EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE
EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE
Toezichthoudende Autoriteit van de EVA
Uitnodiging overeenkomstig artikel 1, lid 2, van deel I van Protocol 3 bij de Overeenkomst betref- fende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie opmerkingen te maken betreffende de verkoop van de aandelen van de staat in Sementsverksmiðjan (zaak nr.
56694 — voorheen zaak nr. 47824)
(2005/C 117/07)
De Toezichthoudende Autoriteit van de XXX heeft bij Besluit 421/04/COL van 20 december 2004, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, de procedure ingeleid van artikel 1, lid 2, van deel I van Protocol 3 bij de Overeenkomst tussen de EVA-Staten betreffende de oprichting van een Toezicht- houdende Autoriteit en een Hof van Justitie (Toezichtovereenkomst). De IJslandse regering is hiervan in kennis gesteld door middel van een afschrift van het betrokken besluit.
De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA verzoekt hierbij de partijen bij de EER-Overeenkomst en andere betrokken partijen hun opmerkingen over de betrokken maatregel binnen een maand na publicatie van deze bekendmaking in te dienen bij de:
Toezichthoudende Autoriteit van de EVA Belliardstraat 35
X-0000 Xxxxxxx
Deze opmerkingen zullen ter kennis van de Noorse regering worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.
Procedure
SAMENVATTING
Bij schrijven van de IJslandse Missie bij de Europese Unie van 19 augustus 2003 hebben de IJslandse autori- teiten overeenkomstig artikel 1, lid 3, van deel I van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst, bij de Autori- teit hun voornemen aangemeld om de aandelen van de staat in Sementsverksmiðjan (hierna: Iceland Cement) te verkopen. De IJslandse autoriteiten ondertekenden de verkoopovereenkomsten op 2 oktober 2003, voordat de Autoriteit naar aanleiding van de kennisgeving een besluit had genomen.
Beschrijving van de steunmaatregel
Iceland Cement bevond zich in een feitelijke monopoliepositie op de IJslandse markt voor cement tot een importeur van cement uit Denemarken in 2000 zijn intrede deed op deze markt. Als gevolg van de nieuwe mededingingssituatie ondervond Iceland Cement economische moeilijkheden en begonnen de verliezen zich op te stapelen. De verkoop van de onderneming, die volledig in het bezit was van de staat, moet tegen deze achtergrond worden gezien.
Op 12 maart 2003 publiceerde de regering een kennisgeving in een krant, de Morgunblaðið, waarin werd verzocht een bod te doen voor de aankoop van de totaliteit van haar aandelen in Iceland Cement. Er werden vijf offertes ingediend voordat het de deadline op 28 maart 2003 verstreek. Deze werden beoor- deeld door een onafhankelijke deskundige, die vijf criteria in aanmerking nam: de aankoopprijs, het effect op de mededinging op de IJslandse markt voor bouwmaterialen, de financiële draagkracht van de indiener van het bod, de visie op de toekomst van de onderneming, de ervaring op managementgebied en de kennis van de markt. De regering vatte onderhandelingen aan over de verkoop van de aandelen van de staat in Iceland Cement met diegenen die werden geacht het beste bod te hebben gedaan, een investeerdersgroep die Íslenskt Sement ehf had opgericht. Als voorwaarde werd gesteld dat de cementproductie zou worden voortgezet.
Dezelfde onafhankelijke deskundige werd ook verzocht de waarde van Iceland Cement te taxeren. In zijn verslag verklaarde hij dat voor een onderneming in een financiële situatie zoals die van Iceland Cement, de vaststelling van de liquidatiewaarde de meest aanvaarde waarderingsmethode was. De taxatie gaf als resul- taat een negatief eigen vermogen, dat op […] ISK werd geraamd (in vergelijking met de boekwaarde op 31 maart 2003 van het eigen vermogen van Iceland Cement van […] ISK). Voorts werden de kosten verbonden aan het slopen en saneren van de fabrieksinstallaties op het terrein in Akranes op ongeveer […] ISK geraamd. Bij opvoering van dit bedrag als passief, bedroeg het negatieve eigen vermogen […] ISK.
Op grond van deze taxatie werd de onderneming overeenkomstig de voorwaarden van de volgende over- eenkomsten verkocht:
Iceland Cement en de gemeente Akranes sloten op 31 juli 2003 een overeenkomst volgens welke het eigendomsrecht op alle terreinen van Iceland Cement in Akranes met ingang van 1 augustus 2003 werd overgedragen aan de gemeente Akranes. Na de privatisering van de onderneming op 2 oktober 2003 ondertekenden de gemeente Akranes en Iceland Cement vijf huurovereenkomsten met een looptijd van 25 jaar voor verschillende terreinen waar de onderneming cement produceerde. Een van deze overeenkomsten bevatte een bepaling overeenkomstig welke Iceland Cement de installaties voor de opslag van materiaal op eigen kosten diende af te breken wanneer de cementproductie gedurende een ononderbroken periode van 24 maanden zou stilvallen.
Op 2 oktober 2003 ondertekende het ministerie van Industrie namens de regering van IJsland een overeen- komst inzake de aankoop van aandelen met Íslenskt Sement ehf. Op grond van deze overeenkomst verkocht de staat, die in het bezit was van de totaliteit van de aandelen in Iceland Cement Ltd, waarvan de nominale waarde […] ISK bedroeg, deze aandelen aan Íslenskt Sement ehf voor de prijs van […] ISK.
Op dezelfde datum, 2 oktober 2003, ondertekenden Iceland Cement en de nationale Schatkist van IJsland een aankoopcontract, overeenkomstig hetwelk de Schatkist de eigendommen en activa van de onderneming in Reykjavík, het kantoorgebouw van de onderneming in Akranes (met uitzondering van anderhalve verdie- ping) en de aandelen en obligaties van Iceland Cement in andere ondernemingen kocht voor de prijs van […] ISK. Overeenkomstig het contract mag Iceland Cement een deel van de verkochte eigendommen behouden en deze voor haar eigen bedrijfsactiviteiten gebruiken, maar zij moet ze uiterlijk op 31 december 2011 aan de nationale Schatkist teruggeven. De onderneming betaalt niets voor dit gebruiksrecht. Iceland Cement heeft tot 31 december 2009 het recht de bovengenoemde verkochte eigendommen terug te kopen voor een totale prijs van […] ISK, en een vaste jaarlijkse rentevoet van […] % vanaf 1 augustus 2003.
Hoewel de IJslandse autoriteiten van mening waren dat de transactie geen staatssteun inhoudt, omdat de verkoop tot stand werd gebracht overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 18B van de richtsnoeren inzake overheidssteun, stelden zij de Autoriteit ervan in kennis.
Beoordeling
De Autoriteit is er niet van overtuigd dat de aangemelde maatregelen geen staatssteun vormen, zoals door de IJslandse autoriteiten wordt aangevoerd. De Autoriteit heeft twijfels omtrent de toepasselijkheid van hoofdstuk 18B op het hier behandelde geval, aangezien de staat zich er niet toe beperkt gronden en gebouwen te verkopen die zijn eigendom zijn, maar ook zijn aandelen verkoopt in een onderneming die volledig in zijn bezit is, waarbij hij als aanvullende voorwaarde stelt dat de bedrijvigheid van de onderne- ming moet worden voortgezet. Voorts kan in dit stadium niet worden nagegaan of de IJslandse autoriteiten bij deze privatisering het beginsel van de particuliere investeerder in een markteconomie in acht hebben genomen.
Niettegenstaande het bovenstaande kunnen de twee in hoofdstuk 18B van de richtsnoeren vastgelegde procedures op grond waarvan kan worden aangenomen dat een verkoop geen staatssteun inhoudt, naar analogie een aanwijzing geven om te bepalen of al dan niet steun is verleend.
Overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 18B.2.1 van de richtsnoeren heeft de verkoop van grond en gebouwen per definitie tegen marktwaarde plaats en houdt deze bijgevolg geen staatssteun in, indien een open en onvoorwaardelijke, voldoende openbaar gemaakte biedprocedure is gevolgd, die vergelijkbaar is met een veiling, waarbij het beste of enige bod wordt aanvaard. In het hier behandelde geval kan niet worden volgehouden dat de bovengenoemde voorwaarden voor de tegen marktwaarde te sluiten verkoop waren vervuld.
Voor het geval er geen gebruik is gemaakt van een open en onvoorwaardelijke biedprocedure, is in hoofd- stuk 18B.2.2 van de richtsnoeren een alternatieve procedure vastgelegd, waarbij wordt verondersteld dat er geen sprake is van staatssteun: de waarde die door een onafhankelijke taxateur van onroerend goed vóór de verkoop wordt vastgesteld op grond van algemeen aanvaarde marktindicaties, vormt de minimale aankoopprijs, die kan worden overeengekomen zonder dat staatssteun wordt verleend.
In het onderhavige geval raamde een onafhankelijke taxateur de waarde van Iceland Cement nadat een onderhandelingspartner was geselecteerd via de biedprocedure, maar voordat de onderneming was verkocht. Hoewel de onderneming werd verkocht als een lopend bedrijf, d.w.z. op voorwaarde dat de bedrijfsactiviteiten werden voortgezet, raamde de taxateur deze op de liquidatiewaarde. In beginsel kan de waarde van een in bedrijf zijnde onderneming, zelfs wanneer zij op dat ogenblik verlies lijdt, niet worden geacht gelijk te zijn aan de liquidatiewaarde ervan, die is gebaseerd op de veronderstelling dat de bedrijfs- werkzaamheden zullen worden beëindigd. Voorts bestaat er reden tot twijfel ten aanzien van de taxatie van sommige van de activa van Iceland Cement die ten doel had de liquidatiewaarde van de onderneming vast te stellen. Om die redenen kan in dit stadium niet worden vastgesteld of de liquidatiewaarde van de onder- neming overeenkomt met de marktwaarde ervan.
Indien de marktwaarde van de totaliteit van de aandelen van de staat in Iceland Cement hoger is dan de prijs die Íslenskt Sement ehf. ervoor heeft betaald, heeft de staat de onderneming beneden haar marktprijs verkocht. Met de verkoop zijn staatsmiddelen in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER gemoeid, omdat de staat minder inkomsten heeft verkregen voor dezelfde activa dan een particuliere marktdeelnemer die volgens de marktvoorwaarden handelt. Indien de nationale Schatkist van IJsland voor de van Iceland Cement teruggekochte activa een hogere prijs heeft betaald dan de marktwaarde ervan, zijn eveneens staats- middelen verbruikt. Ook al was de staat dezelfde dag, maar het in het kader van verschillende overeenkom- sten, zowel koper als verkoper van deze activa, is er geen sprake van staatssteun indien de prijs van de activa bij beide transacties dezelfde bleef.
Voorts derft de staat inkomsten wanneer hij afziet van vergoeding door Iceland Cement voor het gebruik van zijn activa in Reykjavik. Deze vormen staatsmiddelen in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-Over- eenkomst.
De staat derft ook inkomsten door het achterwege blijven van ontvangsten, indien Iceland Cement gebruik- maakt van zijn terugkoopprijs om de activa in Reykjavik onder hun marktprijs terug te kopen.
Indien wordt vastgesteld dat deze transacties niet hebben plaatsgehad tegen marktvoorwaarden en dat er bijgevolg staatsmiddelen mee zijn gemoeid, hebben Iceland Cement en/of Íslenskt Sement ehf. een voordeel genoten in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-Overeenkomst wegens hun lagere kosten of omdat zij voor activa een hogere prijs betaald kregen dan de marktwaarde ervan.
Ieder aan Iceland Cement toegekend voordeel waardoor de kosten verminderen die de onderneming normaal gezien zou maken, leidt tot een versterking van de concurrentiepositie van deze onderneming ten opzichte van de andere marktdeelnemer op de IJslandse markt voor cement, die dat voordeel niet geniet, en vervalst bijgevolg de mededinging. Elk voordeel dat aan het consortium van investeerders, Íslenskt Sement ehf, is verleend, en dat ten minste ten opzichte van de andere investeringsgroepen die hebben deel- genomen aan de biedprocedure van de IJslandse regering voor de aankoop van de aandelen, vervalst bijge- volg de mededinging.
Aangezien de rechtstreekse concurrent van Iceland Cement op de IJslandse markt een onderneming is die is gevestigd in een andere staat die partij is bij de EER-Overeenkomst en uit andere EER-landen cement in IJsland importeert, en aangezien in andere EER-landen gevestigde investeerders belangstelling hadden voor de verwerving van de aandelen van de staat in Iceland Cement Ltd, beïnvloedt de maatregel het handelsver- keer tussen de partijen bij de EER-Overeenkomst in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-Overeenkomst.
