Samenwerkings- overeenkomst op het gebied van crisisbeheersing en rampenbestrijdingtussen de Nederlandse Veiligheidsregio's -Noord- en Oost- Gelderland-Gelderland Midden-Gelderland Zuid-Limburg Noord ende Duitse Kreis Kleve Vereinbarung über eine...
Samenwerkings- overeenkomst op het gebied van crisisbeheersing en rampenbestrijding tussen de Nederlandse Veiligheidsregio's -Noord- en Oost-Gelderland -Gelderland Midden -Gelderland Zuid -Limburg Noord en de Duitse Xxxxx Xxxxx | Vereinbarung über eine Kooperation im Bereich der Katastrophen- prävention zwischen den niederländischen Veiligheidsregio‘s und dem deutschen Xxxxx Xxxxx |
Inhoudsopgave | Inhaltsverzeichnis | ||
Preambule | 3 | Präambel | 3 |
Artikel 1 – Bevoegde instanties | 7 | Artikel 1 – Zuständige Organe | 7 |
Artikel 2 - Geldigheidsgebied | 8 | Artikel 2 – Geltungsbereich | 8 |
Artikel 3 – Doel | 9 | Artikel 3 – Zweck | 9 |
Artikel 4 – Informatie-uitwisseling | 10 | Artikel 4 – Informationsaustausch | 10 |
Artikel 5 – Risico-inventarisatie | 11 | Artikel 5 – Risikoeinschätzung | 11 |
Artikel 6 – Planvorming ten behoeve van rampenbestrijding en crisis- beheersing | 12 | Artikel 6 - Katastrophenabwehrplanungen und -pläne | 12 |
Artikel 7 – Gezamenlijk oefenen | 13 | Artikel 7 – Übungen | 13 |
Artikel 8 – Slotbepalingen | 13 | Artikel 8 – Schlussbestimmungen | 13 |
Preambule Grensoverschrijdende onderlinge samenwerking in de rampenbestrijding kent al een lange en succesvolle traditie in de relatie tussen het dis- trict ( “Kreis”) Kleve en het Koninkrijk der Neder- landen. De goede verstandhouding leidt over en weer tot vanzelfsprekende hulp en ondersteun- ing aan de buren. De samenwerking is altijd vooral praktisch van aard geweest. Er bestond geen noodzaak, de grensoverschrijdende sa- menwerking in rampenbestrijding door middel van formele overeenkomsten een verplichtend karakter te geven. Op 30 april 2014 hebben de Nederlandse minis- ter van Veiligheid en Justitie en de Minister für Inneres und Kommunales van Bundesland Nord- rhein-Westfalen een overeenkomst onderte- kend. Deze overeenkomst is een uitvloeisel van het verdrag van 07 juni 1988 tussen de Bondsre- publiek Duitsland en het Koninkrijk der Neder- landen over de wederzijdse bijstandsverlening bij rampen, inclusief zware ongevallen. Vanuit deze overeenkomst hebben grensregio’s in Nederland en Nordrhein-Westfalen de op- dracht, om met elkaar samenwerkingsovere- enkomsten te sluiten. Aan Duitse zijde betreft het de Landräte van de Kreisen en de Städtere- gionalrat voor de Städteregion. Aan de Neder- landse zijden zijn dat de voorzitters van de vier | Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xx Xxxx- xxxxxxxxxxxxxx xxx xx Xxxxxxxxxx des Kreises Kleve zum Koninkrijk der Nederlanden wechsel- seitig bereits eine lange und erfolgreiche Traditi- on. Die Hilfe und Unterstützung der jeweiligen Nachbarn jenseits der Grenze ist – wie es sich unter Partnern und Freunden gehört - auf bei- den Seiten der Grenze von jeher Teil des Selbst- verständnisses einer guten Nachbarschaft. Diese Zusammenarbeit ist bis heute davon geprägt, dass sie unbürokratisch und pragmatisch statt- findet. Formelle Vereinbarungen, die der grenz- überschreitenden Zusammenarbeit im Katastro- phenschutz einen verbindlicheren Charakter geben, waren für eine erfolgreiche Zusammen- arbeit zu keiner Zeit notwendig. Am 