Contract
Definitielijst & Algemene Voorwaarden | Liste des définitions & Conditions générales |
DEFINITIELIJST 1. In de Overeenkomst en de toepasselijke Algemene Voorwaarden en het Toestemmingsformulier worden de definities van deze Definitielijst gebruikt. 2. Tenzij de context anders dicteert, geldt in deze Overeenkomst dat de definities in het enkelvoud ook de meervoudsvorm daarvan omvatten, en vice versa. 3. Onder de navolgende definities, indien met een beginhoofdletter geschreven wordt verstaan: Abonnementen: Eneco Abonnement Beheer & Onderhoud en Eneco Abonnement Hosting. Abonnement Beheer & Onderhoud: de volgende ondersteuningsmogelijkheden worden door Eneco op grond van dit abonnement aangeboden waarbij geldt dat er sprake moet zijn van normaal en geoorloofd gebruik, en waarbij zowel overeenkomstig Veiligheidsinstructies als overeenkomstig de instructies van Elektrisch Voertuig en laadkabel is gehandeld: a) het verhelpen van storingen en/of slijtage aan Zaak en/of b) het oplossen van problemen m.b.t. de werking of gebruikmaking van Zaak Het verhelpen en/of oplossen vindt plaats middels: a) telefonische ondersteuning, b) ondersteuning per e-mail, c) online ondersteuning, en/of d) bezoek Eneco of door Eneco ingeschakelde derde (inclusief voorrijkosten). Abonnement Hosting: Eneco abonnement welke betrekking heeft op: a) het op afstand aflezen van de Laadtransacties, b) het administratief verwerken van de Laadtransacties, c) het factureren van de Laadtransacties door Eneco aan de Klant via de Laaddienstverlener, d) het vergoeden van de Laadtransacties door Eneco aan de Elektriciteitscontractant, e) het inzicht verschaffen in de Laadtransacties via de persoonlijke digitale omgeving. Algemene Voorwaarden: Algemene Voorwaarden Eneco eMobility Belijning & Markering: vormen van horizontale bebakening (onder meer lijnen, strepen en symbolen), aangebracht op het wegdek van een parkeervak, welke bestemd is voor een Elektrisch Voertuig. Berijder: de feitelijke gebruiker van het Elektrisch Voertuig voor wie het Laadpunt en/of Elektriciteitstussenmeter is bestemd. De Berijder is tevens de natuurlijke persoon aan wie de Xxxxxxx ter beschikking wordt gesteld. Combilaadpas: Laadpas die tevens functioneert als tankpas voor fossiele brandstoffen en die wordt uitgegeven door een Tankpasaanbieder. Consument: een natuurlijke persoon die niet handelt in de uitoefening van een beroep of bedrijf. Definitielijst: deze lijst met definities, welke in de Overeenkomst, de toepasselijke Algemene Voorwaarden en het Toestemmingsformulier wordt gebruikt door deze begrippen met hoofdletter te schrijven. Elektriciteitscontractant: de natuurlijke persoon of rechtspersoon op wiens naam de aansluiting en het contract betreffende de levering van elektriciteit met de elektriciteitsleverancier staat, waarop Zaak dient te worden aangesloten. | LISTE DES DÉFINITIONS 1. Les définitions de cette Liste de définitions sont utilisées dans le Contrat, les Conditions générales applicables et le Formulaire d'autorisation. 2. Dans ce Contrat, les définitions au singulier comportent également la forme au pluriel, et inversement, sauf si le contexte requiert qu’il en soit autrement. 3. On entend ce qui suit sous les définitions suivantes si la première lettre est écrite en majuscule : Abonnements: L’Abonnement Eneco Gestion & Entretien et l'Abonnement Eneco Hébergement. Abonnement Gestion & Entretien: Les possibilités d’assistance suivantes sont proposées par Eneco dans le cadre de cet abonnement, étant bien entendu qu'il doit toujours être question d'un usage normal et licite, respectant les Instructions de sécurité et les instructions du Véhicule électrique et du câble de recharge : a) la résolution des pannes et/ou de l'usure du Équipement et/ou b) la résolution des problèmes de fonctionnement ou d'usage de l’Équipement. La résolution et/ou les dépannages s'effectuent par : a) assistance téléphonique, b) assistance par e-mail, c) assistance en ligne et/ou d) visite d'Eneco ou d’un tiers délégué par Eneco (avec frais de déplacement). Abonnement Hébergement: abonnement Eneco couvrant: a) la consultation à distance des Transactions de recharge ; b) le traitement administratif des Transactions de recharge ; c) la facturation des Transactions de recharge par Eneco au Client via le Prestataire de services de recharge ; d) le remboursement des Transactions de recharge par Eneco au Contractant d’électricité ; e) la mise à disposition des Transactions de recharge via l’environnement digital personnel. Conditions générales: conditions générales d’Eneco eMobility Signalisation & Marquage: formes de délimitation horizontale (notamment les lignes, traits et symboles) appliquées sur la chaussée pour délimiter une place de parking destinée à un Véhicule électrique. Conducteur: l’utilisateur effectif du Véhicule électrique auquel le Point de recharge et/ou le Compteur électrique intermédiaire est destiné. Le Conducteur est également la personne physique à disposition de laquelle est mise le Pas de recharge. Pas de recharge combiné: pas de recharge qui fonctionne également comme carte d’essence pour faire le plein de carburant fossile, émis par un Fournisseur de cartes d'essence. Consommateur: une personne physique qui n’agit pas dans l’exercice d’une profession ou pour une entreprise. Liste de définitions: cette liste de définitions, utilisées dans le Contrat, les Conditions générales applicables et le Formulaire d’autorisation, les concepts étant écrits avec une majuscule. Contractant d’électricité: la personne physique ou personne morale dont le nom figure sur le raccordement et le contrat de fourniture d'électricité avec le fournisseur d'électricité, chez laquelle doit être connecté l’Équipement. |
Eneco eMobility (v 1.9)
Elektriciteitstussenmeter: de elektriciteitsmeter die tussen het Laadpunt en de comptabele meter in de meterkast wordt geplaatst, waarin onder meer een kWh-meter en datacommunicatiesoftware is opgenomen. Een Elektriciteitstussenmeter is vereist indien Laadpunt geen geïntegreerde kWh-meter heeft en Klant het verbruik door Eneco wenst te laten aflezen.
Elektrisch Voertuig: een voertuig met 2 wielen of meer en geheel of gedeeltelijk door een elektromotor wordt aangedreven, waarvoor de elektrische energie geleverd wordt door een batterij en waarvan deze batterij kan worden opgeladen door middel van een voorziening buiten het voertuig. Het Elektrisch Voertuig dient niet alleen aan alle wettelijke eisen te voldoen, maar ook aan marktconforme technische standaards.
Eneco: de besloten vennootschap Eneco eMobility B.V., ingeschreven bij de Kamer van Koophandel te Rotterdam onder nummer 70990921, gevestigd en kantoorhoudende te Rotterdam met een bijkantoor gevestigd in Mechelen met ondernemingsnummer 0711.776.496
Eneco Laadpunt: Laadpunt welke wordt beheerd door Eneco.
Gereedmeldingsformulier: document van Eneco of door Eneco ingeschakelde derde waarin de door Eneco of door Eneco ingeschakelde derde opgeleverde Installatiewerkzaamheden zijn opgenomen. Middels ondertekening van dit (digitale) document aanvaardt Klant de oplevering.
Gemachtigde: de natuurlijke persoon die door Klant bevoegd is verklaard om Offertes van Eneco eMobility namens Klant te ondertekenen.
Home Loadbalancing: dienst die de laadsnelheid optimaliseert door deze continu aan te passen op het beschikbare vermogen op de aansluiting, waardoor een hogere laadsnelheid kan worden bereikt.
Installateur: een natuurlijke persoon die namens Eneco of namens de door Eneco ingeschakelde derde Installatiewerkzaamheden uitvoert.
Installatiebedrijf: een bedrijf dat in opdracht van Eneco Zaken plaatst, aanbrengt, installeert, afmonteert of verwijderd.
Installatiecheck: het bepalen van de exacte locatie waar Zaak geplaatst moet worden en het inventariseren van de werkzaamheden die nodig zijn om Zaak te installeren. Deze check kan worden uitgevoerd door Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde en kan plaatsvinden op afstand of op locatie, op basis van de informatie die Klant aan Eneco verstrekt.
Installatiewerkzaamheden: alle bezigheden ten behoeve van het plaatsen, verplaatsen, afmonteren of verwijderen van Zaak, zoals opgenomen in de ondertekende Overeenkomst.
Kalenderdagen: alle Werkdagen, zaterdagen, zondagen en (erkende) feestdagen.
Klant: de contractuele wederpartij van Eneco.
Klantenservice: de klantenservice Eneco eMobility. Deze is bereikbaar per e-mail x-xxxxx@xxxxx.xxx en telefonisch +32 (0) 15
40 41 54 (op werkdagen van 09:00 tot 17:00 uur).
Laaddiensten: de door Eneco aan de Klant te verstrekken diensten die betrekking hebben op het gebruik van Laadpunten door Laadpashouder. De Laaddiensten kunnen de volgende diensten omvatten: a) het verstrekken van een Laadpas teneinde het Elektrisch Voertuig op te kunnen laden, b) het gebruik van de Klantenservice, c) het gebruik van de Website, met toegang tot een persoonlijke webpagina waar alle Laadtransacties in te zien zijn, d) het gebruik van de digitale applicatie (app) van Eneco, welke de beschikbaarheid van laadpunten toont.
Laaddienstverlener: de partij bij wie de Laadpashouder Laaddiensten afneemt.
Laadexploitant: een onderneming, zijnde Eneco of een Samenwerkende Laadexploitant, die een Laadpunt beheert. Laadkosten: de financiële verrekening van de Laadtransacties met Klant tegen de geldende Tarieven.
Compteur électrique intermédiaire: le compteur électrique placé entre le Point de recharge et le compteur comptable dans le boîtier du compteur, comportant notamment un kWh-mètre et un logiciel de communication des données. Un Compteur électrique intermédiaire est requis si le Point de recharge ne possède pas de kWh-mètre intégré et si le Client souhaite faire relever la consommation par Eneco.
Véhicule électrique: un véhicule à 2 roues ou plus et entraîné totalement ou partiellement par un moteur électrique, dont l'énergie électrique est fournie par une batterie, celle-ci pouvant être chargée au moyen d'un dispositif en dehors du véhicule. Le Véhicule électrique doit non seulement satisfaire à toutes les exigences légales, mais aussi aux normes techniques conformes au marché.
Eneco: la société privée Eneco eMobility B.V., inscrite à la Chambre du Commerce de Rotterdam sous le numéro 70990921, sise et ayant ses bureaux à Rotterdam et une branche a Mechelen avec le numéro d'entreprise 0711.776.496
Point de recharge Eneco: point de recharge géré par Eneco.
Formulaire de notification de finalisation: document d’Eneco ou du tiers délégué par Eneco, reprenant les Travaux d’installation effectués par Eneco ou le tiers délégué par Eneco. Le Client accepte la réception en signant ce document (digital).
Mandataire: La personne physique que le Client déclare compétente
pour signer les Offres d’Eneco eMobility au nom du Client.
Home Loadbalancing: service qui optimise la vitesse de recharge en l’adaptant en continu à la puissance disponible sur le raccordement, permettant d’atteindre une vitesse de recharge plus élevée.
Installateur: une personne physique réalisant des Travaux d'installation pour le compte d'Eneco ou du tiers délégué par Eneco.
Entreprise d’installation: une entreprise qui place, livre, installe,
xxxxxxx ou élimine un Équipement pour le compte d’Eneco.
Inspection d’installation: la détermination de l'emplacement exact où doit être placé l’Équipement et l’inventaire des travaux requis pour installer l’Équipement. Cette inspection peut être effectuée par Eneco, un tiers délégué par Eneco et peut être réalisée à distance ou sur site, sur la base des informations fournies par le Client à Eneco.
Travaux d’installation: toutes les activités requises pour placer, déplacer, démonter ou éliminer l’Équipement, telles que reprises dans le Contrat signé.
Jours calendrier: tous les jours ouvrables, y compris les samedis, dimanches et jours fériés (officiels).
Client: la contrepartie contractuelle d’Eneco.
Service clientèle: le service clients d’Eneco eMobility. Ce service est
joignable par e-mail xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx et par téléphone +32
(0) 00 00 00 00 (les jours ouvrables de 09h00 à 17h00).
Services de recharge: les services à fournir par Eneco au Client, dans le cadre de l’utilisation des Points de recharge par le Titulaire de Pas de recharge. Les Services de recharge peuvent comporter les services suivants : a) la fourniture d'un Pas de recharge pour pouvoir recharger le Véhicule électrique, b) l’accès au Service clientèle, c) l’utilisation du Site web, avec accès à une page web personnelle où sont présentées toutes les Transactions de recharge, d) l’utilisation de l’application numérique (appli) d’Eneco, montrant la disponibilité des points de recharge.
Prestataire de services de recharge: la partie à laquelle le Titulaire de Pas de recharge achète des Services de recharge.
Exploitant de recharge: une entreprise, qu’il s’agisse d’Eneco ou d’un Exploitant de recharge collaborateur, qui gère un Point de recharge.
Coûts de recharge: le règlement financier des Transactions de recharge avec le Client, aux Tarifs en vigueur.
Laadpas: de pas van Eneco of de pas van een Tankpasaanbieder welke op grond van de Overeenkomst tussen Klant en Eneco aan de Laadpashouder ter beschikking wordt gesteld en welke benodigd is voor verkrijgen van toegang tot en het gebruik van het Laadpunt. De laadpas kan ook worden verstrekt in de vorm van een sleutelhanger.
Laadpashouder: de natuurlijke persoon aan wie de Xxxxxxx ter beschikking wordt gesteld. Indien Klant de Laadpas zelf gebruikt dan is Klant tevens Laadpashouder.
Laadpunt: een Zaak door middel van welke een Elektrisch Voertuig kan worden opgeladen en waarbij een systeem van persoonlijke identificatie en beveiliging kan worden gebruikt en welke publiek toegankelijk kan zijn. Laadpunten kunnen worden onderscheiden in Eneco Laadpunten, Niet-Eneco Laadpunten en Snelladers.
Laadtransactie: de afgenomen elektriciteit bij Laadpunt door Laadpashouder binnen een bepaald tijdsbestek.
Leasemaatschappij: de rechtspersoon met wie Klant een Leaseovereenkomst is aangegaan, terzake de ter beschikking stelling van Elektrisch Voertuig aan Leaserijder.
Leaseovereenkomst: de overeenkomst tussen Klant en Leasemaatschappij betreffende het leasen van Elektrisch Voertuig.
Leaserijder: een Berijder die, op grond van de door Eneco met Klant gesloten Overeenkomst, gebruik kan maken van Laaddiensten met betrekking tot het van de Leasemaatschappij geleasede Elektrisch Voertuig en ten behoeve van wie het Laadpunt zal worden geleverd, geïnstalleerd, beheerd en/of onderhouden. De Leaserijder is tevens de natuurlijke persoon aan wie de Xxxxxxx ter beschikking wordt gesteld.
Niet-Eneco Laadpunt: Laadpunt welke wordt beheerd door een Samenwerkende Laadexploitant.
Offerte: de aanbieding aan Klant waarin wordt aangegeven welke Zaken en Abonnementen Klant van Eneco wenst af te nemen en Eneco aan Klant wenst te leveren met de daaraan verbonden kosten en bijkomende rechten en verplichtingen van Partijen. Middels ondertekening van de Offerte door Klant wordt het een Overeenkomst.
Ongeoorloofd Gebruik: onder meer het gebruik van Zaak op onoordeelkundige of onjuiste wijze (inclusief het gebruik van laadkabels zonder CE –keurmerk of anderszins kwalitatief ondermaatse, ongeschikte, ondeugdelijke, of defecte laadkabels en/of laad stekkers, alsmede het gebruik van laadkabels die te makkelijk los te koppelen zijn tijdens vergrendeling); het gebruik van laadkabels die niet geschikt zijn voor het laadvermogen van het desbetreffende Elektrisch Voertuig; het opladen (of pogingen daartoe) van daartoe ongeschikte voertuigen of andere zaken; het gebruik van Zaak anders dan vermeld in de (veiligheids-) instructies, de (veiligheids-
)instructies van Laadexploitanten of de toepasselijke wettelijke (veiligheids- en andere) voorschriften; alsmede ieder schade toebrengend handelen of nalatend handelen.
Overeenkomst : het Schriftelijke contract gesloten tussen Klant en Eneco inclusief de toepasselijke Algemene Voorwaarden en Toestemmingsformulier.
Parkeerbord: een bord bij een parkeervak waarop staat dat het betreffende parkeervak bestemd is voor Elektrische Voertuigen.
Partijen: dit zijn Eneco en de Klant.
Partners: de partijen waarmee Eneco samenwerkt in het kader van de totstandkoming en de uitvoering van de Overeenkomst .
Perceel: de locatie waar Xxxx op grond van de Overeenkomst geïnstalleerd dient te worden.
Perceeleigenaar: de eigenaar van de locatie waar Xxxx op grond van de Overeenkomst geïnstalleerd dient te worden.
Preventief Onderhoud: gebruiksduurafhankelijk onderhoud aan Snelladers
Pas de recharge: le pas d’Eneco ou le pas d’un Fournisseur de carte d’essence mis à disposition xxx xx xxxx xx Xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxx xx Xxxxx xx Xxxxxxxxx de Pas de recharge et qui est nécessaire pour obtenir accès au Point de recharge et l’utiliser. Le Pas de recharge peut aussi être mis à disposition sous forme de porte-clés.
Titulaire de Pas de recharge: la personne physique à disposition de laquelle est mis le Pas de recharge. Lorsque le Client utilise lui-même xx Xxx xx xxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx du Pas de recharge.
Point de recharge: un Équipement permettant de recharger un Véhicule électrique et avec lequel un système d'identification personnelle et de protection peut être utilisé, pouvant être accessible publiquement. Les Points de recharge peuvent être des Points de recharge Eneco, des Points de recharge non-Eneco et des Chargeurs rapides.
Transaction de recharge: x'xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx Xxxxx xx xxxxxxxx xxx xx Xxxxxxxxx du Pas de recharge pendant une période donnée.
Société de leasing: la personne morale avec laquelle le Client a signé un Contrat de leasing pour la mise à disposition d'un Véhicule électrique au Conducteur en leasing.
Contrat de leasing: le contrat entre le Client et la Société de leasing pour le leasing du Véhicule électrique.
Conducteur en leasing: un Conducteur qui, sur la base du Contrat entre Eneco et le Client, peut faire usage des Services de recharge pour le Véhicule électrique loué à la Société de leasing et pour qui le Point de recharge sera livré, installé, géré et/ou entretenu. Le Conducteur en leasing est aussi la personne physique à disposition de laquelle est mis le Pas de recharge.
Point de recharge non-Eneco: point de recharge géré par un Exploitant de recharge collaborateur.
Offre: l’offre au Client, indiquant quels Équipements et Abonnements le Client souhaite acheter à Eneco et qu'Eneco souhaite livrer au Client, avec les coûts associés et les droits et obligations complémentaires des Parties. Lorsque l’Offre est signée par le Client, elle devient un Contrat.
Usage illicite: notamment l’usage de l’Équipement de façon inappropriée ou inadéquate (y compris l'usage des câbles de recharge sans label CE ou de câbles et/ou fiches de recharge de médiocre qualité, inadéquats, impropres ou défectueux, ainsi que l’usage de câbles de recharge qui se déconnectent facilement en cours de verrouillage) ; l’utilisation de câbles de recharge qui ne conviennent pas pour la puissance de recharge du Véhicule électrique concerné ; la recharge (ou les tentatives de recharge) de véhicules pas conçus pour ce faire ou d’autres équipements ; l’utilisation de l'Équipement autrement que décrit dans les instructions (de sécurité) des Exploitants de recharge ou les prescriptions légales (de sécurité et autres) en vigueur ; ainsi que tout acte de nature à causer des dommages ou tout acte de négligence.
Contrat: le contrat Écrit entre le Client et Eneco, y compris les
Conditions générales applicables et le Formulaire d’autorisation.
Panneau de parking: un panneau associé à une place de parking, stipulant que cette place est destinée aux Véhicules électriques.
Parties: Eneco et le Client.
Partenaires: les parties avec lesquelles Eneco collabore dans le cadre
de l'élaboration et l’exécution du Contrat.
Parcelle: le xxxx xx x'Xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxx xx xxxx xx Xxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx: le propriétaire du xxxx xx x'Xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxx xx xxxx xx Xxxxxxx.
Entretien préventif: entretien des Chargeurs rapides, en fonction de
la durée d’utilisation.
Samenwerkende Laadexploitanten: andere aanbieders van Laadpunten waarmee Eneco een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten, zodat de Berijder middels de Laadpas zijn Elektrisch Voertuig ook kan opladen bij Laadpunten van die Laadexploitant. Op de datum van het opstellen van deze Algemene Voorwaarden zijn dat de Laadexploitanten die lid zijn van de branchevereniging eViolin (xxx.xxxxxxx.xx), in de toekomst kan dit echter veranderen. Schriftelijk: hieronder wordt ook verstaan elektronische communicatie. Snellader: een Laadpunt met een laadvermogen vanaf 25kW per uur. Tankpasaanbieder: een partij die passen uitgeeft voor het tanken van fossiele brandstoffen en/of het opladen van Elektrisch Voertuig. Tarieven: bedragen in euro’s welke worden vermeld in Overeenkomst en die Eneco in rekening zal brengen bij Klant. Toestemmingsformulier: een formulier, welk onderdeel is van Overeenkomst, waarmee de Berijder en de Elektriciteitscontractant middels ondertekening akkoord gaan met de installatie van het Laadpunt en/of Elektriciteitstussenmeter op de het betreffende Perceel en het verbruik van elektriciteit van het Laadpunt middels de aansluiting van het Perceel. Veiligheidsinstructies: de instructies en gebruiksvoorschriften geldend met betrekking tot desbetreffende Zaak en/of het Elektrisch Voertuig. Website: de website van Eneco xxx.xxxxx-xxxxxxxxx.xxx. De Website heeft ook een afgeschermd gedeelte dat alleen toegankelijk is voor Klanten en Laadpashouders. Werkdagen: alle dagen van een jaar, niet zijnde zaterdagen, zondagen en (erkende) feestdagen. Zaak: het door Eneco op basis van Overeenkomst aan Klant te leveren en/of te installeren product, onder meer Laadpunten, Elektriciteitstussenmeters, Laadpassen, Belijning & Markering en Parkeerborden. | Exploitants de recharge collaborateurs: tous les fournisseurs de Points de recharge avec lesquels Eneco a un contrat de collaboration, de sorte que le Conducteur puisse, avec le Pas de recharge, recharger également son Véhicule électrique aux Points de recharge de cet Exploitant de recharge. À la date d’établissement de ces Conditions générales, il s’agit des Exploitants de recharge qui sont membres de la fédération professionnelle eViolin (xxx.xxxxxxx.xx), mais cela peut changer à l’avenir. Écrit: la communication électronique est également couverte par ce terme. Chargeur rapide: un Point de recharge d’une puissance de recharge à partir de 25kW de l’heure. Fournisseur de carte d’essence: une partie qui émet des cartes pour faire le plein de carburants fossiles et/ou recharger un Véhicule électrique. Tarifs: montants indiqués en euros dans le Contrat et qu’Eneco facturera au Client. Formulaire d’autorisation: un formulaire, faisant partie du Contrat, avec lequel le Conducteur et le Contractant d’électricité acceptent, moyennant signature, l’installation du Point de recharge et/ou du Compteur électrique intermédiaire sur la Parcelle concernée et la consommation x'xxxxxxxxxxx xx Xxxxx xx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxx. Instructions de sécurité: les instructions et prescriptions d'utilisation applicables à l'Équipement concerné et/ou au Véhicule électrique. Site web: le site web d’Eneco xxx.xxxxx-xxxxxxxxx.xxx. Le Site web comporte également une partie sécurisée, accessible seulement aux Clients et Titulaires de Pas de recharge. Jours ouvrables: tous les jours d'une année, sauf les samedis, dimanches et jours fériés (officiels). Équipement: le produit à livrer et/ou à installer par Eneco chez le Client en vertu du Contrat, comme notamment les Points de recharge, les Compteurs électriques intermédiaires, les Xxx xx xxxxxxxx, xx Xxxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxx xx xxx Xxxxxxxx de parking. |
ALGEMENE VOORWAARDEN
Module: Algemeen
Artikel 1 Algemene Voorwaarden
Artikel 2 Aanbod en totstandkoming Overeenkomst Artikel 3 Duur Overeenkomst
Artikel 4 Uitvoering Overeenkomst Artikel 5 Toestemmingsformulier
Artikel 6 Abonnementen
Artikel 7 Opschorting en tussentijdse beëindiging Artikel 8 Facturatie en betaling
Artikel 9 Financiële zekerheid
Artikel 10 Wijziging Algemene Voorwaarden en Tarieven Artikel 11 Aansprakelijkheid Eneco
Artikel 12 Aansprakelijkheid Klant Artikel 13 Overmacht
Artikel 14 Persoonsgegevens en geheimhouding
Artikel 15 Eneco eMobility digitale applicatie (app) en persoonlijke digitale omgeving
Artikel 16 Klantenservice Eneco eMobility
Artikel 17 Ondersteuning bij vragen, storingen en problemen Artikel 18 Overdracht rechten en plichten
Artikel 19 Onvoorziene omstandigheden
Artikel 20 Herroepingsrecht voor levering van Zaken (uitsluitend voor Consumenten)
Artikel 21 Herroepingsrecht voor verrichten van diensten (uitsluitend voor Consumenten)
Artikel 22 Algemene slotbepalingen
Module: Levering
Artikel 1 Levering Zaak
Artikel 2 Overdracht eigendom en risico Zaak Artikel 3 Reclameren
Artikel 4 Garantie
Artikel 5 Aansprakelijkheid
Module: Installatie
Artikel 1 Uitvoering Installatiewerkzaamheden Artikel 2 Verplichtingen Klant bij uitvoering
Installatiewerkzaamheden Artikel 3 Meerwerk
Artikel 4 Oplevering Zaak Artikel 5 Afmonteren Laadpunt
Artikel 6 Verwijderen of Verplaatsen Zaak Artikel 7 Garantie
Artikel 8 Aansprakelijkheid Eneco Artikel 9 Aansprakelijkheid Klant
Artikel 10 Storing installatie (voor klanten zonder Abonnement Beheer & Onderhoud)
Module: Abonnement Hosting
Artikel 1 Abonnement Hosting
Module: Abonnement Beheer & Onderhoud Artikel 1 Abonnement Beheer & Onderhoud Artikel 2 Preventief Onderhoud Snelladers
Module: Laadpas
Artikel 1 Gebruik Laadpas Artikel 2 Verplichtingen Klant
Artikel 3 Aansprakelijkheid Eneco Artikel 4 Aansprakelijkheid Klant
Module: Overname Abonnement(en)
Artikel 1 Overname Abonnement(en)
Module: Belijning, Xxxxxxxxx & Parkeerborden
Artikel 1 Toepasselijkheid Modules: Levering & Installatie Artikel 2 Verplichting Klant
Artikel 3 Belijning en Markering Artikel 4 Parkeerborden
Artikel 5 Garantievoorwaarden Belijning en Markering Artikel 6 Garantievoorwaarden Parkeerborden
CONDITIONS GÉNÉRALES
Module: Généralités
Article 1 Conditions générales
Article 2 Offre et élaboration du Contrat Article 3 Durée du Contrat
Article 4 Exécution du Contrat Article 5 Formulaire d’autorisation Article 6 Abonnements
Article 7 Suspension et résiliation anticipée Article 8 Facturation et paiement
Article 9 Garantie financière
Article 10 Modification des Conditions générales et Tarifs Article 11 Responsabilité d’Eneco
Article 12 Responsabilité du Client Article 13 Force majeure
Article 14 Données à caractère personnel et confidentialité Article 15 Application (appli) numérique Eneco eMobility et
environnement numérique personnel Article 16 Service clientèle Eneco eMobility
Article 17 Assistance en cas de questions, pannes et problèmes Article 18 Cession des droits et obligations
Article 19 Circonstances imprévues
Article 20 Droit de rétraction pour la livraison des Équipements (exclusivement pour les Consommateurs)
Article 21 Droit de rétraction pour la prestation des services (exclusivement pour les Consommateurs)
Article 22 Dispositions générales finales
Module: Livraison
Article 1 Livraison Équipement
Article 2 Cession de la propriété et des risques de l’Équipement
Article 3 Réclamations
Article 4 Garantie
Article 5 Responsabilité
Module: Installation
Article 1 Exécution des Travaux d’installation
Article 2 Obligations du Client dans l’exécution des Travaux d’installation
Article 3 Travaux supplémentaires Article 4 Réception de l’Équipement
Article 5 Démontage du Point de recharge
Article 6 Suppression ou Déplacement de l’Équipement
Article 7 Garantie
Article 8 Responsabilité d’Eneco
Article 9 Responsabilité du Client
Article 10 Panne de l’installation (pour les clients sans
Abonnement Gestion & Entretien)
Module: Abonnement Hébergement
Article 1 Abonnement Hébergement
Module: Abonnement Gestion & Entretien Article 1 Abonnement Gestion & Entretien Article 2 Entretien préventif Chargeurs rapides
Module: Pas de recharge
Article 1 Utilisation du Pas de recharge Article 2 Obligations du Client
Article 3 Responsabilité d’Eneco
Article 4 Responsabilité du Client
Module: Reprise de l’Abonnement (des Abonnements)
Article 1 Reprise de l’Abonnement (des Abonnements)
Module: Signalisation, Marquage & Panneaux de parking Article 1 Application des Modules : Livraison & Installation Article 2 Obligations du Client
Article 3 Signalisation et Marquage Article 4 Panneaux de parking
Article 5 Conditions de garantie pour la Signalisation et le Marquage
Article 6 Conditions de garantie pour les Panneaux de parking
MODULE ALGEMEEN
Artikel 1 Algemene voorwaarden
1. De Algemene Voorwaarden Eneco eMobility (hierna “Algemene Voorwaarden”) zijn van toepassing op iedere aanbieding, offerte, opdracht en overeenkomst tussen Partijen.
2. De Overeenkomst prevaleert boven deze Algemene Voorwaarden.
3. Eventuele afwijkingen van deze Algemene Voorwaarden zijn slechts geldig indien deze uitdrukkelijk en Schriftelijk is overeengekomen.
4. Indien een of meerdere bepalingen van de Overeenkomst en/of van deze Algemene Voorwaarden nietig zijn of vernietigd mochten worden, blijven de overige bepalingen van deze voorwaarden van toepassing. Een nietige of vernietigbare bepaling zal worden vervangen door een bepaling die doel en strekking van niet afdwingbare bepaling zo dicht mogelijk dient te benaderen.
5. De toepasselijkheid van Algemene Voorwaarden van Klant worden hierbij uitdrukkelijk van de hand gewezen.
6. De woorden beginnend met een hoofdletter zijn nader omschreven in de Definitielijst. Deze is gepubliceerd op de Website.
Artikel 2 Aanbod en totstandkoming Overeenkomst
1. Alle Offertes van Eneco zijn vrijblijvend, tenzij in de aanbieding een termijn voor aanvaarding staat vermeld en deze termijn nog niet is verstreken.
2. Indien een natuurlijk persoon namens of voor rekening van Klant de Overeenkomst sluit, verklaart hij, middels ondertekening van de Overeenkomst, daartoe rechtsgeldig bevoegd te zijn. Deze persoon zal naast Klant hoofdelijk aansprakelijk zijn voor alle uit de Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen.
3. De inhoud van de aanbiedingsdocumenten, zoals tekeningen, beschrijvingen en specificaties, is zo nauwkeurig mogelijk, doch is niet bindend.
4. Alle Overeenkomsten zijn, tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, gebaseerd op uitvoering van de Overeenkomst tijdens de normale kantoortijden en onder normale werkomstandigheden. Indien dit niet het geval is, komen de daarmee gepaard gaande extra kosten voor rekening van de Klant.
5. Indien Klant de Overeenkomst wenst te annuleren nadat deze tot stand is gekomen, worden minimaal €165 (exclusief BTW) en eventuele meerkosten als annuleringskosten in rekening gebracht bij Klant, onverminderd het recht van Eneco op volledige schadevergoeding en het recht nakoming te eisen van de contractuele verplichtingen tot aan het moment van annulering.
6. Voor Overeenkomsten waarbij Installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd op de Waddeneilanden of in Zeeuws-Vlaanderen komen de daarmee gepaard gaande extra voorrijkosten voor rekening van de Klant.
Artikel 3 Duur Overeenkomst
1. Datum van levering en/of installatie van Zaak vindt plaats in overeenstemming met Klant.
2. De ingangs- en einddatum van de Abonnementen is opgenomen in de Overeenkomst zelf.
Artikel 4 Uitvoering Overeenkomst
1. Eneco zal de Overeenkomst naar beste inzicht en vermogen en overeenkomstig de eisen van goed vakmanschap uitvoeren. Een en ander op grond van de op dat moment bekende stand der wetenschap.
2. Eneco is gerechtigd werkzaamheden door derden uit te laten voeren.
3. Klant dient alle gegevens waarvan Eneco aangeeft dat ze noodzakelijk zijn of waarvan redelijkerwijs aangenomen kan worden dat dezen noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de Overeenkomst, tijdig en juist aan Eneco te verstrekken. Indien de gegevens niet tijdig worden verstrekt, heeft Eneco het recht de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk op te schorten en/of de uit de vertraging voortvloeiende kosten bij Klant in rekening te brengen.
4. Eneco zal niet aansprakelijk zijn indien zij bij de uitvoering van de Overeenkomst is uitgegaan van de door Klant verstrekte onjuiste en/of onvolledige gegevens.
Artikel 5 Toestemmingsformulier
1. Gelijktijdig met het versturen van de Overeenkomst aan Klant, wordt het Toestemmingsformulier verzonden aan Berijder. Dit formulier dient door Berijder en Elektriciteitscontractant te worden ingevuld en ondertekend. Vervolgens dient het formulier per mail aan Klantenservice geretourneerd te worden.
2. Eneco kan pas overgaan tot levering en installatie van Zaak, indien Eneco het Toestemmingsformulier volledig ingevuld en
MODULE GÉNÉRALITÉS
Article 1 Conditions générales
1. Les Conditions générales d’Eneco eMobility (ci-après
« Conditions générales ») s’appliquent à toute proposition,
offre, mission et à tous les contrats entre les Parties.
2. Le Contrat prévaut sur ces Conditions générales.
3. Les éventuelles dérogations à ces Conditions générales ne sont valables que si elles sont convenues explicitement et par Écrit.
4. Si une ou plusieurs dispositions du Contrat et/ou des présentes Conditions générales s’avèrent nulles ou sont annulées, les autres dispositions de ces conditions restent d'application. Une disposition nulle ou à annuler sera remplacée par une disposition approchant au plus près de la disposition non exécutable en termes d’objectif et de portée.
5. L’application des Conditions générales du Client est explicitement refusée.
6. Les termes commençant par une majuscule sont expliqués dans la Liste des définitions. Celle-ci est publiée sur le Site web.
Article 2 Offre et élaboration du Contrat
1. Toutes les Offres d’Eneco s’entendent sans engagement, sauf si elles indiquent un délai d'acceptation et que ce délai n'est pas encore échu.
2. Lorsqu’une personne physique signe le Contrat au nom de pour le compte du Client, elle déclare, de par sa signature, être compétente à cet effet. Cette personne sera responsable solidairement avec le Client de toutes les obligations découlant du Contrat.
3. Le contenu des documents d'offre, comme les dessins, descriptions et spécifications, est aussi précis que possible, mais pas contraignant.
4. Sauf mention différente explicite, tous les Contrats sont basés sur une exécution durant les heures de bureau normales et dans des conditions de travail normales. Si ce n’est pas le cas, les coûts supplémentaires allant de pair seront à charge du Client.
5. Si le Client souhaite annuler le Contrat une fois celui-ci élaboré, au moins €165 (hors TVA) et d’éventuels surcoûts comme des frais d'annulation seront facturés au Client, sans préjudice du droit d’Eneco à exiger un dédommagement complet et le respect des obligations contractuelles jusqu’au moment de l'annulation.
6. Pour les Contrats xx xxx Xxxxxxx x’xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxx Xxxx Xxxxxx ou en Flandre zélandaise, les coûts de déplacement supplémentaires allant de pair seront à charge du Client.
Article 3 Durée du Contrat
1. La date de livraison et/ou d’installation de l’Équipement est
fixée en concertation avec le Client.
2. Les dates de départ et de fin des Abonnements sont reprises dans le Contrat.
Article 4 Exécution du Contrat
1. Eneco exécutera le Contrat du mieux possible et conformément aux bonnes pratiques professionnelles. Le tout sur la base des connaissances scientifiques du moment.
2. Eneco a le droit de faire exécuter les travaux par des tiers.
3. Le Client doit fournir correctement et à temps à Eneco toutes les données qu'Eneco juge nécessaires ou dont on peut raisonnablement estimer qu'elles sont nécessaires pour l'exécution du Contrat. Si les données ne sont pas fournies à temps, Eneco aura le droit de suspendre le Contrat totalement ou partiellement et/ou de facturer au Client les coûts découlant du retard.
4. Eneco décline toute responsabilité si l’exécution du contrat s’effectue sur la base de données incorrectes et/ou incomplètes fournies par le Client.
Article 5 Formulaire d’autorisation
1. Xx Xxxxxxxxxx x’xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xx Conducteur en même temps que le Contrat est envoyé au Client. Ce formulaire doit être complété et signé par le Conducteur et le Contractant d’électricité. Ensuite, le formulaire doit être retourné par mail au Service clientèle.
2. Eneco ne peut procéder à la livraison et à l’installation de l’Équipement, qu'après avoir reçu en retour le Formulaire d’autorisation dûment complété et signé, et accepté par Eneco.
ondertekend retour heeft ontvangen en dit door Eneco akkoord is bevonden.
3. Klant staat in voor de juistheid van de in het Toestemmingsformulier opgegeven gegevens en voor de juistheid van de verkregen toestemmingen van de rechthebbenden.
4. Klant dient eventuele wijzigingen ten aanzien van de opgegeven gegevens onmiddellijk aan Klantenservice door te geven.
Artikel 6 Abonnementen
1. Eneco biedt Abonnementen aan voor:
a. beheer & onderhoud van het Laadpunt;
b. hosting van het Laadpunt;
2. Indien de Overeenkomst de mogelijkheid tot opzegging biedt, dan vindt deze plaats met in acht neming van een (1) maand opzeggingstermijn door middel van een e-mail bericht aan Klantenservice onder vermelding van naam, adres, postcode, woonplaats van Klant en gewenste datum van beëindiging.
Artikel 7 Opschorting en tussentijdse beëindiging
1. Eneco is gerechtigd de Overeenkomst tussentijds te beëindigen en/of haar verplichtingen op te schorten na voorafgaande ingebrekestelling waarin een redelijke termijn aan Klant is gegund om alsnog na te komen, tenzij een ingebrekestelling op grond van de wet niet is vereist, indien:
a. Klant één van haar verplichtingen van deze Overeenkomst niet, niet tijdig of niet behoorlijk nakomt;
b. Eneco aan Xxxxx verzocht heeft zekerheid te stellen en Klant hier niet aan voldoet.
2. Eneco is gerechtigd de Overeenkomst te beëindigen indien zich omstandigheden voordoen welke van dien aard zijn dat nakoming van de Overeenkomst onmogelijk of naar maatstaven van redelijkheid en billijkheid niet langer kan worden gevergd of indien zich omstandigheden voordoen die van dien aard zijn dat ongewijzigde instandhouding van de Overeenkomst in redelijkheid niet mag worden verwacht.
3. Eneco is gerechtigd om, zonder voorafgaande ingebrekestelling de Overeenkomst, met onmiddellijke ingang en zonder tussenkomst van de rechter geheel of gedeeltelijk te ontbinden in de volgende gevallen:
a. faillissement of surseance van betalingen van Klant;
b. toepassing verklaring Wet Schuldsanering Natuurlijke Personen op Klant;
c. conservatoir of executoriaal beslag op zaken en/of vermogen van Xxxxx;
d. ontbinding, vereffening, liquidatie, splitsing, overdracht van zeggenschap of staking van de onderneming van Klant;
e. Klant na de redelijke termijn zoals opgenomen in de Schriftelijke ingebrekestelling niet voldoet aan enige verplichting voortvloeiend uit de Overeenkomst.
Artikel 8 Facturatie en betaling
1. De Klant is de bedragen verschuldigd, zoals opgenomen in de Overeenkomst.
2. Eneco is gerechtigd om (tussentijdse) verhoging van de belasting, toeslagen en andere van overheidswege opgelegde heffingen vanaf het moment dat de heffing van kracht is, bij Klant in rekening te brengen.
3. Eneco is gerechtigd inflatiecorrectie toe te passen volgens de CBS inflatie CPI indexering ten aanzien van de aan Klant in rekening te brengen bedragen.
4. Betaling door Klant dient plaats te vinden binnen dertig (30) Kalenderdagen na factuurdatum op (één van) de in de factuur vermelde rekeningnummer(s) onder vermelding van het factuur- en debiteurennummer.
5. Indien Klant de juistheid van een factuur betwist, dient Klant de betwisting op gemotiveerde wijze binnen de betalingstermijn van betreffende factuur aan Klantenservice bekend te maken middels e-mailbericht. Indien Klant niet binnen voornoemde termijn zijn betwisting gemotiveerd bekend maakt, vervalt zijn vordering.
6. Klant is niet gerechtigd te verrekenen, de betaling op te schorten noch een korting toe te passen.
7. Na het verstrijken van de betalingstermijn als bedoeld in lid 4 van dit artikel, verkeert Klant in verzuim.
8. Vanaf het moment dat Klant in verzuim is, is Klant een rente verschuldigd van 2% per maand of gedeelte daarvan tenzij de wettelijke rente c.q. wettelijke handelsrente hoger is, in welk geval de hoogste rente van toepassing is.
9. De buitengerechtelijke kosten bedragen tenminste 15% van het
onbetaald gebleven bedrag, met een minimum van €250 voor
3. Le Client est responsable de l’exactitude des données fournies dans le Formulaire d’autorisation et de l’adéquation des autorisations données par les ayants-droit.
4. Le Client doit communiquer immédiatement au Service clientèle les éventuelles modifications des données fournies.
Article 6 Abonnements
1. Eneco propose des Abonnements pour:
a. la Gestion & l’Entretien du Point de recharge;
b. l’Hébergement du Point de recharge;
2. Si le Contrat prévoit une possibilité de résiliation, celle-ci est notifiée en tenant compte d'un délai de préavis d’un (1) mois, par envoi d’un e-mail au Service clientèle avec mention du nom, de l'adresse, du code postal, de la localité du Client et de la date de résiliation souhaitée.
Article 7 Suspension et résiliation anticipée
1. Eneco a le droit de résilier de manière anticipée le Contrat et/ou de suspendre ses obligations après mise en demeure préalable, en offrant au Client un délai raisonnable pour remplir ses obligations, sauf si la loi n’exige pas de mise en demeure, dans le cas où :
a. le Client ne remplit pas, ou pas à temps ou pas correctement l'une de ses obligations ;
b. Eneco a demandé au Client de constituer une garantie et que le Client ne l’a pas fait.
2. Eneco a le droit de mettre un terme au Contrat si se produisent des circonstances de nature telle que l’exécution du Contrat devienne impossible ou ne puisse raisonnablement et équitablement plus être exigée ou si se produisent des circonstances de telle nature qu'il n'est plus possible de d’attendre raisonnablement la poursuite du Contrat.
3. Eneco a le droit, sans mise en demeure préalable, de résilier le Contrat avec effet immédiat et sans intervention d'un juge, dans sa totalité ou partiellement, dans les cas suivants:
a. faillite ou sursis de paiement du Client;
b. application de la déclaration Wet Schuldsanering Natuurlijke Personen au Client ;
x. xxxxxx conservatoire ou exécutoire sur les biens/le patrimoine du Client ;
d. dissolution, liquidation, scission, cession de contrôle ou cessation de l'entreprise du Client ;
e. le Client, après le délai raisonnable tel que mentionné dans la mise en demeure Écrite, ne remplit pas une obligation dans le cadre du Contrat.
Article 8 Facturation et paiement
1. Le Client est redevable des sommes, telles que mentionnées dans le Contrat.
2. Eneco a le droit de réclamer au Client une augmentation (intermédiaire) des impôts et autres taxes imposées par les autorités dès le moment ou ceux-ci sont d'application.
3. Eneco a le droit d’appliquer une correction de l’inflation selon l’index CPI de l’inflation CBS sur les montants à facturer au Client.
4. Le Client doit payer dans les trente (30) Jours calendrier suivant la date de facture sur l’un des numéros de compte indiqués sur la facture, avec mention du numéro de facture et du débiteur.
5. Si le Client conteste la facture, il doit le faire savoir, avec motivation, durant le délai de paiement de la facture concernée au Service clientèle, par e-mail. Si le Client ne communique pas sa contestation motivée dans le délai prescrit, sa requête devient irrecevable.
6. Le Client n'est pas autorisé à compenser, à suspendre le paiement ni à s'octroyer une réduction.
7. Une fois échu le délai de paiement tel que visé à l'alinéa 4 de cet article, le Client est en défaut de paiement.
8. Dès l’instant où le Client est en défaut de paiement, il est redevable d'un intérêt de 2% par mois, ou une partie de celui- ci, sauf si l’intérêt légal ou l’intérêt commercial légal est plus élevé, auquel cas l’intérêt le plus élevé est d’application.
9. Les coûts extrajudiciaires se montent à 15% minimum de la somme impayée, avec un minimum de €250 pour les clients professionnels et un minimum de €25 pour les Consommateurs.
zakelijke klanten en met een minimum van €25 voor
Consumenten.
Artikel 9 Financiële zekerheid
1. Indien Eneco van mening is dat Klant niet kredietwaardig genoeg is of een andere reden heeft om aan te nemen dat Klant jegens Eneco haar (betalings)verplichtingen niet na zal komen, is Klant, op eerste verzoek van Eneco, verplicht de door Eneco verlangde zekerheid zoals een bankgarantie of waarborgsom te stellen.
2. De waarde van de zekerheid is ten hoogste gelijk aan de waarde van de voorgaande twaalf (12) maandfacturen die Klant op grond van de Overeenkomst zou moeten betalen.
3. Indien Klant de door Eneco verlangde zekerheid niet heeft verstrekt binnen tien (10) Werkdagen nadat Eneco Klant daartoe verzocht heeft, is Klant terstond in verzuim zonder dat daartoe een ingebrekestelling is vereist en is Eneco gerechtigd de Overeenkomst per direct te beëindigen.
Artikel 10 Wijziging Algemene Voorwaarden en Tarieven
1. Eneco is gerechtigd deze Algemene Voorwaarden en Tarieven eenzijdig te wijzigen.
2. Wijzigingen van voorwaarden worden ten minste tien (10) Kalenderdagen vóór inwerkingtreding op de Website bekend gemaakt. Wijzigingen van Tarieven (waaronder vergoedingen) worden uiterlijk op de dag van inwerkingtreding op de Website bekend gemaakt.
3. Wijziging van de Algemene Voorwaarden alsmede wijziging van Tarieven gelden ook ten aanzien van reeds bestaande Overeenkomsten.
4. Indien een Klant een door Eneco op de Website bekengemaakte wijziging van Algemene Voorwaarden dan wel een wijziging van Tarieven niet wenst te accepteren, heeft Klant het recht de Overeenkomst binnen 1 maand na bekendmaking, met inachtneming van het bepaalde in de Overeenkomst, te beëindigen.
Artikel 11 Aansprakelijkheid Eneco
1. De aansprakelijkheid van Eneco voor indirecte schade is in alle gevallen uitdrukkelijk uitgesloten. Onder indirecte schade wordt onder meer begrepen:
a. vermogensschade;
b. gevolgschade;
c. gederfde omzet en winst;
d. gemiste besparingen,
e. verminderde goodwill,
x. xxxxxx door bedrijfsstagnatie;
x. xxxxxx van derden;
h. aantasting of verlies van data, zaken, materialen of software van derden.
2. Indien Eneco gehouden is tot vergoeding van directe schade zal deze vergoeding te allen tijde beperkt zijn voor:
a. levering en installatie tot in de Overeenkomst vermelde contractwaarde met een maximum van €50.000 per jaar;
b. Abonnementen tot het totaal aan vergoedingen voor één
(1) jaar met een maximum van €15.000 per jaar.
3. Eneco zal nimmer aansprakelijk zijn voor schade die veroorzaakt of mede veroorzaakt is door Ongeoorloofd Gebruik door Klant.
4. Klant is te allen tijde aansprakelijk jegens Eneco voor schade veroorzaakt door Xxxxxxxx en/of Laadpashouder.
5. De informatie die Eneco heeft opgenomen op de Website, digitale applicatie (app) en persoonlijk digitale omgeving is met zorg samengesteld. Eneco kan echter niet voor de eventuele onvolledigheid of onjuistheid van de informatie aansprakelijk worden gesteld. Eneco kan ook niet aansprakelijk worden gesteld voor de niet beschikbaarheid of gebrekkige werking van de digitale applicatie en/of persoonlijke digitale omgeving.
6. Eventuele schade dient door Klant zo spoedig mogelijk doch uiterlijk binnen twee (2) Werkdagen na de dag waarop Klant de schade of tekortkoming heeft geconstateerd of redelijkerwijs had kunnen constateren middels een e-mail aan Klantenservice te worden gemeld.
7. De aansprakelijkheidsbeperking van dit artikel geldt mede ten aanzien van derden die Eneco voor de uitvoering van de Overeenkomst inschakelt niet zijnde Samenwerkende Laadexploitanten.
8. De in dit artikel opgenomen beperkingen vervallen indien en voor zover de schade het gevolg is van opzet of grove schuld van Eneco. Eneco is echter niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
Article 9 Garantie financière
1. Si Eneco est d’avis que le Client n’est pas assez solvable ou a une autre raison de croire que le Client ne remplira pas ses obligations (de paiement) vis-à-vis d’Eneco, le Client devra, à la première demande d’Eneco, constituer la garantie souhaitée par Eneco, comme une garantie bancaire ou une caution.
2. La valeur de la garantie sera au maximum égale à la valeur des douze (12) factures mensuelles précédentes que le Client doit payer en vertu du Contrat.
3. Si le Client n’a pas constitué la garantie demandée par Eneco dans les dix (10) Jours ouvrables après qu'Eneco en a fait la demande au Client, ce-dernier sera considéré comme étant en défaut, sans qu'une mise en demeure soit nécessaire et Eneco aura le droit de résilier directement le Contrat.
Article 10 Modification des Conditions générales et Tarifs
1. Eneco a le droit de modifier unilatéralement ces Conditions générales et les Tarifs.
2. Les modifications des conditions doivent être communiquées au moins dix (10) Jours calendrier avant l’entrée en vigueur xxx xx Xxxx xxx. Xxx xxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxx (xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx) sont communiquées au plus tard le jour de leur entrée en vigueur sur le Site web.
3. La modification des Conditions générales ainsi que des Tarifs
s’applique également aux Contrats déjà en vigueur.
4. Si un Client ne souhaite pas accepter une modification des Conditions générales ou des Tarifs communiquée par Eneco sur le Site web, il a le droit de résilier le Contrat dans un délai d'1 mois, compte tenu des dispositions du Contrat.
Article 11 Responsabilité d’Eneco
1. Eneco décline en tous cas explicitement toute responsabilité pour les dommages indirects. On entend par dommages indirects, notamment :
a. dommage patrimonial ;
b. dommage consécutif ;
c. perte de chiffre d’affaires et de bénéfice ;
d. perte d’économies ;
e. perte de goodwill ;
f. dommage dû à la stagnation de l’entreprise ;
g. dommage de tiers ;
h. destruction ou perte de données, objets, matériaux ou logiciels de tiers.
2. Si Eneco doit rembourser des dommages directs, ce dédommagement sera toujours limité :
a. à la livraison et l'installation à concurrence de la valeur contractuelle indiquée dans le Contrat, avec un maximum de €50.000 par an ;
b. aux abonnements à concurrence du total
d’indemnité pour un (1) an avec un maximum de
€15.000 par an.
3. Eneco décline toute responsabilité pour les dommages provoqués, en totalité ou en partie, par un Usage illicite par le Client.
4. Le Client reste toujours responsable vis-à-vis d’Eneco pour les dommages provoqués par le Conducteur et/ou le Titulaire de Pas de recharge.
5. L’information reprise par Eneco sur le Site web, l’application numérique (appli) et l’environnement numérique personnel est sélectionnée avec soin. Toutefois, Eneco décline toute responsabilité pour l'incomplétude ou l'inexactitude éventuelles des informations. Eneco décline également toute responsabilité pour l'indisponibilité ou le dysfonctionnement de l'application numérique et/ou de l'environnement numérique personnel.
6. Tout dommage éventuel doit être communiqué par e-mail au Service clientèle au plus vite, mais au plus tard dans les deux
(2) Jours ouvrables suivant le jour où le Client a constaté, ou aurait pu raisonnablement constater le dommage ou le manquement.
7. La limite de responsabilité de cet article s'applique également aux tiers délégués par Eneco dans l'exécution du Contrat autres que les Exploitants de recharge collaborateurs.
opzet of grove schuld van door Eneco ingeschakelde derden en/of Partners.
9. Klant vrijwaart Eneco voor eventuele aanspraken van derden die in verband met de uitvoering van de Overeenkomst schade lijden en welke schade aan Klant toerekenbaar is.
Artikel 12 Aansprakelijkheid Klant
1. Klant is aansprakelijk voor alle schade die het gevolg of mede het gevolg is van het door hem gebruikte Elektrisch Voertuig en de niet door Eneco geleverde laadkabel.
2. Klant garandeert dat de elektriciteitsvoorziening van het betreffende Laadpunt voorziet in voldoende vermogen, en dat de elektriciteitsvoorziening en de internetverbinding van het betreffende Laadpunt zodanig optimaal functioneren, dat Eneco haar verplichtingen onder de Overeenkomst naar behoren kan uitvoeren.
3. Klant vrijwaart Eneco tegen alle schadevorderingen van derden zoals onder meer Berijder, Leaserijder, Perceeleigenaar, Elektriciteitscontractant of Laadpashouder die verband houden met de uitvoering van deze Overeenkomst.
4. Klant is aansprakelijk voor:
a. Onjuistheden in door Klant opgedragen werkzaamheden;
b. Onjuistheden in door of namens Klant verstrekte informatie.
Artikel 13 Overmacht
1. Indien behoorlijke nakoming door Eneco ten gevolge van overmacht geheel of gedeeltelijk blijvend onmogelijk is, hebben zowel Eneco als Klant het recht de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk te beëindigen. Klant heeft in een dergelijk geval geen recht op schadevergoeding.
2. Indien behoorlijke nakoming door Eneco slechts tijdelijk (geheel of gedeeltelijk) onmogelijk is, heeft Klant pas het recht de Overeenkomst te beëindigen zodra nakoming gedurende een aaneengesloten periode van drie (3) maanden onmogelijk is. Klant heeft in een dergelijk geval geen recht op schadevergoeding.
3. Onder overmacht valt onder meer: storingen op het internet, storingen in de elektriciteitstoevoer, storingen in het verzenden en ontvangen van e-mail, vertraging van de zijde van en/of wanprestatie van en/of overmacht van leveranciers en/of andere door Eneco ingeschakelde derden, overheidsmaatregelen en wetgeving, tekort aan hulp- en grondstoffen voor de productie van Zaken, werkstakingen, tekort aan arbeidskrachten, alle omstandigheden die de normale bedrijfsgang van Eneco en/of haar leveranciers verstoren, transportproblemen, verboden op de invoer, uitvoer en doorvervoer en voorts al hetgeen volgens het Belgisch recht onder overmacht valt.
Artikel 14 Persoonsgegevens en geheimhouding
1. De verwerking van de persoonsgegevens door Eneco zal geschieden met inachtneming van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. Eneco is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat als gevolg van verwerking van de persoonsgegevens door de ingeschakelde derde of Partner. De wijze waarop Eneco met persoonsgegevens van Klant omgaat is beschreven in de Privacy Policy, die op Website is gepubliceerd.
2. Klant geeft Eneco toestemming om de verkregen meetgegevens te gebruiken voor registratie- en onderzoeksdoeleinden. Klant stemt voorts ermee in dat Eneco de gegenereerde geanonimiseerde verbruiksdata voor statistische en commerciële doeleinden mag gebruiken.
3. Klant dient alle (bedrijfs)gegevens van Eneco en van de door Eneco ingeschakelde derden en de middels de Overeenkomst verkregen gegevens vertrouwelijk te behandelen.
Artikel 15 Eneco eMobility digitale applicatie (app) en persoonlijk digitale omgeving
Indien overeengekomen, stelt Eneco een digitale applicatie en persoonlijke digitale omgeving aan Klant ter beschikking.
8. Les limites visées dans cet article ne sont plus d'application si et pour autant que le dommage soit consécutif à une action délibérée ou une faute grave d'Eneco. Eneco décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une action délibérée ou une faute grave des tiers et/ou Partenaires délégués par Eneco.
9. Le Client prémunit Eneco contre les recours éventuels de tiers subissant des dommages en rapport avec l'exécution du Contrat et imputables au Client.
Article 12 Responsabilité du Client
1. Le Client est responsable de tous les dommages consécutifs, entièrement ou partiellement, au Véhicule électrique qu’il utilise et à un câble de recharge non livré par Eneco.
2. Le Client garantit que l’approvisionnement en électricité du Point de recharge concerné livre la puissance nécessaire et que l’approvisionnement en électricité et la connexion internet du Point de recharge concerné fonctionnent de manière optimale, afin qu'Eneco puisse remplir correctement ses obligations.
3. Le Client prémunit Eneco contre toute requête en dédommagement de tiers comme notamment le Conducteur, le Conducteur en leasing, le Propriétaire de parcelle, le Contractant d’électricité ou le Titulaire de Pas de recharge en rapport avec l’exécution de ce Contrat.
4. Le Client est responsable :
a. des erreurs dans les travaux assurés par le Client;
b. des erreurs dans les informations fournies par ou au nom du Client.
Article 13 Force majeure
1. Si l’exécution adéquate par Eneco devient totalement ou partiellement impossible de manière permanente en raison d'une force majeure, Eneco et le Client ont le droit de résilier totalement ou partiellement le Contrat. Dans ce cas, le Client n’a pas droit à un dédommagement.
2. Si l’exécution adéquate par Eneco n'est que temporairement (entièrement ou partiellement) impossible, le Client n'a le droit de résilier le Contrat qu’à partir du moment où l'exécution est impossible pendant une période de trois (3) mois successifs. Dans ce cas, le Client n’a pas droit à un dédommagement.
3. On entend par force majeure, notamment : dysfonctionnements de l’internet, dysfonctionnements de l’approvisionnement en électricité, dysfonctionnements de l’envoi et la réception des e-mails, retards, et/ou défauts de prestation et/ou force majeure dans le chef des fournisseurs et/ou autres tiers délégués par Eneco, mesures gouvernementales et législation, pénurie de matières premières et auxiliaires pour la production des Équipements, grèves, pénurie de main-d’œuvre, toutes les circonstances qui perturbent le fonctionnement normal de l'entreprise d'Eneco et/ou de ses fournisseurs, problèmes de transport, interdictions d’importation, d’exportation et tout ce qui tombe sous la définition de la force majeure dans le droit belge.
Article 14 Données à caractère personnel et confidentialité
1. Le traitement des données à caractère personnel par Eneco sera effectué conformément au Règlement général sur la protection des données à caractère personnel. Eneco décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs au traitement des données à caractère personnel par un tiers ou Partenaire délégué. La façon dont Eneco traite les données à caractère personnel du Client est décrite dans la Privacy Policy, publiée sur le Site web.
2. Le Client autorise Eneco à utiliser les données de mesure obtenues à des fins d'enregistrement et d'étude. Le Client autorise aussi Eneco à utiliser les données de consommation anonymisées à des fins commerciales et statistiques.