Conclusie
De Autoriteit vraagt zich af of de aangemelde verkoop van de aandelen van de staat in Iceland Cement Ltd staatssteun is in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-Overeenkomst. Indien de maatregelen die verband houden met het privatiseringsproces staatssteun vormen, moet de Autoriteit beoordelen of deze verenig- baar zijn met het functioneren van de EER-Overeenkomst. De Autoriteit is bijgevolg genoodzaakt de formele onderzoeksprocedure van artikel 1, lid 2, van deel I van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst in te leiden.
EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY DECISION No 421/04/COL
of 20 December 2004
on the sale of the Icelandic State's shares in Sementsverksmiðjan (Iceland)
THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY,
Having regard to the Agreement on the European Economic Area (1), in particular to Articles 61 to 63 and Protocol 26 thereof,
Having regard to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (2), in particular to Article 24 thereof as well as Article 1(2) in Part I and Article 4(4) in Part II of Protocol 3 thereof,
Having regard to the Authority's Guidelines (3) on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement,
Whereas:
I. FACTS
1. Procedure
Pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement (hereinafter: Protocol 3), the Icelandic authorities notified the sale of the State's shares in Sementsverksmiðjan hf. (here- inafter referred to as Iceland Cement) by letter dated 19 August 2003 from the Icelandic Mission to the European Union, forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 19 August 2003, received and registered by the EFTA Surveillance Authority (hereinafter: the Authority) on 19 August 2003.
By letter dated 29 August 2003, the Authority acknowledged receipt of the notification and reminded the Icelandic authorities of their obligation under Article 1(3) in Part I of Protocol 3 not to put the proposed measures into effect until the Authority's examination of the notification had resulted in a final decision.
The Icelandic authorities provided further documentation on the notification with letters from the Icelandic Mission to the European Union of 22 September 2003 and 9 October 2003, forwarding letters from the Ministry of Finance dated 17 September 2003 and 3 October 2003, respectively.
On 10 October 2003, the Authority sent a request for additional information to the Icelandic authorities, which was answered by a letter from the Icelandic Mission to the European Union of 12 November 2003 forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 7 November 2003.
In its letter of 27 November 2003, the Authority informed the Icelandic authorities that, since the Icelandic authorities signed the sale agreements in October 2003, the notified measure was put into effect and constituted a breach of the standstill obligation. Accordingly, the procedure regarding unlawful aid, as laid down in Section III of Part II of Protocol 3, was applicable.
The Authority sent new information-requests with letters dated 27 February 2004 and 4 June 2004. The Icelandic authorities replied by letters from the Icelandic Mission to the European Union of 4 May 2004 and of 7 September 2004, respectively, forwarding two letters of the Ministry of Finance of the same dates.
(1) Hereinafter referred to as „the EEA Agreement”.
(2) Hereinafter referred to as „the Surveillance and Court Agreement”.
(3) Procedural and Substantive Rules in the Field of State Aid — Guidelines on the application and interpretation of Arti- cles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, adopted and issued by the EFTA Surveillance Authority on 19 January 1994, published in OJ 1994 L 231, EEA Supplements 03.09.1994 No 32, last amended by the Authority's Decision No 371/04/COL of 15 December 2004, not yet published, hereinafter referred to as „the Guidelines”.
Two meetings between representatives of the Authority and the Icelandic authorities to discuss the notifica- tion were held in the framework of a package meeting which took place in Reykjavik on 26 May 2004 and at an ad hoc meeting in Brussels on 7 July 2004.
On 4 November 2004, the Authority sent a letter to the Icelandic authorities explaining its doubts concer- ning the non-State aid character of the notified measures. It also requested further information which was missing in the case. The Icelandic authorities commented on this letter and responded by letter from the Ministry of Finance dated 30 November 2004.
2. Description of the notified measure: the sales process of Iceland Cement
Until the entry in 2000 of an importer of cement from Denmark into the Icelandic market, Iceland Cement had enjoyed a de facto monopoly in the market for cement. As a result of the new competitive situation, Iceland Cement experienced economic difficulties and started cumulating losses. The sale of the underta- king, wholly owned by the State, has to be seen against this background.
On 12 March 2003, the Government published an announcement in the newspaper Morgunblaðið calling for a tender to purchase 100 % of its shares in Iceland Cement. Offers had to be submitted by 28 March 2003. Additionally, the Government announced the tender on the website of MP Verðbréf, a privately held authorized securities firm which had been appointed to monitor the selection procedure for a purchaser of the shares. A press release was submitted to the Icelandic main media, television and radio. No announce- ment was made at international level.
Five criteria were to be taken into account in the selection procedure: (1) the suggested purchase price,
(2) the description and evaluation on the effect of sale on the competition in the Icelandic construction market, (3) the financial strength and description of financing provided by the bidder, (4) the future vision of the operation of the factory as well as (5) the managerial experience and knowledge of the market which the factory operates in. The offers received were to be ranked and allocated points according to how well MP Verðbréf thought they scored on each criterion. For each offer, the scored points were to be given diffe- rent weights for each criterion (30 % for suggested purchase price, 25 % for effect on competition, 20 % for financial strength, 15 % for future vision of the operation of the factory and 10 % for managerial expe- rience).
Five offers were made and evaluated by MP Xxxxxxxx who ranked them in accordance with the total score obtained. Following meetings between the Executive Committee on Privatisation, MP Verðbréf and the different bidders, the scores of each group were amended. MP Verðbréf considered that the offer that origi- nally got the third score was the best purchase offer (1) taking into account the explanations given. The Government initiated negotiations for the sale of the State's shares in Iceland Cement with this group of investors (2), which created Íslenskt Sement ehf for the purpose of acquiring the State's shares. Following the tender, negotiations for the sale of the State's shares were initiated with the bidder selected. A condition for the sale was that cement production should continue.
MP Verðbréf was also requested to assess the value of Iceland Cement. MP Xxxxxxxx stated that for a company in a financial situation like Iceland Cement, establishment of the liquidation value would be the most generally accepted valuation method. Consequently, MP Verðbréf revalued Iceland Cement Ltd's equity taking into consideration the possible price for its assets and how much of the receivables could possibly be collected. The outcome was a negative equity estimated at ISK […] million (compared to the book value of Iceland Cement's equity of ISK […] million as of 31 March 2003). The monetary value of the liquidated assets was consequently not expected to be sufficient to cover all of Iceland Cement's debt. In addition, another independent expert, Almenna Verkfæðistofan hf., had estimated that all the costs asso- ciated with the demolition and cleaning of the factory plant at the site in Akranes would amount to approx. ISK […] million. With this sum included as a liability, the negative equity amounted to ISK […] million. MP Verðbréf accordingly estimated on 30 April 2003 that the costs would amount to the negative sum of ISK […] million, including the demolition and cleaning of the plant area, should the company be closed down and liquidated.
(1) It should be mentioned that this bidder obtained the best mark for the criteria „managerial experience and knowledge of the market which the factory operates in” and „financial strength”.
(2) The investment group was made out of Framtak fjárfestingarbanki hf, Björgun ehf., BM Vallá ehf and originally Stey- pustöðin, which was later replaced by the Norwegian company Norcem AS.
Against this background, the company was sold based on the following agreements:
Iceland Cement and the Township of Akranes concluded an agreement on 31 July 2003 based on which title to all lots of Iceland Cement in Akranes were transferred to the Township of Akranes as of 1 August 2003. This was necessary in view of the imminent privatisation since the ownership of the land used by the company in the municipality of Akranes had not been clarified (1).
Following the privatisation of the company, on 2 October 2003, the Township of Akranes and Iceland Cement Ltd signed five 25-year rental agreements for different lots of land on which the cement produc- tion of the company is located. One of the agreements had a clause stating that, if cement production were to cease for a continuous period of 24 months, Iceland Cement would have to demolish the materials storage at its own expense.
On 2 October 2003, the Ministry of Industry, on behalf of the Government of Iceland, signed a Share Purchase Agreement with Íslenskt Sement ehf. On the basis of this Agreement, the State, owner of 100 % of the shares in Iceland Cement for a nominal value of ISK […], sold them to Íslenskt Sement ehf for a price of ISK […].
According to Article 5 of the Share Purchase Agreement, the Government of Iceland shall purchase some assets from Iceland Cement in a separate agreement. As indicated in Section 3 of Article 5, the purchase price for these assets shall be ISK […]. The payment shall, if necessary, be in the form of paying the debts which are secured with the said assets to free them from any lien and encumbrances. Pursuant to Section 5 of Article 5, „the purchaser [i.e. the Government of Iceland] shall use the purchase price to pay the outstanding debts of the company”.
On the same date, 2 October 2003, Iceland Cement and the National Treasury of Iceland signed a Purchase Contract on the basis of which the Treasury purchased the properties and assets of the company in Reyk- javík, the office building of the company in Akranes with the exception of one and half floors, and the shares and bonds owned by Iceland Cement in other companies, for the price of ISK […] million. As stated in Article 5 of the Purchase Contract, Iceland Cement may keep a part of the sold properties in Reyk- javik (2), use them for purposes of its own industrial operations and return them to the National Treasury no later than 31 December 2011. Iceland Cement pays for all maintenance and improvements to these properties but does not pay any compensation for this right of use. According to Article 6 of the Purchase Contract, until 31 December 2009, Iceland Cement has the right to re-purchase the abovementioned sold properties in Reykjavik for a total price of ISK […] million with a fixed annual interest of […] % as of 1 August 2003.
It follows from the above that there are two undertakings involved in these transactions: Iceland Cement, the company sold by the State, and Íslenskt Sement ehf, the consortium of shareholders which acquired the State's shares in Iceland Cement.
Although the Icelandic authorities held the view that no State aid would be involved in the transaction because the sale, in their opinion, had taken place in accordance with Chapter 18 of the State Aid Guide- lines (hereinafter: the Guidelines) on the sales of land and buildings, they notified it to the Authority. The Icelandic authorities have stated during the preliminary phase that the overall sales price corresponds to the market value of the company without regard to the economic disadvantage of the special obligations of the buyer. In their opinion, special obligations (clearing obligation of the site in Akranes) further offset the purchase price (3).
II. APPRECIATION
1. Procedural requirements
Pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, „the EFTA Surveil- lance Authority shall be informed, in sufficient time to enable it to submit its comments, of any plans to grant or alter aid (…). The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.”
(1) According to the information provided by the Icelandic authorities, the land where the company was situated in Akranes belonged to the township which had put it at the disposal of the State following the establishment of the company. There was however no documentary record of this property right.
(2) Two cement storage tanks, cement delivery/packaging building, stairs and hallway, cement pipe casing, fence and gate, steel silo with accompanying equipment, air compressors, dryer and electric equipment in a storage shed by the dock, quayside crane, piping in cement pipe casing, vehicle scale and accompanying computer equipment.
(3) The Icelandic authorities' letter to the Authority of 26 November 2004.
Although the Icelandic authorities submitted a notification by letter dated 29 August 2003 on the planned sale of the State's shares at Iceland Cement, the signature of the abovementioned agreements by the Icelandic authorities put any possible State aid measure granted on the basis of these agreements into effect before the Authority had taken a final decision on the notification.
For this reason, any State aid granted in the framework of this transaction constitutes unlawful State aid within the meaning of Article 1(f) in Part II of Protocol 3, that is, new aid put into effect in contravention of Article 1(3) in Part I of the same Protocol.
2. State aid assessment
Article 61(1) of the EEA Agreement reads as follows:
„Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.”
Thus, in order for a measure to be considered State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement, the following cumulative conditions must be fulfilled: it must constitute a selective advantage in favour of certain undertakings, be granted through State resources and affect competition and trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement.
Chapter 18B of the Authority's State Aid Guidelines lays down certain procedures related to public authori- ties' sales of land and buildings. If these procedures are followed, there is a presumption that no State aid is involved in the sale. The Authority questions the applicability of Chapter 18B to this case since the State is not merely selling land and buildings which it owns, but its shares in a 100 % owned undertaking with the supplementary condition of continuing the operations of the company.
Furthermore, at this stage, it cannot be determined whether the market investor principle laid down in Chapter 20 of the Guidelines has been followed, since it is uncertain as to what extent the State has taken into account other considerations beyond the mere economic return of the transaction during the negotia- tion process (i.e. the consequences of a closure for the local economy of Akranes, its the effects on compe- tition, etc.) and whether the price obtained in the sale corresponded to the market value of the company.
Notwithstanding the above, the principles laid down in Chapter 18B of the Guidelines concerning sales procedures, could, by analogy, give an indication to determine whether it can be presumed that no State aid has been involved in the sale.
(a) State resources
In accordance with the provisions of Chapter 18B.2.1 of the Guidelines, a sale of land and buildings follo- wing a sufficiently well-publicised, open and unconditional bidding procedure, comparable to an auction, where the best or only bid is accepted, is by definition a sale at market value and consequently does not contain any State aid.
In the case in question, it cannot be maintained that the abovementioned conditions for the sale to be completed at market value, were fulfilled. The offer was not sufficiently well publicised, since it was only announced in the Icelandic newspaper Morgunblaðið (as well as on the website of MP Verðbréf) and gave bidders 14 calendar days to present their offers. The Guidelines require that the offer is repeatedly adver- tised over a reasonably long period (two months or more) in the national press, estate gazettes or other appropriate publications and through real-estate agents addressing a broad range of potential buyers, so that it can come to the notice of all potential buyers. The sale did not follow an unconditional bidding procedure since the buyers were not free to acquire the land and buildings and to use them for their own purposes. Furthermore, the bidding procedure was not designed to find the economically best offer for acquiring the State's shares, but only to select a future buyer with whom the price and other conditions of the sale could be negotiated afterwards.
Against this background, it cannot be concluded that the provisions of Chapter 18B.2.1 of the Guidelines have been complied with.
To the extent an open and unconditional bidding procedure is not applied, Chapter 18B.2.2 of the Guide- lines establishes an alternative procedure that presumes that no State aid is involved. According to these provisions, the value established by an independent asset valuer on the basis of generally accepted market indicators prior to the sale, constitutes the minimum purchase price that can be agreed upon without gran- ting State aid.
In the case in question, an independent asset valuer, MP Verðbréf, estimated the value of Iceland Cement after a negotiation partner was selected by means of the tender procedure, but before the company was sold. Although the company was sold as a going concern, i.e. on the condition of continuation of the operations, MP Verðbréf estimated its liquidation value. In principle, the value of a company in operation, even if it currently is making a loss, cannot be assumed to be equivalent to its liquidation value, which is based on the supposition that operations will cease. The estimation of some of the assets of Iceland Cement, for the purpose of establishing the liquidation value of the company, is questionable. In particular, the factory buildings and machinery in Akranes were valued at zero since it was considered that assets specialised for cement production could not be sold to third parties if operations were to be terminated. Nevertheless, these assets certainly have a value for an acquirer who is willing to continue operation of cement production, a condition imposed by the Icelandic State for the sale of its shares. In the view of the Authority, it is not clear to what extent the valuation of the real estate repurchased by the National Trea- sury of Iceland, reflects their market value.
The Icelandic authorities decided to base the sales negotiations on the liquidation value of the company, which originally corresponded to the negative amount of ISK […] million, without taking into account the costs of clearing the plant in Akranes. During the preliminary phase, the Icelandic authorities have corrected this figure, stating that some assets had been partly or incorrectly considered. The liquidation value has been accordingly amended to ISK […] million (1). Taking into account that the company was sold for a price of ISK […], the sales price was very close to the corrected liquidation value.
Nonetheless, at this stage, it cannot be determined whether this liquidation value of the company corres- ponded to its market value. This is so in particular, because a liquidation value is the estimated value in the event that operations cease. However, as already stated, the transaction took place on the condition that production should continue.
Should the market value of 100 % of the State's shares in Iceland Cement have been higher than the price of ISK […] paid by Íslenskt Sement ehf, the State would have sold the company below its market price. State resources within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement would have been involved because the State would have obtained a lower revenue than a private operator, acting on market terms, would have got for the same assets.
If the National Treasury of Iceland had paid a higher price than their market value for the assets repur- chased from Iceland Cement, State resources would also be consumed.
On the same day but in different agreements, the State was both the seller and the purchaser of these concrete assets. Therefore, no State aid would be involved if the price of the assets remained the same in both transactions.
Furthermore, Iceland Cement retains the right to use some of the assets located in Reykjavik sold to the National Treasury, but does not pay anything for this right. The State is thus foregoing remuneration for the use of its assets, which the company should pay under normal business circumstances. As already mentioned above, there is a consumption of State resources within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement whenever the State foregoes income normally due.
At any time until 31 December 2009, the company has the right to reacquire certain properties and ground rights in Reykjavik for a total of ISK […] million, assuming full payment in cash. The replacement value of these properties (2) had been estimated by an independent expert at approximately ISK […] million. Should Iceland Cement make use of this re-purchase price, the State might lose revenue if it sells the assets for a price below their market value.
(1) The assets repurchased by the State in Reykjavik and Akranes had been estimated at a lower value in the original assessment of the liquidation value: ISK […] million and ISK […] million respectively. According to the information submitted by the Icelandic authorities lately their value was ISK […] million and ISK […] million respectively.
(2) This estimation did not include the steel silo with accompanying equipment, air compressors, dryer and electric equi- pment in a storage shed by the dock, quayside crane, piping in cement pipe casing, vehicle scale and accompanying computer equipment. This estimation did not include the value of the land itself, of which 2 050 m2 can apparently also be acquired for this price.
(b) Selective advantage
In order for Article 61(1) of the EEA Agreement to be applicable, the measure must be selective in that it favours „certain undertakings or the production of certain goods”. Moreover, it must confer on certain underta- kings an advantage that reduces the costs they normally bear in the course of business and relieves them of charges that are normally borne from their budgets.
The different measures identified in the various legal instruments mentioned above, in particular, the Share Purchase Agreement between the Government of Iceland and Íslenskt Sement ehf, and the Purchase Contract between Iceland Cement and the National Treasury of Iceland, have been granted selectively to either the privatised company Iceland Cement or to the buyer of the company, Íslenskt Sement ehf.
Should it be determined that the transaction was not carried out on market conditions and that, accor- dingly, State resources have been involved, Iceland Cement and/or Íslenskt Sement ehf. would have received an advantage within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement. This would be so because either their costs were reduced or they were paid a price for assets higher than their market value.
(c) Distortion of competition
In order for Article 61(1) of the EEA Agreement to be applicable, the measure must distort competition. Undertakings benefiting from an economic advantage granted by the State which reduces their normal burden of costs, are placed in a better competitive position than those who cannot enjoy this advantage.
Any advantage granted to Iceland Cement which reduces the costs it should normally incur, places this undertaking in a better competitive position vis à vis the other market player in the Icelandic cement market which does not receive this advantage. By definition, competition is distorted.
Furthermore, any advantage granted to the consortium of investors, Íslenskt Sement ehf, at least in compe- tition with the other investment groups which participated in the tender procedure employed by the Icelandic Government for the acquisition of shares, also has the effect of distorting competition.
(d) Effect on trade
Finally, for Article 61(1) of the EEA Agreement to be applicable, the notified measure must have an effect on trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement.
The direct competitor of Iceland Cement in the Icelandic market is an undertaking located in another State party to the EEA Agreement which does not produce cement in Iceland, but imports it from other EEA countries into Iceland.
One of the companies participating in the consortium of investors who acquired Iceland Cement, is a cement producer established in another country of the EEA. Other European companies were part of the investors groups who participated in the tender to purchase the shares of Iceland Cement.
Accordingly, the measure affects trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.
3. Conclusion
At this stage, based on the information submitted by the Icelandic authorities and for the abovementioned reasons, the Authority has doubts about the classification of the notified sale and accompanying measures as non-aid falling outside the scope of Article 61(1) of the EEA Agreement.
Consequently, and in accordance with Article 4(4) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, the Authority is obliged to open the formal investigation procedure provided for in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 of the Surveillance and Court Agreement. The decision to open proceedings is without prejudice to the final decision of the Authority.
Should the Authority during this formal investigation procedure come to the conclusion that State aid has been granted in the framework of the privatisation of Iceland Cement, it would like to note that the Icelandic authorities have not provided any arguments and respective documentary evidence so far to assess compatibility with the rules of the EEA Agreement.
In light of the foregoing considerations, the Authority, acting under the procedure laid down in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, requests Iceland to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the aid measure notified, within two months of the date of receipt of this Decision,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
1. The Authority has decided to open the formal investigation procedure pursuant to Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement regarding the agreements related to the sale of 100 % of the shares of the Icelandic State in Iceland Cement.
2. The Icelandic Government is invited, pursuant to Article 6(1) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, to submit its comments on the opening of the formal investigation procedure within two months from the notification of this Decision.
3. Other Contracting Parties to the EEA Agreement and interested parties shall be informed by the publis- hing of this Decision in the EEA Section of the Official Journal of the European Union and the EEA Supple- ment thereto, inviting them to submit comments within one month from the date of publication of this Decision.
4. This Decision is authentic in the English language.
Done at Xxxxxxxx, 00 December 2004. For the EFTA Surveillance Authority
Xxxxxx XXXXXXXX
President
Xxxxx X. XXXX
College Member