OVEREENKOMST
OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne, vertegenwoordigd door de regering van Xxxxxxxx, tot verlenging en wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten
A. Brief van de Europese Gemeenschap
Excellentie,
1. Ik verwijs naar de op 5 mei 1993 geparafeerde overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd bij de op 9 maart 2005 onder- tekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling (hierna „de overeenkomst” genoemd).
2. Krachtens artikel 20, lid 1, is de overeenkomst slechts van toepassing tot en met 31 december 2006. De Europese Gemeenschap stelt voor de overeenkomst te verlengen met inachtneming van de vol- gende wijzigingen en voorwaarden:
2.1. Artikel 20, lid 1, komt als volgt te luiden:
„Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. Zij is van toepassing tot en met 31 december 2007. Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze overeenkomst automatisch met één jaar verlengd tot en met 31 december 2008, tenzij een van de partijen de andere partij ten minste zes maanden vóór 31 december 2007 ervan in kennis stelt dat zij niet instemt met verlenging.”.
2.2. Oekraïne past op goederen uit de Europese Gemeenschap die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerd systeem geen hogere tarieven toe dan die welke zijn overeen- gekomen in aanhangsel 7 van de op 19 december 2000 ondertekende briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne.
3. Mocht Oekraïne vóór de datum waarop de overeenkomst verstrijkt, lid van de Wereldhandelsorgani- satie (WTO) worden, dan zijn de overeenkomsten en regels van de WTO van toepassing met ingang van de datum van de toetreding van Oekraïne tot de WTO.
4. Ik verzoek u mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien dat het geval is, treedt deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste juridische procedures. In afwachting daarvan is deze overeenkomst voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2007, op basis van wederkerigheid.
Met bijzondere hoogachting,
B. Brief van de Regering van Oekraïne
Geachte heer,
Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van …, die als volgt luidt:
„Excellentie,
1. Ik verwijs naar de op 5 mei 1993 geparafeerde overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd bij de op 9 maart 2005 ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling (hierna „de overeenkomst” ge- noemd).
2. Krachtens artikel 20, lid 1, is de overeenkomst slechts van toepassing tot en met 31 december 2006. De Europese Gemeenschap stelt voor de overeenkomst te verlengen met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:
2.1. Artikel 20, lid 1, komt als volgt te luiden:
„Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. Zij is van toepassing tot en met 31 december 2007. Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze overeenkomst automatisch met één jaar verlengd tot en met 31 december 2008, tenzij een van de partijen de andere partij ten minste zes maanden vóór 31 december 2007 ervan in kennis stelt dat zij niet instemt met verlenging.”.
2.2. Oekraïne past op goederen uit de Europese Gemeenschap die zijn ingedeeld onder de hoofd- stukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerd systeem geen hogere tarieven toe dan die welke zijn overeengekomen in aanhangsel 7 van de op 19 december 2000 ondertekende brief- wisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne.
3. Mocht Oekraïne vóór de datum waarop de overeenkomst verstrijkt, lid van de Wereldhandels- organisatie (WTO) worden, dan zijn de overeenkomsten en regels van de WTO van toepassing met ingang van de datum van de toetreding van Oekraïne tot de WTO.
4. Ik verzoek u mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien dat het geval is, treedt deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste juridische procedures. In afwachting daarvan is deze overeenkomst voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2007, op basis van wederkerigheid.”
Hierbij bevestig ik dat de regering van Oekraïne met de inhoud van uw brief instemt. Met bijzondere hoogachting,