OVEREENKOMST
OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de datum van toepassing van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling
A. Brief van de Europese Gemeenschap
Mijnheer,
Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling. De overeenkomst, die door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures zal worden bekrachtigd of goedgekeurd, zal worden toegepast vanaf een datum die wordt vastgesteld volgens de procedure van artikel 18, lid 2, van de overeenkomst.
Artikel 18, lid 2, bepaalt dat de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg ten minste zes maanden voor de in artikel 17, lid 2, van de overeenkomst bedoelde datum (1 januari 2005) besluiten of aan de in artikel 18, lid 1, van de overeenkomst genoemde voorwaarde wordt voldaan, en dat zij, indien zij besluiten dat niet aan de voorwaarde wordt voldaan, in onderling overleg een nieuwe datum vaststellen voor de toepassing van de overeenkomst.
Artikel 18, lid 1, bepaalt dat de toepassing van de overeenkomst afhankelijk is van de goedkeuring en implementatie door de afhankelijke of geassocieerde gebieden van de lidstaten genoemd in het verslag van de Raad (Economische en Financiële Vraagstukken) aan de Europese Raad van Santa Xxxxx da Feira van 19 en 20 juni 2000, alsmede door, respectievelijk, de Verenigde Staten van Amerika, Andorra, Liechtenstein, Monaco en San Xxxxxx, van dezelfde of gelijkwaardige maatregelen als die vervat in de richtlijn of de overeenkomst, met uitzondering van artikel 15 van de overeenkomst, en welke voorzien in dezelfde implementatiedata.
Op basis van de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat heb ik begrepen dat in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de overeenkomst de Zwitserse Bondsstaat de overeenkomst pas met ingang van 1 juli 2005 zal kunnen toepassen, mits op dat tijdstip aan de constitu- tionele eisen van Zwitserland is voldaan.
Ik verzoek u te bevestigen dat u kunt instemmen met 1 juli 2005 als nieuwe datum voor de toepassing van de overeenkomst als bepaald in artikel 18, lid 2, van de overeenkomst en dat de Zwitserse regering alles in het werk zal stellen opdat deze datum wordt gerespecteerd. Ik verzoek u tevens te bevestigen dat de Zwitserse Bondsstaat op basis van de tijdens de onderhandelingen van 21 juni 2004 verstrekte informatie, onverminderd onderstaande alinea, accepteert dat aan de voorwaarden van artikel 18, lid 1, zal worden voldaan.
Ik accepteer dat Zwitserland er slechts toe gehouden is de bepalingen van de overeenkomst met ingang van 1 juli 2005 toe te passen als alle EU-lidstaten en elk van de in artikel 18, lid 1, van de overeenkomst genoemde landen en gebieden vanaf diezelfde datum de in de overeenkomst genoemde belastingmaatregelen ter zake van spaargelden toepassen. Dezelfde voorwaarde geldt eveneens ten aanzien van iedere EU-lidstaat.
Hecho en Luxemburgo, el V Lucemburku dne
Udfærdiget i Luxembourg, den Geschehen zu Luxemburg am Luxembourg,
Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις
Done at Luxembourg, Fait à Luxembourg, le
Fatto a Lussembourgo, addì
Luksemburgā, Priimta Liuksemburge,
Kelt Luxembourgban, Magħmul fil-Lussemburgu, Gedaan te Luxemburg,
Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia Feito em Luxemburgo,
V Luxemburgu V Luxembourgu,
Tehty Luxemburgissa Utfärdat i Luxemburg den
Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
B. Brief van de Zwitserse Bondsstaat
Mijnheer,
Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
„Mijnheer,
Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling. De overeenkomst, die door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures zal worden bekrachtigd of goedgekeurd, zal worden toegepast vanaf een datum die wordt vastgesteld volgens de procedure van artikel 18, lid 2, van de overeenkomst.
Artikel 18, lid 2, bepaalt dat de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg ten minste zes maanden voor de in artikel 17, lid 2, van de overeenkomst bedoelde datum (1 januari 2005) besluiten of aan de in artikel 18, lid 1, van de overeenkomst genoemde voorwaarde wordt voldaan, en dat zij, indien zij besluiten dat niet aan de voorwaarde wordt voldaan, in onderling overleg een nieuwe datum vast- stellen voor de toepassing van de overeenkomst.
Artikel 18, lid 1, bepaalt dat de toepassing van de overeenkomst afhankelijk is van de goedkeuring en implementatie door de afhankelijke of geassocieerde gebieden van de lidstaten genoemd in het verslag van de Raad (Economische en Financiële Vraagstukken) aan de Europese Raad van Santa Xxxxx da Feira van 19 en 20 juni 2000, alsmede door, respectievelijk, de Verenigde Staten van Amerika, Andorra, Liechtenstein, Monaco en San Xxxxxx, van dezelfde of gelijkwaardige maatregelen als die vervat in de richtlijn of de overeenkomst, met uitzondering van artikel 15 van de overeenkomst, en welke voorzien in dezelfde implementatiedata.
Op basis van de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat heb ik begrepen dat in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de overeenkomst de Zwitserse Bondsstaat de overeenkomst pas met ingang van 1 juli 2005 zal kunnen toepassen, mits op dat tijdstip aan de constitutionele eisen van Zwitserland is voldaan.
Ik verzoek u te bevestigen dat u kunt instemmen met 1 juli 2005 als nieuwe datum voor de toepassing van de overeenkomst als bepaald in artikel 18, lid 2, van de overeenkomst en dat de Zwitserse regering alles in het werk zal stellen opdat deze datum wordt gerespecteerd. Ik verzoek u tevens te bevestigen dat de Zwitserse Bondsstaat op basis van de tijdens de onderhandelingen van 21 juni 2004 verstrekte informatie, onverminderd onderstaande alinea, accepteert dat aan de voorwaarden van artikel 18, lid 1, zal worden voldaan.
Ik accepteer dat Zwitserland er slechts toe gehouden is de bepalingen van de overeenkomst met ingang van 1 juli 2005 toe te passen als alle EU-lidstaten en elk van de in artikel 18, lid 1, van de overeenkomst genoemde landen en gebieden vanaf diezelfde datum de in de overeenkomst genoemde belastingmaat- regelen ter zake van spaargelden toepassen. Dezelfde voorwaarde geldt eveneens ten aanzien van iedere EU-lidstaat.
Hoogachtend,”.
Op basis van de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat kan ik bevestigen dat de Zwitserse Bondsstaat akkoord gaat met de nieuwe toepassingsdatum overeenkomstig de overeenkomst van 1 juli 2005, mits op dat tijdstip aan de constitutionele eisen van Zwitserland is voldaan.
Ik bevestig dat de Zwitserse regering alles in het werk zal stellen opdat deze datum wordt gerespecteerd. Behoudens technische controle door onze diensten van de tijdens de onderhandelingen van 21 juni 2004 verstrekte informatie welke ik zal bevestigen vóór de ondertekening van de overeenkomst op basis van de gefinaliseerde versie van de passende overeenkomsten, accepteert de Zwitserse Bondsstaat dat aan de voor- waarden van artikel 18, lid 1, zal worden voldaan, behoudens onderstaande alinea.
Ik accepteer dat Zwitserland er slechts toe gehouden is de bepalingen van de overeenkomst met ingang van 1 juli 2005 toe te passen als alle EU-lidstaten en elk van de in artikel 18, lid 1, van de overeenkomst genoemde landen en gebieden vanaf diezelfde datum de in de overeenkomst genoemde belastingmaatregelen ter zake van spaargelden toepassen. Dezelfde voorwaarde geldt eveneens ten aanzien van iedere EU-lidstaat.
Geschehen zu Luxemburg am Fait à Luxembourg, le
Fatto a Lussembourgo, addì Xxxxx en Luxemburgo, el V Lucemburku dne
Udfærdiget i Luxembourg, den Luxembourg,
Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις Done at Luxembourg, Luksemburgā,
Priimta Liuksemburge, Kelt Luxembourgban, Magħmul fil-Lussemburgu, Gedaan te Luxemburg,
Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia Feito em Luxemburgo,
V Luxemburgu V Luxembourgu,
Tehty Luxemburgissa Utfärdat i Luxemburg den
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera