FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
EN LEEFMILIEU
[C − 2013/24434]
16 JANUARI 2014. — Overeenkomst tussen de Federale Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 6, laatst gewijzigd op 21 februari 2010;
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, laatst gewijzigd op 27 december 2004;
Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen, artikel 1, laatst gewijzigd op 12 mei 2011;
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, laatst gewijzigd op 27 december 2012;
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, laatst gewijzigd op 22 december 2008;
Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, artikel 4, laatst gewijzigd op 16 juni 2009;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, met betrekking tot de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de Minister- raad van de Europese Unie;
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale Overheid van 27 juni 2013;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwer- pen van deze overeenkomst tijdens de Interministeriële Conferentie Leefmilieu op 24 september 2013;
Overwegende de overeenkomst van 28 oktober 2005 tussen de Federale Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten;
Overwegende verordening (EG) nr. 1069/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en tot intrekking van verordening (EG) nr. 1774/2002, artikel 4;
Overwegende verordening (EU) nr. 142/2011 van de Commissie van 25 februari 2011 tot uitvoering van verordening (EG) nr. 1069/2009 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gezondheids- voorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dier- lijke bijproducten en afgeleide producten en tot uitvoering van richtlijn 97/78/EG van de Raad wat betreft bepaalde monsters en producten die vrijgesteld zijn van veterinaire controles aan de grens krachtens die richtlijn;
De Federale Staat, vertegenwoordigd door :
Mevr. Xxxxxxxx XXXXXXXX, Minister van Volksgezondheid, voor de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel- keten en Leefmilieu en voor het Federaal Agentschap voor Geneesmid- delen en Gezondheidsproducten,
Mevr. Xxxxxx XXXXXXXX, Minister van Landbouw, voor het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen,
De xxxx Xxxxxxxx XXXXXXXX, Staatssecretaris voor Leefmilieu, voor de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu,
en, anderzijds de Gewesten, vertegenwoordigd door :
Mevr. Xxxxxxx XXXXXXXXXXX, Minister van Leefmilieu voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
De xxxx Xxxxxxxx XXXXX, Minister van Leefmilieu voor het Waalse Gewest,
Mevr. Xxxx XXXXXXXXXXX, Minister van Leefmilieu voor het Vlaamse Gewest,
Zijn het volgende overeengekomen :
HOOFDSTUK I. — Voorwerp, toepassingsgebied en definities
Artikel 1. Deze overeenkomst :
1° verduidelijkt de bevoegdheden en de taken inzake dierlijke bijproducten en afgeleide producten, rekening houdend met de verde- ling van de bevoegdheden tussen de Federale Staat en de gewesten zoals bepaald in artikel 107 quater van de Grondwet;
2° streeft naar harmonisatie in het hele land van de maatregelen die moeten worden getroffen in uitvoering van verordening (EG) nr. 1069/2009, met respect voor de subsidiariteit en met het oog op doeltreffendheid en vermindering van de administratieve verplichtin- gen;
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
ET ENVIRONNEMENT
[C − 2013/24434]
16 JANVIER 2014. — Convention entre l’Etat fédéral et les Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la consom- mation humaine
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, l’arti- cle 6, modifié en dernier xxxx xx 00 xxxxxxx 0000;
Xx xx xxx du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l’article 2, modifiée en dernier xxxx xx 00 xxxxxxxx 2004;
Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant l’importation, l’exportation et le transit de déchets, l’article 1er, modifiée en dernier xxxx xx 00 xxx 0000;
Xx xx xxx du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée en dernier lieu le 27 décembre 2012;
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l’article 4, modifiée en dernier xxxx xx 00 xxxxxxxx 2008;
Xx xx xxx xx 00 xxxxxxx 0000 xxxxxxxx x xx xxxxxxxx xx xx fonctionnement de l’Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé, l’arti- cle 4, modifiée en dernier lieu le 16 juin 2009;
Vu l’accord de coopération du 8 mars 1994 entre l’Etat fédéral, les Communautés et les Régions, relatif à la représentation du Royaume de Belgique au sein du Conseil de Ministres de l’Union européenne;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l’Autorité fédérale du 27 juin 2013;
Vu l’association des régions à l’élaboration de la présente convention lors de la Conférence Interministérielle de l’Environnement le 24 sep- tembre 2013;
Xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx 00 xxxxxxx 0000 xxxxx x’Xxxx xxxxxxx xx xxx Xxxxxxx concernant les sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine;
Considérant le règlement (CE) n° 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine et abrogeant le règlement (CE) n° 1774/2002, l’article 4;
Xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx (XX) xx 000/0000 xx xx Xxxxxxxxxx du 25 février 2011 portant application du règlement (CE) n° 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et portant application de la direc- tive 97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons et articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux frontières en vertu de cette directive;
L’Etat fédéral, représenté par :
Mme Xxxxxxxx XXXXXXXX, Ministre de la Santé publique, pour le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et pour l’Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de santé,
Mme Xxxxxx XXXXXXXX, Ministre de l’Agriculture, pour l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire,
X. Xxxxxxxx XXXXXXXX, Secrétaire d’Etat à l’Environnement, pour le Service public fédéral Santé publique, Xxxxxxxx xx xx Xxxxxx xxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxx,
xx x’xxxxx xxxx xxx Xxxxxxx, représentées par :
Mme Xxxxxxx XXXXXXXXXXX, Ministre de l’Environnement pour la Région Bruxelles-Capitale,
X. Xxxxxxxx XXXXX, Ministre de l’Environnement pour la Région wallonne,
Mme Xxxx XXXXXXXXXXX, Ministre de l’Environnement pour la Région Flamande,
Conviennent de ce qui suit :
CHAPITRE Ier. — Objet, champ d’application et définitions
Article 1er. La présente convention :
1° précise les compétences et les tâches en ce qui concerne les sous-produits animaux et les produits dérivés, compte tenu de la répartition des compétences entre l’Etat fédéral et les régions telle que définie par l’article 107 quater de la Constitution;
2° vise à harmoniser dans le pays les mesures à prendre en exécution du règlement (CE) n° 1069/2009, dans le respect de la subsidiarité et dans un but d’efficacité et de réduction des contraintes administratives;
3° legt de regels vast voor de samenwerking tussen de overheden;
4° verduidelijkt op federaal niveau de bevoegdheden en taken van het FAVV, het FAGG en de FOD.
Art. 2. Deze overeenkomst geeft uitvoering aan artikel 4, leden 3, 4 en 5 van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Deze overeenkomst is van toepassing op alle federale of gewestelijke overheden, door de wet belast met het waarborgen van de naleving van de vereisten van verordening (EG) nr. 1069/2009 en iedere overheid aan wie deze bevoegdheid werd gedelegeerd.
Art. 3. Voor de toepassing van deze overeenkomst gelden de definities die betrekking hebben op niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten die opgenomen zijn in artikel 3 van verordening (EG) nr. 1069/2009 evenals de definities uit bijlage I van verordening (EU) nr. 142/2011 van de Commissie tot uitvoering van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Verder wordt er verstaan onder :
1° FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
2° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;
3° FAGG : het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezond- heidsproducten;
4° CoABP : de Commissie dierlijke bijproducten opgericht middels artikel 93 van de overeenkomst tussen de Federale Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten van 28 oktober 2005 en waarvan de taak is gedefinieerd in artikel 20 van deze overeenkomst;
5° Verordening (EG) nr. 1069/2009 : verordening van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot intrek- king van Verordening (EG) nr. 1774/2002 (Verordening dierlijke bijproducten);
6° Verordening (EU) nr. 142/2011 : verordening (EU) nr. 142/2011 van de Commissie van 25 februari 2011 tot uitvoering van verordening (EG) nr. 1069/2009 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot uitvoe- ring van richtlijn 97/78/EG van de Raad wat betreft bepaalde monsters en producten die vrijgesteld zijn van veterinaire controles aan de grens krachtens die richtlijn.
HOOFDSTUK II. — Gewestelijke bevoegdheden
Art. 4. § 1. De gewesten zijn bevoegd voor de controle en de verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd zijn voor :
1° de verwerking via een standaardverwerkingsmethode bedoeld in artikel 15, 1. b) van verordening (EG) nr. 1069/2009 of via een andere verwerkingsmethode vermeld in bijlage X van verordening (EU) nr. 142/2011;
2° de verbranding, de meeverbranding of de verwijdering door begraving of storting en ze bijgevolg beschouwd worden als afval;
3° de compostering;
4° de omzetting in biogas;
5° het gebruik op het land zonder voorafgaande verwerking, bepaald in artikel 13, f) en 14, l) van verordening (EG) nr. 1069/2009;
6° het in de handel brengen van onverwerkte mest en de vervaardi- ging van meststoffen of bodemverbeteraars uitgaande van onverwerkte mest overeenkomstig artikel 32 van verordening (EG) nr. 1069/2009;
7° het gebruik als nieuwe energiebron, met name door verstoking, al dan niet na voorafgaande verwerking, of door verwerking tot brand- stof;
8° de vervoedering van dieren bedoeld in artikel 18, 1. e) en 18, 2. b) van verordening (EG) nr. 1069/2009.
3° établit les règles de collaboration entre les autorités;
4° précise au niveau fédéral, les compétences et tâches de l’AFSCA, de l’AFMPS et du SPF.
Art. 2. La présente convention met en œuvre l’article 4, alinéas 3, 4 et 5 du règlement (CE) n° 1069/2009.
La présente convention s’applique à toute autorité fédérale ou régionale chargée par la loi d’assurer le respect des exigences du règlement (CE) n° 1069/2009 et toute autorité à laquelle cette compé- tence a été déléguée.
Art. 3. Pour les besoins de la présente convention, les définitions applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine sont celles qui figurent à l’article 3 du règlement (CE) n° 1069/2009 ainsi que les définitions de l’annexe Ire du règlement (EU) n° 142/2011 de la Commission implémentant le règlement (CE) n° 1069/2009.
En outre, on entend par :
1° AFSCA : l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimen- taire;
2° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;
3° AFMPS : l’Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé;
4° CoABP : la Commission sous-produits animaux instaurée par l’article 93 de la convention du 28 octobre 2005 entre l’Etat Fédéral et les Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine et dont les tâches sont en outre définie à l’article 20 de la présente convention;
5° Règlement (CE) n° 1069/2009 : règlement du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et abrogeant le Règlement (CE) n° 1774/2002 (règlement relatif aux sous-produits animaux);
6° Règlement (UE) n° 142/2011 : règlement (UE) n° 142/2011 de la Commission du 25 février 2011 portant application du règlement (CE) n° 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et portant application de la Directive 97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons et articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux frontières en vertu de cette Directive.
CHAPITRE II. — Compétences régionales
Art. 4. § 1er. Les régions sont compétentes pour le contrôle et la vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont destinés à :
1° la transformation par une méthode de transformation normalisée, visée à l’article 15, 1. b) du règlement (CE) n° 1069/2009 ou une autre méthode de transformation mentionnée à l’annexe X du règlement (UE) n° 142/2011;
2° l’incinération, la coïncinération ou l’élimination par enfouissement ou mise en décharge et qu’ils sont par conséquent considérés comme déchets;
3° le compostage;
4° la conversion en biogaz;
5° l’utilisation dans les sols sans transformation préalable comme prévu par les articles 13, f) et 14, l) du règlement (CE) n° 1069/2009;
6° la mise sur le marché de lisier non transformé et la fabrication d’engrais et d’amendements du sol, à partir de lisier non transformé, conformément à l’article 32 du règlement (CE) n° 1069/2009;
7° être utilisés comme nouvelle source d’énergie notamment par combustion, avec ou sans transformation préalable, ou par la transfor- mation en carburants;
8° l’alimentation des animaux visés à l’article 18, 1. e) et 18, 2. b) du règlement (CE) n° 1069/2009.
§ 2. De in artikel 4, leden 3, 4 en 5, van verordening (EG) nr. 1069/2009 vermelde voorschriften die betrekking hebben op de lidstaten, zijn mutatis mutandis van toepassing op de gewesten voor de bijproducten van dierlijke oorsprong en afgeleide producten die onder hun bevoegdheid vallen zoals bepaald in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst.
§ 3. De gewesten kunnen de regels uitwerken met betrekking tot : 1° het verzamelen, het vervoer en de opslag, bedoeld in artikel 19, 1.
van verordening (EG) nr. 1069/2009;
2° de verwijdering ter plaatse van dierlijke bijproducten die ontstaan bij chirurgische ingrepen bij levende dieren of bij de geboorte van dieren in een agrarisch bedrijf in toepassing van artikel 16, h) van verordening (EG) nr. 1069/2009;
3° het gebruik voor bijzondere vervoederingsdoeleinden van wilde dieren, bedoeld in artikel 18, 1. e) en 18, 2. b) van verordening (EG) nr. 1069/2009.
De gewesten kunnen zendingen van materiaal als bedoeld in artikel 48, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009 en waarvan de bestemming opgenomen is in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst uit andere lidstaten aanvaarden, weigeren of aan bijzondere voorwaarden onder- werpen.
Niettemin is voor het binnenbrengen op het grondgebied van niet-verwerkte mest, bedoeld in bijlage XI, hoofdstuk I, afdeling 1.1. b) van verordening (EG) nr. 142/2011, een specifieke toestemming van het FAVV vereist.
De gewesten staan in voor de contacten met de Directoraten-generaal Xxxxxx (ENV), Energie (ENER) en Landbouw en Plattelandsontwikke- ling (AGRI) van de Europese Commissie voor de aangelegenheden die tot het toepassingsgebied van verordening (EG) nr. 1069/2009 behoren.
HOOFDSTUK III. — Federale bevoegdheden
Art. 5. De Federale Staat is bevoegd voor de controle en de verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide producten waarvan de bestemming niet opgenomen is in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst en waarvan de bevoegdheid in de CoABP niet kan worden vastgesteld op basis van artikel 6 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980.
De Federale Staat kan alle maatregelen treffen die gerechtvaardigd zijn op grond van de bescherming van de volksgezondheid en de dierengezondheid, in het bijzonder om de veiligheid van de voedsel- keten te waarborgen, met inbegrip van de maatregelen die van toepassing zijn op de in de handel gebrachte afgeleide producten die niet conform verordening (EG) nr. 1069/2009 worden gebruikt.
De Federale Staat bepaalt de productnormen en de normen voor het in de handel brengen van dierlijke bijproducten en afgeleide producten bestemd om in de voedselketen te komen, met inbegrip van diervoe- ders, meststoffen, bodemverbeteraars en biodynamische preparaten.
De bevoegdheden van de Federale Staat zijn verdeeld tussen :
- het FAVV;
- de FOD;
- het FAGG.
