions. PIT: PIT digitale transformaties B.V.
Products: all items that PIT delivers in writing or orally to a Client in relation to the Work, including, but not limited to, advice, preliminary and final reports, and presentations.
Work: the activities that PIT will perform for a Client under the Assignment Letter.
2. These General Conditions apply to PIT’s Work for a Client.
3. The applicability of any purchasing or other conditions of the Client is explicitly rejected.
2. Formation and term of the Agreement
1. The Agreement is formed when the Client confirms the Assignment Letter (orally, in writing, electronically, or tacitly) or when the Work starts.
2. Unless agreed otherwise, the Agreement is entered into for a fixed period.
3. Content of the Agreement / ranking order if inconsistency occurs
1. The Agreement forms the basis of all arrangements made between PIT and the Client for the purpose of the Work.
2. Changes or amendments to the Agreement must be drawn up in writing and signed by an authorized representative of PIT and an authorized representative of the Client.
3. If the Assignment Letter and the other parts of the Agreement are inconsistent, the Assignment Letter takes precedence. If the General Conditions and any Additional Conditions are inconsistent, the Additional Conditions take precedence.
4. Performing the Work
1. The Assignment Letter describes the Work that PIT will perform.
2. PIT must do its utmost to perform the Work to the best of its ability in accordance with the arrangements and procedures recorded in writing with the Client.
3. PIT determines how and by whom the Work will be performed. If the Assignment Letter stipulates certain individuals will perform the Work, PIT must make reasonable efforts to ensure that these individuals will perform the Work. PIT may replace the individuals named in the Assignment Letter with individuals who have the same or comparable expertise.
4. If it has been agreed that the Work will be performed in phases, PIT may postpone the start of the Work belonging to a subsequent phase until the Client has accepted the results of the preceding phase in writing and paid all amounts due.
5. Periods within which the Work must be completed are regarded as a strict deadline only if this has been expressly agreed. The Client can never terminate the Agreement because the period for completion has been exceeded. PIT is also in no way liable for compensation if the period for completion is exceeded.
6. If PIT performs Work or other services beyond the content or scope of the Work at the request of or with the Client’s prior consent, the Client must pay PIT for such Work or services at PIT’s normal rates.
7. The Client accepts that the Work or services as referred to in Article 4, paragraph 6 may affect the agreed or expected time of completion of the Work and the Client’s and PIT’s mutual responsibilities.
8. PIT may involve third parties in performing the Work in the interests of performing it, including for the purpose of supporting the provision of services. If the Client wishes to involve third parties in performing the Work, they may do so only after reaching consensus about this with PIT.
9. Once the Work has been completed, PIT may deliver the Products. Before completing the Work, PIT may deliver draft or interim Products. Written end products always take precedence.
10. PIT is not obliged to update delivered Products because of events that occur after the final Products have been delivered.
11. The advice, opinions, expectations, projections, and recommendations given by PIT as part of the Work can under no condition or circumstance be construed as a guarantee for future events or circumstances.
5. Client’s obligations
1. The Client must, both of its own accord and at PIT’s request, cooperate fully and provide punctually and in the desired form and manner all relevant documents and information that PIT may reasonably deem necessary to perform the Work properly.
2. If PIT performs work on the Client’s premises or uses the Client’s systems and networks, the Client must provide the necessary access, security procedures, virus controls, facilities, permits, and authorizations at their own expense. The Client must also ensure that PIT’s employees are given adequate working space and other facilities needed to perform the Work that meet all the relevant statutory and other requirements.
3. The Client must ensure that PIT is immediately informed of facts and circumstances that could be relevant for performing the Work correctly.
4. Unless the nature of the Work dictates otherwise, the Client warrants the accuracy, completeness, reliability, and legitimacy of the documents and information provided to PIT, even if these originate from third parties.
5. PIT is not liable for any damage suffered by the Client because the Client or third parties:
- fail to provide information in good time about or withhold facts and circumstances that could be relevant for performing the Work correctly.
- misrepresent the facts.
6. The additional costs resulting from a delay in performing the Work caused by the fact that the requested documents and information mentioned in Article 5, paragraph 1 were not provided, were not provided in good time, or were not provided properly, or by the failure to cooperate, cooperate in good time, or cooperate properly, which includes providing employees, and the additional fee that arises as a result, are payable by the Client.
6. Client’s own responsibility
Notwithstanding PIT’s obligations and responsibilities in performing the
Work, the Client remains responsible and liable, among other things, for:
- managing and operating their business, performing their business activities, and conducting their own business affairs;
- their decisions regarding the extent to which they wish to rely on the advice, recommendations, or other results of the Work provided by PIT, and regarding the use and implementation of that Work;
- their decisions that affect the Work and the results of it.
7. Confidentiality
1. PIT must maintain the secrecy of the Client’s confidential information, provided by or on behalf of the Client, in its dealings with third parties other than those involved in performing the Work.
2. The obligation set out in paragraph 1 of this article does not apply if the information referred to in that paragraph is already publicly known or becomes publicly known other than through an unlawful disclosure.
3. PIT must not use the information that the Client provides to it for any purpose other than that for which it was obtained.
4. The Client will use PIT’s offer and the knowledge and ideas it contains
solely to evaluate their interest in giving the assignment.
5. PIT and the Client will impose their obligations under Article 7 on any third parties they hire.
6. PIT reserves the right to use the Client’s name and to specify the type of
Work it has performed for the Client for advertising and reference purposes.
8. Intellectual property rights
1. Unless agreed otherwise, the Client acquires full ownership of the delivered Products. Subject to the provisions of this Agreement, PIT will be free to use these Products without paying royalties.
2. All documents and information developed during the Work, which do not
form part of the delivered Products, are PIT’s exclusive property.
9. Fees and payment
1. PIT will invoice the Work on a monthly basis, based on its rates, the costs incurred, and the taxes due on those amounts.
2. PIT may alter its rates annually. The new rates must be communicated to the Client at least one month before they take effect.
3. Invoices must be paid, without deduction, discount, or setoff, within 14 days of the invoice date. If the Client fails to pay within this payment period, PIT may, with no further notice of default or prejudice to its other rights, charge the Client statutory interest from the due date until the date of payment in full.
4. The Client must pay all reasonable judicial and extrajudicial collection and other costs that PIT incurs because of the Client’s failure to meet its payment obligations.
5. PIT may always request payment in advance for the Work to be performed or request any other security for payment of the Work before starting or continuing to perform the Agreement.
6. If several Clients give an assignment jointly, they are jointly and severally liable for payment of the invoice amount insofar as the Work is performed for their joint benefit.
10. Rectifications
1. PIT must rectify any errors or inadequacies in the Work or Products substantiated by supporting documents within a reasonable time and at its expense, provided that these errors or inadequacies are not attributable to the Client or the Client’s subcontractors and that PIT is duly notified of these errors or inadequacies within three months of the completion of the Work.
2. Errors or inadequacies as mentioned in Article 10, paragraph 1, do not
suspend the Client’s payment obligation.
11. Early termination of the Assignment
1. Either Party may terminate this Agreement at any time with 30 days’
written notice to the other Party.
2. If the Client terminates, they must compensate PIT for all damage and costs. Damage and costs at least include, but are not limited to, all the costs and loss resulting from lower capacity utilization incurred by PIT in connection with the Agreement and the Work, now and in the future.
3. Either party may terminate this Agreement with immediate effect, if the other party fails substantially in fulfilling their obligations under this Agreement, goes bankrupt or is put into liquidation, or initiates bankruptcy or liquidation proceedings.
12. Liability
1. PIT must perform the Work (and any contract extras) to the best of its ability, exercising the care that may be expected of it. PIT is liable only if the Client can prove that they have suffered damage because of a substantial error by PIT.
2. PIT’s total liability will never exceed the lowest of these amounts:
- €50,000;
- the amount of the fee that PIT has received for the Work under the Assignment;
- if an Assignment lasts for longer than six months, the amount invoiced for the last six months.
This all applies unless PIT acts intentionally or is wilfully reckless. This limitation of liability applies in full if PIT is liable towards several Clients; in that case, PIT will not pay more than the lowest of the above amounts to all Clients jointly.
3. PIT’s liability for indirect damage (including, but not limited to, lost profits, lost savings, and business interruption loss) is excluded, unless PIT acts intentionally or is wilfully reckless.
4. Other than in the cases mentioned in Article 14, paragraphs 1 to 3, PIT is not liable to pay any compensation.
5. PIT must take the necessary care when hiring third parties. PIT is not liable for errors or shortcomings of these third parties. This does not apply to third parties who act as subcontractors under PIT’s responsibility.
13. Law and jurisdiction
1. Dutch law applies to this Agreement.
2. If a dispute arising in connection with or as a result of this Agreement cannot be settled out of court through negotiations between the parties, it will fall under the jurisdiction of the Utrecht District Court.