30. April 2014 haben der Minister van Xxxxxx- xxxx en Justitie van Nederland und der Minister für Inneres und Kommunales des Landes Nord- rhein-Westfalen eine Vereinbarung über die Ausführung des Abkommens vom 07. Juni 1988 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Koninkrijk der Nederlanden über die gegen- seitige Hilfeleistung bei Katastrophen einschließ- lich schweren Unglücksfällen unterzeichnet, die sogenannte „Niederländisch-Nordrhein- Westfälische Vereinbarung bezüglich grenzüber- schreitender Zusammenarbeit im Katastrophen- schutz“. Hierin werden auf nordrhein- westfälischer Seite die Landräte der grenzanlie- genden Kreise bzw. der Städteregionalrat für die Städteregion sowie auf niederländischer Seite die voorzitters der grenzanliegenden Veiligheids- regio`s angehalten, zur Katastrophenprävention |
betreffende Veiligheidsregio’s in Gelderland en Limburg. Grensoverschrijdend samenwerken begint al aan de voorkant, bij het afstemmen van bescher- mende en preventieve maatregelen. Wederzijds bijstand verlenen ten tijde van een incident of ramp komt een effectieve bescherming van bur- gers en een adequate bestrijding ten goede. Bovendien kan aan beide zijden van de grens efficiënter worden gebudgetteerd, door over en weer gebruik te maken van de (kennis over en) resources van de betreffende partner. Zowel preventieve – als bestrijdingsmaatregelen moe- ten altijd ten dienste zijn van de bescherming van de bevolking en mogen niet worden belem- merd of ingeperkt door landsgrenzen of verschil- lende organisatie- en financieringsvormen. Operationele voorbereiding, het voorbereid zijn op rampen zoals bedoeld in deze overeenkomst, krijgt te allen tijde vorm binnen nationale wetgeving, -kaders en -richtlijnen. Aan Neder- landse zijde betekent dit, dat conform de Wet Veiligheidsregio’s de voorbereiding op crises en rampen via het vaste stramien van het (vierjaar- lijks) opstellen van een Regionaal Risicoprofiel, - Beleidsplan en – Crisisplannen verloopt. Xxxxxx’x en incidenten met grensoverschrijdende effec- ten worden hierin meegenomen. Dit vraagt om wederzijds afstemmen en beschikbaar stellen van informatie die actueel, bruikbaar én toegan- | miteinander Kooperationsvereinbarungen abzu- schließen. In der Gefahrenabwehr ist Prävention ein Schlüsselelement. Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Bereich des Katastrophen- schutzes kann die Effektivität und Effizienz von präventiven und gefahrenabwehrenden Maß- nahmen verbessern. Operativ führt die wechsel- seitige Hilfeleistung bei Katastrophen dazu, den Schutz der Bürgerinnen und Bürger in der ge- samten Grenzregion zu verbessern. Darüber hinaus können durch die Kenntnis über die Möglichkeiten und Ressourcen des jeweili- gen Partners auch auf beiden Seiten Kosten op- timiert werden. Sowohl präventive als auch ge- fahrenabwehrende Maßnahmen müssen auf den Schutz der Bevölkerung abgestimmt sein. Sie dürfen nicht durch Landesgrenzen und unter- schiedliche Organisationsweisen eingeschränkt werden. Eine Katastrophenschutzplanung im Sinne dieser Vereinbarung ist jeweils das Ergebnis nationaler Vorgaben. Dies umfasst z.B. in den Niederlanden auch die Erstellung von Risikoprofilen, Arbeits- /Methodenplänen und Krisenplänen und hat im Ergebnis Katastrophenschutzpläne als Ziel. Im Falle einer Katastrophe ist ein wechselseitiger Informationsfluss, möglichst im Rahmen eines abgestimmten Kommunikationsschemas, not- wendig. Informationen müssen gegenseitig so zur Verfügung gestellt werden, dass sie in die nationalen Planungen einfließen können. Um diese Ziele zu verwirklichen können formelle Vereinbarungen hilfreich sein. |
kelijk is. Daarvoor wil deze samenwerkingsovereenkomst een formeel kader bieden. Daarom hebben navolgende partijen • de Veiligheidsregio Noord- en Oost- Gelderland, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de xxxx Xxxx Xxxxxxx (voorzitter van de Veilig- heidsregio), • de Veiligheidsregio Gelderland Midden rechts- geldig vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxxx Xxxxxx (voorzitter van de Veiligheidsregio), • de Veiligheidsregio Gelderland-Zuid, rechtsgel- dig vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxxx Xxxxx (voorzitter van de Veiligheidsregio), • de Veiligheidsregio Limburg-Noord, rechtsgel- dig vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxxx Xxxxxxxx (voorzitter van de Veiligheidsregio) en • Kreis* Kleve, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxxxxx Xxxxxx (Landrat) op basis van • het artikel 12, lid 1 van de Overeenkomst van 7 juni 1988 tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bundesrepublik Deutschland inzake we- derzijdse bijstandsverlening bij het bestrijden van rampen en zware ongevallen, evenals • de overeenkomst d.d. 30-04-2014 tussen de Nederlandse minister van Veiligheid en Justitie en de Minister für Inneres und Kommunales des Landes Nordrhein-Westfalen, | In diesem Sinne sind • die Veiligheidsregio Noord- en Oost- Gelderland vertreten durch Herrn Xxxx Xx- rends (vorzitter der Veiligheidsregio), • die Veiligheids- en Gezondheidsregio Gel- derland Midden vertreten durch Herrn X.Xxxxx (vorzitter der Veiligheids- en Ge- zondheidsregio), • die Veiligheidsregio Gelderland-Zuid ver- treten durch Herrn Xxxxxx Xxxxx (vorzitter der Veiligheidsregio), • die Veiligheidsregio Limburg-Noord ver- treten durch Herrn Xxxxxx Xxxxxxxx (vorzit- ter der Veiligheidsregio) und • der Xxxxx Xxxxx vertreten durch Herrn Wolf- gang Spreen (Landrat) auf der Grundlage • des Art. 12, Absatz 1 des Abkommens zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Koninkrijk der Nederlanden über die gegenseitige Hilfeleistung bei Ka- tastrophen einschließlich schweren Un- glücksfällen vom 7. Juni 1988 sowie • der Vereinbarung des Minister van Veilig- heid en Justitie van Nederland und dem Minister für Inneres und Kommunales des Landes Nordrhein-Westfalen vom |
afgesproken om het volgende overeen te ko- men: | 30.04.2014 übereingekommen, Folgendes zu vereinbaren: |
Artikel 1 - Bevoegde instanties Op basis van het verdrag daterend van 7 juni 1988 zijn een aantal risicobeheersings- maatregelen vastgesteld, betrekking hebbende op Veiligheidsregio’s en onder andere de Kreisen aan de Duits-Nederlandse grens. Op 30 april 2014 is krachtens Artikel 2 in de overeenkomst tussen Nederland en Nordrhein-Westfalen met betrekking tot grensoverschrijdende samenwer- king bij rampenbestrijding en crisisbeheersing vastgesteld, dat de verantwoordelijke entiteiten de navolgende zijn: • Aan Duitse zijde: de Landräte als verant- woordelijke voor rampenbestrijding en cri- sisbeheersing binnen de Kreisen. • Aan Nederlandse zijde: de voorzitters van de betreffende veiligheidsregio’s als ver- antwoordelijken voor regionale rampenbe- strijding en crisisbeheersing. Daardoor wordt deze overeenkomst bekrachtigd en ondertekend door: • de Landrat Xxxxx Xxxxx voor Xxxxx Xxxxx en • de respectievelijke voorzitters van de Veiligheidsregio’s - Noord- en Oost-Gelderland - Gelderland Midden | Artikel 1 - Zuständige Organe Für die sich aus dem Abkommen vom 07. Juni 1988 ergebenden präventiven und gefahrenab- wehrenden Maßnahmen für und durch aneinan- dergrenzende Veiligheidsregio‘s auf der nieder- ländischen Seite und u. a. Kreise auf nordrhein- westfälischer Seite sind gemäß Artikel 2 der „Niederländisch-Nordrhein-Westfälische Verein- barung bezüglich grenzüberschreitender Zu- sammenarbeit im Katastrophenschutz“ vom 30. April 2014 • auf deutscher Seite u. a. die Landräte als untere Katastrophenschutzbehörde und • auf niederländischer Seite die vorzitters der grenzanliegenden Veiligheidsregio’s zuständig. Insofern liegt die Zuständigkeit zum Abschluss dieser Vereinbarung • auf deutscher Seite für den Xxxxx Xxxxx beim Landrat des Kreises Kleve und • auf niederländischer Seite für die Veilig- heidsregio - Noord- en Oost-Gelderland beim vor- zitter der Veiligheidsregio Noord- en |
- Gelderland-Zuid - Limburg-Noord Artikel 2 - Geldigheidsgebied Deze overeenkomst heeft alleen betrekking op datgene waarover de betrokken partijen kunnen beslissen. Deze overeenkomst heeft geen be- trekking op reguliere en routinematige activitei- ten van de betrokken organisaties | Oost-Gelderland, - Gelderland Midden beim vorzitter der Veiligheids- en Gezondheidsregio Gel- derland Midden, - Gelderland-Zuid beim vorzitter der Vei- ligheidsregio Gelderland-Zuid, - Limburg-Noord beim vorzitter der Vei- ligheidsregio Limburg-Noord. Artikel 2 - Geltungsbereich Die Inhalte dieser Vereinbarung gelten räumlich und sachlich innerhalb des Zuständigkeitsberei- ches der Vereinbarungspartner. Die Aufgaben der alltäglichen Gefahrenabwehr bleiben von dieser Vereinbarung unberührt. |
Artikel 3 - Doel De betrokken partijen verklaren wederzijds, in het kader van het voorkomen van rampen en crises en de gevolgen daarvan: a) beschikbare informatie uit te wisselen met betreffende partners over risico’s met mo- gelijk grensoverschrijdende effecten; b) te komen tot een gezamenlijke risico- inventarisatie; c) in goed overleg bij gebleken noodzaak te komen tot gemeenschappelijke planvor- ming ten aanzien van betreffende risico’s; d) in goed overleg bij gebleken noodzaak te komen tot gemeenschappelijke beoefening van betreffende planvorming. | Artikel 3 - Zweck Die Vereinbarungspartner erklären wechselsei- tig, 1. zum Zwecke der Katastrophenprävention und ihren Möglichkeiten entsprechend a) Informationen über mögliche Gefah- renquellen, von denen sich im Falle ei- ner Katastrophe Auswirkungen auf das Gebiet des jeweils anderen der Verein- barungspartner ergeben können, in- nerhalb des Zuständigkeitsbereiches auszutauschen, b) eine gemeinsame Risikoeinschätzung durchzuführen und fortzuschreiben, c) in gegenseitiger Abstimmung bei Be- darf gemeinsame regionale grenzüber- schreitende Katastrophenabwehrpla- nungen vorzunehmen und d) in gegenseitiger Abstimmung bei Be- darf deren Tauglichkeit durch bilaterale Übungen zu überprüfen. |
Artikel 4 - Informatie-uitwisseling De betrokken partijen zorgen naar beste kunnen voor een adequate informatievoorziening over risico-objecten in het eigen verzorgingsgebied, zoals bedoeld in artikel 3. Dit betreft alle beken- de organisaties en bedrijven met de eerder ge- noemde risico’s met mogelijk grensover- schrijdende effecten. De betrokken partijen zorgen ervoor dat de informatie beschikbaar, bruikbaar, actueel, en goed bereikbaar is. De gedeelde data en informatie zijn uitsluitend bedoeld voor rampenbestrijding en crisisbeheer- sing door de partners van deze overeenkomst. | Artikel 4 - Informationsaustausch Die Vereinbarungspartner tragen im Rahmen ihrer räumlichen und sachlichen Zuständigkeiten für den Katastrophenschutz nach ihren Möglich- keiten dafür Sorge, dass diejenigen Institutionen und Unternehmen, die in ihrem räumlichen Zu- ständigkeitsbereich angesiedelt sind und die als mögliche Gefahrenquellen im Sinne von Artikel 3 dieser Vereinbarung gelten, relevante sicher- heitstechnische Informationen zur Verfügung stellen, die zu einer adäquaten Katastrophen- prävention notwendig und erforderlich sind. Ferner tragen die Vereinbarungspartner dafür Sorge, dass so gelagerte Informationen für Ver- einbarungspartner verfügbar, anwendbar, aktu- ell und zugänglich sind. Die übermittelten Daten sind ausschließlich für die Nutzung durch den Vereinbarungspartner zum Zwecke des Katastrophenschutzes und der Krisenbewältigung bestimmt. |
Artikel 5 – Risico-inventarisatie De betrokken partijen streven ernaar om, binnen twee jaar na ondertekening, te komen tot ge- noemde risico-inventarisatie en deze ook actueel te houden. De risico-inventarisatie dient te bestaan uit: • een overzicht van objecten in het eigen verzorgingsgebied met risico’s met mogelijk grensoverschrijdende effecten; • een overzicht met in ieder geval de aard en het mogelijke effectgebied van de risico’s van het betreffende object; • een analyse van de specifieke risico’s en mogelijke effecten voor de omgeving. Betrokken partijen verplichten zich enkel tot bovenstaande als aannemelijk is dat er ook daadwerkelijk effecten voor minstens één van de andere betrokken partijen te verwachten zijn. | Artikel 5 - Risikoeinschätzung Die Vereinbarungspartner streben innerhalb von zwei Jahren nach Unterzeichnung dieser Verein- barung eine Risikoeinschätzung für den Gel- tungsbereich dieser Vereinbarung an, die in der Folge regelmäßig fortgeschrieben werden soll. Diese Risikoeinschätzung soll aus • einer Übersicht über die möglichen Gefah- renquellen innerhalb ihres räumlichen Zu- ständigkeitsbereiches, die geeignet sind, eine Katastrophe mit grenzüberschreiten- den Folgen hervorzurufen, • einer Übersicht über die Art und das Aus- maß der möglichen Gefahren (Gefahrenpo- tentiale) und • einer Betrachtung (Einschätzung und Ge- wichtung) der Folgen bzw. Auswirkungen dieser möglichen Gefahren (Gefahrenpo- tentiale) bestehen. Diese Anforderungen unterliegen der Einschrän- kung, dass sie nur insofern Bestandteil der Risi- koeinschätzung sind, als dass sich von ihnen im Falle einer Katastrophe, bei fachlicher Würdi- gung aller relevanten Umstände, Auswirkungen auf das Gebiet mindestens eines Vereinbarungs- partners ergeben könnten. |
Artikel 6 – Planvorming ten behoeve van rampenbestrijding en crisisbe- heersing De betrokken partijen zorgen in goed overleg, bij gebleken noodzaak, voor gemeenschappelijke planvorming en houden deze ook actueel. Deze planvorming bevat tenminste: • taken en verantwoordelijkheden van de verschillende betrokken diensten, inclusief operationele, tactische en strategische pro- cessen; • een catalogus van de beschikbare relevante capaciteiten op het gebied van rampenbe- strijding en crisisbeheersing; • en een overzicht van de organisatie- en informatiestructuren alsmede alle relevante contactgegevens die noodzakelijk zijn voor de rampenbestrijding en crisisbeheersing. | Artikel 6 – Katastrophenabwehrpla- nungen und -pläne Die Vereinbarungspartner erstellen erforderli- chenfalls gemeinsame regionale Katastrophen- abwehrplanungen und -pläne, die in der Folge regelmäßig fortgeschrieben werden sollen. Diese Katastrophenabwehrplanungen und -pläne sollen mindestens • eine Beschreibung der verantwortlichen Dienststellen im Katastrophenfall sowie der administrativen und operativen Abläufe, • eine Auflistung der Einrichtungen, Einheiten und Fähigkeiten, Materialbestände und des Personals (Einheiten und mitwirkende Organi- sationen), die im Katastrophenfall grundsätz- lich erforderlich sind bzw. zur Verfügung ste- hen sowie • eine Auflistung der Führungsstrukturen und der Informationsinfrastruktur (einschließlich aktueller Erreichbarkeiten), die im Katastro- phenfall genutzt und benötigt werden beinhalten. |
Artikel 7 – Gezamenlijk oefenen Als betrokken partijen voornoemde planvormen inrichten, dan zullen deze ook regelmatig door gezamenlijke beoefening op bruikbaarheid en volledigheid getoetst worden. Artikel 8 – Slotbepalingen Deze overeenkomst treedt in werking op de dag van ondertekening. Deze overeenkomst is twee jaar geldig en wordt stilzwijgend met twee jaar verlengd, tenzij één van de betrokken partijen deze zes maanden voor einde van de dan lopende periode opzegt. De partners in deze overeenkomst verklaren dat de Duitse tekst de brontekst is. De Nederlandse tekst van deze overeenkomst is, omwille van een beter begrip en ten behoeve van de uitvoering, geen woordelijke maar een vertaling mutatis mutandis. | Artikel 7 - Übungen Die Vereinbarungspartner werden, soweit ge- meinsame regionale Katastrophenabwehrpla- nungen und -pläne vonnöten sind, deren Taug- lichkeit regelmäßig durch bilaterale Übungen überprüfen. Artikel 8 - Schlussbestimmungen Diese Vereinbarung tritt am Tage der Unter- zeichnung in Kraft. Diese Vereinbarung wird für die Dauer von zwei Jahren geschlossen und verlängert sich jeweils stillschweigend um weitere zwei Jahre, sofern sie nicht von einem der Vereinbarungspartner mindestens sechs Monate vor Ablauf der jewei- ligen Geltungsdauer schriftlich gekündigt wird. Die Vereinbarungspartner erklären die deutsche Textversion zum leitenden Vereinbarungstext. Die angefügte niederländische Textversion stellt keine wörtliche, sondern ausdrücklich eine sinn- gemäße Übersetzung dar, die lediglich dem bes- seren Verständnis dienen soll. |
Kleve, xx-xx-xxxx | Kleve, xx-xx-xxxx | |
voor het / für den Xxxxx Xxxxx | ||
Xxxxxxxx Xxxxxx, / Landrat | ||
voor de / für die Veiligheidsregio Noord- en Oost- Gelderland | ||
Xxxx Xxxxxxx, voorzitter | ||
voor de / für die Veiligheids- en Gezondheidsregio Gelderland Midden* | ||
Xxxxxx Xxxxxx, voorzitter* | ||
voor de / für die Veiligheidsregio Gelderland-Zuid | ||
Xxxxxx Xxxxx, voorzitter | ||
voor de / für die Veiligheidsregio Limburg-Noord | ||
Xxxxxx Xxxxxxxx, voorzitter |
*Stellvertretender Vorsitzender / plaatsvervangend voorzitter: