Algemene Verkoopvoorwaarden B.M. Livestock B.V. (januari 2019)
Algemene Verkoopvoorwaarden B.M. Livestock B.V. (januari 2019)
Artikel 1. Toepasselijkheid
1. Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen en offertes van c.q. overeenkomsten gesloten tussen B.M. Livestock B.V. (handelsregisternummer 04084019) en al haar (eventuele) concerngenoten en/of rechtsopvolgers (hierna B.M. Livestock) enerzijds en een wederpartij anderzijds, voor zover partijen niet uitdrukkelijk (schriftelijk) anders zijn overeengekomen.
2. De toepasselijkheid van eventuele algemene voorwaarden van de wederpartij, wordt door B.M. Livestock uitdrukkelijk van de hand gewezen.
3. Indien één of meerdere bepalingen van deze algemene voorwaarden op enig moment door de rechtbank geheel of gedeeltelijk worden vernietigd of nietig worden verklaard, dan wel anderszins niet geldig of uitvoerbaar zijn, dan laat dit de werking van de overige bepalingen onverlet.
4. Indien enige bepaling van deze algemene voorwaarden (of enig gedeelte daarvan) rechtens ongeldig of anderszins onuitvoerbaar
mocht zijn, zal deze van rechtswege worden geconverteerd in een wel geldige en uitvoerbare bepaling die de bedoeling van de ongeldige/onuitvoerbare bepaling zo dicht mogelijk benadert.
5. Van deze algemene voorwaarden afwijkende afspraken kunnen alleen middels een bevoegdelijk door B.M. Livestock B.V. ondertekend geschrift worden bewezen.
6. Een wijziging in dan wel aanvulling op een gesloten overeenkomst komt slechts tot stand wanneer zij door zowel B.M. Livestock als door de wederpartij (bij voorkeur schriftelijk) is aanvaard.
7. In deze algemene voorwaarden worden onder “zaken” mede verstaan: dieren (alsmede elk dierlijk materiaal).
Artikel 2. Aanbiedingen en offertes
1. Alle aanbiedingen en offertes van B.M. Livestock zijn vrijblijvend, tenzij in de aanbieding of offerte een termijn voor aanvaarding is gesteld. Een aanbieding of offerte vervalt echter in alle gevallen, indien de zaken waarop de aanbieding of offerte betrekking heeft in de tussentijd niet meer beschikbaar zijn.
2. B.M. Livestock kan – onverminderd het vorige artikellid – niet aan een aanbieding of offerte worden gehouden indien de wederpartij
redelijkerwijs kan, althans behoort te begrijpen dat (een onderdeel van) de aanbieding of offerte een kennelijke vergissing of verschrijving bevat.
3. Indien de aanvaarding afwijkt van het in de aanbieding of offerte opgenomen aanbod, is B.M. Xxxxxxxxx daaraan niet gebonden, ook niet indien zij enige reactie achterwege laat.
4. De in de aanbieding of offerte vermelde prijzen zijn in euro’s en exclusief btw en andere heffingen van overheidswege alsmede eventuele in het kader van de overeenkomst te maken kosten zoals reiskosten en verblijfskosten, tenzij nadrukkelijk anders aangegeven.
5. Aanbiedingen en offertes gelden niet automatisch voor toekomstige orders.
6. B.M. Livestock is gerechtigd de overeengekomen prijs te verhogen, zonder dat de wederpartij in dat geval gerechtigd is de overeenkomst om die reden te ontbinden, indien de prijsverhoging voortvloeit uit een (al dan niet voorzienbare) bevoegdheid of verplichting ingevolge de wet, regelgeving of een overheidsmaatregel, haar oorzaak vindt in een stijging van kostprijsbepalende
factoren of voortvloeit uit gronden die bij het aangaan van de overeenkomst redelijkerwijs niet voorzienbaar waren.
Artikel 3. Levering conform “Delivery At Place”
1. Tenzij anders overeengekomen, geschiedt de levering van zaken conform de incoterm DAP (Delivery At Place) door het ter beschikking stellen van de zaken aan de wederpartij, en wel gereed om te worden gelost. Deze verwijzing naar de Incoterms dient enkel om het begrip DAP te definiëren.
Artikel 4. Risico-overgang bij levering, uitvoering, kosten, bevoorschotting, en verdere aspecten van de levering
1. De volgende artikelleden gelden bij nationale transacties en zoveel als mogelijk eveneens bij internationale transacties. Bij eventuele tegenstrijdigheid met het voorgaande artikel, gaat het bepaalde in de navolgende artikelleden voor.
2. Het risico van verlies, beschadiging of waardevermindering gaat op de wederpartij over op het moment waarop de zaken door B.M.
Livestock aan de wederpartij worden geleverd. De zaken worden geacht te zijn geleverd op het moment dat de zaken klaar staan (op de opgegeven plaats) om uitgeladen te worden.
3. De wederpartij is gehouden dadelijk na aankomst van het vervoermiddel op de plaats van levering de zaken in ontvangst te nemen en de daarbij nodige middelen en hulp te verschaffen om de zaken uit te laden. Indien de wederpartij niet aan de inontvangstneming meewerkt, geldt in afwijking van het bepaalde in het voorgaande artikellid dat de zaken als geleverd moeten worden beschouwd op
het moment dat B.M. Livestock inontvangstneming mocht verlangen of verwachten.
4. Indien de wederpartij weigerachtig blijkt om de zaken in ontvangst te nemen, is B.M. Livestock gerechtigd de zaken op te slaan dan wel te bewaren voor rekening en risico van de wederpartij. De wederpartij is gehouden de schade en kosten welke het gevolg zijn van weigering van of vertraging van de inontvangstneming aan B.M. Livestock te vergoeden.
5. B.M. Xxxxxxxxx draagt ervoor zorg dat de te leveren zaken voldoen aan de eisen als gesteld door de bevoegde Nederlandse
overheidsinstanties en dat de zending wordt vergezeld van zulke documenten die voor de levering benodigd zijn (onverminderd het bepaalde in artikel 10, voor zover in dit kader relevant), een en ander volgens geldende nationale- en Europese wet- en regelgeving voor zover bekend op de dag voorafgaand aan de dag van de verlading in Nederland. Aan later bekend wordende wijzigingen in de
wet- en regelgeving zal de wederpartij in geen geval enig recht jegens B.M. Livestock kunnen ontlenen.
6. De wederpartij zorgt voor de voldoening aan eventuele douane- en andere formaliteiten (zoals benodigde vergunningen) die voor de levering vervuld moeten worden. De kosten van genoemde formaliteiten zijn voor rekening van de wederpartij. De leveringstermijn vangt niet eerder aan dan nadat de wederpartij de in dit artikel bedoelde juiste en volledige gegevens en bescheiden aan B.M.
Livestock ter hand heeft gesteld.
7. Tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk anders overeengekomen, is de voor aanvang/uitvoering/levering overeengekomen of opgegeven termijn nimmer een fatale termijn. Bij overschrijding van de leveringstermijn dient de wederpartij B.M. Livestock schriftelijk in gebreke te stellen en daarbij een redelijke termijn te stellen om de levering alsnog uit te voeren.
8. B.M. Livestock is gerechtigd de overeenkomst in verschillende fasen uit te voeren en het aldus uitgevoerde gedeelte afzonderlijk te
factureren.
9. B.M. Livestock is steeds gerechtigd te verlangen dat de wederpartij voorafgaand aan de levering een voorschot betaalt, welke kan zien op de gehele prijs of een door B.M. Livestock te bepalen gedeelte hiervan.
Artikel 5. Opschorting en ontbinding van de overeenkomst
1. B.M. Livestock is bevoegd de nakoming van haar verplichtingen op te schorten of de overeenkomst te ontbinden indien:
a. de wederpartij de verplichtingen uit de overeenkomst niet, niet volledig of niet tijdig nakomt dan wel B.M. Livestock goede grond heeft te vrezen dat zij in die verplichtingen zal tekortschieten;
b. er sprake is van liquidatie van wederpartij, aan de wederpartij surseance van betaling is verleend, de wederpartij in staat
van faillissement is verklaard, de schuldsanering natuurlijke personen op de wederpartij van toepassing is verklaard, de wederpartij de vrije beschikking over haar vermogen of inkomsten geheel of gedeeltelijk verliest, de wederpartij haar bedrijf verkoopt dan wel indien er ten laste van de wederpartij beslag wordt gelegd;
2. B.M. Livestock is voorts bevoegd de overeenkomst de ontbinden indien zich omstandigheden voordoen welke van dien aard zijn dat
ongewijzigde instandhouding van de overeenkomst onmogelijk is of indien zich omstandigheden voordoen welke van dien aard zijn dat ongewijzigde instandhouding van de overeenkomst in redelijkheid niet van B.M. Livestock kan worden gevergd.