3. Le Client doit traiter confidentiellement toutes les données (d’entreprise) d’Eneco et des tiers délégués par Eneco obtenues via le Contrat.
Article 15 Application (appli) numérique Eneco eMobility et environnement numérique personnel
Si c’est convenu ainsi, Eneco met à disposition du Client une
application numérique et un environnement numérique personnel.
Artikel 16 Klantenservice Eneco eMobility
Voor correspondentie, vragen en klachten dient Klant zich tot de Klantenservice Eneco eMobility te richten. De Klantenservice is bereikbaar per e-mail x-xxxxx@xxxxx.xxx en telefonisch +32 (0) 15 40
41 54 (op Werkdagen van 09:00 tot 17:00 uur).
Artikel 17 Ondersteuning bij vragen, storingen en problemen
1. Voor vragen, het verhelpen van storingen en/of het oplossen van problemen met betrekking tot de werking of gebruikmaking van het Laadpunt, biedt Eneco, te harer keuze, een of meer van de volgende mogelijkheden:
a. telefonische ondersteuning;
b. ondersteuning per e-mail;
c. online ondersteuning;
d. bezoek Eneco of door Eneco ingeschakelde derde.
2. Vanaf het moment dat Eneco besloten heeft dat het noodzakelijk is dat Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde op locatie dient te komen om de storing te verhelpen, zal Eneco ernaar streven ter plaatse te zijn uiterlijk einde tweede Werkdag na voornoemd moment.
3. Indien de storing het gevolg is van
a. Ongeoorloofd Gebruik van Klant en/of Berijder;
b. nalatigheid dan wel opzet van Klant en/of Berijder;
c. storingen ten gevolge van werk dat is uitgevoerd door Klant en of door Klant ingeschakelde derde, of;
d. indien Laadpunt geheel of gedeeltelijk onbruikbaar wordt als gevolg door overmacht of vandalisme,
worden de kosten voor het verhelpen van de storing en/of het gebrek aan Zaak volledig in rekening gebracht bij Klant.
4. Indien Eneco of de door Eneco ingeschakelde derde na een gemaakte afspraak niet door Klant of Perceeleigenaar of Elektriciteitscontractant in staat wordt gesteld de storingsafhandeling uit te voeren, worden de gemaakte kosten zoals voorrijkosten bij Klant in rekening gebracht.
5. De Klant dient Klantenservice binnen twee (2) Werkdagen op de hoogte te stellen van waargenomen of aanwezig geachte schade, gebreken of onregelmatigheden aan een Zaak.
6. Indien zich (levens)bedreigende situaties voordoen, dient Klant direct contact op te nemen met de Klantenservice. Klantenservice is ook buiten kantoortijden voor dergelijke situaties telefonisch bereikbaar.
Artikel 18 Overdracht rechten en plichten
1. Klant is niet gerechtigd de rechten en plichten uit de Overeenkomst over te dragen aan een derde zonder Schriftelijke toestemming van Eneco.
2. Eneco is gerechtigd de rechten en plichten uit de Overeenkomst over te dragen aan een derde. Klant stemt bij voorbaat in met een dergelijke overdracht.
Artikel 19 Onvoorziene omstandigheden Indien zich onvoorziene omstandigheden voordoen waardoor instandhouding van een bepaling van de Overeenkomst en/of deze Algemene Voorwaarden niet langer is toegestaan althans naar maatstaven van redelijkheid en billijkheid niet langer van Eneco of Klant gevergd kan worden, zullen Klant en Eneco met elkaar in overleg treden over een aanpassing van de betreffende bepaling teneinde deze zoveel mogelijk in overeenstemming te brengen met de gewijzigde omstandigheden.
Artikel 20 Herroepingsrecht voor levering van Zaken (uitsluitend voor Consumenten)
1. Dit artikel is van toepassing op alle Overeenkomsten op afstand tot het kopen van een Zaak gesloten tussen een Consument (Klant) en Eneco.
2. Dit herroepingsrecht vervalt vanaf het moment van oplevering van Xxxx.
3. Bij aankoop van Zaken heeft Consument de mogelijkheid de Overeenkomst zonder opgave van redenen te ontbinden gedurende veertien (14) Kalenderdagen. Deze termijn gaat in op de dag na ontvangst van Zaak door of namens Klant.
4. Tijdens deze termijn zal Consument zorgvuldig omgaan met Zaak, de onderdelen van Zaak, de meegeleverde documentatie en de verpakking. Consument zal Xxxx slechts in die mate uitpakken voor zover dat nodig is om te kunnen beoordelen of hij Zaak wenst te behouden.
Article 16 Service clientèle Eneco eMobility
Le Client doit s’adresser au Service clientèle Eneco eMobility pour toutes les correspondances, questions et réclamations. Le Service clientèle est joignable par e-mail x-xxxxx@xxxxx.xxx et par téléphone x00 (0) 00 00 00 00 (les Jours ouvrables de 09h00 à 17h00).
Article 17 Assistance en cas de questions, pannes et problèmes
1. Pour les questions, les dépannages et/ou la résolution des problèmes concernant le fonctionnement ou l'utilisation du Point de recharge, Eneco propose une ou plusieurs des solutions suivantes, à sa discrétion:
a. assistance téléphonique;
b. assistance par e-mail;
c. assistance en ligne;
d. visite d’Eneco ou d’un tiers délégué par Eneco.
2. Dès le moment où Eneco a décidé qu’il était nécessaire qu’Eneco ou un tiers délégué par Eneco vienne sur place pour régler le problème, Eneco s'efforcera de prévoir ce déplacement au plus tard à la fin du deuxième Jour ouvrable après ce moment.
3. Si le problème est consécutif à
a. un Usage illicite du Client et/ou Conducteur;
b. une négligence ou un acte intentionnel du Client et/ou Conducteur;
c. des pannes suite à des travaux réalisés par le Client et ou un tiers délégué par le Client, ou;
d. si le Point de recharge est partiellement ou totalement inutilisable suite à une force majeure ou du vandalisme, les coûts de résolution du problème et/ou de l’absence de l'Équipement seront entièrement facturés au Client.
4. Si Eneco ou le tiers délégué par Eneco, après un rendez-vous pris, n’est pas mis en capacité par le Client ou le Propriétaire de parcelle ou le Contractant d’électricité de résoudre le problème, les coûts engagés, comme les coûts de déplacement, seront facturés au Client.
5. Le Client doit informer le Service clientèle dans les deux (2) Jours ouvrables des dommages, défauts ou irrégularités observés ou estimés présents sur un Équipement.
6. Si des situations impliquant un danger (de mort) se présentent, le Client doit prendre immédiatement contact avec le Service clientèle. Le Service clientèle est également joignable en dehors des heures de bureau pour de telles situations.
Article 18 Cession des droits et obligations
1. Le Client n’est pas autorisé à céder les droits et obligations découlant du Contrat à un tiers sans autorisation Écrite d’Eneco.
2. Eneco a le droit de céder les droits et obligations découlant du Contrat à un tiers. Le Client accepte d’avance une telle cession.
Article 19 Circonstances imprévues
Si des circonstances imprévues se produisent, ne permettant plus de manière raisonnable et équitable d’exiger d’Eneco ou du Client le maintien d’une disposition du Contrat et/ou de ces Conditions générales, le Client et Eneco se concerteront pour adapter la disposition concernée de façon à ce qu'elle corresponde au maximum aux circonstances modifiées.
Article 20 Droit de rétraction pour la livraison des Équipements (exclusivement pour les Consommateurs)
1. Cet article s’applique à tous les Contrats à distance pour l’achat d’un Équipement entre un Consommateur (Client) et Eneco.
2. Ce droit de rétraction est perdu dès la livraison de l'Équipement.
3. À l'achat d'Équipements, le Consommateur a la possibilité de résilier le Contrat sans motivation pendant quatorze (14) Jours calendrier. Ce délai prend effet le jour suivant la réception de l'Équipement par ou au nom du Client.
4. Pendant ce délai, le Consommateur doit prendre soin de l’Équipement, des éléments de l’Équipement, de la documentation fournie et de l’emballage. Le Consommateur ne déballera l’Équipement que si c’est nécessaire pour pouvoir évaluer s'il souhaite conserver l’Équipement.
5. Gebruik van Zaak dat meer omvat dan het testen van Zaak heeft tot gevolg dat sprake is van gebruik van Zaak waarmee het herroepingsrecht van de Consument vervalt. In het geval van een Laadpunt is er sprake van gebruik en daarmee verval van het herroepingsrecht als de Consument het Laadpunt heeft laten installeren. 6. Het herroepingsrecht vervalt ook als de Consument Xxxx beschadigt. 7. Indien Consument van zijn herroepingsrecht gebruik maakt, zal hij Zaak met alle geleverde toebehoren in de originele staat en verpakking aan Eneco retourneren, in overeenstemming met de redelijke en duidelijke instructies van Eneco. Hiervoor dient Consument binnen de herroepingstermijn als vermeld in lid 3 contact opnemen met Klantenservice. 8. De kosten van terugzending zijn voor rekening van Consument. 9. Na ontvangst en controle van de retourzending zal Eneco, indien van toepassing, een door Consument betaald bedrag binnen dertig (30) Werkdagen na het tijdstip van beëindiging door Consument, terugstorten. 10. Voor volgende Zaken is het herroepingsrecht uitgesloten: a. Zaken waarvan installatie reeds heeft plaatsgevonden; b. Zaken die door Eneco tot stand zijn gebracht overeenkomstig de specificaties van Consument; c. Zaken die duidelijk van persoonlijk aard zijn; d. Zaken die door hun aard niet kunnen worden teruggezonden; e. audio- en video-opnamen en computersoftware waarvan Consument de verzegeling heeft verbroken. Artikel 21 Herroepingsrecht voor verrichten van diensten (uitsluitend voor Consumenten) 1. Dit artikel is van toepassing op alle Overeenkomsten op afstand tot het verrichten van diensten door Eneco voor een Consument (Klant). 2. Bij het sluiten van een Overeenkomst op afstand tot het verrichten van een dienst heeft de Consument de mogelijkheid de Overeenkomst zonder opgave van redenen te beëindigen gedurende veertien (14) Kalenderdagen. Deze termijn gaat in bij het sluiten van de Overeenkomst. 3. Indien Consument van zijn herroepingsrecht gebruik maakt, zal hij zich binnen de termijn als genoemd in lid 2, wenden tot Klantenservice en handelen conform de door Eneco bij het aanbod en uiterlijk bij levering van de dienst verstrekte redelijke en duidelijke instructies. 4. Indien Consument reeds van de dienst van Eneco gebruik heeft gemaakt, dan is hij gehouden tot betaling van een evenredig deel daarvan. 5. Na geldige herroeping door Xxxxxxxxx, zal Eneco het door Consument betaalde bedrag terugbetalen na verrekening van het gebruik door Consument zoals beschreven onder lid 4. 6. Indien van toepassing, zal Eneco een door Consument betaald bedrag binnen dertig (30) Kalenderdagen na het tijdstip van beëindiging door Consument, terugstorten. Artikel 22 Algemene slotbepalingen 1. Op alle rechtsverhoudingen tussen Eneco en de Klant is Belgisch recht van toepassing. 2. De bevoegde rechter te Rotterdam is bij uitsluiting bevoegd van geschillen tussen Eneco en Klant kennis te nemen en daarover te oordelen. 3. De rechten van de Partijen uit hoofde van de Overeenkomst zijn in aanvulling op en onverminderd alle overige rechten en middelen die hen ter beschikking staan. Indien een Partij in geval van een tekortkoming in de nakoming van een verplichting door de andere Partij een beroep op enig recht nalaat of uitstelt wordt dit niet beschouwd als afstand van dat recht of van enig ander recht uit hoofde van de Overeenkomst, tenzij anders overeengekomen. | 5. L’utilisation de l’Équipement dépassant le cadre du test de l’Équipement sera considérée comme une utilisation de l’Équipement entraînant la perte du droit de rétraction du Consommateur. Dans le cas d'un Point de recharge, il est question d’utilisation et de perte du droit de rétraction lorsque le Consommateur a fait installer le Point de recharge. 6. Le droit de rétraction est également perdu lorsque le Consommateur endommage l’Équipement. 7. Si le Consommateur fait usage de son droit de rétraction, il doit retourner l'Équipement avec tous les accessoires livrés, dans l’état et l’emballage d’origine, à Eneco, conformément aux instructions claires et raisonnables d'Eneco. Le Consommateur doit à cet effet prendre contact avec le Service clientèle dans le délai de rétraction tel que visé à l’alinéa 3. 8. Les coûts du retour sont à charge du Consommateur. 9. Après réception et contrôle du retour, Eneco remboursera, le cas échéant, le montant payé par le Consommateur dans les trente (30) Jours ouvrables après le moment de la résiliation par le Consommateur. 10. Le droit de rétraction est exclu pour les Équipements suivants: a. équipements dont l’installation a déjà été effectuée; b. équipements placés par Eneco conformément aux spécifications du Consommateur; c. équipements qui sont manifestement de nature personnelle; d. équipements qui, de par leur nature, ne peuvent pas être retournés; e. enregistrements audio et vidéo et logiciels informatiques dont le Consommateur a brisé le sceau. Article 21 Droit de rétraction pour la prestation des services (exclusivement pour les Consommateurs) 1. Cet article s’applique à tous les Contrats à distance pour la prestation de services entre Eneco et un Consommateur (Client). 2. Lors de la conclusion d'un Contrat à distance pour la prestation d’un service, le Consommateur a la possibilité de résilier le Contrat sans motivation pendant quatorze (14) Jours calendrier. Ce délai prend effet à la conclusion du Contrat. 3. Si le Consommateur fait usage de son droit de rétraction, il doit, pendant le délai visé à l'alinéa 2, s’adresser au Service clientèle et agir conformément aux instructions claires et raisonnables communiquées par Eneco avec l’offre et au plus tard lors de la prestation du service. 4. Si le Consommateur a déjà fait usage du service d’Eneco, il est tenu d’en payer la partie proportionnelle. 5. Après rétraction valide par le Consommateur, Eneco remboursera le montant payé par le Consommateur, déduction faite de l'utilisation faite par le Consommateur comme décrit à l’alinéa 4. 6. Le cas échéant, Eneco remboursera le montant payé par le Consommateur dans les trente (30) Jours ouvrables après le moment de la résiliation par le Consommateur. Article 22 Dispositions générales finales 1. Le droit belge s'applique à toutes les relations juridiques entre Eneco et le Client. 2. Le juge compétent à Rotterdam est seul habilité à prendre connaissance de, et se prononcer sur les litiges entre Eneco et le Client. 3. Les droits des Parties en vertu du Contrat complètent et s’entendent sans préjudice des autres droits et moyens mis à leur disposition. Si une Partie, en cas de non-respect d'une obligation par l'autre Partie, omet ou reporte l’exercice d’un quelconque droit, cela ne sera pas considéré comme une renonciation à ce droit ou à tout autre droit en vertu du Contrat, sauf convention différente. |
MODULE LEVERING Artikel 1 Levering Zaak 1. Eneco verplicht zich Zaken zoals gespecificeerd in de Overeenkomst, aan Klant te leveren. 2. Klant verplicht zich Zaken te aanvaarden en de overeengekomen som voor Zaken te betalen aan Eneco. 3. Indien Klant de hem ter levering aangeboden Zaken weigert, is Eneco gerechtigd deze Zaken voor rekening en risico van Klant | MODULE LIVRAISON Article 1 Livraison Équipement 1. Eneco s’engage à fournir au Client les Équipements comme spécifié dans le Contrat. 2. Le Client s’engage à accepter les Équipements et à payer la somme convenue pour les Équipements à Eneco. 3. Si le Client refuse les Équipements qui lui sont livrés, Eneco aura le droit de stocker ces Équipements pour le compte et |
op te slaan. Klant is verplicht op eerste verzoek van Eneco de kosten van opslag aan Eneco te vergoeden. Indien weigering van afname langer duurt dan één (1) maand, is Eneco gerechtigd Zaken te verkopen en alle schade en kosten op Klant te verhalen.
4. Indien Eneco een termijn voor levering heeft opgegeven, is deze indicatief. Een opgegeven leveringstijd is dan ook nimmer een fatale termijn. Eneco zal pas in verzuim zijn nadat Eneco eerst Schriftelijk in gebreke is gesteld en aan Eneco een redelijke termijn is gegund voor nakoming die vervolgens onbenut is gebleven.
Artikel 2 Overdracht eigendom en risico Zaak
1. Het verlies- en/of schaderisico met betrekking tot te leveren Zaken gaat over op Klant op moment van levering van Zaken aan Klant of aan een door Klant aangewezen derde.
2. Alle door Eneco geleverde en te leveren Zaken blijven eigendom van Eneco totdat de Klant de volledige koopprijs en alle andere bedragen die hij uit hoofde van de Overeenkomst en deze Algemene Voorwaarden aan Eneco verschuldigd is, heeft betaald.
3. Klant is niet bevoegd de onder het eigendomsvoorbehoud te vallen goederen te verpanden of anderszins te bezwaren. Zaken kunnen slechts na volledige betaling van de koopprijs vermengd worden met andere soortgelijke Zaken, dan wel doorverkocht of verwerkt worden.
Artikel 3 Reclameren
1. Klant dient Zaken na levering onmiddellijk te onderzoeken. Klant dient onder meer na te gaan of:
a. juiste Zaken zijn geleverd;
b. geleverde Zaken qua hoeveelheid overeenstemt met hetgeen is overeengekomen;
c. geleverde Zaken voldoen aan overeengekomen kwaliteitseisen. Indien dergelijke eisen ontbreken dient het te voldoen aan de eisen die gesteld worden voor normaal gebruik en/of handelsdoeleinden.
2. In geval van waarneembare gebreken, dient Klant binnen acht
(8) Kalenderdagen na levering van Zaken Schriftelijk te reclameren middels een e-mail bericht aan Klantenservice.
3. In geval de gebreken niet direct waarneembaar zijn, moet Klant onmiddellijk na ontdekking van die gebreken Eneco Schriftelijk daarvan in kennis stellen. Xxxxx verliest echter zijn recht van reclameren indien hij niet binnen twee (2) weken na ontdekking van de gebreken, althans het moment waarop hij de gebreken redelijkerwijs had kunnen ontdekken, heeft gereclameerd middels een e-mail bericht aan de Klantenservice.
4. Indien Klant niet tijdig reclameert, verliest hij zijn rechten en worden Zaken geacht als door Klant geaccepteerd.
5. Zaken waarover Klant reclameert retourneert Klant op eigen kosten aan Eneco.
6. Ook in het geval de Klant tijdig heeft gereclameerd, blijft hij verplicht tot betaling van de op Zaken betrekking hebbende facturen. Klant is ook verplicht tot betaling en afname van overige geleverde Zaken.
7. Een geringe afwijking van maat, kleur en/of samenstelling van geleverde Zaken kunnen nooit een grond zijn voor reclame noch voor schadevergoeding en kunnen geen prijsaanpassing opleveren.
8. Indien Zaak door Klant aan Eneco is geretourneerd en Eneco de reclame gegrond acht, is Eneco slechts gehouden, ter keuze van Eneco, om:
a. het ontbrekende te leveren;
b. betreffende Zaak te vervangen;
c. hetgeen Klant voor betreffende Zaak betaald heeft, terug te betalen.
9. De reclame zal onder meer niet gegrond worden geacht indien:
a. Zaak reeds in gebruik is genomen of gegeven, beschadigd is en/of doorverkocht is;
b. Xxxxx Xxxx zelf heeft gerepareerd en/of bewerkt en/of door derden heeft laten repareren en/of bewerken;
c. Zaak aan ongebruikelijke omstandigheden is blootgesteld of anderszins onzorgvuldig is behandeld of in strijd met de aanwijzingen van Eneco en/of de gebruiksaanwijzing op de verpakking is behandeld;
10. Klant is gehouden aan instructies van Eneco in verband met opslag of retournering van Zaken. Terugzending van Zaken dient te geschieden in de originele verpakking (inclusief alle onderdelen en accessoires). Zaken dienen in nieuwe staat te verkeren.
aux risques du Client. Le Client est obligé de payer ces coûts à Eneco à sa première demande. Si le refus de réceptionner les Équipements dure plus d’un (1) mois, Eneco aura le droit de vendre les Équipements et de répercuter tous les dommages et coûts sur le Client.
4. Lorsqu’Eneco indique un délai de livraison, celui-ci est indicatif. Une heure de livraison indiquée n’est jamais définitive. Eneco ne sera en défaut qu'après avoir été mise en demeure par Écrit d'abord et si le délai raisonnable qui lui est accordé pour remplir son obligation n'a pas été mis à profit pour ce faire.
Article 2 Cession de la propriété et des risques de
l’Équipement
1. Le risque de perte et/ou de dommage dans le cadre des Équipements est transféré au Client au moment de la livraison des Équipements au Client ou à un tiers désigné par le Client.
2. Tous les Équipements livrés et à livrer par Eneco restent la
propriété d’Eneco jusqu’à ce que le Client en ait payé le prix d’achat total et tous les autres montants dont il est redevable à Eneco en vertu du Contrat et de ces Conditions générales.
3. Le Client n’est pas autorisé à aliéner ou grever d’une autre façon les biens tombant sous la réserve de propriété. Les Équipements ne peuvent être mélangés à d’autres Équipements similaires, ou revendus ou transformés, qu’après paiement complet du prix d’achat.
Article 3 Réclamations
1. Le Client doit examiner les Équipements immédiatement après leur livraison. Le Client doit vérifier notamment si :
a. les bons Équipements ont été livrés ;
b. les Équipements ont été livrés dans la quantité convenue ;
c. les Équipements livrés sont conformes aux exigences de qualité convenues. À défaut de telles exigences, les Équipements doivent satisfaire aux conditions applicables à l’usage normal et/ou aux fins commerciales.
2. En cas de défauts visibles, le Client doit réclamer par Écrit dans les huit (8) Jours calendrier après la livraison des Équipements, en envoyant un e-mail au Service clientèle.
3. Si les défauts ne sont pas directement visibles, le Client doit en informer Eneco par Écrit immédiatement après les avoir découverts. Le Client perd son droit s’il n’a pas réclamé dans les deux (2) semaines après la découverte des défauts, ou le moment où il aurait raisonnablement pu découvrir ces défauts, en envoyant un e-mail au Service clientèle.
4. Si le Client ne réclame pas à temps, il perd ses droits et les Équipements seront considérés comme acceptés par le Client.
5. Le Client doit retourner les Équipements faisant l’objet de sa réclamation à Eneco à ses propres frais.
6. Même si le Client a réclamé à temps, il reste tenu au paiement des factures concernant les Équipements. Le Client est également obligé d'acheter et de payer les autres Équipements livrés.
7. Un petit écart de taille, de couleur et/ou de composition des Équipements livrés ne peut pas justifier une réclamation ni une demande de dédommagement, ni donner lieu à une modification de prix.
8. Si l’Équipement est retourné par le Client à Eneco et si Eneco estime la réclamation fondée, Eneco n’a pour obligation, à sa discrétion, que :
a. de livrer ce qui manque;
b. de remplacer l’Équipement concerné;
c. de rembourser ce que le Client a payé pour
l’Équipement concerné.
9. La réclamation ne sera pas jugée fondée si:
a. l’Équipement a déjà été mis ou donné en service, s’il est endommagé et/ou s’il a été revendu;
b. le Client a réparé et/ou traité lui-même l’Équipement et/ou s’il l’a fait réparer/traiter par des tiers;
c. l’Équipement a été exposé à des circonstances inhabituelles ou traité sans précaution ou contrairement aux indications d'Eneco et/ou aux instructions d'utilisation sur l'emballage.
10. Le Client doit respecter les instructions d’Eneco concernant l’entreposage ou le retour des Équipements. Le renvoi des Équipements doit s’effectuer dans l’emballage original (avec tous les éléments ou accessoires). Les Équipements doivent être en état neuf.
11. Vorderingen die gebaseerd zijn op de stelling dat door Eneco geleverde Zaken niet voldoen aan de Overeenkomst verjaren na verloop van één (1) jaar na de datum van aflevering aan Klant. 12. Het in dit artikel bepaalde geldt uitsluitend voor Zaken die door Klant rechtstreeks bij Eneco zijn gekocht. Artikel 4 Garantie 1. Voor Xxxxx die Eneco in het kader van de Overeenkomst aan Klant levert, geldt een garantieperiode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering aan Klant, met uitzondering van Snelladers die door Klant of een door Klant ingeschakelde derde zijn geïnstalleerd, dan geldt een garantieperiode van één (1) jaar. 2. De garantie is beperkt tot; a. productiefouten; b. herstel of vervanging van Xxxx. 3. Voorrijkosten en transportkosten vallen niet onder de garantie en worden derhalve niet vergoed. 4. Gedurende de garantieperiode zal Eneco zich inspannen fouten die onder de garantie vallen, binnen redelijke termijn (kosteloos) te laten herstellen of, indien herstel niet mogelijk is, zorg te dragen voor vervanging van Zaak. 5. Herstel of vervanging vindt uitsluitend plaats indien het gebrek of storing zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk is na ontdekking per e-mail aan Eneco is bekend gemaakt. 6. De garantie is niet van toepassing in het geval het defect het gevolg is van a. Ongeoorloofd Gebruik en verkeerd of onzorgvuldig gebruik van Zaak; b. tekortkoming van Klant of door Klant ingeschakelde derde; c. slijtage; d. aangebrachte aanpassingen, onjuiste installatie en/of onjuiste montage door Klant of door Klant ingeschakelde derde; e. gebruik voor een ander doel dan wordt aangegeven en/of bij verkeerd gebruik en/of het niet handelen conform de instructies van fabrikant en/of Eneco. 7. De garantie vervalt bij doorverkoop van geleverde Zaken. 8. Klant zal al hetgeen doen dat noodzakelijk is om schade aan Zaak te beperken. 9. Periodieke Onderhoudsactiviteiten hebben geen invloed op de garantieperiode. 10. Voor Xxxxx die tijdens de garantieperiode worden gerepareerd of vervangen, geldt de garantie voor de resterende duur van de garantieperiode of zes (6) maanden. 11. De garantieperiode voor uitgevoerde reparaties is zes (6) maanden vanaf de datum van reparatie. Artikel 5 Aansprakelijkheid Indien Eneco Zaken heeft geleverd die gebrekkig zijn, dan is de aansprakelijkheid van Eneco jegens Klant beperkt tot hetgeen in Module Levering, artikel 4 betreffende garantie, is bepaald. | 11. Le requêtes basées sur l’affirmation que les Équipements livrés par Eneco ne sont pas conformes au Contrat seront prescrites un (1) an après la date de livraison au Client. 12. Les dispositions de cet article s’appliquent exclusivement aux Équipements que le Client a achetés directement à Eneco. Article 4 Garantie 1. Pour les Équipements qu’Eneco livre au Client dans le cadre du Contrat s’applique une période de garantie de deux (2) ans à partir du moment de la livraison au Client, à l’exception des Chargeurs rapides installés par le Client ou un tiers délégué par le Client, dans ce cas s'applique une période de garantie d'un (1) an. 2. La garantie se limite : a. aux erreurs de production ; b. à la réparation ou au remplacement de l’Équipement. 3. Les frais de déplacement et de transport ne sont pas couverts par la garantie et ne sont donc pas remboursés. 4. Pendant la période de garantie, Eneco s’efforcera de faire réparer les erreurs couvertes par la garantie dans un délai raisonnable (gratuitement), ou si la réparation n’est pas possible, veillera à remplacer l’Équipement. 5. La réparation ou le remplacement aura lieu exclusivement si le défaut ou le dysfonctionnement est communiqué aussi vite que possible après sa découverte, par e-mail, à Eneco. 6. La garantie ne s'appliquera pas si le défaut est consécutif: a. à un Usage illicite et inapproprié ou peu soigneux de l’Équipement; b. à un manquement du Client ou du tiers délégué par le Client; c. cà l’usure; d. à des modifications apportées, à une installation inadéquate et/ou un montage inadéquat par Client ou le tiers délégué par le Client; e. à une utilisation pour une autre finalité que celle indiquée et/ou en cas d'usage erroné et/ou non conforme aux instructions du fabricant et/ou d’Eneco. 7. La garantie devient caduque en cas de revente des Équipements. 8. Le Client fera tout ce qui est nécessaire pour limiter les dommages à l’Équipement. 9. 9. Les Activités d’entretien périodique n’ont pas d’impact sur la période de garantie. 10. 10. Pour les Équipements qui sont réparés ou remplacés pendant la période de garantie, la garantie s’applique pour la durée résiduelle de la période de garantie ou six (6) mois. 11. La période de garantie pour les réparations effectuées est de six (6) mois à partir de la date de réparation. Article 5 Responsabilité Si Eneco a livré des Équipements défectueux, la responsabilité d’Eneco vis-à-vis du Client se limite à ce qui est stipulé dans l’article 4 concernant la garantie du Module Livraison. |
MODULE INSTALLATIE Artikel 1 Uitvoering Installatiewerkzaamheden 1. Eneco is gerechtigd Installatiewerkzaamheden door derden uit te laten voeren. 2. Indien Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde Installatiewerkzaamheden aan Zaak uitvoert, zijn deze installatievoorwaarden van toepassing. De installatie zal plaats vinden overeenkomstig de specificaties in de Overeenkomst. 3. Het behoort uitdrukkelijk tot de verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid van Klant om de vereiste toestemming(en) van derde(n) te verkrijgen ten aanzien van installatie van Zaak op betreffende locatie. 4. Indien Klant bij Eneco een Offerte aanvraagt voor het uitvoeren van Installatiewerkzaamheden aan Zaak, zal Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde eerst een Installatiecheck uitvoeren. De Installatiecheck kan plaatsvinden op afstand of op locatie, op basis van de informatie die Klant aan Eneco verstrekt. 5. Indien de Installatiecheck binnen vierentwintig (24) uur voor aanvang door Klant worden geannuleerd is Eneco gerechtigd annuleringskosten bij Klant in rekening te brengen ter waarde van minimaal €85. 6. Indien de aanvraag tot offerte door de Klant wordt geannuleerd na een Installatiecheck op locatie is Eneco gerechtigd | MODULE INSTALLATION Article 1 Exécution des Travaux d’installation 1. Eneco a le droit de faire réaliser les Travaux d’installation par des tiers. 2. Si Eneco ou un tiers délégué par Eneco effectue des Travaux d’installation pour l’Équipement, ces conditions d’installation seront d'application. L’installation sera effectuée conformément aux spécifications du Contrat. 3. Il est explicitement de la responsabilité et du ressort du Client d’obtenir la (les) autorisation(s) de tiers pour l’installation à l’Équipement à l’endroit envisagé. 4. Si le Client demande à Eneco une Offre pour la réalisation des Travaux d’installation à l’Équipement, Eneco ou un tiers délégué par Eneco devra d’abord effectuer une Inspection d’installation. L’Inspection d’installation peut être effectuée à distance ou sur place, sur la base des informations fournies par le Client à Eneco. 5. Si l’Inspection d’installation est annulée dans les vingt-quatre (24) heures avant le début prévu par le Client, Eneco aura le droit de facturer des frais d’annulation au Client, d’une valeur d’au moins €85. 6. Si la demande d’offre est annulée par le Client après l’Inspection d’installation sur site, Eneco aura le droit de |
annuleringskosten bij Klant in rekening te brengen ter waarde van €85 voor thuis locaties en €165 voor zakelijke locaties. 7. Indien de Installatiewerkzaamheden voor aanvang van werkzaamheden door Klant worden geannuleerd is Eneco gerechtigd annuleringskosten bij Klant in rekening te brengen ter waarde van minimaal €165. 8. Indien Eneco Klant niet aantreft op afgesproken tijdstip, dan is Eneco gerechtigd annuleringskosten ter waarde van minimaal €165 in rekening te brengen bij Klant. Daarnaast kunnen ook andere kosten, gemaakt door Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde, bij Klant in rekening worden gebracht. 9. Indien Klant in de periode vanaf aanvang van de Installatiewerkzaamheden tot oplevering van Xxxx, om welke reden dan ook, annuleert, dient klant de tot dat moment door Eneco gemaakte kosten te vergoeden. 10. Vanaf het moment van oplevering van Installatiewerkzaamheden, dient Klant, binnen de overeengekomen betalingstermijn, het overeengekomen bedrag voor installatie van Zaak te betalen. 11. Eneco kan niet eerder worden verplicht met de Installatiewerkzaamheden te beginnen dan nadat alle daarvoor noodzakelijke informatie, materialen en Zaken in het bezit van Eneco zijn. 12. Eneco is bevoegd de termijn voor installatie te verlengen in de volgende gevallen: a. indien er sprake is van wijziging en/of meerwerk; b. indien dit veroorzaakt wordt door een omstandigheid waarvoor Klant verantwoordelijk is, c. indien zich een onvoorziene omstandigheid voordoet van dien aard dat Klant niet mag verwachten dat de Overeenkomst ongewijzigd in stand blijft; en/of d. indien Eneco van oordeel is dat de weersomstandigheden installatie niet toelaten. In geval van termijnverlenging, stelt Eneco Klant hiervan zo spoedig mogelijk op de hoogte. Indien de termijnverlenging extra kosten voor Eneco meebrengt, dient Klant deze te vergoeden. Artikel 2 Verplichtingen Klant bij uitvoering Installatiewerkzaamheden 1. Klant zal onderstaande verplichtingen op zich nemen: a. Klant zal in overleg met Perceeleigenaar, de exacte locatie kenbaar maken waar Zaak door Eneco geïnstalleerd moeten worden. Xxxxx draagt verantwoordelijkheid voor deze keuze; b. Klant garandeert dat de elektriciteitsvoorziening van het betreffende Laadpunt voorziet in voldoende vermogen, en dat de elektriciteitsvoorziening van het betreffende Laadpunt optimaal functioneert. Indien de Klant dit niet kan garanderen, dient Klant dit tijdens de Installatiecheck te melden; c. Klant garandeert dat er ten behoeve van hosting een correct en continu werkend netwerk van datacommunicatie met een signaalsterkte van ten minste -75dBm op de locatie aanwezig is. Indien de Klant dit niet kan garanderen, dient Klant dit te melden voor het ondertekenen van de Offerte bij Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde, zodat bepaald kan worden of er technische mogelijkheden zijn om het signaal te versterken of dat installatie niet mogelijk is omdat de signaalsterkte te zwak is voor hosting. Eventuele schade voor Eneco voortvloeiend uit afwezigheid of gebrekkig werkend datacommunicatienetwerk komen voor rekening van Klant. d. Klant zal Eneco te allen tijde toegang en medewerking verlenen tot de locatie ten behoeve van het leveren en installeren van Zaken alsmede eventuele geschikte bergruimte aldaar. De aangewezen plek voor installatie en de nabijgelegen parkeervakken dienen door Klant afgezet te zijn en volledig ter beschikking van Eneco te staan; e. tijdens de Installatiewerkzaamheden dient Klant Eneco in staat te stellen om de elektrische installatie van het Perceel te kunnen in- en uitschakelen. Eneco is tijdens het uitvoeren van de Installatiewerkzaamheden niet aansprakelijk voor schade die ontstaat in verband met het tijdelijk uitschakelen van de elektriciteitstoevoer van Zaak. Klant dient met het oog op deze situatie alle benodigde voorzorgsmaatregelen te treffen. Klant vrijwaart Eneco en de door Eneco ingeschakelde derde tegen alle schade die zij lijden ingeval de getroffen voorzorgsmaatregelen onvoldoende blijken te zijn; | facturer des coûts d’annulation au Client, d’une valeur de €85 pour les sites particuliers et €165 pour les sites professionnels. 7. Si les Travaux d’installation sont annulés avant le début prévu par le Client, Eneco aura le droit de facturer des frais d’annulation au Client, d’une valeur d’au moins €165. 8. Si Eneco ne trouve pas le Client sur place à l'heure convenue, Eneco aura le droit de facturer des coûts d’annulation d'au moins €165 au Client. D’autres coûts, engagés par Eneco ou un tiers délégué par Eneco, pourront être également facturés au Client. 9. Si le Client annule pour quelque raison que ce soit dans la période allant du début des Travaux d’installation jusqu'à la réception de l'Équipement, le Client devra rembourser les coûts engagés par Eneco jusqu'à ce moment. 10. Dès le moment de la réception des Travaux d’installation, le Client devra, dans le délai de paiement convenu, payer le montant convenu pour l’installation de l’Équipement. 11. Eneco ne peut pas être contrainte d'entamer les Travaux d’installation avant que toutes les informations nécessaires, matériaux et Équipements soient en sa possession. 12. Eneco a le droit de prolonger le délai d’installation dans les cas suivants: a. en cas de modification et/ou de travaux supplémentaires; b. si c’est requis par une circonstance dont le Client est responsable; c. si se produit une circonstance imprévue de nature telle que le Client ne peut pas attendre que le Contrat demeure inchangé; et/ou d. si Eneco est d’avis que les conditions climatiques ne permettent pas l'installation. Si le délai est prolongé, Eneco en informe le Client au plus vite. Si le prolongement du délai entraîne des frais pour Eneco, le Client doit les rembourser. Article 2 Obligations du Client dans l’exécution des Travaux d’installation 1. Le Client doit remplir les obligations suivantes : a. le Client communiquera, en concertation avec le Propriétaire de parcelle, le lieu exact où l’Équipement doit être installé par Eneco. Le Client assume la responsabilité de ce choix; b. le Client garantit que l’approvisionnement en électricité du Point de recharge concerné délivre la puissance nécessaire et que l’approvisionnement en électricité du Point de recharge concerné fonctionne de manière optimale. Si le Client ne peut pas le garantir, il doit le signaler lors de l’Inspection d’installation; c. le Client garantit que pour l’hébergement, un réseau de communication des données correct et fonctionnant en continu, avec une force de signal d'au moins -75 dBm est présent sur le site. Si le Client ne peut pas le garantir, il doit le signaler avant la signature de l'Offre à Eneco ou un tiers délégué par Eneco, afin de pouvoir déterminer s’il y a des possibilités techniques de renforcer le signal ou si l'installation n'est pas possible parce que le signal est trop faible pour l'hébergement. Les dommages éventuels subis par Eneco en raison de cette absence ou du mauvais fonctionnement du réseau de communication des données seront à charge du Client. d. le Client doit offrir à Eneco sa collaboration et un accès au site pour livrer et installer les Équipements, ainsi qu'un espace de stockage éventuel à cet endroit. L'endroit indiqué pour l'installation et les places de parking proches doivent être délimités et mis intégralement à disposition d’Eneco; e. pendant les Travaux d’installation, le Client doit permettre à Eneco d’activer et de désactiver l’installation électrique de la Parcelle. Pendant les Travaux d’installation, Eneco décline toute responsabilité pour les dommages subis en rapport avec la coupure temporaire de l’alimentation électrique de l'Équipement. Le Client doit à cet effet prendre toutes les mesures de précaution requises. Le Client prémunit Eneco et tout tiers délégué par Eneco contre tout dommages subi si les mesures de précaution prises s'avèrent insuffisantes; |
f. Klant verstrekt tijdig alle (technische) juiste en volledige informatie die noodzakelijk is voor Eneco om de Overeenkomst naar behoren uit te kunnen voeren. Klant vrijwaart Eneco voor aanspraken van derden in verband met de verstrekte informatie;
g. Klant dient tijdig, dat wil zeggen vóór installatie van Zaak, over de overeengekomen of wettelijk verplichte vergunningen, ontheffingen, beschikkingen en toestemmingen te beschikken ten behoeve van de installatie van Zaken;
h. Indien de voorziene Installatiewerkzaamheden zullen plaatsvinden in een (kruip)ruimte waarin water kan staan, dient deze vooraf door de Klant gecontroleerd te zijn en het eventueel aanwezige water door Klant voor aanvang van Installatiewerkzaamheden te zijn verwijderd. Indien Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde genoodzaakt is tijdens de Installatiewerkzaamheden aanwezig water te verwijderen, is Eneco gerechtigd de meerkosten bij Klant in rekening te brengen.
2. Klant verklaart uitdrukkelijk:
a. indien hij niet eigenaar is van het Perceel behorend bij de locatie waar Zaken geïnstalleerd moeten worden, dat hij toestemming heeft verkregen van de rechtmatige eigenaar(en) voor installatie van Zaak op het betreffende Perceel;
b. indien hij niet degene is die met de elektriciteitsleverancier een leveringsovereenkomst heeft afgesloten, voor de aansluiting waarop Xxxx wordt geïnstalleerd, dat hij Schriftelijke toestemming heeft verkregen van de (rechts)persoon op wiens naam de overeenkomst voor de levering van elektriciteit staat om ten behoeve van Zaak elektriciteit af te nemen.
Artikel 3 Meerwerk
1. Meerwerk zijn alle werkzaamheden in verband met installatie die niet zijn opgenomen in de ondertekende Overeenkomst:
a. die tijdens de installatie nodig blijken en die in alle redelijkheid niet te voorzien waren;
b. die tijdens de installatie worden verzocht door Klant.
2. Indien Eneco bereid is meerwerk uit te voeren, zullen de kosten van meerwerk voor rekening van Klant komen. Eneco behoudt zich in een dergelijk geval het recht voor om de Installatiewerkzaamheden op te schorten tot dat overeenstemming is bereikt over de vergoeding van het meerwerk.
3. Indien de omvang dusdanig groot en/of de kosten dusdanig hoog zijn voor dit meerwerk, dat dit ertoe leidt dat een van de Partijen afziet van de voortgang van de installatie van desbetreffende Zaak, blijft de Klant verplicht alle reeds door Eneco gemaakte kosten aan Eneco te vergoeden.
4. Indien van toepassing is Klant verplicht de kosten aan Eneco te vergoeden die verbonden zijn aan het ongedaan maken van de reeds verrichte werkzaamheden.
5. Eneco is niet verantwoordelijk om Perceel in de oorspronkelijke staat terug te brengen. Indien Klant wenst dat Perceel in oorspronkelijke staat wordt teruggebracht zal dit voor rekening en risico van Klant geschieden.
Artikel 4 Oplevering Zaak
1. Zodra Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde te kennen heeft gegeven dat de Installatiewerkzaamheden zijn afgerond, vindt oplevering plaats.
2. Klant dient alle gebreken die hij tijdens de oplevering vaststelt te melden aan Installateur.
3. Xxxxx aanvaardt de oplevering middels ondertekening van het Gereedmeldingsformulier. Indien een door Eneco ingeschakelde derde de installatie uitvoert, kan deze ondertekening ook via de opdrachtbon van deze derde gedaan worden. Indien Klant niet de Berijder is, dan machtigt Klant bij voorbaat de Berijder om namens hem het Gereedmeldingsformulier te ondertekenen.
4. Indien de Klant de Installatiewerkzaamheden zelf uitvoert, dient Klant ervoor te zorgen dat het compleet ingevulde Gereedmeldingsformulier binnen 2 werkdagen bij Eneco wordt aangeleverd. Indien de Klant te laat is met het aanleveren van het Gereedmeldingsformulier en Eneco kosten moet maken om de informatie op een andere wijze te achterhalen (bijvoorbeeld
d.m.v. een bezoek op locatie) zal Eneco de hiervoor gemaakte kosten op de Klant verhalen.
5. Klant dient aanwezig te zijn bij oplevering van Xxxx. Indien Klant desondanks niet aanwezig is bij oplevering én de oplevering niet
f. le Client fournit ponctuellement toutes les informations (techniques) correctes et complètes nécessaires pour qu’Eneco puisse exécuter correctement le Contrat. Le Client prémunit Eneco contre tout recours de tiers en rapport avec les informations fournies;
g. le Client doit disposer à temps, c'est-à-dire avant l'installation de l'Équipement, des autorisations convenues ou imposées par la loi, dérogations,
ordonnances et permis pour l’installation des
Équipements;
h. si les Travaux d’installation prévus doivent être effectués dans un espace (vide sanitaire) où il peut y avoir de l'eau, le Client doit le contrôler et éliminer l’eau éventuellement présente avant le début des Travaux d’installation. Si Eneco ou un tiers délégué par Eneco doit éliminer de l’eau
présente pendant les Travaux d’installation, Eneco
aura le droit de facturer au Client un surcoût.
2. Le Client déclare explicitement :
a. s’il n’est pas propriétaire de la Parcelle faisant partie du site où les Équipements doivent être installés, qu’il a obtenu l’autorisation du (des) propriétaire(s) légitime(s) pour l’installation de l'Équipement sur la Parcelle concernée;
b. s’il n’est pas la partie qui a conclu un contrat avec le fournisseur d’électricité, pour le raccordement sur lequel l’Équipement doit être installé, qu’il a
obtenu l‘autorisation Écrite de la personne (morale)
au nom de laquelle est conclu le contrat de
fourniture d’électricité pour prélever l’électricité requise pour alimenter l’Équipement.
Article 3 Travaux supplémentaires
1. Les travaux supplémentaires sont tous les travaux en rapport avec l’installation qui ne sont pas repris dans le Contrat signé:
a. qui s'avèrent nécessaires en cours d'installation et qui ne pouvaient raisonnablement pas être prévus;
b. qui sont demandés par le Client en cours
d’installation.
2. Si Eneco est disposée à effectuer des travaux supplémentaires, les coûts de ceux-ci seront à charge du Client. Eneco se réserve dans ce cas le droit de suspendre les Travaux d’installation jusqu’à ce qu’un accord soit atteint concernant la rémunération des travaux supplémentaires.
3. Si l’ampleur de ces travaux supplémentaires est telle et/ou leurs coûts tellement élevés que l’une des Parties renonce à poursuivre l'installation de l'Équipement concerné, le Client reste tenu de rembourser tous les coûts déjà engagés par Eneco.
4. Le cas échéant, le Client devra rembourser à Eneco les coûts associés au démontage des travaux déjà réalisés.
5. Eneco n'a pas l'obligation de remettre la Parcelle dans son état d'origine. Si le Client souhaite que la Parcelle soit remise dans son état d’origine, l'opération sera menée pour le compte et aux risques du Client.
Article 4 Réception de l’Équipement
1. La réception a lieu dès qu’Eneco ou un tiers délégué par Eneco fait savoir que les Travaux d’installation sont finalisés.
2. Le Client doit signaler à l'Installateur tous les travaux observés durant la réception.
3. Le Client accepte la réception en signant le Formulaire de notification de finalisation. Si un tiers délégué par Eneco effectue l’installation, la signature peut être apposée sur le bon de mission de ce tiers. Si le Client n’est pas le
Conducteur, le Client mandate le Conducteur à l’avance pour
pouvoir signer le Formulaire de notification de finalisation.
4. Si le Client réalise lui-même les Travaux d’installation, le Client doit faire en sorte que le Formulaire de notification de finalisation dûment complété soit remis à Eneco dans les 2 Jours ouvrables. Si le Client remet en retard le Formulaire de notification de finalisation et si Eneco doit engager des coûts pour obtenir les informations d'une autre façon (exemple par une visite sur place), Eneco facturera les coûts engagés à cet effet au Client.
5. Le Client doit être présent lors de la réception de
l’Équipement. Si le Client ne peut pas être présent à la
uitdrukkelijk heeft afgewezen, wordt hij geacht Installatiewerkzaamheden te hebben aanvaard.
6. Indien Klant de oplevering uitdrukkelijk afwijst, dient hij binnen twee (2) Werkdagen na oplevering zoals omschreven in lid 1, middels een e-mail bericht aan Klantenservice gemotiveerd aan te geven waarom hij de oplevering niet accepteert. Kleine gebreken die de ingebruikneming van Zaak niet verhinderen en die binnen redelijke termijn hersteld kunnen worden, zijn voor Klant geen reden om aanvaarding van de oplevering te weigeren.
7. Xxxxxxxx die niet zijn gemeld bij oplevering, zijn door aanvaarding van de oplevering door Xxxxx geaccepteerd.
8. In geval Xxxx in gebruik wordt genomen voordat aanvaarding van Zaak heeft plaatsgevonden, dan geldt de ingebruikneming als aanvaarding van Zaak door Klant.
9. Eneco is gerechtigd de door haar geïnstalleerde Zaak te voorzien van een software update indien nodig.
Artikel 5 Afmonteren Laadpunt
1. Indien Klant bij Eneco een Offerte aanvraagt voor het afmonteren van Laadpunt, dan dient Klant of door Klant ingeschakelde derde, in aanvulling op de overige verplichtingen opgenomen in deze Algemene Voorwaarden de volgende werkzaamheden uit te voeren:
a. zorgen voor aansluittracé vanuit meterkast tot Laadpunt volgens geldende NEN-normen;
b. beoordelen van dikte van aan te leggen kabel;
c. graven van sleuven en gaten op juiste diepte voor kabel en/of Laadpunt al dan niet op een sokkel;
d. sluiten van sleuven en herstellen van (sier)bestrating.
2. Bij het afmonteren van Laadpunt worden de volgende werkzaamheden uitgevoerd door Eneco of door een door Eneco ingeschakelde derde:
a. in geval van wandmodel: gaten boren in muur, ophangen Laadpunt, aansluiten kabel en afwerken kabel van de grond tot aan Laadpunt;
b. in geval van paalmodel; plaatsen van paal in het gat, sluiten gat, monteren Laadpunt op paal en aansluiten van kabel.
3. Indien de werkzaamheden zoals opgenomen in lid 1 niet volledig zijn uitgevoerd door Klant of door Klant ingeschakelde derde, komen alle extra kosten voor rekening van Klant.
Artikel 6 Verwijderen of Verplaatsen Zaak
1. Indien Klant Eneco hierom verzoekt, kan Eneco Zaak verwijderen van het Perceel, of verplaatsen naar een andere locatie op het Perceel of naar een ander Perceel. Eneco zal hiervoor een nieuwe Offerte opstellen voor Klant.
2. Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde is, als het Laadpunt in opdracht van Klant om welke reden dan ook verwijderd of verplaatst wordt, niet gehouden het Perceel op de oude locatie in de oorspronkelijke staat te herstellen.
3. Indien Klant het Laadpunt wenst te verplaatsen dient Klant zorg te dragen voor het transport en opslag van het verwijderde Laadpunt.
Artikel 7 Garantie
1. Ten aanzien van de Installatiewerkzaamheden die Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde in het kader van de Overeenkomst uitvoert, geldt een garantieperiode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering aan Klant.
2. De garantie is beperkt tot;
a. fout van Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde ten aanzien van de Installatiewerkzaamheden;
b. herstel van de fout ten aanzien van de uitgevoerde Installatiewerkzaamheden.
3. Voorrijkosten en transportkosten vallen niet onder de garantie en worden derhalve niet vergoed.
4. Gedurende de garantieperiode zal Eneco zich inspannen fouten die onder de garantie vallen, binnen redelijke termijn (kosteloos) te laten herstellen.
5. Xxxxxxx vindt uitsluitend plaats indien de fout zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk is na ontdekking per e-mail aan Eneco is bekend gemaakt.
6. De garantie is niet van toepassing in het geval de fout het gevolg is van:
a. Ongeoorloofd Gebruik, verkeerd of onzorgvuldig gebruik van Zaak;
réception et s'il n'a pas explicitement refusée celle-ci, il est
supposé avoir accepté les Travaux d’installation.
6. Si le Client refuse explicitement la réception, il doit, dans les deux (2) Jours ouvrables après celle-ci, comme décrit à l'alinéa 1, envoyer un e-mail au Service clientèle en expliquant pourquoi il n’accepte pas la réception. Les petits défauts qui n’empêchent pas la mise en service de l’Équipement et qui peuvent être réparés dans un délai raisonnable, ne peuvent pas être invoqués par le Client comme motifs de refus de la réception.
7. Les défauts qui ne sont pas signalés à la réception sont acceptés par le Client lorsqu’il accepte la réception.
8. Si l’Équipement est mis en service avant l’acceptation de l’Équipement, la mise en service sera considérée comme une acceptation de l'Équipement par le Client.
9. Eneco a le droit de pourvoir l’Équipement installé d’une mise à jour logicielle si nécessaire.
Article 5 Démontage du Point de recharge
1. Si le Client demande à Eneco une Offre pour démonter le Point de recharge, le Client ou le tiers délégué par le Client doit, en complément des autres obligations reprises dans ces Conditions générales, réaliser les travaux suivants :
a. s’occuper du tracé de raccordement depuis le boîtier du compteur jusqu’au Point de recharge, conformément aux normes NEN en vigueur;
b. évaluer l'épaisseur du câble à poser;
c. creuser les tranchées et les trous à la bonne profondeur pour le câble et/ou le Point de recharge, sur socle ou non;
d. d. fermer les tranchées et réparer les pavements (décoratifs).
2. Lors du démontage du Point de recharge, les travaux suivants sont réalisés par Eneco ou un tiers délégué par Eneco:
a. dans le cas d'un modèle mural : forer des trous dans le mur, suspendre le Point de recharge, raccorder le câble et réaliser sa finition du sol jusqu'au Point de recharge;
b. dans le cas d'une borne : placer la borne dans le trou, fermer le trou, monter le Point de recharge sur la borne et raccorder le câble.
3. Si les travaux tels que repris à l’alinéa 1 ne sont pas complètement exécutés par le Client ou un tiers délégué par le Client, tous les coûts supplémentaires seront à charge du Client.
Article 6 Suppression ou Déplacement de
l’Équipement
1. Si le Client le demande à Eneco, Eneco peut supprimer l’Équipement de xx Xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxx x xx xxxxx xxxxxxx xxx xx Xxxxxxxx ou une autre Parcelle. Eneco établira une nouvelle Offre pour le Client à cet effet.
2. Eneco ou un tiers délégué par Eneco ne sont pas tenus, si le Point de recharge est retiré ou déplacé pour le compte du Client, pour quelque raison que ce soit, de remettre la Parcelle à l'ancien emplacement dans son état d'origine.
3. Si le Client souhaite déplacer le Point de recharge, le Client doit se charger du transport et de l’entreposage du Point de recharge éliminé.
Article 7 Garantie
1. Les Travaux d’installation réalisés par Eneco of un tiers délégué par Eneco dans le cadre du Contrat sont couverts par une période de garantie de deux (2) ans dès la livraison au Client.
2. La garantie se limite :
a. à une erreur d’Eneco ou d’un tiers délégué par Eneco dans les Travaux d’installation ;
b. à la réparation de la faute dans le cadre des
Travaux d’installation réalisés.
3. Les frais de déplacement et de transport ne sont pas couverts par la garantie et ne sont donc pas remboursés.
4. Pendant la période de garantie, Eneco s’efforcera de faire réparer les erreurs couvertes par la garantie dans un délai raisonnable (gratuitement).
5. La réparation aura lieu exclusivement si le défaut est communiqué aussi vite que raisonnablement possible après sa découverte par e-mail à Eneco.
6. La garantie ne s'appliquera pas si le défaut est consécutif :
a. à un Usage illicite et inapproprié ou peu soigneux
de l’Équipement;
b. tekortkoming van Klant of door Klant ingeschakelde derde;
c. slijtage;
x. xxxxxxxxxxxx aanpassingen, onjuiste installatie en/of onjuiste montage door Klant of door Klant ingeschakelde derde;
e. gebruik voor een ander doel dan wordt aangegeven en/of bij verkeerd gebruik en/of het niet handelen conform de Instructies van fabrikant en/of Eneco.
7. De garantie vervalt indien gedurende de garantieperiode geen periodiek onderhoud wordt verricht aan apparatuur die onderhoud behoeft.
8. De garantie vervalt bij doorverkoop van de geleverde Zaken.
9. Klant zal al hetgeen doen dat noodzakelijk is om schade te beperken.
Artikel 8 Aansprakelijkheid Eneco
Indien er sprake is van een fout van Eneco of van een door Eneco ingeschakelde derde ten aanzien van de uitvoering van Installatiewerkzaamheden, dan is de aansprakelijkheid van Eneco jegens Klant beperkt tot hetgeen in artikel 7 betreffende garantie van deze module, is bepaald.
Artikel 9 Aansprakelijkheid Klant
1. Klant is aansprakelijk voor schade die Eneco lijdt als gevolg van het verstrekken door Klant van onjuiste en niet-accurate informatie.
2. Indien gedurende het uitvoeren van de Installatiewerkzaamheden blijkt dat de informatie van de Installatiecheck niet juist was, komen alle extra kosten voor rekening van Klant.
3. Klant is aansprakelijk en vrijwaart Eneco van alle aansprakelijkheden en schade in verband met installatiewerkzaamheden voor zover deze zijn uitgevoerd door Klant of een derde die door Klant is ingeschakeld.
4. Vertragingen in de uitvoering van de Overeenkomst, ontstaan door toedoen of nalaten van de Klant of derden zijn voor rekening en risico Klant.
5. Klant vrijwaart Eneco voor vorderingen van derden voortvloeiend uit de installatie van Zaak op de locatie.
Artikel 10 Storing installatie (voor Klanten zonder Abonnement Beheer & Onderhoud)
1. Indien Eneco Zaak installeert en Klant niet een Abonnement Beheer & Onderhoud met Eneco is aangegaan, dan kan Klant, in geval van een storing aan Zaak, contact opnemen met Klantenservice met het oog op het verhelpen van de storing.
2. Indien Eneco vaststelt dat;
a. storing een gebrek in de uitvoering van de Installatiewerkzaamheden door Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde is; en
b. Klant deze storing binnen 2 jaar na oplevering van Installatiewerkzaamheden constateert,
dan zal Eneco voor eigen rekening de storing trachten te verhelpen. De voorrijkosten en transportkosten zullen in dit geval echter voor rekening van Klant zijn.
3. Indien Eneco vaststelt dat storing niet veroorzaakt wordt door een gebrek in de uitvoering van de Installatiewerkzaamheden door Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde is, dan zal Eneco de storing voor rekening en risico van Klant trachten te verhelpen.
b. à un manquement du Client ou du tiers délégué par le Client;
c. à l’usure;
d. à des modifications apportées, à une installation inadéquate et/ou un montage inadéquat par Client ou le tiers impliqué par le Client;
e. à une utilisation pour une autre finalité que celle indiquée et/ou en cas d'usage erroné et/ou non conforme aux instructions du fabricant et/ou d’Eneco.
7. La garantie ne s'appliquera plus si l'Entretien périodique requis par l'appareil n'est pas effectué pendant la période de garantie.
8. La garantie devient caduque en cas de revente des Équipements livrés.
9. Le Client fera tout ce qui est nécessaire pour limiter les dommages.
Article 8 Responsabilité d’Eneco
En cas d’erreur d’Eneco ou d’un tiers délégué par Eneco dans l’exécution des Travaux d’installation, la responsabilité d'Eneco vis-à-vis du Client sera limitée aux dispositions de l’article 7 consacré à la garantie de ce module.
Article 9 Responsabilité du Client
1. Le Client décline toute responsabilité pour les dommages subis par Eneco à cause d'informations incorrectes ou imprécises fournies par le Client.
2. S’il s’avère pendant l’exécution des Travaux d’installation que les informations de l’Inspection d’installation n’étaient pas correctes, tous les coûts supplémentaires seront à charge du Client.
3. Le Client est responsable et prémunit Eneco de tous les dommages et responsabilités dans le cadre des Travaux d’installation pour autant qu’ils soient réalisés par le Client ou un tiers délégué par le Client.
4. Les retards d’exécution du Contrat, dus aux agissements ou négligences du Client ou de tiers, seront à charge et aux risques du Client.
5. Le Client prémunit Eneco de toute requête de tiers découlant
de l’installation de l’Équipement sur le site.
Article 10 Panne de l’installation (pour les clients
sans Abonnement Gestion & Entretien)
1. Si Eneco installe un Équipement et si le Client ne prend pas d’Abonnement Gestion & Entretien chez Eneco, le Client peut, en cas de problème de l'Équipement, prendre contact avec le Service clientèle en vue de résoudre le problème.
2. Si Eneco constate:
a. que la panne est due à un défaut dans l'exécution des Travaux d’installation par Eneco ou un tiers délégué par Eneco ; et
b. si le Client constate la panne dans les 2 ans suivant
la réception des Travaux d’installation,
Eneco tâchera de résoudre le problème à ses propres frais. Les frais de déplacement et de transport seront toutefois à charge du Client dans ce cas.
3. Si Eneco constate que la panne n’est pas due à un défaut dans l'exécution des Travaux d’installation par Eneco ou un tiers délégué par Eneco, Eneco tâchera de résoudre le problème aux frais et risques du Client.
MODULE ABONNEMENT HOSTING
Artikel 1 Abonnement Hosting
1. Op grond van het Abonnement Hosting zal Eneco zorgdragen voor online communicatie tussen Zaak en de backoffice van Eneco.
2. De diensten die vallen onder het Abonnement Hosting en die Eneco op zich neemt zijn:
a. het op afstand uitlezen van de Laadtransacties;
b. het administratief verwerken van de Laadtransacties;
c. het factureren van de Laadtransacties door Eneco aan de Klant via de Laaddienstverlener;
d. het vergoeden van de Laadtransacties door Eneco aan de Elektriciteitscontractant. De Elektriciteitscontractant betaalt het verschuldigde bedrag van de Laadtransacties aan zijn eigen energieleverancier,
MODULE ABONNEMENT HÉBERGEMENT
Article 1 Abonnement Hébergement
1. Sur la base de l’Abonnement Hébergement, Eneco assurera la communication en ligne entre l'Équipement et le backoffice d’Eneco.
2. Les services couverts par l’Abonnement Hébergement et que preste Eneco sont:
a. la consultation à distance des Transactions de recharge;
b. le traitement administratif des Transactions de recharge;
c. la facturation des Transactions de recharge par Eneco au Client via le Prestataire de services de recharge;
waarna Eneco de Laadtransacties periodiek (zoals vastgelegd in de Overeenkomst) zal vergoeden aan de Elektriciteitscontractant. Eneco vergoedt het tarief van Eneco Consumenten B.V. voor de enkeltariefmeter, inclusief energiebelasting en BTW.. Dit tarief is opgenomen in de Overeenkomst en tevens te vinden op de Website;
e. het inzicht verschaffen in de Laadtransacties via de persoonlijke digitale omgeving.
3. De ingangs- en einddatum van het Abonnement Hosting is vermeld in de Overeenkomst.
4. De kosten voor het Abonnement Hosting zijn opgenomen in de Overeenkomst.
5. De Laadtransacties betreffen 100% groene stroom gegarandeerd uit windenergie en/of zonne-energie, ongeacht bij welke energieleverancier en welke vorm van elektriciteit de Elektriciteitscontractant en de Laadexploitant hebben ingekocht.
6. Klant garandeert dat de elektriciteitsvoorziening van Zaak zodanig optimaal functioneert dat Eneco haar verplichtingen onder dit Abonnement naar behoren kan uitvoeren.
7. Klant garandeert dat er ten behoeve van hosting een correct en continu werkend netwerk van datacommunicatie met een signaalsterkte van ten minste -75dBm op de locatie aanwezig is. Indien de Klant dit niet kan garanderen, dient Klant dit te melden voor het ondertekenen van de Offerte bij Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde, zodat bepaald kan worden of er technische mogelijkheden zijn om het signaal te versterken of dat installatie niet mogelijk is omdat de signaalsterkte te zwak is voor hosting. Eventuele schade voor Eneco voortvloeiend uit afwezigheid of gebrekkig werkend datacommunicatienetwerk komen voor rekening van Klant.
8. Indien de Klant niet dezelfde persoon is als de Elektriciteitscontractant, dient de Klant, voorafgaand aan het einde hiervan, de Elektriciteitscontractant onmiddellijk op de hoogte te stellen van het voornemen de Overeenkomst die Eneco met de Klant is aangegaan, te eindigen. Eneco zal zorgdragen voor de financiële afhandeling met Elektriciteitscontractant van de verbruiken van Klant tot het einde van de Overeenkomst. Eneco is niet meer verantwoordelijk voor betalingen aan de Elektriciteitscontractant welke betrekking hebben op de periode na het komen te eindigen van de Overeenkomst.
9. De vergoeding voor de afgenomen elektriciteit bij het Laadpunt staat in de Overeenkomst vermeld. Tenzij uitdrukkelijk anders aangegeven zijn deze Tarieven inclusief BTW en inclusief energiebelasting, en kunnen deze op grond van het artikel 10 in Module Algemeen gedurende de looptijd van Overeenkomst door Eneco worden gewijzigd.
d. le remboursement des Transactions de recharge par Eneco au Contractant d’électricité. Le Contractant d’électricité paiera le montant des Transactions de recharge à son propre fournisseur d'électricité, après quoi Eneco remboursera périodiquement les Transactions de recharge (comme fixé dans le Contrat) au Contractant d’électricité. Eneco
remboursera le tarif d’Eneco Consumenten
B.V. pour le compteur à tarif unique, avec la taxe énergétique et la TVA. Ce tarif est repris dans le Contrat et aussi sur le Site web;
e. la mise à disposition des Transactions de recharge via l’environnement digital personnel.
3. Les dates de début et de fin de l’Abonnement Hébergement
sont mentionnées dans le Contrat.
4. Les coûts de l’Abonnement Hébergement sont repris dans le
Contrat.
5. Les Transactions de recharge concernent de l’électricité 100% verte, issue de l'énergie éolienne et/ou solaire, quel que soit le fournisseur d'énergie et quelle que soit la forme d'électricité que le Contractant d’électricité et l’Exploitant de recharge ont achetée.
6. Le Client garantit que l’approvisionnement en électricité de l’Équipement fonctionne de manière optimale, de façon qu’Eneco puisse remplir adéquatement ses obligations dans le cadre de cet Abonnement.
7. Le Client garantit que pour l’hébergement, un réseau de communication des données correct et fonctionnant en continu, avec une force de signal d'au moins -75 dBm est présent sur le site. Si le Client ne peut pas le garantir, il doit le signaler avant la signature de l'Offre à Eneco ou un tiers délégué par Eneco, afin de pouvoir déterminer s’il y a des possibilités techniques de renforcer le signal ou si l'installation n'est pas possible parce que le signal est trop faible pour l'hébergement. Les dommages éventuels subis par Eneco en raison de cette absence ou du mauvais fonctionnement du réseau de communication des données sont à charge du Client.
8. Si le Client n’est pas la même personne que le Contractant d’électricité, le Client doit, avant la fin, avertir immédiatement le Contractant d’électricité de son intention de résilier le Contrat conclu entre Eneco et le Client. Eneco se chargera du traitement financier avec le Contractant d’électricité des consommations du Client jusqu’à la fin du
Contrat. Eneco n’est plus responsable des paiements au Contractant d’électricité pour la période après la fin du Contrat.
9. Le prix de l'électricité consommée au Point de recharge est mentionné dans le Contrat. Sauf indication différente explicite, ces Tarifs s’entendent TVA comprise et taxe énergétique comprise et peuvent être modifiés par Eneco sur la base de l’article 10 du Module Généralités pendant la durée du Contrat.
MODULE ABONNEMENT BEHEER & ONDERHOUD
Artikel 1 Abonnement Beheer & Onderhoud
1. Onder Abonnement Beheer & Onderhoud vallen de volgende ondersteuningsmogelijkheden om storingen en/of slijtage aan Zaak te verhelpen en/of problemen op te lossen met betrekking tot de werking of gebruikmaking van Zaak:
a. telefonische ondersteuning;
b. ondersteuning per e-mail;
c. online ondersteuning;
d. bezoek Eneco of door Eneco ingeschakelde derde (inclusief voorrijkosten);
bij normaal en geoorloofd gebruik, en waarbij zowel overeenkomstig de Veiligheidsinstructies als overeenkomstig de instructies van het Elektrisch Voertuig en de laadkabel is gehandeld.
2. Werkzaamheden aan Xxxx welke niet vallen onder het beheer en onderhoud als omschreven in lid 1 van dit artikel, maar zijn te kwalificeren als herstelwerkzaamheden als gevolg van, maar niet beperkt tot, Ongeoorloofd Gebruik van Zaak door Klant en/of derden, vandalisme, aanrijdingen, stroomstoringen, natuurrampen en andere overmachtssituaties, zijn voor rekening en risico van de Klant.
MODULE ABONNEMENT GESTION & ENTRETIEN
Article 1 Abonnement Gestion & Xxxxxxxxx
1. L’Abonnement Gestion & Xxxxxxxxx propose les possibilités d’assistance suivantes pour régler les pannes et/ou l’usure de l’Équipement et/ou résoudre les problèmes de fonctionnement ou d'utilisation de l’Équipement:
a. assistance téléphonique;
b. assistance par e-mail;
c. assistance en ligne;
d. visite d’Eneco ou d’un tiers délégué par Eneco (y compris les coûts de déplacement) ; en cas d’usage normal et licite, et où les Instructions de sécurité et les instructions du Véhicule électrique et du câble de recharge ont été respectées.
2. Les travaux aux Équipement qui ne sont pas couverts par la Gestion et l’Entretien, comme décrit à l’alinéa 1 de cet article, mais qui peuvent être qualifiés de travaux de réparation suite à, notamment, un Usage illicite de l’Équipement par le Client et/ou des tiers, le vandalisme, les collisions, les pannes d’électricité, les catastrophes naturelles et autres situations de force majeure, sont à charge et aux risques du Client.
3. Eneco is vierentwintig (24) uur per dag bereikbaar voor het doorgeven van storingen op telefoonnummer x00 (0) 0 000 00 00. 4. Vanaf het moment dat Eneco besloten heeft dat het noodzakelijk is dat Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde op locatie dient te komen om de storing te verhelpen, zal Eneco ernaar streven ter plaatse te zijn uiterlijk einde tweede Werkdag na voornoemd moment. 5. De ingangs- en einddatum van het Abonnement Beheer & Onderhoud is vermeld in de Overeenkomst. 6. De kosten het Abonnement Beheer & Onderhoud zijn opgenomen in de Overeenkomst. 7. Het Abonnement Beheer & Onderhoud kan alleen door Klant bij Eneco worden afgesloten, indien Klant ook een Abonnement Hosting bij Eneco heeft afgesloten. 8. In het geval Installatiewerkzaamheden zijn uitgevoerd door Klant of door namens Klant ingeschakelde derde, is Klant pas gerechtigd gebruik te maken van het Abonnement Beheer & Onderhoud voor zijn Zaak, nadat betreffende Zaak gedurende de eerste dertig (30) Kalenderdagen na de installatie van Zaak zonder storingen goed heeft gefunctioneerd. 9. De Klant dient Eneco in de gelegenheid te stellen om zorg te kunnen dragen voor het beheer en onderhoud van Zaak. Indien en zo lang als Eneco niet daartoe in de gelegenheid wordt gesteld, kan Eneco niet worden gehouden zorg te dragen voor het beheer en onderhoud van Zaak, maar blijft Klant wel verplicht om de kosten van het Abonnement Beheer & Onderhoud tijdig aan Eneco te betalen. Artikel 2 Preventief Onderhoud Snelladers 1. Onder Preventief Onderhoud Snelladers vallen de volgende gebruiksduurafhankelijke onderhoudswerkzaamheden: a. Mechanische componenten - Controle van het vergrendelingsmechanisme van het paneel; - Controle van de interne beschermkappen en de binnenkant van het EVCS-systeem; b. Elektrische componenten - Visuele inspectie van de laadkabel op zichtbare schade of vervorming; - Visuele inspectie van de laadstekker op zichtbare schade, vonkoverslag of roest; - Controle op beschadigingen van de antenne; c. Koelcomponenten - Luchtfilters inclusief inlaatfilter en uitlaatfilter: reiniging of vervanging van luchtfilters, afhankelijk van mate van vervuiling; d. Ventilators inclusief systeemventilator en SMR-ventilator - Controle op beschadigingen van de ventilatoren, op correcte werking van de control unit en op vervuiling van de behuizing van de ventilator en de bladen; e. Controle componenten - Controle of EVCS een RFID-kaart kan detecteren; - Controle of het display en de knoppen zijn niet beschadigd; f. Veiligheidsmeting - Controle van de werking van de Snellader na het indrukken van de knop. 2. Preventief Onderhoud zal elke 6 maanden plaatsvinden na de dag waarop de Snellader is geïnstalleerd door Eneco of een door Eneco ingeschakelde derde. | 3. Eneco est joignable vingt-quatre heures (24) sur vingt-quatre pour la notification des pannes au numéro de téléphone x00 (0) 0 000 00 00. 4. Dès le moment où Eneco a décidé qu’il était nécessaire qu’Eneco ou un tiers délégué par Eneco de venir sur place pour régler le problème, Eneco s'efforcera de prévoir ce déplacement au plus tard à la fin du Jour ouvrable suivant le moment précité. 5. Les dates de début et de fin de l’Abonnement Gestion & Xxxxxxxxx sont mentionnées dans le Contrat. 6. Les coûts de l’Abonnement Gestion & Xxxxxxxxx sont repris dans le Contrat. 7. L’Abonnement Gestion & Xxxxxxxxx ne peut être souscrit par le Client chez Eneco que si le Client a également pris un Abonnement Hébergement chez Eneco. 8. Si les Travaux d’installation sont réalisés par le Client ou un tiers agissant au nom du Client, le Client ne peut faire usage de l'Abonnement Gestion & Entretien pour son Équipement qu’après que cet Équipement ait bien fonctionné, sans problèmes, les trente (30) premiers Jours calendrier après l’installation de l’Équipement. 9. Le Client doit permettre à Eneco d'assurer la Gestion et l’Entretien de l’Équipement. Si Eneco en est empêchée, Eneco ne peut être contrainte d’assurer la Gestion et l’Entretien de l’Équipement, mais le Client reste tenu de payer à temps les coûts de l’Abonnement Gestion & Entretien à Eneco. Article 2 Entretien préventif Chargeurs rapides 1. Les Travaux d’entretien suivants font partie de l’Entretien préventif des Chargeurs rapides : a. Composants mécaniques - Contrôle du mécanisme de verrouillage du panneau; - Contrôle des panneaux de protection internes et de la partie extérieure du système EVCS. b. Composants électriques - Inspection visuelle du câble de recharge pour détecter les dommages visibles ou déformations; - Inspection visuelle de la fiche pour détecter les dommages visibles, le transfert d'étincelle ou la rouille; - Contrôle des dommages au niveau de l’antenne. c. Composants froids - Filtres à air, y compris filtre d’entrée et filtre de sortie : nettoyage ou remplacement des filtres à air, selon le degré de salissure. d. Ventilateurs, y compris le ventilateur système et le ventilateur SMR - Contrôle des dommages au niveau des ventilateurs, du fonctionnement correct de l’unité de contrôle et de la salissure du boîtier du ventilateur et des pales. e. Composants de contrôle - Contrôle si l’EVCS peut détecter une carte RFID; - Contrôle des dommages xx xxxxxx xx x'xxxxx xx xxx xxxxxxx. x. Xxxxxx xx xxxxxxxx - Xxxxxxxx du fonctionnement du Chargeur rapide après avoir appuyé sur le bouton. 2. L’Entretien préventif sera effectué tous les 6 mois, après le jour où le Chargeur rapide a été installé par Eneco un tiers délégué par Eneco. |
MODULE LAADPAS Artikel 1 Gebruik Laadpas 1. Op grond van de met de Klant gesloten Overeenkomst heeft Eneco een Laadpas aan de Klant verstrekt. De Klant kan middels de Laadpas zijn Elektrisch Voertuig opladen bij Eneco Laadpunten, Niet-Eneco Laadpunten en Snelladers, welke (semi) publiekelijk toegankelijk zijn. 2. De Klant is gerechtigd de Laadpas aan de Laadpashouder verstrekken. Xxxxx blijft echter te allen tijde verantwoordelijk en aansprakelijk jegens Eneco voor het gebruik van de Laadpas door de Laadpashouder. Klant zal Eneco vrijwaren voor vorderingen van Laadpashouder jegens Eneco. 3. Een Laadpas en de daarop verwerkte (elektronische)gegevens, blijven te allen tijde eigendom van Eneco. | MODULE PAS DE RECHARGE Article 1 Utilisation du Pas de recharge 1. Sur la base du Contrat conclu avec le Client, Eneco a remis un Pas de recharge au Client. Au moyen du Pas de recharge, le Client peut recharger son Véhicule électrique aux Points de recharge Eneco, aux Points de recharge non-Eneco et aux Chargeurs rapides, accessibles (semi-)publiquement. 2. Xx Xxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx Xxx xx xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx de Pas de recharge. Le Client reste toutefois toujours responsable vis-à-vis d'Eneco de l’utilisation du Pas de recharge par le Titulaire de Pas de recharge. Le Client prémunira Eneco contre toute requête du Titulaire de Pas à l’égard d’Eneco. |
4. Eneco is te allen tijde gerechtigd om, zonder voorafgaande aankondiging en zonder enige verplichtingen jegens Klant, Eneco Laadpunt(en) te verwijderen en/of geen toegang meer te verschaffen tot een publiek toegankelijk Laadpunt.
5. Indien de Laadpas wordt gebruikt om bij een Niet-Eneco Laadpunt te laden, zijn de door die exploitant gehanteerde algemene voorwaarden en tarieven bindend voor Klant.
6. Eneco is gerechtigd om geactiveerde Laadpassen onmiddellijk te blokkeren en/of Abonnementen per direct te beëindigen:
a. indien de automatische incasso meermalen niet succesvol uitgevoerd kan worden;
b. indien er sprake is van faillissement, surseance van betaling, schuldsanering of onder curatele stelling van Xxxxx;
c. indien Klant of Laadpashouder schade heeft veroorzaakt aan een Laadpunt.
Artikel 2 Verplichtingen Klant
1. Klant staat er jegens Eneco voor in dat door hem verstrekte persoonsgegevens actueel, volledig en correct zijn. Indien er wijzigingen zijn dient Klant dit onmiddellijk aan Klantenservice te laten weten.
2. Klant dient op zorgvuldige wijze en als een goed huisvader met de Laadpas om te gaan en zich te onthouden van enig Ongeoorloofd Gebruik daarvan. Klant dient te allen tijde gevaarlijke situaties die kunnen optreden tijdens het laden te vermijden en dient afdoende voorzorgsmaatregelen te treffen indien er tijdens het laden mogelijkerwijze schade aan derden berokkend kan worden.
3. In het geval van verlies, diefstal of misbruik van de Eneco Laadpas of de Combilaadpas van een Tankpasaanbieder, dient Klant Eneco of betreffende Tankpasaanbieder onverwijld daarvan op de hoogte te stellen. Eneco of Tankpasaanbieder zal de Laadpas vervolgens blokkeren. Klant is jegens Eneco aansprakelijk indien Laadpashouder de Eneco Laadpas of de Combilaadpas niet zorgvuldig heeft gebruikt of voldoende heeft beschermd tegen verlies, onbevoegd gebruik, diefstal en beschadiging. Tot het moment van blokkering van de Eneco Laadpas en/of Combilaadpas is Klant aansprakelijk voor eventuele schade die voortvloeit uit verlies, diefstal of misbruik van de Laadpas. Eneco is gerechtigd de kosten ter zake het blokkeren van de Laadpas aan Klant in rekening te brengen.
4. Klant heeft kennis genomen van de Veiligheidsinstructies en zal deze strikt naleven; hetzelfde geldt ten aanzien van de gebruiksvoorschriften van het Elektrisch Voertuig en de laadkabel;
5. Klant zal schade, gebreken of onregelmatigheden aan het gebruikte Laadpunt onmiddellijk aan Klantenservice melden;
6. De Klant is verplicht zich van voorwaarden van Samenwerkende Laadexploitanten op de hoogte te stellen en zich er strikt aan te houden. Indien Klant dit niet doet, dan is Klant in gebreke in de nakoming van zijn verplichtingen jegens Eneco uit hoofde van de Overeenkomst.
7. Klant dient er voor zorg te dragen dat de door hem gebruikte randapparatuur en verbindingen voldoende beveiligd zijn tegen onbevoegd gebruik door derden en tegen virussen.
8. Indien Klant de Laadpas aan de Laadpashouder heeft verstrekt, staat Klant er jegens Eneco voor in dat de Laadpashouder:
a. actuele, volledige en correcte (persoons)gegevens heeft verstrekt. Indien er wijzigingen zijn zal Laadpashouder deze onmiddellijk aan Klantenservice melden;
b. op zorgvuldige wijze en als een goed huisvader met de Xxxxxxx om zal gaan en zich zal onthouden van enig Ongeoorloofd Gebruik daarvan; hij zal te allen tijde gevaarlijke situaties die kunnen optreden tijdens het laden vermijden en afdoende voorzorgsmaatregelen treffen indien er tijdens het laden mogelijkerwijze schade aan derden berokkend wordt;
c. in het geval van verlies, diefstal of misbruik van de Eneco Laadpas of de Combilaadpas van een Tankpasaanbieder, Eneco of betreffende Tankpasaanbieder onverwijld daarvan op de hoogte zal stellen. Eneco of Tankpasaanbieder zal de Laadpas vervolgens blokkeren;
d. kennis heeft genomen van de Veiligheidsinstructies en deze strikt na zal leven; hetzelfde geldt ten aanzien van de gebruiksvoorschriften van het Elektrisch Voertuig en de laadkabel;
3. Un Pas de recharge et les données (électroniques) qui y sont stockées restent toujours la propriété d'Eneco.
4. Eneco a toujours le droit, sans préavis ni aucune obligation vis-à-vis du Client, de supprimer le(s) Point(s) de recharge Eneco et/ou de ne plus donner accès à un Point de recharge public.
5. Lorsque le Pas de recharge est utilisé pour recharger à un Point de recharge non-Eneco, les conditions générales et les tarifs appliqués par cet exploitant sont contraignantes pour le Client.
6. Eneco a le droit de bloquer immédiatement les Pas de recharge activés et/ou de résilier directement les Abonnements:
a. si le recouvrement automatique ne peut pas être exécuté à plusieurs reprises;
b. en cas de faillite, de sursis de paiement, de remise de dettes ou de mise sous curatelle du Client ;
c. si le Client ou le Titulaire de Pas de recharge a endommagé un Point de recharge.
Article 2 Obligations du Client
1. Le Client fait en sorte que les données à caractère personnel fournies à Eneco sont actuelles, complètes et correctes. S’il y a des modifications, le Client doit en informer immédiatement le Service clientèle.
2. Le Client doit traiter le Pas de recharge avec précaution et en bon père de famille et s’abstenir de tout Usage illicite de celui-ci. Le Client doit éviter en tout temps les situations dangereuses qui pourraient se produire en cours de recharge et prendre des mesures de précaution suffisantes si des dommages peuvent être infligés à des tiers en cours de recharge.
3. En cas de perte, de vol ou d'abus du Pas de recharge Eneco ou du Combipas de recharge d’un Fournisseur de carte d’essence, le Client doit en informer sans délai Eneco ou le Fournisseur de carte d’essence. Eneco ou le Fournisseur de
carte d’essence bloquera ensuite le Pas de recharge. Le Client
est responsable vis-à-vis d'Eneco si le Titulaire de Pas de recharge n’a pas utilisé soigneusement le Pas de recharge Eneco ou le Combipas de recharge ou ne l’a pas protégé suffisamment contre la perte, l’usage illicite, le vol et les
dommages. Jusqu’au moment du blocage du Pas de recharge Eneco et/ou du Combipas de recharge, le Client reste responsable des éventuels dommages découlant de la perte, du vol ou de l'abus du Pas de recharge. Eneco a le droit de facturer au Client le coût du blocage du Pas de recharge.
4. Le Client a pris connaissance des Instructions de sécurité et les respectera strictement ; il en va de même pour les
prescriptions d’utilisation du Véhicule électrique et du câble de recharge.
5. Le Client signalera immédiatement au Service clientèle les dommages ou irrégularités du Point de recharge utilisé.
6. Le Client est obligé de s’informer des conditions des Exploitants de recharge collaborateurs et de s’y tenir strictement. À défaut, le Client sera en défaut de remplir ses obligations vis-à-vis d’Eneco en vertu du Contrat.
7. Le Client doit faire en sorte que les périphériques et connexions utilisés soient suffisamment protégés contre un usage abusif par des tiers, et contre les virus.
8. Lorsque le Client a donné le Pas de recharge au Titulaire de Pas de recharge, le Client s’engage vis-à-vis d'Eneco à ce que le Titulaire de Pas de recharge:
a. fournisse des données (à caractère personnel) actuelles, complètes et correctes. S’il y a des modifications, le Titulaire de Pas de recharge les communiquera immédiatement au Service clientèle;
b. traite le Pas de recharge avec précaution et en bon père de famille et s’abstienne de tout Usage illicite de celui-ci ; il évitera en tout temps les situations dangereuses qui pourraient se produire en cours de recharge et prendra des mesures de précaution suffisantes si des dommages peuvent être infligés à des tiers en cours de recharge;
c. en cas de perte, de vol ou d'abus du Pas de
recharge Eneco ou du Combipas de recharge d’un Fournisseur de carte d’essence, Eneco ou le
Fournisseur de carte d’essence concerné, il doit en
informer sans délai Eneco ou le Fournisseur de carte d’essence. Eneco ou le Fournisseur de carte d’essence bloquera ensuite le Pas de recharge;
e. schade, gebreken of onregelmatigheden aan het gebruikte Laadpunt onmiddellijk aan Klantenservice zal melden;
f. zich op de hoogte te stellen van de voorwaarden van Samenwerkende Laadexploitanten en zich er strikt aan zal houden;
x. xx Xxxxxxx niet aan derden overdraagt.
Artikel 3 Aansprakelijkheid Eneco
1. Eneco is niet aansprakelijk jegens Klant en Klant zal Eneco vrijwaren voor vorderingen van Laadpashouder en andere derden voor gebreken in de Laadpunten van de Samenwerkende Laadexploitant en/of niet beschikbaarheid van een Laadpunt. Eneco zal zich inspannen om storingen aan Eneco Laadpunten zo spoedig mogelijk te laten oplossen.
2. Eneco is nimmer aansprakelijk voor enige schade die Klant lijdt als gevolg van storingen of beperkingen in het elektriciteitsnetwerk en/of in de toelevering van elektriciteit ten behoeve van het Laadpunt en zal Eneco in dit kader vrijwaren voor vorderingen van Laadpashouder en andere derden.
3. Eneco is niet aansprakelijk jegens Klant en Klant zal Eneco vrijwaren voor vorderingen van Laadpashouder en andere derden ten aanzien van schade aan of gebreken van het Elektrisch Voertuig veroorzaakt door Ongeoorloofd Gebruik van de Klant Berijder en/of andere derden.
Artikel 4 Aansprakelijkheid Klant
1. Indien Klant de Laadpas aan een Laadpashouder verstrekt, zal Klant verantwoordelijk en aansprakelijk zijn indien Eneco schade lijdt als gevolg van het handelen van Laadpashouder.
2. De Klant is aansprakelijk voor alle schade ten gevolge van Ongeoorloofd Gebruik van de Laadpunten door de Laadpashouder waaronder doch niet gelimiteerd tot:
a. het niet op correcte wijze aansluiten van de kabel aan het Elektrisch Voertuig en/of aan het Laadpunt;
b. het gebruik van een onjuiste laadstekker en/of laadkabel die niet voldoet aan de relevante veiligheidsvereisten en/of een onjuiste laadstekker en/of laadkabel die niet geschikt is voor het laadvermogen van het desbetreffende Elektrische Voertuig;
c. het niet voldoen aan de ter zake geldende Veiligheidsinstructies en/of andere voorschriften voor het betreffende Laadpunt, Elektrisch Voertuig en/of laadkabel;
d. het niet voldoen aan enig ander voorschrift.
3. De Klant garandeert dat het Elektrisch Voertuig voldoet aan de bij of krachtens de wet gestelde voorwaarden en aan
marktconforme technische standaards. De Klant is aansprakelijk voor schade aan het Laadpunt als gevolg van een defect in het Elektrisch Voertuig.
4. De Klant vrijwaart Eneco tegen schadevorderingen van derden die voortvloeien uit situaties als bedoeld in lid 2 en lid 3 van dit artikel.
5. Indien de Laadpashouder een onrechtmatige daad jegens Eneco of een door haar ingeschakelde derde pleegt, dan is Eneco gerechtigd de eventuele schade op de Laadpashouder te verhalen.
d. prenne connaissance des Instructions de sécurité et les respecte strictement ; il en va de même pour les prescriptions d’utilisation du Véhicule électrique et du câble de recharge;
e. signale immédiatement au Service clientèle les dommages ou irrégularités du Point de recharge utilisé;
f. s’informe des conditions des Exploitants de
recharge collaborateurs et s’y tienne strictement;
g. ne cède pas le Pas de recharge à des tiers.
Article 3 Responsabilité d’Eneco
1. Eneco décline toute responsabilité vis-à-vis du Client et le Client prémunira Eneco contre les requêtes du Titulaire de Pas de recharge et d’autres tiers pour les défauts des Points de recharge de l’Exploitant de recharge collaborateur et/ou l’indisponibilité d’un Point de recharge. Eneco s’efforcera de faire résoudre au plus vite les problèmes des Points de recharge Eneco.
2. Eneco décline aussi toute responsabilité pour tout dommage que le Client subirait suite à des perturbations ou des limitations du réseau électrique et/ou dans la fourniture d'électricité pour le Point de recharge et le Client prémunira Eneco dans ce cadre contre toute requête du Titulaire de Pas de recharge et d’autres tiers.
3. Eneco n’est pas responsable vis-à-vis du Client et le Client prémunira Eneco contre toute requête du Titulaire de Pas de recharge et d’autres tiers pour des dommages ou de défauts au Véhicule électrique provoqués par un Usage illicite du Client Conducteur et/ou d’autres tiers.
Article 4 Responsabilité du Client
1. Lorsque le Client a donné le Pas de recharge au Titulaire de Pas de recharge, le Client sera responsable et comptable si Eneco subit des dommages site aux agissements du Titulaire de Pas de recharge.
2. Le Client est responsable de tous les dommages consécutifs à l’Usage illicite des Points de recharge par le Titulaire de Pas de recharge, comme notamment:
a. le raccordement inadéquat du câble au Véhicule électrique et/ou au Point de recharge;
b. l’utilisation d’une fiche inadéquate et/ou d’un câble de recharge qui ne satisfait pas aux exigences de sécurité et/ou à une fiche inadéquate et/ou un câble de recharge qui ne convient pas pour la puissance de recharge du Véhicule électrique concerné;
c. le non-respect des Instructions de sécurité et/ou des autres prescriptions pour le Point de recharge, Véhicule électrique et/ou câble de recharge concerné;
d. le non-respect de toute autre prescription.
3. Le Client garantit que le Véhicule électrique satisfait aux conditions visées ou fixées par la loi et aux normes techniques conformes au marché. Le Client est responsable des dommages au Point de recharge suite à un défaut du Véhicule électrique.
4. Le Client prémunit Eneco contre toute demande de dédommagement des tiers découlant de situations visées aux alinéas 2 et 3 de cet article.
5. Si le Titulaire de Pas de recharge commet un acte illégitime vis-à-vis d'Eneco ou d’un tiers délégué par Eneco, Eneco aura le droit de réclamer le paiement des éventuels dommages au Titulaire de Pas de recharge.
MODULE OVERNAME ABONNEMENT(EN)
Artikel 1 Overname Abonnement(en)
1. Indien de Berijder of een andere derde de Abonnement(en) van Klant ten aanzien van Zaak wenst over te nemen, dient deze Berijder of derde contact op te nemen met Klantenservice voor het sluiten van een nieuwe Overeenkomst.
2. Klant of Leasemaatschappij is verantwoordelijk voor het tijdig beëindigen van de Overeenkomst.
3. Middels ondertekening van de nieuwe Overeenkomst verklaart de nieuwe klant alle rechten en verplichtingen betreffende Abonnement(en) ten aanzien van Zaak over te nemen.
4. Het is niet mogelijk Abonnement(en) los van Zaak over te dragen.
MODULE REPRISE DE L’ABONNEMENT (DES ABONNEMENTS)
Article 1 Reprise de l’Abonnement (des
Abonnements)
1. Si le Conducteur ou un autre tiers souhaite reprendre
l’Abonnement (les Abonnements) du Client pour l’Équipement, ce Conducteur ou ce tiers doit prendre contact avec le Service clientèle pour conclure un nouveau Contrat.
2. Le Client ou la Société de leasing est responsable de terminer le Contrat à temps.
3. Par signature du nouveau Contrat, le nouveau client déclare reprendre tous les droits et obligations concernant
l’Abonnement (les Abonnements) pour l’Équipement.
4. Il n'est pas possible de céder l'Abonnement (les
Abonnements) indépendamment de l’Équipement.
MODULE BELIJNING, MARKERING & PARKEERBORDEN
Artikel 1 Toepasselijkheid Modules: Levering & Installatie
De Module Levering en Module Installatie zijn van toepassing op deze module.
Artikel 2 Verplichting Klant
Klant verklaart uitdrukkelijk dat indien hij niet eigenaar is van het Perceel behorend bij de locatie waar Zaak geïnstalleerd moeten worden, dat hij toestemming heeft verkregen van de rechtmatige eigenaar voor installatie van Zaak op het betreffende Perceel.
Artikel 3 Belijning en Markering
1. Bij het aanbrengen van Belijningen en Markeringen op parkeervakken buiten, dient het te markeren parkeervak op dag van montage vrij van zand, veegschoon, vrij van mos en onkruid te zijn. Mocht er niet aan deze voorwaarden zijn voldaan, dan kunnen de werkzaamheden niet uitgevoerd kunnen worden; in dit geval kan Eneco extra kosten in rekening brengen bij Klant.
2. Werkterrein en direct naastgelegen parkeervakken, dienen volledig ter beschikking te zijn. Deze vakken dienen vooraf door de klant afgezet te zijn om onnodige wachttijden te voorkomen: in dit geval kan Eneco extra kosten in rekening brengen bij Klant.
3. Weersomstandigheden bepalen in grote mate of de werkzaamheden uitgevoerd kunnen worden. Een vooraf aangegeven planning kan dus wijzigen. Bij het niet kunnen uitvoeren van de werkzaamheden wordt de afspraak in overleg met Klant verplaatst.
4. Werkzaamheden kunnen uitgevoerd worden bij een temperaturen boven het vriespunt en bij droge weersomstandigheden.
5. Eventuele wachttijden die niet toerekenbaar zijn aan Eneco of aan de door Eneco ingeschakelde derde, worden op basis van nacalculatie aan Klant doorberekend.
6. Bij waterstralen en/of stofvrijstralen aanvaardt Eneco wat betreft de bestendigheid van de ondergrond geen aansprakelijkheid.
Artikel 4 Parkeerborden
1. Werkterrein en direct naastgelegen parkeervakken, dienen volledig ter beschikking te zijn. Deze vakken dienen vooraf door de klant afgezet te zijn om onnodige wachttijden te voorkomen: in dit geval kan Eneco extra kosten in rekening brengen bij Klant.
2. Montage van Parkeerborden kunnen niet uitgevoerd worden bij temperaturen onder het vriespunt en langdurige vorstperiodes. Borden op een paal welke handmatig ingegraven moeten worden, kan door een bevroren ondergrond niet geplaatst worden. Borden met een voetplaat welke in bijvoorbeeld een betonnen ondergrond geboord worden ondervinden geen problemen.
3. Eventuele wachttijden die niet toerekenbaar zijn aan Eneco of aan de door Eneco ingeschakelde derde, worden op basis van nacalculatie aan Klant doorberekend.
Artikel 5 Garantievoorwaarden Belijning en Markering
1. De garantieperiode voor de Belijning en Markering is twee (2) jaar te rekenen vanaf de installatiedatum.
2. De garantie heeft alleen betrekking op tijdens de garantieperiode aan het licht getreden gebreken voor zover deze gebreken berusten op hechtingsproblemen. Bij het optreden van dergelijke gebreken wordt de aangebrachte Belijning en Markering kosteloos hersteld.
3. Van garantie zijn uitgesloten, slijtage van de Belijningen en Markering welke kunnen worden veroorzaakt door o.a. schuren van pallets of soortgelijks.
4. Voor schade aan de Belijning en Markering, anders dan xxxxxxx van een gebrek dat onder boven omschreven garantie valt, wordt door Eneco niet ingestaan.
Artikel 6 Garantievoorwaarden Parkeerborden
1. Ten aanzien van de retro-reflecterende Parkeerborden gelden de Garantievoorwaarden VNVF (de Vereniging Nederlandse Verkeersborden Fabrikanten).
2. De garantieperiode voor Parkeerborden is vijf (5) jaar te rekenen vanaf de datum van oplevering.
3. Van garantie zijn uitgesloten, storm, vandalisme of andere vrmen van schade welke door derden worden aangebracht.
MODULE SIGNALISATION, MARQUAGE & PANNEAUX DE PARKING
Article 1 Application des Modules : Livraison & Installation
Le Module Livraison et le Module Installation s’appliquent à ce
module.
Article 2 Obligations du Client
Le Client déclare explicitement, s’il n’est pas propriétaire de la Parcelle faisant partie du site où les Équipements doivent être installés, qu’il a obtenu l’autorisation du propriétaire légitime pour l’installation de l'Équipement sur la Parcelle concernée.
Article 3 Signalisation et Marquage
1. Lors de l’application des Signalisations et Marquages sur les places de parking dehors, la place à maquer doit être libre le jour du montage, exempte de sable, balayée, exempte de mousse et de mauvaises herbes. Si ces conditions ne sont pas remplies, les travaux ne pourront pas être exécutés ; dans ce cas, Eneco facturera des coûts supplémentaires au Client.
2. La place concernée et les places de parking adjacentes doivent être intégralement à disposition. Ces places doivent avoir été délimitées au préalable par le Client pour éviter des temps d'attente inutiles : dans ce cas, Eneco peut facturer au Client des coûts supplémentaires.
3. Les conditions météorologiques déterminent dans une grande mesure si les travaux peuvent être exécutés. Un planning établi peut donc être modifié. Si les travaux ne peuvent pas être exécutés, le rendez-vous est déplacé en concertation avec le Client.
4. Les travaux peuvent être exécutés lorsque la température est au-dessus de zéro et quand il fait sec.
5. Les délais d’attente éventuels qui ne sont pas imputables à Eneco ou à un tiers délégué par Eneco seront facturés au Client sur la base d’un calcul ex-post.
6. En cas de nettoyage à l'eau sous haute pression et/ou dépoussiérage sous haute pression, Eneco décline toute responsabilité concernant la solidité du substrat.
Article 4 Panneaux de parking
1. La place concernée et les places de parking adjacentes doivent être intégralement à disposition. Ces places doivent avoir été délimitées au préalable par le Client pour éviter des temps d'attente inutiles : dans ce cas, Eneco peut facturer au Client des coûts supplémentaires.
2. Le montage des Panneaux de parking ne peut pas être effectué à des températures sous zéro et pendant les longues périodes de gel. Les panneaux sur un poteau à enterrer manuellement peuvent ne pas être mis en place lorsque le sous-sol est gelé. Les panneaux avec une base à forer par exemple dans un substrat en béton, par exemple, ne posent pas de problème.
3. Les délais d’attente éventuels qui ne sont pas imputables à Eneco ou à un tiers délégué par Eneco seront facturés au Client sur la base d’un calcul ex-post.
Article 5 Conditions de garantie pour la Signalisation et le Marquage
1. La période de garantie pour la Signalisation et le Marquage
est de deux (2) ans à partir de la date d’installation.
2. La garantie ne concerne que les défauts observés pendant la période de garantie et pour autant que ceux-ci soient dus à un problème d'adhérence. Dans le cas de tels défauts, les Signalisations et Marquages sont réparés sans frais.
3. La garantie exclut l’usure des Signalisations et Marquages, pouvant être provoquée par le frottement des palettes, notamment, ou autres.
4. Pour les dommages apportés à la Signalisation et aux Marquages, autres que les défauts couverts par la garantie décrite ci-dessus, Eneco n’intervient pas.
Article 6 Conditions de garantie pour les Panneaux de parking
1. Pour les Panneaux de parking rétro-réfléchissants s'appliquent les Conditions de garantie de la VNVF (de Vereniging Nederlandse Verkeersborden Fabrikanten).
2. La période de garantie pour les Panneaux de parking est de cinq (5) ans à partir de la date de réception.
3. Sont exclus de la garantie la tempête, le vandalisme ou
d’autres formes de dommages occasionnés par des tiers.