Afdeling 1. — Bevoegdheden van het FAVV
Art. 6. Het FAVV is bevoegd voor de controle en de verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd zijn voor :
1° het gebruik als voeder voor landbouwhuisdieren met uitzondering van voeder voor pelsdieren;
2° het gebruik in de voeding van gezelschapsdieren, bedoeld in artikel 16, g) van verordening (EG) nr. 1069/2009;
3° het in de handel brengen als diervoeder met uitzondering van voeder voor pelsdieren bedoeld in artikel 36 van dezelfde verordening. Dat omvat voeder voor voedselproducerende dieren en gezelschaps- dieren zoals bepaald in verordening (EG) nr. 767/2009;
4° het inkuilen van materiaal afkomstig van waterdieren;
5° de vervaardiging en het in de handel brengen, overeenkomstig artikel 32 van verordening (EG) nr. 1069/2009, van organische mest- stoffen en bodemverbeteraars behalve met de bestemmingen vermeld in artikel 4, § 1, 3°, 4° en 6° van deze overeenkomst.
Het FAVV is bevoegd voor de veterinaire controle op alle dierlijke bijproducten en afgeleide producten die de Europese Unie binnenko- men via het Belgische grondgebied.
§ 2. Les prescriptions visant les Etats-membres énoncées à l’article 4, alinéas 3, 4 et 5, du règlement (CE) n° 1069/2009 s’appliquent mutatis mutandis aux régions pour les sous-produits d’origine animale et des produits dérivés qui relèvent de leur compétence telles que définies à l’article 4, § 1er, de cette convention.
§ 3. Les régions peuvent établir les règles relatives :
1° à la collecte, au transport et à l’entreposage visées à l’article 19, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009;
2° à l’élimination sur place de sous-produits animaux provenant d’interventions chirurgicales pratiquées sur des animaux vivants ou de la naissance d’animaux dans des exploitations agricoles en application de l’article 16, h) du règlement (CE) n° 1069/2009;
3° à l’utilisation à des fins spécifiques d’alimentation des animaux sauvages visés à l’article 18, 1. e) et 18, 2. b) du règlement (CE) n° 1069/2009.
Les régions peuvent accepter, refuser ou soumettre à des conditions particulières les envois en provenance d’autres Etats-membres de matières visées à l’article 48, 1, du règlement (CE) n° 1069/2009 et dont la destination est reprise à l’article 4, § 1er, de cette convention.
Toutefois, dans le cas de l’introduction sur le territoire de lisier non transformé, visée à l’annexe XI, chapitre Ier, section 1.1. b) du règlement (UE) n° 142/2011, l’autorisation spécifique de l’AFSCA est nécessaire.
Les régions assurent les contacts avec les Directions générales Environnement (ENV), Energie (ENER) et Agriculture et Développe- ment Rural (AGRI) de la Commission européenne pour les matières relevant du champ d’application du règlement (CE) n° 1069/2009.
CHAPITRE III. — Compétences fédérales
Art. 5. L‘Etat fédéral est compétent pour le contrôle et la vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits animaux et produits dérivés dont la destination n’est pas reprise à l’article 4, § 1er, de la présente convention et pour lesquelles la CoABP ne peut déterminer la compétence sur base de l’article 6 de la loi spéciale de réforme institutionnelle du 8 août 1980.
L’Etat fédéral peut prendre toute mesure justifiée par la protection de la santé publique et animale, en particulier pour garantir la sécurité de la chaîne alimentaire, y compris les mesures applicables aux produits dérivés mis sur le marché lorsque l’utilisation n’est pas conforme au règlement (CE) n° 1069/2009.
L‘Etat fédéral fixe les normes de produit et de mise sur le marché de sous-produits animaux et de produits dérivés destinés à entrer dans la chaîne alimentaire y compris les aliments pour animaux, les engrais, les amendements du sol et les préparations biodynamiques.
Les compétences de l’Etat fédéral, sont réparties entre :
- l’AFSCA;
- le SPF;
- l’AFMPS.
Xxxxxxx 0xx. — Compétences de l’AFSCA
Art. 6. L’AFSCA est compétente pour le contrôle et la vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont destinés à :
1° l’utilisation comme aliment pour animaux d’élevage à l’exception des aliments pour animaux à fourrure;
2° l’utilisation dans l’alimentation des animaux familiers, visée à
l’article 16, g) du règlement (CE) n° 1069/2009;
3° la mise sur le marché comme aliments pour animaux à l’exception des aliments pour animaux à fourrure visés à l’article 36 du même règlement. Cela comprend les aliments pour animaux producteurs de denrées alimentaires et les animaux familiers tels que définis par le règlement (CE) n° 767/2009;
4° l’ensilage des matières issues d’animaux aquatiques;
5° la fabrication et la mise sur le marché, conformément à l’article 32 du règlement (CE) n° 1069/2009, d’engrais organiques et d’amende- ments du sol à l’exception des destinations visées à l’article 4, § 1er, 3°, 4° et 6° de cette convention.
L’AFSCA est compétente pour le contrôle vétérinaire de tous les sous-produits animaux et des produits dérivés qui entrent dans de l’Union européenne par le territoire de la Belgique.
Het FAVV controleert de doorvoer via de Europese Unie van dierlijke bijproducten en afgeleide producten waarvan het punt van binnen- komst in, of van uitgang uit de Europese Unie, België is.
Het FAVV staat in voor de contacten met het Directoraat-generaal Xxxxxxxxxx en Consumenten (SANCO) van de Europese Commissie, met inbegrip van de contacten met het Voedsel- en Veterinair Bureau van de Europese Commissie (VVB) voor alle aangelegenheden die tot het toepassingsgebied van verordening (EG) nr. 1069/2009 behoren.
Het FAVV is het nationaal contactpunt zoals bedoeld in artikel 16, 2. van verordening (EU) nr. 142/2011, voor de aanvragen voor toelating van alternatieve methoden.
Het FAVV staat in voor het crisisbeheer betreffende de veiligheid van de voedselketen en de diergezondheid en coördineert in voorkomend geval de aanwending van de maatregelen voorzien in artikel 19, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Afdeling 2. — Het FAGG
Art. 7. Het FAGG is bevoegd voor de controle en de verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd zijn voor de vervaardiging en de kwaliteitscontrole van geneesmidde- len of gezondheidsproducten bedoeld in artikel 33, b), c), d), e) en f) van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Afdeling 3. — De FOD
Art. 8. § 1. De FOD is bevoegd voor de controle en de verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd zijn voor :
1° de vervoedering, op het Belgische grondgebied, bedoeld in artikel 18, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009 met uitzondering van wilde dieren bedoeld in punt 1. e) van hetzelfde artikel;
2° de vervoedering bedoeld in artikel 18, 2. a) van dezelfde verordening;
3° het in de handel brengen van dierlijke bijproducten bestemd voor de productie van cosmetische producten in inrichtingen die onder de wetgevingen vallen zoals bedoeld in artikel 33, a) van dezelfde verordening;
4° het in de handel brengen als voeder voor pelsdieren;
5° het in de handel brengen van afgeleide producten bedoeld in artikel 36, met inbegrip van de taxidermie en de productie van jachttrofeeën en het technisch gebruik van schelpen van schaaldieren zoals bedoeld in artikel 14, h) van dezelfde verordening;
6° het in de handel brengen van biodynamische preparaten die bestemd zijn voor gebruik op het land zoals bedoeld in artikel 16, f) van verordening (EG) nr. 1069/2009.
§ 2. De FOD legt de normen vast met betrekking tot :
1° het in de handel brengen van organische meststoffen en bodem- verbeteraars zoals bedoeld in artikel 32 van verordening (EG) nr. 1069/2009. Hij bepaalt in het bijzonder de stoffen zoals bedoeld in artikel 32, 1. d) van die verordening;
2° biodynamische preparaten.
§ 3. De FOD bepaalt de voorwaarden die de beheersing van de risico’s voor de humane en de dierengezondheid waarborgen wat betreft :
1° het gebruik van dierlijke bijproducten en afgeleide producten bestemd voor onderzoek en andere specifieke doeleinden zoals bedoeld in artikel 17 van verordening (EG) nr. 1069/2009;
2° de verzameling en het gebruik van categorie 2- en 3-materiaal bestemd voor de vervoedering, zoals bedoeld in artikel 18, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009, met uitzondering van de vervoedering aan wilde dieren, zoals bedoeld in punt 1. e) van hetzelfde artikel, en het categorie 1-materiaal bestemd voor de vervoedering bedoeld in artikel 18, 2. a) van dezelfde verordening.
De FOD kan de doorvoer via het Belgische grondgebied toestaan, van de dierlijke bijproducten die onder het toepassingsgebied van richtlijn 98/2008/EG betreffende afvalstoffen vallen, met toepassing van veror- dening (EG) nr. 1013/2006 betreffende de overbrenging van afvalstof- fen.
De FOD staat in voor de contacten met de Raad en het Parlement van de Europese Unie voor de aangelegenheden die tot het toepassingsge- bied van verordening (EG) nr. 1069/2009 behoren.
L’AFSCA contrôle le transit via l’Union européenne des sous- produits animaux et des produits dérivés dont le point d’entrée ou de sortie de l’Union européenne est en Belgique.
L’AFSCA assure les contacts avec la Direction générale Santé et Consommateurs (SANCO) de la Commission européenne, en ce compris les contacts avec l’Office Alimentaire et Vétérinaire de la Commission européenne (OAV) pour toutes les matières relevant du champ d’application du règlement (CE) n° 1069/2009.
L’AFSCA désigne en son sein le point de contact national tel que visé à l’article 16, 2. du règlement (UE) n° 142/2011, pour les demandes d’autorisation de méthodes alternatives.
L’AFSCA assure la gestion des crises relatives à la sécurité de la chaîne alimentaire et à la santé des animaux et le cas échéant coordonne l’utilisation des mesures prévues à l’article 19, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009.
Section 2. — L’AFMPS
Art. 7. L’AFMPS est compétente pour le contrôle et la vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont destinés à la fabrication et le contrôle de qualité de médicaments ou de produits de santé visés à l’article 33, b), c), d), e) en f) du règlement (CE) n° 1069/2009.
Section 3. — Le SPF
Art. 8. § 1er. Le SPF est compétent pour le contrôle et la vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont destinés à :
1° l’alimentation, sur le territoire belge, des animaux visés à l’article 18, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009 à l’exception des animaux sauvages visés au point 1. e) de ce même article;
2° l’alimentation des animaux visés à l’article 18, 2. a) du même règlement;
3° la mise sur le marché de sous-produits animaux destinés à la fabrication de cosmétiques dans des établissements relevant des législations visées à l’article 33, a) du même règlement;
4° la mise sur le marché comme aliment pour les animaux à fourrure;
5° la mise sur le marché de produits dérivés visés à l’article 36, y compris, la taxidermie et la fabrication de trophées de chasse et les utilisations techniques de coquilles de crustacés visées à l’article 14, h) du même règlement;
6° la mise sur le marché de préparations biodynamiques destinées à être utilisées dans les sols telles que visées à l’article 16, f) du règlement (CE) n° 1069/2009.
§ 2. Le SPF fixe les normes relatives :
1° à la mise sur le marché des engrais organiques et amendements du sol visés à l’article 32 du règlement (CE) n° 1069/2009. Il désigne en particulier les composants visés à l’article 32, 1. d) de ce règlement;
2° aux préparations biodynamiques.
§ 3. Le SPF détermine les conditions qui garantissent la maitrise des risques pour la santé humaine et animale en ce qui concerne :
1° l’utilisation des sous-produits animaux et des produits dérivés à des fins de recherche et d’ autres fins spécifiques visées à l’article 17 du règlement (CE) n° 1069/2009;
2° la collecte et l’utilisation des matières de catégorie 2 et 3 destinées à l’alimentation des animaux visés à l’article 18, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009 à l’exception des animaux sauvages visés au point 1. e) de ce même article et des matières de catégorie 1 destinées à l’alimentation des animaux visés à l’article 18, 2. a) du même règlement.
Le SPF peut autoriser le transit par le territoire belge des sous- produits animaux couverts par le champ d’application de la Direc- tive 98/2008/CE relative aux déchets, en application du règlement (CE) n° 1013/2006 sur le transfert des déchets.
Le SPF assure les contacts avec le Conseil et le Parlement de l’Union européenne pour les matières relevant du champ d’application du règlement (CE) n°1069/2009.
HOOFDSTUK IV. — Taken
Afdeling 1. — Registratie en erkenning
Art. 9. De overheden registreren alle exploitanten, in de keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide producten die onder hun bevoegdheid vallen zoals bepaald in hoofd- stuk II en III.
De overheden wijzen het officiële nummer toe zoals bedoeld in artikel 47, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009 of gebruiken het officiële nummer toegewezen op grond van andere bepalingen van de wetgeving van de Europese Unie.
De plaatsen, aangegeven door de exploitant in toepassing van artikel 23, 1, a) van verordening (EG) nr. 1069/2009, waarvan de controle en de verificatie vallen onder de gewestelijke bevoegdheden, zoals bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst, worden geregistreerd door de overheid van het gewest waar ze zich bevinden, ongeacht de plaats van de maatschappelijke zetel van het bedrijf.
De overheden streven ernaar om samen te werken om de admini- stratieve verplichtingen te beperken, in het bijzonder opdat de plaatsen van exploitatie slechts één contactpunt zouden hebben voor artikel 23 van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Art. 10. Het FAVV erkent de inrichtingen en bedrijven bedoeld in : 1° artikel 24, 1. e) en j) iii) van verordening (EG) nr. 1069/2009 en; 2° artikel 24, 1. f) en j) iv) van verordening (EG) nr. 1069/2009, indien
zij producten bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5° van deze overeenkomst produceren of opslaan.
De gewestelijke overheden erkennen de inrichtingen en bedrijven bedoeld in :
1° artikel 24, 1. a), b), c), d), g), j) i) en j) ii) van verordening (EG) nr. 1069/2009 en;
2° artikel 24, 1. f) en j) iv) indien zij producten bedoeld in artikel 4, §
1, 6° van deze overeenkomst produceren of opslaan.
De overheden erkennen de inrichtingen en bedrijven bedoeld in artikel 24, 1. h) en i) van verordening (EG) nr. 1069/2009 als het hanteren en/of het stockeren deel uitmaakt van een geheel van handelingen waarvoor zij overeenkomstig hoofdstukken II en III bevoegd zijn.
Wanneer de inrichtingen en bedrijven dierlijke bijproducten hanteren of opslaan, bedoeld in artikel 24, 1. h), i) en j) van verordening (EG) nr. 1069/2009, die meerdere bestemmingen kunnen hebben, streven de overheden ernaar om samen te werken teneinde de administratieve verplichtingen te beperken. Deze samenwerking heeft ten minste betrekking op en wordt vastgelegd in interne procedures teneinde te garanderen dat :
1° de overheden elkaar informeren over de afgeleverde erkenningen;
2° er over gewaakt wordt dat vóór de aflevering van erkenningen de door de betrokken operator uitgeoefende dierlijke-bijproducten- activiteiten, die vallen onder de bevoegdheid van een andere overheid, reeds erkend zijn door deze overheid ofwel dat de aanvraag hiervoor loopt, en;
3° bij intrekking of opschorting van erkenningen alle betrokken overheden geïnformeerd worden.
Afdeling 2. — Controles
Art. 11. Indien controles en verificaties uitgevoerd worden in het kader van een andere reglementering, worden de vaststellingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten duidelijk afzonderlijk opgeno- men in het verslag of het proces-verbaal van de controle.
Art. 12. De overheden stellen een controleplan op dat in verhouding staat tot het risico van de geregistreerde of erkende exploitanten, gebruikers, inrichtingen en bedrijven. Zij houden bij voorkeur rekening met de controles die worden uitgevoerd door de andere overheden.
Afdeling 3. — Maatregelen en sancties
Art. 13. In hun respectievelijke wetgevingen voorzien de bevoegde overheden :
1° in de maatregelen bedoeld in artikel 46 van verordening (EG) nr. 1069/2009 tegenover de exploitanten die zij controleren en;
2° de sanctieregeling bedoeld in artikel 53 van dezelfde verordening, proportioneel en ontmoedigend, voor iedere overtreding die onder hun bevoegdheid valt.
CHAPITRE IV. — Xxxxxx
Xxxxxxx 0xx. — Enregistrement et agrément
Art. 9. Les autorités enregistrent tous les exploitants des chaînes d’opérations des sous-produits et produits dérivés pour lesquelles elles sont compétentes comme prévu aux chapitres II et III.
Les autorités attribuent le numéro officiel visé à l’article 47, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009 ou utilisent le numéro officiel attribué en vertu d’autres dispositions de la législation de l’Union européenne.
Les lieux, signalés par l’exploitant en application de l’article 23, 1. a) du règlement (CE) n° 1069/2009, dont le contrôle et la vérification relèvent des compétences régionales telles que définies à l’article 4 de cette convention, sont enregistrés par l’autorité de la région où ils se situent, indépendamment du xxxx xx xxxxx xxxxxx xx x’xxxxxxxxxx.
Xxx xxxxxxxxx s’efforcent de collaborer pour limiter les contraintes administratives en particulier pour que les lieux d’exploitation n’aient qu’un seul point de contact pour l’article 23 du règlement (CE) n° 1069/2009.
Art. 10. L’AFSCA agréée les établissements et les usines visés à : 1° l’article 24, 1. e) et j) iii) du règlement (CE) n° 1069/2009 et;
2° l’article 24, 1. f) et j) iv) du règlement (CE) n° 1069/2009, lorsqu’ils fabriquent ou entreposent des produits visés à l’article 6, premier alinéa, 5° de cette convention.
Les autorités régionales agréent les établissements et les usines visés à :
1° l’article 24, 1. a), b), c), d), g), j) i) et j) ii) du règlement (CE) n° 1069/2009 et;
2° l’article 24, 1. f) et j) iv) du règlement (CE) n° 1069/2009 lorsqu’ils fabriquent ou entreposent des produit visés à l’article 4, § 1er, 6° de cette convention.
Les autorités agréent les établissements et usines visés à l’article 24,
1. h) et i) du règlement (CE) n° 1069/2009 si la manipulation et/ou l’entreposage font partie d’une chaîne d’opération pour laquelle elles sont compétentes comme prévu par les chapitres II et III.
Lorsque des établissements et usines manipulent ou entreposent des sous-produits animaux, visés à l’article 24, 1. h), i) et j) du règle- ment (CE) n° 1069/2009, qui peuvent avoir plusieurs destinations, les autorités s’efforcent de collaborer pour limiter les contraintes adminis- tratives. Cette collaboration a au moins pour objet de déterminer des procédures internes qui garantissent que :
1° les autorités s’informent mutuellement sur les agréments délivrés;
2° il est vérifié, avant de délivrer un agrément, à ce que les activités exercées dans le cadre des sous-produits animaux par l’opérateur qui relèveraient des compétences d’une autre autorité, soient déjà agrées par cette autorité ou à ce que la demande soit en cours d’examen, et;
3° en cas de retrait ou de suspension d’agréments toutes les autorités concernées soient informées.
Section 2. — Contrôles
Art. 11. Lorsque des contrôles et vérifications sont effectués dans le cadre d’une autre réglementation, les constations relatives aux sous- produits animaux figurent clairement séparées dans le rapport ou le procès-verbal de contrôle.
Art. 12. Les autorités établissent un plan de contrôle proportionné au risque des exploitants, utilisateurs, établissements et usines enregis- trés ou agréés. Elles tiennent compte, de préférence, des contrôles effectués par les autres autorités.
Section 3. — Mesures et Sanctions
Art. 13. Dans leurs législations respectives, les autorités compéten- tes prévoient :
1° les mesures visées à l’article 46 du règlement (CE) n°1069/2009 à
l’encontre des exploitants qu’elles contrôlent et;
2° le régime de sanctions visées à l’article 53 du même règlement proportionnées et dissuasives pour toute infraction relevant de leur compétence.
Afdeling 4. — Rapportage
Art. 14. De overheden stellen de lijsten van de exploitanten, inrich- tingen of bedrijven die ze erkennen of registreren, ter beschikking van het FAVV.
Het FAVV coördineert de publicatie op het internet en onderhoudt de verbinding met de website van de Europese Commissie.
De federale overheden als vermeld in Hoofdstuk III beheren de lijsten die onder hun exclusieve bevoegdheid vallen.
De lijsten die onder gewestelijke of gedeelde bevoegdheden vallen, worden geconsolideerd door één van de overheden, vastgesteld door de CoABP.
Art. 15. De overheden stellen een jaarlijks syntheserapport op met betrekking tot de toepassing van deze overeenkomst ten behoeve van de CoABP.
In dat rapport wordt de bevoegdheidsverdeling op gewestelijk en federaal niveau uitvoerig weergegeven.
Dat rapport wordt gepubliceerd op de website van het FAVV. HOOFDSTUK V. — Invoer en uitvoer
Art. 16. Wat betreft de invoer van dierlijke bijproducten en afgeleide producten uit derde landen worden de taken als volgt verdeeld tussen de overheden :
1° Het FAVV levert de invoertoelatingen af voor de dierlijke bijproducten, met inbegrip van de bijproducten en afgeleide producten die vallen onder artikel 17 van verordening (EG) nr. 1069/2009.
2° Het FAVV voert in de grensinspectieposten de veterinaire controles uit voor alle dierlijke bijproducten en afgeleide producten waarvoor dat vereist is.
3° Wanneer de kanalisatieprocedure vereist is, controleert en notifi- ceert de autoriteit die de exploitant of de gebruiker van bestemming geregistreerd of erkend heeft, de ontvangst van het materiaal via het Traces-systeem aan de grensinspectiepost van binnenkomst.
4° Als de dierlijke bijproducten en afgeleide producten onder douanecontrole blijven, blijven zij onder de gezondheidscontrole van het FAVV tot wanneer de veterinaire controle plaatsvindt bij vertrek met het oog op de verzending naar de uiteindelijke verwerkende of gebruikende inrichting.
5° Het FAVV bepaalt de vereisten betreffende de invoer van dierlijke bijproducten en afgeleide producten uit derde landen in toepassing van artikel 41, 3. van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Wanneer naar aanleiding van de veterinaire controle in de grensin- spectiepost niet-conform bevonden levensmiddelen van dierlijke oor- sprong, dierlijke bijproducten of afgeleide producten, niet terugge- stuurd worden naar hun land van herkomst of een ander derde land, beslist de dierenarts van het FAVV de producten te degraderen of buiten gebruik te stellen voor het gebruik waartoe ze normaal bestemd zijn.
Art. 17. § 1. De bevoegde overheden controleren en verifiëren of de exploitanten die zij registreren of erkennen :
1° geen enkel dierlijk bijproduct of afgeleid product uitvoeren waarvan de bestemming is geviseerd in artikel 43, 1. of 43, 2. van verordening (EG) nr. 1069/2009;
2° uitsluitend materiaal van categorie 1 of 2 exporteren waarvoor specifieke bepalingen zijn vastgesteld in toepassing van artikel 43, 3. van dezelfde verordening.
§ 2. Het FAVV levert alle vereiste gezondheidscertificaten af. Dit omvat ook de gezondheidscertificaten voor de dierlijke bijproducten en de afgeleide producten die niet bestemd zijn om in de voedselketen te komen en die onder de bevoegdheid van de FOD en van het FAGG vallen.
Section 4. — Rapportage
Art. 14. Les autorités mettent à disposition de l’AFSCA les listes d’exploitants et d’établissements ou d’usines qu’ils ont agréés ou enregistrés.
L’AFSCA coordonne leur publication sur internet et les maintient en liaison avec le site internet de la Commission européenne.
Les autorités fédérales mentionnées au chapitre III gèrent les listes qui relèvent de leur compétence exclusive.
Les listes que relèvent de compétences régionales ou partagées sont consolidées par une des autorités déterminée par la CoABP.
Art. 15. Les autorités rédigent un rapport de synthèse annuel sur l’application de la présente convention à l’adresse de la CoABP.
Ce rapport présente de manière détaillée la répartition de compéten- ces au niveau régional et fédéral.
Ce rapport est publié sur le site internet de l’AFSCA. CHAPITRE V. — Importation et exportation
Art. 16. En ce qui concerne l’importation de sous-produits animaux et produits dérivés en provenance de pays tiers, les tâches sont réparties comme suit entre les autorités :
1° L’AFSCA délivre les autorisations d’import pour les sous-produits animaux, y compris les sous-produits et produits dérivés couverts par l’article 17 du règlement (CE) n° 1069/2009.
2° L’AFSCA réalise les contrôles vétérinaires aux postes d’inspection frontalier pour tous les sous-produits animaux et produits dérivés pour lesquels cela est exigé.
3° Lorsque la procédure de canalisation est requise, l’autorité qui a enregistré ou agréé l’exploitant ou l’utilisateur de destination contrôle et notifie la réception des matières au poste d’inspection frontalier d’entrée via le système Traces.
4° Si les sous-produits animaux et les produits dérivés restent sous contrôle douanier, ils restent sous le contrôle sanitaire de l’AFSCA jusqu’au contrôle vétérinaire prévu à la sortie en vue de l’expédition vers l’établissement final de transformation ou d’utilisation.
5° L’AFSCA définit les exigences concernant l’importation des sous-produits animaux et de produits dérivés de Pays tiers en application de l’article 41, 3. du règlement (CE) n° 1069/2009.
Quand des denrées alimentaires d’origine animale, des sous-produits animaux et des produits dérivés déclarés non conformes suite au contrôle vétérinaire dans le poste d’inspection frontalier ne sont pas renvoyés vers leur pays d’origine ou un autre pays tiers, le vétérinaire de l’AFSCA décide de déclasser les produits ou de les rendre hors d’usage pour l’utilisation à laquelle ils étaient normalement destinés.
Art. 17. § 1er. Les autorités compétentes contrôlent et vérifient que les exploitants qu’ils enregistrent ou agréent :
1° n’exportent aucun sous-produit animal ou produit dérivé dont la destination est visée à l’article 43, 1. ou 43, 2. du règlement (CE) n°1069/2009;
2° exportent uniquement des matières de catégorie 1 ou 2 pour lesquelles des dispositions spécifiques sont arrêtées en application de l’article 43, 3. du même règlement.
§ 2. L’AFSCA délivre tous les certificats sanitaires exigés. Cela comprend aussi les certificats sanitaires pour des sous-produits ani- maux et les produits dérivés qui ne sont pas destinés à entrer dans la chaîne alimentaire et qui tombent sous la compétence du SPF et de l’AFMPS.
§ 3. Onder voorbehoud dat de bepalingen onder § 1 nageleefd worden en,
1° indien geen gezondheidscertificaat vereist is, kan een overheid de uitvoer van de dierlijke bijproducten en afgeleide producten die onder haar bevoegdheid vallen, in voorkomend geval toestaan, rekening houdend met de bepalingen van artikel 43, 5. van verordening (EG) nr. 1069/2009;
2° indien de zendingen vergezeld moeten gaan van gezondheidscer- tificaten, stelt de exploitant het FAVV in kennis van de zending.
§ 4. In voorkomend geval onderhandelt het FAVV met de derde landen over de gezondheidsvoorwaarden voor de uitvoer van dierlijke bijproducten en afgeleide producten, met inbegrip van het overleg over de modellen van de gezondheidscertificaten.
Het FAVV onderhandelt ook over de modellen van de gezondheids- certificaten voor de dierlijke bijproducten en de afgeleide producten die niet bestemd zijn om in de voedselketen te komen en die onder de bevoegdheid van de FOD of van het FAGG vallen.
HOOFDSTUK VI. — Intracommunautaire verwerving, verzending naar andere lidstaten en doorvoer
Art. 18. Voor de dierlijke bijproducten en de afgeleide producten die onder hun bevoegdheid vallen, behandelen de overheden de aanvra- gen voor verzending naar andere lidstaten zoals voorzien in artikel 48 van verordening (EG) nr. 1069/2009. Ze informeren de overheid van de lidstaat van bestemming via het Traces-systeem.
Als de zendingen vergezeld moeten gaan van gezondheidscertifica- ten, levert het FAVV deze af en stelt de overheid van de lidstaat van bestemming in kennis via het Traces-systeem.
Wanneer een overheid een kennisgeving overeenkomstig artikel 48 van verordening (EG) nr. 1069/2009 ontvangt voor een verzending van een bijproduct of een afgeleid product dat niet onder haar bevoegdheid valt, bezorgt ze die aan de bevoegde overheid. Indien er twijfel blijft bestaan over welke overheid bevoegd is voor de betreffende kennisge- ving, wordt de kennisgeving aan de CoABP bezorgd.
Art. 19. De FOD controleert de doorvoer van dierlijke bijproducten en afgeleide producten via het Belgische grondgebied wanneer die onder het toepassingsgebied van richtlijn 2008/98/EG betreffende afvalstoffen vallen.
HOOFDSTUK VII. — Samenwerking, harmonisatie en financiering
Art. 20. De CoABP die is samengesteld uit leden van de in hoofdstukken II en III bedoelde overheden, staat in voor de permanente evaluatie van de toepassing van deze Overeenkomst.
Het voorzitterschap en het secretariaat daarvan worden toever- trouwd aan het FAVV.
De CoABP stelt haar huishoudelijk reglement op.
Art. 21. § 1. De overheden overleggen binnen de CoABP :
1° om een Belgisch standpunt voor te bereiden voor de Raad of voor de Europese Commissie;
2° om opdrachten van het Voedsel- en Veterinair Bureau van de Europese Commissie (VVB) voor te bereiden;
3° bij elke wijziging van de nationale of regionale wetgeving met betrekking tot dierlijke bijproducten;
4° om advies te verlenen voorafgaand aan de erkenning of de registratie door een bevoegde overheid;
5° om in geval van twijfel de bevoegde overheid te bepalen wanneer bij een controle overtredingen worden vastgesteld;
6° over de uitwisseling van gegevens (met betrekking tot de exploitanten) tussen de bevoegde overheden en de modaliteiten ervan;
7° om alle maatregelen te treffen, opgenomen in artikel 18 van deze overeenkomst, die tot doel hebben de toepassing van de verordening te harmoniseren;
8° bij de afbakening van bevoegdheden tussen daartoe aangewezen overheden wanneer het wettelijk kader evolueert.
§ 2. Bij het streven naar harmonisatie van de bepalingen over heel het grondgebied overleggen de overheden binnen de CoABP onder meer inzake :
1° de modellen voor de formulieren en de handelsdocumenten;
2° de gegevens die moeten worden verzameld bij de registratie of de erkenning;
3° de interpretatie van verordening (EG) nr. 1069/2009 en verorde- ning (EU) nr. 142/2011;
4° de eenduidige identificatie van exploitanten.
§ 3. Sous réserve de satisfaire aux dispositions du § 1er et,
1° si aucun certificat sanitaire n’est exigé, une autorité peut autoriser l’exportation des sous-produits animaux et des produits dérivés qui relèvent de ses compétences, le cas échéant, en tenant compte des dispositions de l’article 43, 5. du règlement (CE) n° 1069/2009;
2° si des certificats sanitaires doivent accompagner les expéditions, l’exploitant notifie l’expédition à l’AFSCA.
§ 4. Le cas échéant, l’AFSCA négocie avec les pays tiers les conditions de santé pour l’exportation des sous-produits animaux et produits dérivés, y compris la concertation sur les modèles de certificats sanitaires.
L’AFSCA négocie également les modèles de certificats sanitaires pour des sous-produits animaux et les produits dérivés qui ne sont pas destinés à entrer dans la chaîne alimentaire et qui tombent sous la compétence du SPF ou de l’AFMPS.
CHAPITRE VI. — Acquisition intracommunautaire, expédition vers d’autres Etats-membres et transit
Art. 18. Pour les sous-produits animaux et les produits dérivés qui relèvent de leur compétence, les autorités traitent les demandes d’expédition vers d’autres Etat-membres comme prévu à l’article 48 du règlement (CE) n° 1069/2009. Elles informent l’autorité de l’Etat membre de destination via le système Traces.
Si des certificats sanitaires doivent accompagner les expéditions, l’AFSCA les délivre et informe l’autorité de l’Etat-membre destinataire via le système Traces.
Lorsqu’une autorité reçoit une demande d’expédition, en application de l’article 48 du règlement (CE) n° 1069/2009 pour un sous-produit ou un produit dérivé qui ne relève pas de sa compétence, elle la transmet à l’autorité compétente. Lorsqu’un doute subsiste sur l’autorité qui est compétente pour la demande d’expédition concernée, la notification est transmise à la CoABP.
Art. 19. Le SPF contrôle le transit par le territoire belge des sous-produits animaux et des produits dérivés lorsque ceux-ci sont dans le champ d’application de la directive 2008/98/CE relative aux déchets.
CHAPITRE VII. — Collaboration, harmonisation et financement
Art. 20. La CoABP, qui est composées des membres des autorités visées aux chapitres II et III, est chargée de l’évaluation permanente du suivi de l’exécution de la présente Convention.
La présidence et le secrétariat en sont confiés à l’AFSCA.
La CoABP établit son règlement d’ordre intérieur.
Art. 21. § 1er. Les autorités se concertent au sein de la CoABP :
1° afin de préparer une position belge pour le Conseil ou pour la Commission européenne;
2° afin de préparer des missions de l’Office Alimentaire et Vétérinaire de la Commission européenne (OAV);
3° lors de toute modification de la législation nationale ou régionale relative aux sous-produits animaux;
4° pour donner un avis préalable à l’agrément ou l’enregistrement par une autorité compétente;
5° en cas de doute, pour déterminer l’autorité compétente lorsque des infractions sont constatées lors d’un contrôle;
6° concernant les données (relatives aux exploitants) qui sont
échangées entre les autorités et les modalités d’échange;
7° pour toute mesure, reprise à l’article 18 de cette convention, visant
à harmoniser l’application du règlement;
8° lors de la délimitation des compétences entre les autorités désignées, lorsque le cadre légal évolue.
§ 2. En vue d’harmoniser les dispositions sur tout le territoire, les autorités se concertent au sein de la CoABP entre autres sur :
1° les modèles de formulaires et de documents commerciaux;
2° les données à recueillir lors de l’enregistrement ou l’agrément;
3° l’interprétation du règlement (CE) n° 1069/2009 et du règle- ment (EU) n° 142/2011;
4° l’identification univoque des exploitants.
De CoABP neemt haar beslissingen bij unanimiteit van de betrokken overheden.
De beslissingsprocedure kan gebeuren na mondeling of schriftelijk overleg en via elektronische weg.
Indien er binnen de CoABP niet tot overeenstemming wordt gekomen, wordt een dossier met de standpunten van alle leden overgemaakt aan het hoger hiërarchisch niveau.
Art. 22. De overheden rapporteren over hun contacten met de Europese Commissie, de Raad of het parlement tijdens de CoABP- vergaderingen.
Art. 23. Op verzoek van een bevoegde overheid, verschaffen de overheden onder voorbehoud van de beperkingen opgelegd door de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, de gegevens betreffende de exploitanten, inrichtingen of bedrijven die ze registreren of erkennen evenals de vaststellingen die gedaan zijn bij controles en de procedures in geval van overtreding.
Ze geeft die informatie te gepasten tijde door teneinde de andere bevoegde overheden in staat te stellen hun taken en verplichtingen te vervullen.
De overheden zorgen voor het faciliteren van de aanvragen bij de commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, zoals bedoeld in de wet van 8 december 1992.
Het FAVV verleent de andere bevoegde overheden toegang tot het Traces-systeem.
Art. 24. Indien bij een controle of verificatie een niet-conformiteit met betrekking tot de voorschriften van de wetgeving dierlijke bijproducten wordt vastgesteld, die onder het toezicht valt van een andere bevoegde overheid dan diegene die de vaststelling heeft gedaan, worden alle nuttige gegevens verstrekt aan die bevoegde overheid. Die informatie omvat in het bijzonder de vaststellingen gedaan tijdens de controles evenals de maatregelen genomen in toepassing van artikel 46 van verordening (EG) nr. 1069/2009.
Art. 25. De bevoegde overheden werken samen om de nationale gidsen voor goede praktijken goed te keuren, in het bijzonder om tot één enkele sectorgids te komen.
Art. 26. Behalve wanneer een specifieke reglementering het anders bepaalt, zorgen de partijen dat door wettelijke en reglementerende maatregelen de volgende regeling geldt op het gebied van de kosten :
1° dat de kosten voor het vervoer, het ophalen, de hantering, het verwerken, het opslaan, het gebruik of het verwijderen van dierlijke bijproducten en afgeleide producten, met inbegrip van die welke gerechtelijk of administratief in beslag werden genomen, geheel ten laste worden gelegd van de exploitant;
2° dat bij gebreke daarvan zij ten laste zijn van de belanghebbende bij de lading of diens vertegenwoordiger, in de zin van de Europese reglementering betreffende de controles bij invoer vanuit derde landen;
3° dat indien geen enkele exploitant kan worden geïdentificeerd, de overheid die bevoegd is voor de betrokken dierlijke bijproducten, ten voorlopige titel, de verwijdering ervan bekostigt.
HOOFDSTUK VIII. — Slotbepalingen
Art. 27. De uitvoering van de na het afsluiten van deze overeen- komst door de Europese Unie gepubliceerde bepalingen gebeurt volgens de door de overeenkomst vastgelegde doelstellingen, voor zover zij niet raken aan de respectievelijke bevoegdheden en taken van de contracterende partijen.
Art. 28. De bepalingen van deze overeenkomst worden ingepast in de reglementeringen, omzendbrieven en andere procedures van de federale of gewestelijke overheden.
De ondertekenende Ministers stellen voor de behoorlijke toepassing van de EU-verordeningen binnen het kader van de regels van deze overeenkomst, de noodzakelijke middelen ter beschikking.
De ministers zijn, ieder wat hen betreft, belast met de tenuitvoerleg- ging van deze overeenkomst.
La CoABP prend ses décisions à l’unanimité des autorités concernées.
La procédure de décision peut se faire après concertation orale ou
écrite et par voie électronique.
Lorsqu’il n’est pas possible d’arriver à un accord au sein de la CoABP, un dossier présentant les positions de chaque membre est transmis au niveau hiérarchique supérieur.
Art. 22. Les autorités font rapport de leurs contacts avec la Commis- sion européenne, le Conseil ou le Parlement lors des réunions de la CoABP.
Art. 23. Xxx xxxxxxx x’xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxx fournissent, sous réserve des restrictions établies par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel, les données relatives aux exploitants, établissements ou usines qu’elles enregistrent ou agréent ainsi que les constatations faites lors de contrôles et les procédures en cas d’infraction.
Elle transmet les informations requises en temps utile pour permettre aux autres autorités compétentes de remplir leur mission et leurs obligations.
Les autorités veillent à faciliter les demandes à la commission de la protection de la vie privée, visée par la loi du 8 décembre 1992.
L’AFSCA fournit aux autres autorités compétentes l’accès au système Traces.
Art. 24. Si, lors d’un contrôle ou d’une vérification, une non- conformité est constatée par rapport aux prescriptions de la législation relative aux sous-produits animaux, et qu’elle relève de la surveillance d’une autre autorité compétente que celle qui l’a constatée, toutes les informations utiles sont transmises à cette autorité compétente. Ces informations comprennent notamment les constatations et les mesures prises en application de l’article 46 du règlement (CE) n° 1069/2009.
Art. 25. Les autorités compétentes collaborent pour la validation des guides nationaux de bonnes pratiques, en particulier en vue d’avoir un guide sectoriel unique.
Art. 26. A moins qu’une réglementation particulière n’en dispose autrement, les parties, par des dispositions légales et réglementaires, veillent à ce que les mesures suivantes relatives aux charges financières soient appliquées :
1° que les frais de transport, de collecte, de manipulation, de transformation, d’entreposage, d’utilisation ou d’élimination des sous- produits animaux et des produits dérivés, y compris ceux faisant l’objet d’une saisie administrative ou judiciaire, soient à la charge exclusive de l’exploitant;
2° que, à défaut, ils soient à charge de l’intéressé au chargement ou de son représentant au sens de la réglementation européenne des contrôles à l’importation en provenance de pays tiers;
3° que, au cas où aucun exploitant ne peut être identifié en temps utile, l’autorité compétente pour les sous-produits animaux concernés prenne à sa charge les frais de leur enlèvement à titre conservatoire.
CHAPITRE VIII. — Dispositions finales
Art. 27. La mise en œuvre des dispositions publiées par l’Union européenne après la conclusion de la présente convention se fait selon les objectifs fixés par la convention pour autant qu’elles n’affectent pas les compétences et les tâches respectives des parties contractantes.
Art. 28. Les dispositions de la présente convention sont intégrées dans les réglementations, les circulaires, et autres procédures des autorités fédérales ou régionales.
Les Ministres signataires affectent les moyens nécessaires à la bonne application des règlements de l’UE dans le cadre des dispositions de la présente convention.
Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l’exécution de cette convention.
Art. 29. Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde duur gesloten.
Art. 30. De overeenkomst van 28 oktober 2005 tussen de Federale Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, wordt opgeheven.
Xxxxxxx, 00 januari 2014 in 7 originele exemplaren.
Voor de Federale Staat :
De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX
De Minister van Landbouw, Mevr. S. LARUELLE
De Staatssecretaris voor Leefmilieu,
M. WATHELET Voor de Gewesten :
De Minister van Leefmilieu voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Mevr. X. XXXXXXXXXXX
De Minister van Leefmilieu voor het Waalse Gewest, Ph. XXXXX
De Minister van Leefmilieu voor het Vlaamse Gewest, Mevr. X. XXXXXXXXXXX
Art. 29. Cette convention est conclue pour une durée indéterminée.
Art. 30. Xx xxxxxxxxxx xx 00 xxxxxxx 0000 xxxxx x’Xxxx xxxxxxx xx xxx Xxxxxxx concernant les sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine, est abrogée.
Bruxelles, le 16 janvier 2014 en 7 exemplaires originaux.
Pour l’Etat fédéral :
La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX
La Ministre de l’Agriculture, Mme S. XXXXXXXX
Xx xxxxxxxxxx x’Xxxx x x’Xxxxxxxxxxxxx,
X. XXXXXXXX Xxxx xxx Xxxxxxx :
La Ministre de l’Environnement pour la Région Bruxelles-Capitale, Mme X. XXXXXXXXXXX
Le Ministre de l’Environnement pour la Région Wallonne, Ph. XXXXX
La Ministre de l’Environnement pour la Région Flamande, Mme X. XXXXXXXXXXX
*
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN
[C − 2014/18027]
13 JANUARI 2014. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 betreffende de samenstel- ling en de werkwijze van het Doorzichtigheidscomité ingesteld bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheids- producten
XXXXX, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, artikel 12, vierde lid;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 betreffende de samenstelling en de werkwijze van het Doorzichtigheidscomité inge- steld bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezond- heidsproducten;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2013;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 september 2013;
Gelet op de vrijstelling van voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling, bedoeld in artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid, van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling;
Gelet op advies 54.554/3 van de Raad van State, gegeven op 17 december 2013, met toepassing van 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1. In artikel 2, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 betreffende de samenstelling en de werkwijze van het Doorzichtigheidscomité ingesteld bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, wordt aangevuld met de bepaling onder j), luidende :
“j) Een vertegenwoordiger van XXXXX (Belgian Association of the Consumer Healthcare Industry).”
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE
[C − 2014/18027]
13 JANVIER 2014. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 25 février 2007 relatif à la composition et au fonctionnement du Comité de Transparence institué auprès de l’Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé
XXXXXXXX, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Xx xx xxx xx 00 xxxxxxx 0000 xxxxxxxx x xx xxxxxxxx xx xx fonctionnement de l’Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé, l’article 12, alinéa 4;
Vu l’arrêté royal du 25 février 2007 relatif à la composition et au fonctionnement du Comité de Transparence institué auprès de l’Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé;
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 20 juin 2013;
Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2013;
Vu la dispense de l’examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d’incidence sur le développement durable, visée à l’article 2, 1°, de l’arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l’article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du
5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable;
Vu l’avis 54.554/3 du Conseil d’Etat, donné le 17 décembre 2013, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Xxx xx xxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxx xx xx Xxxxx publique et de l’avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil;
Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er. A l’article 2, alinéa 1er, 2°, de l’arrêté royal du 25 février 2007 relatif à la composition et au fonctionnement du Comité de Transparence institué auprès de l’Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé, est complété par le j) rédigé comme suit :
« j) Un représentant de XXXXX (Belgian Association of the Consumer Healthcare Industry). »