3. Indien B.M. Livestock overgaat tot opschorting of ontbinding van de overeenkomst, is zij op generlei wijze gehouden tot vergoeding van schade dan wel kosten daardoor op enigerlei wijze ontstaan.
4. Indien B.M. Livestock overgaat tot ontbinding van de overeenkomst, zijn de vorderingen van B.M. Livestock op de wederpartij onmiddellijk opeisbaar.
5. Indien de opschorting of ontbinding aan de wederpartij toerekenbaar is, is de wederpartij verplicht de hierdoor ontstane directe en indirecte schade en kosten aan B.M. Livestock te vergoeden.
Artikel 6. Overmacht
1. B.M. Livestock is niet gehouden tot het nakomen van enige verplichting jegens de wederpartij indien zij daartoe gehinderd wordt door overmacht. Onder overmacht wordt verstaan, naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien of niet-voorzien, waarop B.M. Livestock geen invloed kan uitoefenen, doch waardoor B.M. Livestock
blijvend of tijdelijk niet in staat is haar verplichtingen na te komen.
2. Onder overmacht wordt onder meer begrepen: (burger)oorlog, oorlogsgevaar, transportmoeilijkheden, alsmede brand en werkstakingen in het bedrijf van B.M. Xxxxxxxxx dan wel diens leveranciers, gebrek aan genetisch materiaal, quarantaine en epidemieën, alsmede alle overheidsmaatregelen die de uitvoering van de overeenkomst mochten tegengaan, met inbegrip van
wijzigingen in importregels.
3. In geval van het niet (tijdig) voorhanden zijn van (voldoende) genetisch materiaal is B.M. Livestock gerechtigd de wederpartij een alternatieve aanbieding te doen van vergelijkbare kwaliteit.
4. B.M. Livestock kan gedurende de periode dat de overmacht voortduurt de verplichtingen uit de overeenkomst opschorten. Indien deze
periode langer duurt dan drie maanden, dan is ieder der partijen gerechtigd de overeenkomst te ontbinden, zonder verplichting tot vergoeding van schade aan de andere partij.
5. Indien B.M. Livestock haar verplichtingen uit de overeenkomst ten tijde van het intreden van overmacht reeds gedeeltelijk is nagekomen of deze zal kunnen nakomen en aan het nagekomen respectievelijk na te komen gedeelte zelfstandige waarde toekomt, is B.M. Livestock gerechtigd hiervoor separaat te factureren.
2. De wederpartij is verplicht de onder het eigendomsvoorbehoud vallende zaken gescheiden van andere zaken en duidelijk geïdentificeerd als eigendom van B.M. Livestock te stallen totdat zij haar verplichtingen uit de overeenkomst is nagekomen en het eigendomsvoorbehoud is komen te vervallen.
3. De wederpartij is verplicht om de onder eigendomsvoorbehoud geleverde zaken te verzekeren en verzekerd te houden en de polis
van deze verzekering op eerste verzoek aan B.M. Livestock ter inzage of in afschrift te geven. Bij een eventuele uitkering van de verzekering is B.M. Livestock gerechtigd tot deze penningen.
4. Zaken die onder het eigendomsvoorbehoud vallen mogen niet worden doorverkocht en niet als betaalmiddel worden gebruikt. Tevens is de wederpartij niet bevoegd om de onder het eigendomsvoorbehoud vallende zaken op enige wijze te bezwaren (met een zekerheidsrecht of ander beperkt recht of op welke wijze ook).
5. Indien door derden beslag wordt gelegd op de onder eigendomsvoorbehoud geleverde zaken dan wel indien derden rechten daarop
willen vestigen of willen doen gelden, dan is de wederpartij verplicht B.M. Livestock daarvan onmiddellijk op de hoogte te stellen.
6. Indien de wederpartij tekortschiet in de nakoming van haar verplichtingen jegens B.M. Livestock, is B.M. Livestock gerechtigd om de onder eigendomsvoorbehoud geleverde zaken xxxxxxxx terug te nemen. De teruggenomen zaken zullen worden gecrediteerd voor (niet meer dan) de marktwaarde ten tijde van het moment van terugname.
Artikel 9. Onderzoek, klachten en vervaltermijn
1. De wederpartij is gehouden het geleverde te (doen) onderzoeken onmiddellijk nadat de zaken aan haar ter beschikking zijn gesteld.
2. Eventuele zichtbare gebreken dienen binnen 8 dagen na levering schriftelijk en gespecificeerd aan B.M. Livestock te worden gemeld, bij gebreke waarvan elke aanspraak jegens B.M. Livestock vervalt.
3. Eventuele niet-zichtbare gebreken dienen terstond -doch in ieder geval uiterlijk binnen 8 dagen- na ontdekking hiervan (of nadat zij redelijkerwijs ontdekt hadden moeten zijn) schriftelijk en gespecificeerd aan B.M. Livestock te worden gemeld, bij gebreke waarvan elke aanspraak jegens B.M. Livestock vervalt.
4. In geval van levering van sperma en/of embryo’s dient de wederpartij voorafgaande en na elke inseminatie en/of transplantatie
onverwijld schets en rietjes te (doen) controleren. Eventuele onvolkomenheden dient de wederpartij binnen 48 uur na ontdekking aan
B.M. Livestock te melden, op straffe van verval van alle rechten.
5. De wederpartij dient B.M Livestock behoorlijk in de gelegenheid te stellen een klacht te (doen) onderzoeken.
6. Indien de wederpartij reclameert, schort dit haar haar betalingsverplichtingen niet op. De wederpartij blijft ook in dit geval gehouden tot afname en betaling van de overige bestelde zaken.
7. Ingeval van gegronde en tijdige reclame zal B.M. Livstock te harer keuze hetzij de geleverde zaken waaraan een gebrek kleeft
vervangen tegen retournering van de oorspronkelijke geleverde zaken hetzij een vervangende vergoeding daarvoor aan de wederpartij voldoen of een evenredig gedeelte van de factuur crediteren, een en ander onverminderd het bepaalde in artikel 11.
8. Indien komt vast te staan dat een klacht ongegrond is, dan komen de ter zake hiervan door B.M. Livestock gemaakte kosten integraal voor rekening van de wederpartij.
9. Alle aanspraken van de wederpartij op B.M. Livestock vervallen in ieder geval, indien zij niet binnen een jaar nadat de wederpartij terzake voor het eerst bij B.M. Livestock geklaagd heeft, in rechte zijn ingesteld.
Artikel 10. Gezondheidsstatussen
1. Behoudens voor zover B.M. Livestock terzake een expliciete en nauwkeurig omschreven schriftelijke garantie heeft gegeven voor een bepaalde nauwkeurig omschreven periode, staat B.M. Livestock op geen enkele wijze in voor de gezondheidsstatussen van de door (of eventueel via) haar aangeleverde of aan te leveren dieren (en van de bedrijven waarvan deze afkomstig zijn), en zal zij hiervoor –
en voor wijzigingen die in deze statussen op welk moment dan ook mochten optreden of het verval hiervan – in geen geval aansprakelijk zijn.
2. Behoudens voor zover uit een garantie (als bedoeld in het vorige lid) expliciet anders voortvloeit, zal enige wijziging in gezondheidsstatus(sen) – of het verval hiervan – aan de wederpartij geen recht op prijskorting opleveren, noch zal de wederpartij hier enig ander recht jegens B.M. Livestock aan kunnen ontlenen.
Artikel 11. Aansprakelijkheid
1. Indien B.M. Livestock -op welke grond ook- aansprakelijk mocht zijn, dan is deze aansprakelijkheid beperkt tot hetgeen in de navolgende artikelleden is geregeld.
2. B.M. Livestock is niet aansprakelijk voor schade, van welke aard dan ook, ontstaan doordat B.M. Livestock is uitgegaan van door of namens de wederpartij verstrekte onjuiste dan wel onvolledige gegevens en bescheiden, waaronder begrepen vergunningen et cetera.
3. B.M. Livestock is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van redelijkerwijs niet voorzienbare en redelijkerwijs niet
controleerbare besmettelijke veeziekte(n), (duur van) dracht, slechte kwaliteit, productiviteit en gezondheid van bij de uitvoering van de overeenkomsten gebruikt(e) sperma, embryo’s en/of vee. Evenmin is B.M. Livestock aansprakelijk voor schade die op enigerlei wijze verband houdt met de aanwezigheid (respectievelijk afwezigheid) van niet gewenste (respectievelijk gewenste) erfelijke
eigenschappen van de bij de uitvoering van de overeenkomsten gebruikt(e) sperma, embryo’s en vee.
4. Indien B.M. Livestock aansprakelijk mocht zijn voor enigerlei schade, dan is de aansprakelijkheid van B.M. Livestock beperkt tot maximaal het netto factuurbedrag, althans tot dat gedeelte van de factuur waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft.
5. De aansprakelijkheid van B.M. Livestock is in ieder geval steeds beperkt tot het bedrag der uitkering van zijn verzekeraar in voorkomend geval.
6. B.M. Livestock is uitsluitend aansprakelijk voor directe schade.
7. Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan de redelijke kosten ter vaststelling van de oorzaak en de omvang van de schade, voor zover de vaststelling betrekking heeft op de schade in de zin van deze voorwaarden, de eventuele redelijke kosten gemaakt om de gebrekkige prestatie van B.M. Livestock aan de overeenkomst te laten beantwoorden, voor zover de wederpartij aantoont dat deze
kosten hebben geleid tot beperking van directe schade als bedoeld in deze algemene voorwaarden.
8. B.M. Livestock is nimmer aansprakelijk voor indirecte schade, daaronder begrepen gevolgschade, gederfde winst, gemiste besparingen, schade door bedrijfsstagnatie, alsmede boetes en aanspraken van derden.
9. De in dit artikel opgenomen beperkingen van de aansprakelijkheid gelden niet voor zover de schade te wijten is aan opzet of grove
schuld van de B.M. Livestock of zijn leidinggevende ondergeschikten.
Artikel 12. Vrijwaring
1. De wederpartij vrijwaart B.M. Livestock voor mogelijke aanspraken van derden (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, overheidsinstanties, al dan niet terzake opgelegde boetes) die in verband met de uitvoering van de overeenkomst schade lijden (of die op enige andere grond vorderingen te innen mochten krijgen op B.M. Livestock), behoudens voor zover de oorzaak hiervan aan
B.M. Xxxxxxxxx zelf toerekenbaar mocht zijn.
2. De wederpartij is gehouden om B.M. Livestock zowel in als buiten rechte bij te staan indien B.M. Livestock wordt aangesproken op grond van aangelegenheden als bedoeld in het eerste lid van dit artikel, en om onverwijld al hetgeen te doen dat van haar in dat geval verwacht mag worden. Indien de wederpartij in gebreke blijft in het nemen van adequate maatregelen dan is B.M. Livestock, zonder
ingebrekestelling, gerechtigd zelf daartoe over te gaan. Alle kosten en schade aan de zijde van B.M. Livestock en derden daardoor
ontstaan, komen integraal voor rekening van de wederpartij.
Artikel 13. Toepasselijk recht en geschillen
1. Op alle overeenkomsten tussen B.M. Livestock en wederpartij is uitsluitend Nederlands recht van toepassing en uitsluitend de Nederlandse rechter zal rechtsmacht hebben om kennis te nemen van hieruit voortvloeiende of hiermee verband houdende geschillen.
2. De wederpartij doet zoveel als mogelijk onherroepelijk afstand van zijn eventuele bevoegdheid om B.M. Livestock in een buiten
Nederland gevoerde procedure in vrijwaring (of wat voor procedure ook) op te roepen, onverminderd de bevoegdheid tot het starten van een procedure in Nederland als daartoe grond mocht zijn.
3. Geschillen zullen in eerste aanleg uitsluitend worden voorgelegd aan de bevoegde rechter te Assen, tenzij de wet dwingend anders voorschrijft. Niettemin heeft B.M. Livestock het recht het geschil voor te leggen aan de volgens de wet bevoegde Nederlandse rechter.
FORUMKEUZEBEDING / CHOICE OF FORUM CLAUSE / GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG / CLAUSE DE COMPÉTENCE
NLD: Forumkeuzebeding. Op alle overeenkomsten tussen “B.M. Livestock” en andere partijen, zal uitsluitend Nederlands recht toepasselijk zijn, en uitsluitend de Nederlandse rechterlijke macht zal bevoegd zijn tot kennisneming van geschillen.
ENG: Choice of forum clause. All agreements between “B.M. Livestock” and other parties will be governed exclusively by Dutch law, and the Dutch judiciary will be exclusively competent to hear disputes.
DEU : Gerichtsstandsvereinbarung. Auf alle Verträge zwischen “B.M. Livestock” und anderen Parteien ist ausschließlich das niederländische Recht anwendbar und für Entscheidungen über Rechtsstreitigkeiten ist ausschließlich die niederländische Justiz befugt.
FRA: Clause de compétence. Le droit néerlandais s'applique exclusivement sur tous les contrats passés entre “B.M. Livestock” et une partie tierce, et seul le pouvoir judiciaire néerlandais est compétent pour examiner un éventuel litige.
SPA: Cláusula de elección de foro. Todos los contratos celebrados entre “B.M. Livestock” y cualquier otra parte estarán sujetos, exclusivamente, a la ley de los Países Bajos. Asimismo, para la resolución de las controversias que pudieran surgir de dicho contrato solo será competente la Judicatura de los Países Bajos.
POR: Cláusula de escolha de foro. A lei neerlandesa será de aplicação exclusiva a todos os acordos estabelecidos entre a “B.M. Livestock” e as restantes partes, e somente as autoridades judiciais neerlandesas serão competentes para intervir em eventuais litígios.
ITA: Foro competente. Tutti gli accordi tra “B.M. Livestock” e altre parti sono regolati in via esclusiva dalla legge dei Paesi Bassi e unicamente il giudice olandese è competente per istruirsi dei contenziosi.
RUS: Положение о выборе места спора. Ко всем договорам между “B.M. Livestock” и другими сторонами применяется исключительно нидерландское право, и исключительно нидерландские органы судебной власти будут уполномочены получать уведомления о спорах.
Artikel 7. Betaling
1. Betaling dient te geschieden in de valuta waarin is gefactureerd en binnen 8 dagen na factuurdatum, tenzij anders op de factuur staat vermeld.
2. De wederpartij dient de verschuldigde bedragen zonder korting, verrekening of opschorting te voldoen.
3. Indien de wederpartij in gebreke blijft met tijdige betaling van een factuur, dan is zij onmiddellijk en zonder ingebrekestelling in verzuim. De wederpartij is alsdan een rente verschuldigd van 1% per maand, tenzij de wettelijke handelsrente hoger is, in welk geval de wettelijke handelsrente verschuldigd is.
4. Bezwaren tegen de hoogte (of verdere inhoud) van een factuur moeten binnen 3 dagen na factuurdatum schriftelijk worden gemeld aan B.M. Livestock en schorten de betalingsverplichtingen niet op. Na ommekomst van deze termijn wordt de wederpartij geacht in ieder geval met de factuur te hebben ingestemd. Later ingediende bezwaren behoeft B.M. Livestock derhalve niet in behandeling te
nemen en blijven zonder gevolg.
5. Alle met de incasso van gefactureerde bedragen gemoeid gaande (buiten)gerechtelijke kosten en executiekosten komen voor rekening van de wederpartij. De buitengerechtelijke kosten bedragen ten minste 15% van de hoofdsom met een maximum van € 75,00, tenzij de wet dit uitsluit. B.M. Livestock is echter steeds bevoegd vergoeding van de daadwerkelijke gerechtelijke en
buitengerechtelijke kosten te vorderen, waarvan de hoegrootheid in ieder geval bewezen kan worden middels de facturen waaruit die
kosten blijken.
Artikel 8. Eigendomsvoorbehoud
1. Alle door B.M. Livestock in het kader van de overeenkomst geleverde zaken, blijven eigendom van B.M. Livestock totdat de wederpartij alle verplichtingen uit de overeenkomst met B.M. Xxxxxxxxx deugdelijk is nagekomen.