STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST
STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Kosovo *, anderzijds
DE EUROPESE UNIE, hierna „de Unie” of „de EU” genoemd, en de EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE, hierna
„Euratom” genoemd, enerzijds, en KOSOVO *,
anderzijds,
hierna gezamenlijk „de partijen” genoemd,
GEZIEN de sterke band tussen de partijen en de waarden die zij gemeen hebben, hun verlangen deze band nog te versterken en op wederkerigheid en wederzijds belang gebaseerde nauwe en langdurige betrekkingen tot stand te brengen die Kosovo in staat moeten stellen de relatie met de EU te versterken en uit te breiden;
GEZIEN het belang van deze overeenkomst voor het stabilisatie- en associatieproces (SAP) met de Westelijke Balkan voor de totstandbrenging en handhaving van een op samenwerking gebaseerde stabiele orde in Europa, waarvan de EU een steunpilaar is;
GEZIEN de bereidheid van de EU om concrete stappen te zetten om het Europese perspectief en de toenadering van Kosovo tot de EU te verwezenlijken, overeenkomstig het perspectief van de regio, door Kosovo te integreren in de politieke en economische hoofdstroom van Europa, via de verdere deelname van Kosovo aan het stabilisatie- en asso ciatieproces met als doel dat Kosovo de criteria en voorwaarden ervan vervult, onder voorbehoud van de succesvolle tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, met name betreffende regionale samenwerking; dit proces zal tot vooruitgang leiden met het Europese perspectief en de toenadering van Kosovo tot de EU, als de objectieve omstandigheden dit toelaten en Kosovo voldoet aan de criteria die door de Europese Raad in Kopenhagen op 21 en 22 juni 1993 zijn vastgesteld, en aan de hiervoor vermelde voorwaarden;
GEZIEN de bereidheid van de partijen om met geschikte middelen te zullen bijdragen tot politieke, economische en institutionele stabilisatie in Kosovo en in de gehele regio, door de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld en door democratisering, institutionele opbouw en hervorming van het openbaar bestuur, regionale handelsintegratie en meer economische samenwerking, samenwerking op allerlei gebieden, onder meer op het gebied van justitie en binnen landse zaken, en versterking van de veiligheid;
GEZIEN de bereidheid van de partijen om de politieke en economische vrijheden te stimuleren als grondslag van deze overeenkomst, de mensenrechten te eerbiedigen en de rechtsstaat te handhaven, inclusief de rechten van leden van minderheden en kwetsbare groepen;
GEZIEN de gehechtheid van de partijen aan instellingen die zijn gebaseerd op de rechtsstaat, aan goed bestuur en democratische beginselen met een meerpartijensysteem en vrije en eerlijke verkiezingen;
GEZIEN de verbintenis van de partijen tot eerbiediging van de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), met name de Slotakte van de Conferentie over veiligheid en samenwerking in Europa van 1975 (hierna „de Slotakte van Helsinki” genoemd) en het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa uit 1990;
OPNIEUW BEVESTIGEND dat de partijen gehecht zijn aan de tenuitvoerlegging van internationale verplichtingen, in het bijzonder maar niet uitsluitend met betrekking tot de bescherming van de mensenrechten en de bescherming van leden van minderheden en kwetsbare groepen, en in deze context wijzend op de verbintenis van Kosovo om zich aan te sluiten bij de relevante internationale instrumenten;
OPNIEUW BEVESTIGEND dat alle vluchtelingen en binnenlandse ontheemden recht hebben op terugkeer en op de bescher ming van hun eigendommen en andere hiermee verband houdende mensenrechten;
* Deze benaming laat de standpunten over de status onverlet en is in overeenstemming met Resolutie 1244 (1999) van de VN- Veiligheidsraad en het advies van het Internationaal Gerechtshof over de onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo.
GEZIEN de gehechtheid van de partijen aan de beginselen van de vrijemarkteconomie en aan duurzame ontwikkeling en de bereidheid van de EU om aan de economische hervormingen in Kosovo bij te dragen;
GEZIEN de gehechtheid van de partijen aan de vrije handel, in overeenstemming met de relevante beginselen van de Wereldhandelsorganisatie (hierna „de WTO” genoemd), die op transparante en niet-discriminerende wijze moeten worden toegepast;
GEZIEN de bereidheid van de partijen om de regelmatige politieke dialoog over vraagstukken van wederzijds belang verder te ontwikkelen, ook inzake regionale aspecten;
GEZIEN het belang dat de partijen hechten aan de strijd tegen georganiseerde misdaad en corruptie en aan meer samen werking bij de bestrijding van terrorisme overeenkomstig de EU-wetgeving, en aan het voorkómen van illegale migratie en het ondersteunen van mobiliteit binnen een wettelijk en veilig kader;
OVERTUIGD dat deze overeenkomst een nieuw klimaat zal scheppen voor hun onderlinge economische betrekkingen, in het bijzonder voor de ontwikkeling van handel en investeringen, factoren die cruciaal zijn voor de economische her structurering en modernisering;
GELET OP de toezegging van Kosovo om zijn wetgeving op de relevante terreinen aan te passen aan die van de EU en om die daadwerkelijk ten uitvoer te leggen;
REKENING HOUDEND met de bereidheid van de EU om doorslaggevende steun te verlenen voor de tenuitvoerlegging van hervormingen en daartoe gebruik te maken van alle beschikbare instrumenten voor samenwerking en technische, financiële en economische bijstand, op een brede, indicatieve meerjarige basis, als de objectieve omstandigheden dit toelaten;
WIJZEND op het feit dat deze overeenkomst de standpunten over de status onverlet laat en in overeenstemming is met Resolutie 1244 (1999) van de VN-Veiligheidsraad en het advies van het Internationaal Gerechtshof over de onafhanke lijkheidsverklaring van Kosovo;
WIJZEND op het feit dat de verplichtingen en de samenwerking die de Unie in het kader van deze overeenkomst moet aangaan, alleen betrekking hebben op de gebieden die onder het acquis of bestaande beleidsmaatregelen van de Unie vallen;
WIJZEND op het feit dat de interne procedures van de lidstaten van de Europese Unie (hierna „de lidstaten” genoemd) van toepassing kunnen zijn op de ontvangst van documenten die de Kosovaarse overheden krachtens deze overeenkomst hebben uitgegeven;
WIJZEND op het feit dat onderhandelingen gaande zijn over de oprichting van een vervoersgemeenschap met de Wes telijke Balkan;
HERINNEREND aan de top van Zagreb van 2000, toen werd opgeroepen tot versterking van de betrekkingen via het stabilisatie- en associatieproces en tot versterkte regionale samenwerking;
XXXXX HERINNEREND dat Europese Raad op 19 en 20 juni 2003 in Thessaloniki het stabilisatie- en associatieproces heeft versterkt als beleidskader voor de betrekkingen van de EU met de Westelijke Balkan en wees op het uitzicht op toetreding tot de EU naargelang van de individuele voortgang en prestaties met betrekking tot de hervormingen;
WIJZEND OP de verbintenissen van Kosovo in het kader van de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend, als middel om de regio beter in staat te stellen investeringen aan te trekken en haar integratie in de wereldeconomie te bevorderen, als de objectieve omstandigheden dit toelaten;
GEZIEN de wens om de culturele samenwerking te intensiveren en de uitwisseling van informatie te bevorderen,
WIJZEND op het feit dat, als de partijen in het kader van deze overeenkomst specifieke overeenkomsten sluiten op het gebied van vrijheid, veiligheid en justitie, die door de EU zouden worden gesloten krachtens titel V van het derde deel van het Verdrag betreffende de werking van de EU, de bepalingen van dergelijke toekomstige specifieke overeenkomsten niet bindend zijn voor het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland, tenzij de Europese Unie, samen met het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland wat betreft hun respectieve bilaterale betrekkingen, Kosovo ervan in kennis heeft gesteld dat het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland gebonden zijn door dergelijke toekomstige specifieke overeenkomsten als deel van de EU, overeenkomstig Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is gehecht. Evenzo zijn interne maatregelen die de EU krachtens de genoemde titel V
vaststelt met het oog op de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, niet bindend voor het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland, tenzij zij te kennen geven deel te willen nemen deze maatregelen en of deze te aanvaarden overeenkomstig Protocol nr. 21. Dergelijke toekomstige overeenkomsten of daarmee samenhangende interne EU-maatregelen vallen ook onder Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, dat aan die verdragen is gehecht,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
1. Er wordt een associatie tot stand gebracht tussen de EU, enerzijds, en Kosovo, anderzijds.
2. Deze associatie heeft ten doel:
a) de inspanningen van Kosovo te ondersteunen om de democratie en de rechtsstaat te versterken;
b) bij te dragen aan de politieke, economische en institutionele stabiliteit in Kosovo, alsmede aan de stabilisatie van de regio;
c) een passend kader voor de politieke dialoog tot stand te brengen, zodat nauwe politieke betrekkingen tussen de partijen kunnen ontstaan;
d) de inspanningen van Kosovo voor de ontwikkeling van de economische en internationale samenwerking te onder steunen, als de objectieve omstandigheden dit toelaten, onder meer door de aanpassing van zijn wetgeving aan die van de EU;
e) de inspanningen van Kosovo te ondersteunen om de overgang naar een goed functionerende markteconomie te voltooien;
f) harmonieuze economische betrekkingen te bevorderen en geleidelijk een vrijhandelszone tussen de EU en Kosovo in te stellen;
g) de regionale samenwerking op alle gebieden die onder deze overeenkomst vallen te bevorderen.
Artikel 2
Geen van de termen, omschrijvingen of definities die in deze overeenkomst en de bijhorende bijlagen en protocollen worden gebruikt, houden in dat de EU Kosovo erkent als onafhankelijke staat, noch dat individuele lidstaten die dat nog niet eerder deden, Kosovo als onafhankelijke staat erkennen.
TITEL I
ALGEMENE BEGINSELEN
Artikel 3
Eerbiediging van de democratische beginselen en de mensenrechten, zoals deze zijn vastgesteld in de Universele Ver klaring van de rechten van de mens van de Verenigde Naties van 1948 en gedefinieerd in het Europees Verdrag betreffende de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 1950, de slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa, eerbiediging van de beginselen van het internationale recht (waaronder volledige medewerking aan het Internationaal Strafhof voor het voormalige Joegoslavië en het restmechanis me, het Internationale Strafhof) en de rechtsstaat en de beginselen van de markteconomie zoals neergelegd in het document van de conferentie van Bonn over economische samenwerking van de Conferentie over veiligheid en samen werking in Europa, vormt de grondslag van het beleid van de EU en Kosovo en is een essentieel element van deze overeenkomst.
Artikel 4
Kosovo verbindt zich ertoe het internationale recht en de instrumenten te eerbiedigen, in het bijzonder maar niet uitsluitend in verband met de bescherming van mensenrechten en grondrechten en de bescherming van leden van minderheden, en zonder enige vorm van discriminatie.
Artikel 5
Kosovo verbindt zich ertoe zich te blijven inzetten voor een zichtbare en duurzame verbetering van de betrekkingen met Servië en doeltreffend samen te werken met de missie in het kader van het gemeenschappelijke veiligheids- en defen siebeleid, zolang die loopt, zoals xxxxx beschreven in artikel 13. Deze verbintenissen zijn essentiële beginselen van deze overeenkomst en schragen de ontwikkeling van de betrekkingen en samenwerking tussen de partijen. Als Kosovo deze verbintenissen schendt, kan de EU de maatregelen treffen die zij noodzakelijk acht, met inbegrip van de gehele of gedeeltelijke schorsing van de overeenkomst.
Artikel 6
De partijen verklaren opnieuw dat de ernstigste misdrijven die de internationale gemeenschap in haar geheel aangaan, niet ongestraft mogen blijven en dat op de vervolging ervan moet worden toegezien door maatregelen op nationaal en internationaal niveau.
In dit opzicht verbindt Kosovo zich er met name toe, ten volle samen te werken met het Internationaal Strafhof voor het voormalige Joegoslavië en het restmechanisme, en met alle andere onderzoeken en vervolgingen die onder internationale auspiciën plaatsvinden.
Kosovo verbindt zich ook tot naleving van het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof en zet de nodige stappen voor de uitvoering ervan op binnenlands niveau.
Artikel 7
De ontwikkeling van regionale samenwerking en betrekkingen van goed nabuurschap staan, net als respect voor de mensenrechten, met inbegrip van de rechten van personen die behoren tot minderheden, centraal in het stabilisatie- en associatieproces. De sluiting en de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst vinden plaats in het kader van het stabili satie- en associatieproces en op basis van de eigen verdiensten van Kosovo.
Artikel 8
Kosovo verbindt zich tot het ondersteunen van de samenwerking en betrekkingen van goed nabuurschap in de regio, zoals een adequaat niveau van wederzijdse concessies betreffende het verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten, en betreffende de ontwikkeling van projecten van gemeenschappelijk belang op een groot aantal domeinen, waaronder de rechtsstaat. Deze verbintenis is van fundamenteel belang voor de ontwikkeling van de betrekkingen en de samenwerking tussen de partijen en draagt bij tot de regionale stabiliteit.
Artikel 9
De associatie wordt geleidelijk en volledig verwezenlijkt gedurende een periode van tien jaar.
De stabilisatie- en associatieraad die krachtens artikel 126 wordt opgericht, zal jaarlijks de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst evalueren, net als de goedkeuring en tenuitvoerlegging door Kosovo van wetgevende, administratieve, institutionele en economische hervormingen. Deze evaluatie wordt uitgevoerd in het licht van de preambule en in overeenstemming met de algemene beginselen van deze overeenkomst. Zij verloopt in overeenstemming met de mecha nismen die in het kader van het stabilisatie- en associatieproces zijn opgesteld, met name het voortgangsverslag over het proces.
Op basis van deze toetsing doet de stabilisatie- en associatieraad aanbevelingen en neemt hij besluiten.
Als de toetsing bijzondere problemen aan het licht brengt, kunnen deze worden onderworpen aan de mechanismen voor geschillenbeslechting die bij de overeenkomst zijn ingesteld.
Uiterlijk in het vijfde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst verricht de stabilisatie- en associatieraad een grondige toetsing van de tenuitvoerlegging van de overeenkomst. Op basis van deze toetsing evalueert de stabilisatie- en associatieraad de vorderingen die Kosovo heeft gemaakt en kan hij besluiten nemen over het hieruit voortvloeiende associatieproces. De stabilisatie- en associatieraad zet soortgelijke stappen voor het einde van het tiende jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst. Indien de resultaten van de evaluatie zulks vereisen, kan de stabilisatie- en associatieraad besluiten de in lid 1 bedoelde periode met ten hoogste vijf jaar te verlengen. Bij gebreke van een dergelijk besluit van de stabilisatie- en associatieraad blijft deze overeenkomst toegepast zoals overeengekomen.
Deze toetsing geldt niet voor het vrije verkeer van goederen, waarvoor in titel IV een aparte regeling wordt vastgesteld.
Artikel 10
De overeenkomst moet volledig verenigbaar zijn met de relevante bepalingen in de WTO-overeenkomsten, met name artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel van 1994 (GATT 1994) en artikel V van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS), en moet dienovereenkomstig worden uitgevoerd.
TITEL II
POLITIEKE DIALOOG
Artikel 11
1. In het kader van deze overeenkomst wordt de politieke dialoog tussen de partijen verder ontwikkeld. Deze dialoog begeleidt en consolideert de toenadering tussen de EU en Kosovo en draagt bij tot nauwe solidariteitsbanden en nieuwe vormen van samenwerking tussen de partijen.
2. De politieke dialoog moet met name bijdragen tot het bevorderen van:
a) de deelname van Kosovo aan de internationale democratische gemeenschap, als de objectieve omstandigheden dit toelaten;
b) de voortgang van het Europese perspectief en de toenadering tot de EU van Kosovo, afgestemd op het Europese perspectief van de regio, op basis van individuele verdiensten en in overeenstemming met de verbintenissen die Kosovo krachtens artikel 5 van deze overeenkomst is aangegaan;
c) toenemende convergentie met bepaalde maatregelen inzake gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, en met name beperkende maatregelen die de EU neemt tegen derde landen, natuurlijke personen, rechtspersonen of niet- statelijke entiteiten, mede door de uitwisseling van informatie, voor zover van toepassing, met name inzake kwesties die aanzienlijke gevolgen kunnen hebben voor de partijen;
d) efficiënte, inclusieve en representatieve regionale samenwerking en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap in de Westelijke Balkan.
Artikel 12
De partijen voeren een beleidsdialoog over de andere kwesties die onder deze overeenkomst vallen.
Artikel 13
1. De politieke en de beleidsdialoog dragen, waar nodig, bij aan de normalisering van de betrekkingen tussen Kosovo en Servië.
2. Zoals bepaald in artikel 5 verbindt Kosovo zich ertoe zich te blijven inzetten voor een zichtbare en duurzame verbetering van de betrekkingen met Servië. Zo kunnen zij beide hun respectievelijke Europese weg verderzetten, zonder dat de een de ander daarbij kan tegenhouden; dit proces moet geleidelijk aan leiden tot de algehele normalisering van de betrekkingen tussen Kosovo en Servië, in de vorm van een wettelijk bindende overeenkomst, met de bedoeling dat beide ten volle hun rechten kunnen gebruiken en hun verantwoordelijkheden opnemen.
3. Binnen dit kader zorgt Kosovo voortdurend voor:
a) de uitvoering, te goeder trouw, van alle overeenkomsten die in de dialoog met Servië zijn bereikt;
b) de volledige eerbiediging van de beginselen van inclusieve regionale samenwerking;
c) het oplossen, via dialoog en in een geest van compromis, van openstaande aangelegenheden op basis van praktische en duurzame oplossingen, en samenwerking over de nodige technische en wettelijke aangelegenheden met Servië;
d) efficiënte samenwerking met de missie in het kader van het gemeenschappelijke veiligheids- en defensiebeleid, zolang die loopt, en een actieve bijdrage aan de volledige en ongehinderde uitvoering van haar mandaat in Kosovo.
4. De stabilisatie- en associatieraad evalueert regelmatig de voortgang van dit proces, en kan ter zake besluiten nemen en aanbevelingen doen. Het stabilisatie- en associatiecomité kan in overeenstemming met artikel 129 deelnemen aan dit proces.
Artikel 14
1. De politieke en beleidsdialoog vindt plaats binnen de stabilisatie- en associatieraad, die de algemene verantwoor delijkheid draagt voor alle aangelegenheden die de partijen hem voorleggen.
2. Op verzoek van een van de partijen kunnen deze dialogen ook de volgende vormen aannemen:
a) vergaderingen, indien nodig, van hoge ambtenaren die Kosovo vertegenwoordigen met de hoge vertegenwoordiger van de Europese Unie voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en/of een vertegenwoordiger van de Commissie;
b) ten volle gebruikmaken van alle geschikte kanalen tussen de partijen, met inbegrip van geschikte contacten in niet-EU- landen en in internationale organisaties en andere internationale fora, als de objectieve omstandigheden dit toelaten;
c) alle andere middelen die een zinvolle bijdrage kunnen leveren aan de consolidatie, ontwikkeling en intensivering van deze dialogen, zoals onder meer vastgesteld in de agenda van Thessaloniki, die werd vastgesteld in de conclusies van de Europese Raad van Thessaloniki van 19 en 20 juni 2003.
Artikel 15
Op parlementair niveau vindt de politieke dialoog plaats in het kader van het bij artikel 132 ingestelde parlementair stabilisatie- en associatiecomité.
TITEL III
REGIONALE SAMENWERKING
Artikel 16
In overeenstemming met zijn verbintenis krachtens de artikelen 5 en 13 en op het gebied van internationale en regionale vrede en stabiliteit en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap, bevordert Kosovo actief de regionale samenwerking. De EU kan met de geschikte instrumenten, waaronder bijstand voor projecten met een regionale of grensoverschrijdende dimensie, deze inspanningen ondersteunen.
Telkens wanneer Kosovo voornemens is de samenwerking met een van de in de artikelen 17, 18 en 19 bedoelde landen te intensiveren, wordt de EU daarover geïnformeerd en geraadpleegd overeenkomstig de bepalingen van titel X.
Kosovo blijft de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst ten uitvoer leggen.
Artikel 17
Samenwerking met landen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben gesloten
Na de ondertekening van deze overeenkomst opent Kosovo, als de objectieve omstandigheden dit toelaten, met de landen die reeds een stabilisatie- en associatieovereenkomst met de EU hebben ondertekend, onderhandelingen over de sluiting van bilaterale overeenkomsten inzake regionale samenwerking, waarvan het doel is de samenwerking tussen hen uit te breiden.
De hoofdelementen van dergelijke overeenkomsten zijn:
a) politieke dialoog;
b) de totstandbrenging van met de relevante WTO-bepalingen verenigbare vrijhandelszones;
c) wederzijdse concessies betreffende het verkeer van werknemers, vestiging, dienstverlening, lopende betalingen en kapitaalverkeer en andere beleidsterreinen die betrekking hebben op het verkeer van personen, op een niveau dat gelijkwaardig is met dat in de stabilisatie- en associatieovereenkomst die dat land met de EU heeft gesloten;
d) bepalingen inzake samenwerking op andere al dan niet onder deze overeenkomst vallende terreinen, met namevrijheid, veiligheid en recht.
Deze overeenkomsten zullen in voorkomend geval bepalingen omvatten met betrekking tot de oprichting van de nodige institutionele mechanismen.
De overeenkomsten moet binnen twee jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden gesloten.
Artikel 18
Samenwerking met landen die bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken zijn
Kosovo blijft de regionale samenwerking voortzetten met landen die betrokken zijn bij het stabilisatie- en associatiepro ces, op sommige of alle samenwerkingsdomeinen waarop deze overeenkomst betrekking heeft, en op andere gebieden in verband met het stabilisatie- en associatieproces, met name die van gemeenschappelijk belang. Deze samenwerking moet te allen tijde verenigbaar zijn met de beginselen en doelstellingen van deze overeenkomst.
Artikel 19
Samenwerking met kandidaat-lidstaten van de EU die niet bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken zijn
Kosovo blijft de samenwerking bevorderen en sluit, als de objectieve omstandigheden dit toelaten, samenwerkingsver dragen met kandidaat-lidstaten van de EU die niet bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken zijn op samen werkingsdomeinen waarop deze overeenkomst betrekking heeft en andere gebieden van wederzijds belang voor Kosovo en deze landen. Een dergelijke overeenkomst moet de bilaterale betrekkingen tussen Kosovo en deze landen geleidelijk afstemmen op het relevante onderdeel van de betrekkingen tussen de EU en Kosovo.
TITEL IV
VRIJ VERKEER VAN GOEDEREN
Artikel 20
1. De EU en Kosovo brengen in de loop van een overgangsperiode van ten hoogste tien jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst geleidelijk een bilaterale vrijhandelszone tot stand overeenkomstig deze overeenkomst, de GATT 1994 en de relevante WTO-overeenkomsten. Daarbij houden zij rekening met de in de leden 2 tot en met 6 van dit artikel vermelde specifieke eisen.
2. In het handelsverkeer tussen de partijen worden de goederen ingedeeld overeenkomstig de gecombineerde nomen clatuur.
3. Voor de toepassing van deze overeenkomst omvatten douanerechten en heffingen van gelijke werking alle rechten en heffingen op de in- of uitvoer van goederen, met inbegrip van eventuele aanvullende heffingen of belastingen, maar geen:
a) heffingen die gelijk zijn aan een binnenlandse belasting die wordt geheven overeenkomstig artikel III, lid 2, van de GATT 1994;
b) antidumpingrechten of compenserende rechten;
c) retributies of andere rechten evenredig aan de kosten van verleende diensten.
4. Het basisrecht waarop de in de overeenkomst vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast, is voor elk product:
a) voor de EU, het gemeenschappelijk douanetarief van de EU vastgesteld overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (1) dat erga omnes daadwerkelijk wordt toepast op de dag van ondertekening van de over eenkomst;
b) voor Kosovo het door Kosovo toegepaste tarief op 31 december 2013.
5. Indien na de ondertekening van deze overeenkomst enige tariefverlaging op erga omnes grondslag wordt toegepast, treden deze verlaagde rechten in de plaats van het in lid 4 bedoelde basisrecht, met ingang van de datum waarop de verlagingen worden toegepast.
6. De EU en Kosovo delen elkaar hun respectieve basisrechten en eventuele veranderingen daarin mede.
HOOFDSTUK I
Industrieproducten Artikel 21 Definitie
1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de in de hoofdstukken 25 tot en met 97 van de gecombineerde nomenclatuur vermelde producten van oorsprong uit de EU of uit Kosovo, met uitzondering van de producten die worden vermeld in bijlage I, punt I, onder ii), van de WTO-overeenkomst inzake de landbouw.
2. De handel tussen de partijen in producten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie vallen, geschiedt in overeenstemming met dat Verdrag.
Artikel 22
Concessies van de EU voor industrieproducten
1. Douanerechten en heffingen van gelijke werking die van toepassing zijn bij invoer in de EU van industrieproducten van oorsprong uit Kosovo, worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
Kwantitatieve beperkingen bij invoer in de EU van industrieproducten van oorsprong uit Kosovo en maatregelen van gelijke werking worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
Artikel 23
Concessies van Kosovo voor industrieproducten
1. Douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in Kosovo van niet in bijlage I vermelde industrieproducten van oorsprong uit de EU worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
(1) Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
2. Heffingen van gelijke werking als douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in Kosovo van industrieproduc ten van oorsprong uit de EU, worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
3. Douanerechten die van toepassing zijn bij de invoer in Kosovo van de in bijlage I vermelde industrieproducten van oorsprong uit de EU worden geleidelijk afgeschaft volgens het tijdschema in die bijlage.
4. Kwantitatieve beperkingen bij invoer in Kosovo van industrieproducten van oorsprong uit de EU en maatregelen van gelijke werking worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
Artikel 24
Rechten en beperkingen op uitvoer
1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaffen de EU en Kosovo alle douanerechten bij uitvoer en heffingen die eenzelfde effect op hun onderlinge handel hebben af.
2. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaffen de EU en Kosovo wederzijds alle kwantitatieve beperkingen bij uitvoer en alle maatregelen van gelijke werking af.
Artikel 25
Versnelde verlaging van het douanerecht
Kosovo verklaart zich bereid zijn douanerechten in het handelsverkeer met de EU sneller te verlagen dan in artikel 23 bepaald, als de algemene economische situatie in Kosovo en de situatie in de betrokken sector van de economie dat toelaten.
De stabilisatie- en associatieraad analyseert de situatie dienaangaande en doet daarover aanbevelingen.
HOOFDSTUK II
Landbouw en visserij Artikel 26 Definitie
1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de handel in landbouw- en visserijproducten van oorsprong uit de EU of uit Kosovo.
2. Met „landbouw- en visserijproducten” worden de producten bedoeld die vermeld zijn in de hoofdstukken 1 tot en met 24 van de gecombineerde nomenclatuur (1) en in bijlage I, punt I, onder ii), bij de WTO-overeenkomst inzake de landbouw.
3. Deze definitie omvat vis en visserijproducten die vallen onder hoofdstuk 3, posten 1604 (bereidingen en conserven van vis, kaviaar en kaviaarsurrogaten bereid uit kuit) en 1605 (bereidingen en conserven van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren (m.u.v. gerookte), en onderverdelingen 0511 91 (visafvallen), 2301 20 (meel, poeder en pellets, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren, ongeschikt voor menselijke consumptie) en ex 1902 20 (gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren).
Zij omvat ook de onderverdelingen 1212 21 00 (zeewier en andere algen), ex 1603 00 (extracten en sappen van vlees, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren) en ex 2309 9010 (bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: visperssap), net als 1504 10 en 1504 20 (vetten en oliën, van vis alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd):
— oliën uit vislevers en fracties daarvan:
— vetten en oliën van vis, alsmede fracties daarvan, andere dan oliën uit vislevers.
Artikel 27
Bewerkte landbouwproducten
Protocol I bevat de handelsregeling voor de daarin genoemde bewerkte landbouwproducten.
(1) De verwijzingen naar de codes en beschrijvingen van de goederen stemmen overeen met de gecombineerde nomenclatuur die in 2014 werd toegepast, overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1001/2013 van de Commissie van 4 oktober 2013 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 31.10.2013, blz. 1).
Artikel 28
Concessies van de EU voor de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Kosovo
1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de EU alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Kosovo.
2. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de EU de douanerechten en heffingen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Kosovo, andere dan die van de posten 0102 (levende runderen), 0201 (vlees van runderen, vers of gekoeld), 0202 (vlees van runderen, bevroren), 1701 (rietsuiker en beetwortelsuiker, alsmede chemisch zuivere sacharose, in vaste vorm), 1702 (andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearoma tiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel) en 2204 (wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is toegevoegd daaronder begrepen; druivenmost, andere dan bedoeld bij post 2009) van de gecombineerde nomenclatuur.
Voor de producten die vallen onder de hoofdstukken 7 en 8 van de gecombineerde nomenclatuur, waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een „ad valorem”-douanerecht en een specifiek douanerecht voorziet, is de afschaffing uitsluitend op het „ad valorem”-deel van de douanerechten van toepassing.
3. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de EU de douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in de EU van de in bijlage II gedefinieerde producten van de categorie „baby beef” van oorsprong uit Kosovo vast op 20 % van het recht ad valorem en 20 % van het specifieke recht als vastgesteld in het gemeenschappelijk douanetarief, binnen een jaarlijks tariefcontingent van 475 ton geslacht gewicht.
Artikel 29
Concessies van Kosovo voor landbouwproducten
1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Kosovo alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit de EU.
2. Bij de inwerkingtreding van de overeenkomst gaat Kosovo over tot:
a) afschaffing van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde niet in bijlage III vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de EU;
b) geleidelijke afschaffing van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage IIIa, IIIb en IIIc vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de EU volgens het in die bijlage vastgestelde tijdschema.
3. Het tarief dat van toepassing is op bepaalde in bijlage IIId opgenomen producten, is het basisrecht dat op 31 december 2013 in Kosovo van toepassing was.
Artikel 30
Het protocol inzake wijn en gedistilleerde dranken
Protocol II bevat de regeling die van toepassing is op de daarin genoemde wijn en gedistilleerde dranken.
Artikel 31
Concessies van de EU voor vis en visserijproducten
1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de EU alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van vis en visserijproducten van oorsprong uit Kosovo.
2. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de EU alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking op de niet in bijlage IV vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit Kosovo af. Op de in bijlage IV vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.
Artikel 32
Concessies van Kosovo voor vis en visserijproducten
1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Kosovo alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van vis en visserijproducten van oorsprong uit de EU.
2. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Kosovo alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking op de niet in bijlage V vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit de EU af. Op de in bijlage V vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.
Artikel 33
Herzieningsclausule
Rekening houdend met de omvang van het handelsverkeer in landbouw- en visserijproducten tussen de partijen, de bijzondere gevoeligheden van die producten, de regels van het gemeenschappelijk landbouw- en visserijbeleid van de EU en het landbouw- en visserijbeleid van Kosovo, de rol van landbouw en visserij in de Kosovaarse economie en de ontwikkelingen in het kader van de WTO, onderzoekt de stabilisatie- en associatieraad binnen drie jaar na de inwerking treding van deze overeenkomst per product, systematisch en op basis van passende wederkerigheid, de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen teneinde de handel in landbouw- en visserijproducten verder te liberaliseren.
Artikel 34
Vrijwaringsclausule betreffende landbouw en visserij
Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst, met name artikel 43, en gezien de bijzondere gevoeligheid van de markten voor landbouw- en visserijproducten, plegen beide partijen, indien de invoer van producten van oor sprong uit een partij waarvoor concessies uit hoofde van de artikelen 27, 28, 29, 30, 31 en 32 zijn verleend, ernstige problemen veroorzaakt op de markt of voor de binnenlandse regelingen van een van de partijen, zo spoedig mogelijk overleg binnen het stabilisatie- en associatiecomité om een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwach ting van deze oplossing kan de betrokken partij de passende maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht.
Artikel 35
Bescherming van geografische aanduidingen voor landbouw- en visserijproducten en voedingsmiddelen andere dan wijn en gedistilleerde dranken
1. Kosovo beschermt de geografische aanduidingen van de EU die in de EU zijn geregistreerd uit hoofde van Ver ordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (1), overeenkomstig dit artikel. Geografische aanduidingen van Kosovo kunnen in de EU worden geregistreerd onder de voorwaarden zoals beschreven in die verordening.
2. De in lid 1 bedoelde geografische aanduidingen worden beschermd tegen:
a) direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde benaming:
i) voor vergelijkbare producten die niet in overeenstemming zijn met het bij de beschermde benaming horende productdossier, of
ii) wanneer hierbij van de reputatie van een geografische aanduiding wordt geprofiteerd;
b) elk misbruik, elke nabootsing of voorstelling, zelfs indien de werkelijke oorsprong van het product of de dienst is aangegeven, of indien de beschermde naam is vertaald of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals „soort”, „type”,
„methode”, „op de wijze van”, „imitatie”, „smaak”, „zoals” en dergelijke;
c) elke andere valse of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking, reclamemateriaal of documenten voor dat product, alsmede het verpakken in een recipiënt dat aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product;
d) elke andere praktijk die de consument ten aanzien van de werkelijke oorsprong van het soortgelijke product kan misleiden.
3. Een ter registratie voorgelegde naam die geheel of gedeeltelijk homoniem is met een reeds beschermde naam, wordt niet beschermd tenzij er in de praktijk voldoende onderscheid is tussen de omstandigheden van het lokale en traditionele gebruik en de presentatie van het te beschermen homoniem en de reeds beschermde naam, rekening houdend met de vereiste dat de betrokken producenten billijk worden behandeld en de consumenten niet worden misleid. Een homonieme naam die bij de consument ten onrechte de indruk wekt dat de producten van oorsprong zijn uit een ander grondgebied, wordt niet geregistreerd, ook al is de naam juist wat het grondgebied, de regio of de plaats van oorsprong van de producten in kwestie betreft.
4. Kosovo weigert de registratie van handelsmerken in gevallen zoals beschreven in lid 2.
(1) PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.
5. Handelsmerken die overeenkomen met de in lid 2 beschreven gevallen en die in Kosovo zijn geregistreerd of gangbaar zijn, mogen vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst niet meer worden gebruikt. Dit geldt echter niet voor handelsmerken die in Kosovo zijn geregistreerd of gangbaar zijn en die eigendom zijn van onderdanen van derde landen, mits het publiek niet wordt misleid met betrekking tot de aard, de kenmerken of de geografische oorsprong van de producten.
6. Overeenkomstig lid 1 beschermde geografische aanduidingen die in de omgangstaal van Kosovo gebruikelijk zijn voor dergelijke producten of voor producten met die aanduiding die legaal op de markt zijn in Kosovo, mogen vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst niet meer worden gebruikt.
7. Kosovo zorgt ervoor dat de goederen die na vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst uit zijn grond gebied worden uitgevoerd, geen inbreuk maken op dit artikel.
8. Kosovo waarborgt de in de leden 1 tot en met 7 bedoelde bescherming op eigen initiatief alsmede op verzoek van een belanghebbende partij.
HOOFDSTUK III
Gemeenschappelijke bepalingen
Artikel 36
Toepassingsgebied
Behoudens andersluidende bepalingen in dit hoofdstuk of in protocol I is dit hoofdstuk van toepassing op de handel tussen de partijen in alle producten.
Artikel 37
Gunstigere concessies
Deze titel vormt in geen geval een belemmering voor de eenzijdige toepassing van gunstiger maatregelen door een partij.
Artikel 38
Standstillbepaling
1. Zodra deze overeenkomst in werking treedt, mogen in het handelsverkeer tussen de EU en Kosovo geen nieuwe douanerechten bij invoer of bij uitvoer of heffingen van gelijke werking worden ingesteld, noch mogen de rechten of heffingen die reeds van toepassing zijn, worden verhoogd.
2. Zodra deze overeenkomst in werking treedt, mogen in het handelsverkeer tussen de EU en Kosovo geen nieuwe kwantitatieve beperkingen bij invoer of bij uitvoer of maatregelen van gelijke werking worden ingesteld, noch mogen reeds bestaande beperkingen restrictiever worden gemaakt.
3. Onverminderd de overeenkomstig de artikelen 28, 29, 30, 31 en 32 verleende concessies vormen de leden 1 en 2 van dit artikel in geen enkel opzicht een beletsel voor de voortzetting van het landbouwbeleid van Kosovo en van de EU, noch voor het nemen van enige maatregel in het kader van dit beleid, voor zover de invoerregeling in de bijlagen II tot en met V en protocol I daardoor niet wordt beïnvloed.
Artikel 39
Verbod op fiscale discriminatie
1. De EU en Kosovo onthouden zich van alle maatregelen of praktijken van binnenlandse fiscale aard die, rechtstreeks of onrechtstreeks, discrimineren tussen producten van de ene partij en soortgelijke producten van oorsprong uit de andere partij. Als een dergelijke maatregel of praktijk al bestaat,wordt deze, naargelang van het geval, ingetrokken of afgeschaft door de EU en Kosovo.
2. De teruggave van binnenlandse indirecte belastingen voor producten die naar het grondgebied van een van de partijen worden uitgevoerd, mag niet hoger zijn dan de daarop geheven indirecte belastingen.
Artikel 40
Rechten van fiscale aard
De bepalingen betreffende de afschaffing van de douanerechten bij invoer zijn eveneens van toepassing op douanerechten van fiscale aard.
Artikel 41
Douane-unies, vrijhandelszones, regelingen voor grensverkeer
1. De overeenkomst vormt geen beletsel voor de handhaving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer, mits de in deze overeenkomst neergelegde handelsregelingen daardoor niet worden gewij zigd.
2. Gedurende de in artikel 20 vermelde overgangsperiode mag deze overeenkomst geen invloed hebben op de ten uitvoerlegging van de specifieke preferentiële regelingen voor het goederenverkeer die ofwel zijn vastgelegd in grensover eenkomsten die eerder zijn gesloten tussen een of meer lidstaten en Kosovo, ofwel voortvloeien uit de in titel III gespecificeerde bilaterale overeenkomsten die door Kosovo zijn gesloten ter bevordering van de regionale handel.
3. De partijen plegen in de stabilisatie- en associatieraad overleg over de in de leden 1 en 2 bedoelde overeenkomsten en desgewenst over andere belangrijke onderwerpen in verband met hun respectieve handelspolitiek ten aanzien van derde landen. Dergelijk overleg zal in het bijzonder plaatsvinden ingeval een derde land tot de EU toetreedt, opdat wordt gewaarborgd dat rekening wordt gehouden met de wederzijdse belangen van de EU en Kosovo zoals weergegeven in deze overeenkomst.
Artikel 42
Dumping en subsidiëring
1. Deze overeenkomst belet de partijen niet handelsbeschermingsmaatregelen overeenkomstig lid 2 van dit artikel en artikel 43 te treffen.
2. Als een partij constateert dat in het handelsverkeer met de andere partij dumping plaatsvindt en/of tot compen serende maatregelen aanleiding gevende subsidies worden gegeven, kan die partij passende maatregelen nemen tegen deze praktijk op grond van de WTO-overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging van artikel VI van de GATT 1994, de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, en haar eigen wetgeving ter zake.
Artikel 43
Vrijwaringsclausule
1. De partijen komen overeen dat de regels en beginselen van artikel XIX van de GATT 1994 en de WTO-over eenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen worden toegepast.
2. In afwijking van lid 1 kan de imorterende partij passende bilaterale vrijwaringsmaatregelen nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel, wanneer een product uit een van de partijen in het grondgebied van de andere partij wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden en onder zodanige omstandigheden dat:
a) ernstige moeilijkheden worden veroorzaakt of dreigen te worden veroorzaakt voor binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten op het grondgebied van de importerende partij; of
b) bepaalde sectoren van de economie ernstig worden verstoord of dreigen te worden verstoord of moeilijkheden worden veroorzaakt of dreigen te worden veroorzaakt die een ernstige verslechtering van de economische situatie in een regio van de importerende partij ten gevolge kunnen hebben.
3. Bilaterale vrijwaringsmaatregelen die gericht zijn tegen invoer uit de andere partij, mogen niet meer inhouden dan wat nodig is om de als gevolg van de toepassing van deze overeenkomst gerezen moeilijkheden zoals beschreven in lid 2 te compenseren. Deze vrijwaringsmaatregelen bestaan uit de opschorting van de verdere verhoging of verlaging van de preferentiemarges krachtens deze overeenkomst voor het betrokken product tot een maximum dat overeenkomt met het in artikel 20, lid 4, onder a) en b), en in artikel 20, lid 5, bedoelde basisrecht voor dat product. Dergelijke maatregelen moeten duidelijke elementen bevatten die uiterlijk aan het einde van de vastgestelde periode geleidelijk leiden tot de intrekking ervan, en mogen voor een periode van maximaal twee jaar worden genomen.
In zeer uitzonderlijke omstandigheden mogen dergelijke maatregelen met maximaal twee jaar worden verlengd. Ten aanzien van de invoer van een product waartegen reeds eerder vrijwaringsmaatregelen zijn genomen, mogen gedurende een periode die gelijk is aan de duur van de eerdere vrijwaringsmaatregelen niet opnieuw bilaterale vrijwaringsmaatregelen worden genomen, waarbij deze maatregelen ten minste twee jaar verstreken moeten zijn.
4. In de in dit artikel genoemde gevallen verstrekt de EU of Kosovo, vóór de in dit artikel bedoelde maatregelen worden genomen of, in de gevallen waarop lid 5, onder b), van toepassing is, zo spoedig mogelijk, de stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie teneinde een voor de partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
5. Voor de tenuitvoerlegging van de leden 1 tot en met 4 gelden de volgende bepalingen:
a) De moeilijkheden die voortvloeien uit de in dit artikel bedoelde situatie, worden onmiddellijk ter bespreking voor gelegd aan de stabilisatie- en associatieraad, die alle noodzakelijke beslissingen kan nemen om een oplossing te vinden.
Indien binnen dertig dagen nadat de kwestie aan de stabilisatie- en associatieraad is voorgelegd, deze raad of de exporterende partij geen beslissing heeft genomen die een einde maakt aan de moeilijkheden en geen andere bevre digende oplossing wordt gevonden, kan de importerende partij passende maatregelen nemen om het probleem in overeenstemming met dit artikel op te lossen. Bij de keuze van vrijwaringsmaatregelen moet voorrang worden gegeven aan maatregelen die de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Vrijwarings maatregelen dienen het niveau en de marges van de bij deze overeenkomst toegekende preferenties in stand te houden.
b) Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen, voorafgaande kennisgeving of onderzoek onmogelijk maken, kan de betrokken partij, in de in dit artikel vermelde omstandigheden, onmiddellijk de nodige vrijwaringsmaatregelen nemen, op voorwaarde dat zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis stelt.
De vrijwaringsmaatregelen worden onverwijld ter kennis gebracht van de stabilisatie- en associatieraad, die hierover periodiek overleg pleegt, in het bijzonder om een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing van deze maatregelen, zodra de omstandigheden dit toelaten.
6. Wanneer de EU of Kosovo de invoer van producten die de in dit artikel bedoelde moeilijkheden kunnen doen rijzen aan een administratieve procedure onderwerpen die ten doel heeft snel informatie te verschaffen over de tendens van de handelsstromen, stelt de betrokken partij de andere partij daarvan in kennis.
Artikel 44
Tekortclausule
1. Wanneer naleving van deze titel leidt tot:
a) een kritiek tekort of gevaar voor een kritiek tekort aan levensmiddelen of andere producten die voor de exporterende partij van wezenlijk belang zijn; of
b) wederuitvoer naar een derde land van een product waarop de exporterende partij kwantitatieve uitvoerbeperkingen, uitvoerrechten of maatregelen of heffingen van gelijke werking toepast, en de bovengenoemde situaties aanleiding geven of vermoedelijk aanleiding zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij,
kan die partij passende maatregelen nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.
2. Bij de keuze van deze maatregelen moet voorrang worden gegeven aan maatregelen die de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Dergelijke maatregelen mogen niet worden toegepast op een wijze die in gelijke omstandigheden willekeurige of onrechtvaardige discriminatie of een verkapte beperking van het handelsverkeer zou inhouden, en moeten worden opgeheven zodra de omstandigheden verdere handhaving niet meer rechtvaardigen.
3. Alvorens de in lid 1 bedoelde maatregelen te nemen, of in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk, verstrekt de EU of Kosovo de stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie om hem in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing voor het probleem te vinden. De stabilisatie- en associatieraad kan besluiten tot elke maatregel die een einde maakt aan de moeilijkheden. Indien dertig dagen nadat de zaak aan de stabilisatie- en associatieraad is voorgelegd geen overeenstemming is bereikt, kan de exporterende partij uit hoofde van dit artikel maatregelen toepassen ten aanzien van de uitvoer van het betrokken product.
4. Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen voorafgaande informatie of voorafgaand onderzoek onmogelijk maken, kan de EU of Kosovo onmiddellijk voorzorgsmaatregelen nemen, waarvan de andere partij onmiddellijk in kennis wordt gesteld.
5. Alle krachtens dit artikel genomen maatregelen worden onverwijld ter kennis gebracht van de stabilisatie- en associatieraad, die hierover periodiek overleg pleegt, in het bijzonder om een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing van deze maatregelen, zodra de omstandigheden dit toelaten.
Artikel 45
Staatsmonopolies
Met betrekking tot staatsmonopolies van commerciële aard zorgt Kosovo ervoor dat er bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst geen sprake meer is van discriminatie tussen onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie en inwoners van Kosovo ten aanzien van de omstandigheden waaronder goederen worden verworven en op de markt gebracht.
Artikel 46
Oorsprongsregels
Tenzij anders bepaald in deze overeenkomst, zijn de oorsprongsregels voor de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst in protocol III vastgesteld.
Artikel 47
Toegestane beperkingen
Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor verbodsbepalingen of beperkingen ten aanzien van invoer, uitvoer of doorvoer die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en de openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen, dieren of planten, de bescherming van het artistieke, historische en archeologische erfgoed, of de bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom, of regels betreffende goud en zilver. Dergelijke verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige dis criminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen vormen.
Artikel 48
Niet-verlening van administratieve medewerking
1. De partijen komen overeen dat administratieve medewerking essentieel is voor de uitvoering van en controle op de preferentiële behandeling die op grond van deze titel wordt verleend en benadrukken zich te zullen inzetten om onregelmatigheden en fraude in douane- en aanverwante aangelegenheden te bestrijden.
2. Wanneer een partij op basis van objectieve informatie tot de conclusie is gekomen dat geen administratieve medewerking is verleend en/of dat zich uit hoofde van deze titel onregelmatigheden of gevallen van fraude hebben voorgedaan, kan de betrokken partij de preferentiële regeling ten aanzien van de betrokken producten overeenkomstig dit artikel tijdelijk opschorten.
3. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder het niet verlenen van administratieve medewerking verstaan:
a) het herhaaldelijk niet nakomen van de verplichting om de oorsprongsstatus van het betrokken product of de betrokken producten te controleren;
b) het herhaaldelijk weigeren een controle achteraf van het bewijs van oorsprong uit te voeren en/of de resultaten daarvan mede te delen, of onredelijke vertraging daarbij;
c) het herhaaldelijk weigeren van toestemming voor missies in het kader van de administratieve medewerking ter controle van de echtheid van documenten of de juistheid van gegevens die van belang zijn voor het verlenen van de desbetreffende preferentiële behandeling, of onredelijke vertraging bij het verlenen van toestemming.
In het kader van dit artikel is onder andere sprake van onregelmatigheden of fraude wanneer de invoer van goederen snel stijgt, zonder dat daar een bevredigende verklaring voor is, wanneer die invoer het gebruikelijke niveau van de productie- en uitvoercapaciteit van de andere partij te boven gaat, en dit blijkt uit objectieve informatie betreffende onregelmatig heden of fraude.
4. Voor een tijdelijke schorsing moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan:
a) de partij die op basis van objectieve informatie tot de conclusie is gekomen dat geen administratieve medewerking is verleend en/of dat zich onregelmatigheden of gevallen van fraude hebben voorgedaan, moet het stabilisatie- en associatiecomité onverwijld in kennis stellen van haar conclusies, en deze kennisgeving vergezeld doen gaan van de objectieve informatie, en met de andere partij in overleg treden binnen het stabilisatie- en associatiecomité, teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden;
b) wanneer de partijen als onder a) beschreven in overleg zijn getreden in het kader van het bovengenoemde stabilisatie- en associatiecomité en het niet binnen drie maanden na die kennisgeving eens zijn geworden over een aanvaardbare oplossing, kan de betrokken partij de preferentiële regeling voor de betrokken producten tijdelijk schorsen. Het stabilisatie- en associatiecomité moet onverwijld van een tijdelijke schorsing in kennis worden gesteld;
c) tijdelijke schorsingen op grond van dit artikel mogen alleen dienen ter bescherming van de financiële belangen van de betrokken partij. De schorsingen duren uiterlijk zes maanden, maar zij mogen wel worden verlengd. Tijdelijke schorsingen moeten onmiddellijk na goedkeuring ervan worden gemeld aan het stabilisatie- en associatiecomité. Binnen het stabilisatie- en associatiecomité moet hierover periodiek overleg plaatsvinden, met name om tot beëindi ging ervan te komen, zodra de omstandigheden die aanleiding gaven tot toepassing ervan, niet meer gelden.
5. Tegelijk met de kennisgeving aan het stabilisatie- en associatiecomité overeenkomstig lid 4, onder a), moet de betrokken partij in haar officiële publicatieblad een kennisgeving voor importeurs publiceren. In dit bericht wordt aangegeven dat zij voor het betrokken product op grond van objectieve informatie tot de bevinding is gekomen dat geen administratieve medewerking is verleend en/of dat er sprake is van onregelmatigheden of fraude.
Artikel 49
Indien door de bevoegde autoriteiten bij het beheer van de preferentiële uitvoerregeling fouten zijn gemaakt, en met name indien zij protocol III onjuist hebben toegepast, en deze fouten gevolgen hebben ten aanzien van invoerrechten, kan de partij die met deze gevolgen wordt geconfronteerd, de stabilisatie- en associatieraad verzoeken de mogelijkheden te onderzoeken om passende maatregelen te nemen om de situatie op te lossen.
TITEL V
VESTIGING, DIENSTVERLENING EN KAPITAAL
Artikel 50
Definitie
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:
1. „vennootschap uit de EU” respectievelijk „vennootschap uit Kosovo”: een volgens de wetgeving van een lidstaat respectievelijk Kosovo opgerichte vennootschap die haar statutaire zetel, centrale administratie of belangrijkste handels activiteit op het grondgebied van de EU respectievelijk Kosovo heeft. Indien een vennootschap uitsluitend haar statutaire zetel op het grondgebied van de EU respectievelijk Kosovo heeft, wordt deze vennootschap als vennootschap uit de EU respectievelijk Kosovo beschouwd, indien uit haar transacties een werkelijke en permanente band met de economie van een van de lidstaten respectievelijk van Kosovo blijkt;
2. „dochteronderneming”: een vennootschap waarover een andere vennootschap daadwerkelijk zeggenschap heeft;
3. „filiaal”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agent schap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodat die derden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er zo nodig een rechts verhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handels zaak die het agentschap vormt;
4. „vestiging”: het recht op toegang tot en uitoefening van economische activiteiten door middel van de oprichting van dochterondernemingen en filialen in de EU respectievelijk Kosovo;
5. „bedrijfsactiviteiten”: het verrichten van economische activiteiten;
6. „economische activiteiten”: in beginsel activiteiten met een industrieel of commercieel karakter of activiteiten van personen die een vrij beroep uitoefenen, alsmede activiteiten van ambachtslieden;
7. „onderdaan van de EU” respectievelijk „inwoner van Kosovo”: een natuurlijke persoon die onderdaan is van een lidstaat respectievelijk inwoner van Kosovo;
8. „financiële diensten”: de activiteiten beschreven in bijlage VI.
HOOFDSTUK I
Vestiging
Artikel 51
1. Kosovo vereenvoudigt het op zijn grondgebied opzetten van bedrijfsactiviteiten door vennootschappen van de EU. Kosovo verleent daartoe vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst:
a) voor de vestiging van vennootschappen uit de EU op het grondgebied van Kosovo een niet minder gunstige behan deling dan de behandeling die wordt verleend aan de eigen vennootschappen of aan vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is;
b) voor bedrijfsactiviteiten van op het grondgebied van Kosovo gevestigde dochterondernemingen en filialen van ven nootschappen uit de EU een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die wordt verleend aan de eigen vennootschappen en filialen of aan dochterondernemingen of filialen van vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is.
2. De EU verleent vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst:
a) voor de vestiging van vennootschappen uit Kosovo een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die de EU verleent aan haar eigen vennootschappen of aan vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is;
b) voor de bedrijfsactiviteiten van op haar grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschap pen uit Kosovo een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die de EU verleent aan haar eigen vennoot schappen en filialen of aan op haar grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is.
3. De partijen voeren geen nieuwe wettelijke regelingen of maatregelen in die discriminerend zijn ten aanzien van de vestiging van vennootschappen uit de EU of Kosovo op hun grondgebied of ten aanzien van hun bedrijfsactiviteiten in vergelijking tot de eigen vennootschappen.
4. Onverminderd dit artikel:
a) hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de EU vanaf de inwerkingtreding van deze over eenkomst het recht om in Kosovo onroerend goed te huren en te gebruiken;
b) hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de EU na vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst hetzelfde recht om eigendomsrechten op onroerend goed te verwerven en te genieten als vennoot schappen uit Kosovo en, wat betreft openbare goederen en goederen van algemeen belang, dezelfde rechten als vennootschappen uit Kosovo, wanneer zulks noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zich gevestigd hebben.
Artikel 52
1. Met inachtneming van artikel 54 kan elke partij de vestiging van en de bedrijfsactiviteiten van vennootschappen op haar grondgebied regelen, voor zover deze regelingen vennootschappen van de andere partij niet discrimineren ten opzichte van de eigen vennootschappen.
2. Ten aanzien van financiële diensten vormt geen van de bepalingen van deze overeenkomst voor een partij een beletsel om prudentiële maatregelen te treffen, zoals om investeerders, depositohouders, verzekeringsnemers of personen jegens wie een fiduciaire verplichting is aangegaan, te beschermen, of om de integriteit en stabiliteit van het financiële systeem te waarborgen. Dergelijke maatregelen mogen door een partij niet worden aangewend om zich aan de uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichtingen te onttrekken.
3. Geen van de bepalingen van deze overeenkomst mag op zodanige wijze worden geïnterpreteerd dat zij een partij verplicht tot het verstrekken van informatie betreffende de zaken en de boekhouding van individuele cliënten, dan wel vertrouwelijke of geheime informatie die in het bezit is van overheidsinstanties.
Artikel 53
1. Dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan het Verdrag tot oprichting van een vervoersgemeenschap met de Westelijke Balkan en de multilaterale overeenkomst voor een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte die op 9 juni 2006 (1) is ondertekend.
2. Binnen het toepassingsgebied van het EU-vervoersbeleid kan de stabilisatie- en associatieraad in specifieke gevallen aanbevelingen doen voor verbetering van de voorwaarden voor vestiging en bedrijfsactiviteiten op de in lid 1 vermelde gebieden.
3. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op zeevervoer.
Artikel 54
1. De artikelen 51 en 52 vormen geen beletsel voor de toepassing door een partij, met betrekking tot de vestiging en bedrijfsactiviteiten op haar grondgebied van filialen van vennootschappen van een andere partij die op het grondgebied van de eerste partij geen rechtspersoonlijkheid bezitten, van bijzondere regels die gerechtvaardigd zijn op grond van juridische of technische verschillen tussen bedoelde filialen en filialen van vennootschappen die op het grondgebied van de eerste partij rechtspersoonlijkheid bezitten, of, wat financiële diensten betreft, om prudentiële redenen.
2. Het verschil in behandeling blijft beperkt tot hetgeen als gevolg van dergelijke juridische of technische verschillen strikt noodzakelijk is of, wat financiële diensten betreft, tot hetgeen om prudentiële redenen noodzakelijk is.
HOOFDSTUK II
Dienstverlening
Artikel 55
1. Een op het grondgebied van Kosovo respectievelijk de EU gevestigde vennootschap uit de EU respectievelijk Kosovo heeft het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van Kosovo respectievelijk de EU werknemers die onderdaan zijn van de EU of inwoner van Kosovo in dienst te nemen of deze door een van haar dochterondernemingen of filialen in dienst te laten nemen, indien dergelijke werknemers een sleutelpositie in de zin van lid 2 van dit artikel bekleden en zij uitsluitend een dienstverband hebben met vennootschappen, dochter ondernemingen of filialen.
2. Werknemers met een sleutelpositie die in dienst zijn van bovengenoemde vennootschappen, hierna „organisaties” genoemd, zijn „binnen de organisatie overgeplaatste personen” als omschreven onder c), van de hierna volgende cate gorieën, met dien verstande dat de organisatie een rechtspersoon moet zijn en de betrokkenen gedurende ten minste het onmiddellijk aan de overplaatsing voorafgaande jaar in dienst waren van deze organisatie of daarin partners (doch geen aandeelhouders met een meerderheidsbelang) waren:
(1) PB L 285 van 16.10.2006, blz. 3.
a) personen met een hogere leidinggevende functie binnen een organisatie die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de vestiging, onder leiding en algemeen toezicht van met name de raad van bestuur of de aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen, met inbegrip van personeelsleden die:
i) leiding geven aan een vestiging of een afdeling of onderafdeling van de vestiging;
ii) toezicht houden op de werkzaamheden van andere toezichthoudende, gespecialiseerde of leidinggevende werk nemers en deze werkzaamheden controleren, en
iii) persoonlijk bevoegd zijn werknemers in dienst te nemen en te ontslaan of de indienstneming of het ontslag van werknemers of andere maatregelen in het kader van het personeelsbeleid aan te bevelen;
b) binnen een organisatie werkzame personen die beschikken over gespecialiseerde kennis die van wezenlijk belang is voor de dienstverlening van het bedrijf, de onderzoeksuitrusting, de technische werkzaamheden of het management. Afgezien van de specifieke kennis met betrekking tot de betrokken vestiging, kan deze kennis betrekking hebben op de bekwaamheid om bepaalde werkzaamheden uit te voeren of een bepaald beroep uit te oefenen waarvoor specifieke technische vaardigheden en eventueel het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep vereist zijn;
c) een „binnen de organisatie overgeplaatste persoon” is een natuurlijke persoon die voor een organisatie op het grond gebied van een partij werkzaam is en die tijdelijk wordt overgeplaatst in het kader van economische activiteiten op het grondgebied van de andere partij; de betrokken organisatie dient haar belangrijkste handelsactiviteit op het grond gebied van een partij te hebben en de overplaatsing dient te geschieden naar een vestiging (dochteronderneming, filiaal) van deze organisatie die op het grondgebied van de andere partij daadwerkelijk soortgelijke economische activiteiten verricht.
3. Toegang tot het grondgebied van de EU respectievelijk Kosovo van inwoners van Kosovo respectievelijk van de EU wordt verleend en tijdelijk verblijf is toegestaan voor vertegenwoordigers van vennootschappen met een hogere leiding gevende functie als gedefinieerd in lid 2, onder a), binnen een vennootschap, die belast zijn met het opzetten van een dochteronderneming of filiaal in de EU van een vennootschap uit Kosovo, respectievelijk een dochteronderneming of filiaal in Kosovo van een vennootschap uit de EU, mits:
a) deze vertegenwoordigers zich niet bezig houden met rechtstreekse verkoop of dienstverlening en geen vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen het grondgebied van het gastland, en
b) de vennootschap haar belangrijkste handelsactiviteit buiten de EU respectievelijk Kosovo heeft, en geen andere ver tegenwoordigers, kantoren, filialen of dochterondernemingen in de betrokken lidstaat van de EU respectievelijk Kosovo heeft.
Artikel 56
Teneinde de toegang tot en de uitoefening van gereglementeerde activiteiten in het kader van vrije beroepen in Kosovo respectievelijk de EU voor onderdanen van de EU respectievelijk inwoners van Kosovo te vergemakkelijken, onderzoekt de stabilisatie- en associatieraad binnen een termijn van twee jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst welke maatregelen moeten worden getroffen met het oog op de onderlinge erkenning van diploma’s. De raad kan daartoe alle noodzakelijke maatregelen nemen.
Artikel 57
Zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de stabilisatie- en associatieraad de specifieke voorschriften vast voor de uitbreiding van bovenstaande bepalingen tot onderdanen van de EU en inwoners van Kosovo met het oog op de tijdelijke toelating en het tijdelijke verblijf van een zelfstandige dienstverlener die gevestigd is op het grondgebied van een partij en die een bonafide contract voor de verlening van diensten aan een eindverbruiker in die andere partij heeft gesloten op grond waarvan zijn tijdelijk verblijf in die partij vereist is voor de uitvoering van het contract.
Artikel 58
1. De EU en Kosovo verbinden zich ertoe overeenkomstig lid 2 en lid 3 de nodige stappen te ondernemen om geleidelijk het verrichten van diensten mogelijk te maken door vennootschappen of onderdanen van de EU of inwoners van Kosovo die zijn gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht.
2. Naarmate de in lid 1 genoemde liberalisering tot stand komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de dienstverlener een sleutelpositie bekleden als omschreven in artikel 55, met inbegrip van natuurlijke personen die vertegenwoordigers zijn van vennootschappen of onderdanen van de EU of inwoners van Kosovo en die tijdelijk toegang wensen te krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten of voor het aangaan van overeenkomsten over de verkoop van diensten namens de dienstverlener, voor zover deze vertegenwoordigers niet zelf betrokken zijn bij de directe verkoop aan consumenten of bij de eigenlijke dienstverlening.
3. Vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst neemt de stabilisatie- en associatieraad de nodige maatregelen om het bepaalde in lid 1 en lid 2 geleidelijk ten uitvoer te leggen. Hierbij wordt rekening gehouden met de vorderingen die Kosovo maakt bij de aanpassing van de EU-wetgeving.
Artikel 59
1. De partijen onthouden zich van maatregelen en acties die de voorwaarden voor het verrichten van diensten door vennootschappen of onderdanen van de EU of inwoners van Kosovo die gevestigd zijn op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht aanmerkelijk restrictiever maken ten opzichte van de situatie op de dag voorafgaande aan de inwerkingtreding van deze overeenkomst.
2. Indien een partij van mening is dat maatregelen die door de andere partij na de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn genomen, tot een situatie leiden die ten aanzien van het verrichten van diensten aanmerkelijk restrictiever is dan op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, kan die partij de andere partij om overleg verzoeken.
Artikel 60
Ten aanzien van vervoersdiensten tussen de EU en Kosovo zijn de volgende bepalingen van toepassing:
1. Wat het vervoer door de lucht betreft, worden de voorwaarden voor de wederzijdse toegang tot elkaars markten vastgelegd in de multilaterale overeenkomst voor een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte.
2. Wat het vervoer over land betreft, worden de voorwaarden voor de wederzijdse toegang tot elkaars markten vastgelegd in het Verdrag tot oprichting van een vervoersgemeenschap.
3. Kosovo past zijn wetgeving, met inbegrip van zijn administratieve, technische en andere voorschriften, geleidelijk aan aan de EU-wetgeving op het gebied van het vervoer door de lucht en over land zoals die op enig ogenblik van kracht is, voor zover dit dienstig is voor de liberalisering en wederzijdse toegang tot de markten van de partijen, en het verkeer van reizigers en goederen vergemakkelijkt.
4. Kosovo verbindt zich tot de naleving van alle internationale verdragen over verkeersveiligheid, met bijzondere aan dacht voor het overeengekomen omvattende netwerk van het waarnemingscentrum voor vervoer in Zuidoost-Europa.
5. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op zeevervoer.
HOOFDSTUK III
Transitverkeer Artikel 61 Definities
Voor de toepassing van deze overeenkomst gelden de volgende definities:
1. „EU-transitverkeer”: de doorvoer van goederen over het grondgebied van Kosovo, door een in de EU gevestigde transporteur, vanuit of naar een lidstaat;
2. „Kosovo-transitverkeer”: de doorvoer van goederen over het grondgebied van de EU, door een in Kosovo gevestigde transporteur, van Kosovo naar een derde land of van een derde land naar Kosovo.
Artikel 62
Algemene bepalingen
1. Dit hoofdstuk houdt op van toepassing te zijn zodra het Verdrag tot oprichting van een vervoersgemeenschap in werking treedt.
2. De partijen komen overeen met ingang van de datum waarop deze overeenkomst in werking treedt, het EU- transitverkeer onbeperkt toegang te verlenen tot Kosovo en het Kosovo-transitverkeer onbeperkt toegang te verlenen tot de EU.
3. Indien als gevolg van de krachtens lid 2 van dit artikel verleende rechten het EU-transitverkeer over de weg in zodanige mate toeneemt dat daardoor ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de wegen infrastructuur en/of de doorstroming van het verkeer op de verbindingen, en zich onder dezelfde omstandigheden problemen voordoen op het grondgebied van de EU in de nabijheid van de grenzen met Kosovo, wordt de kwestie voorgelegd aan de stabilisatie- en associatieraad overeenkomstig artikel 128 van deze overeenkomst. De partijen kunnen voorstellen doen voor uitzonderlijke tijdelijke, niet-discriminerende maatregelen die noodzakelijk zijn om deze schade te verminderen of te beperken.
4. De partijen onthouden zich van alle eenzijdige handelingen die tot discriminatie tussen transporteurs of voertuigen uit de EU en transporteurs of voertuigen uit Kosovo zouden kunnen leiden. Zij nemen alle dienstige maatregelen om het wegvervoer naar of in transit over het grondgebied van de andere partij te vergemakkelijken.
Artikel 63
Vereenvoudiging van formaliteiten
1. De partijen komen overeen het goederenvervoer per spoor en over de weg, zowel bilateraal als in transit, te vereenvoudigen.
2. De partijen komen overeen waar nodig verdere vereenvoudigingsmaatregelen aan te moedigen en hiertoe gezamen lijk actie te ondernemen.
HOOFDSTUK IV
Lopende betalingen en kapitaalverkeer
Artikel 64
De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Artikelen van de Overeenkomst betreffende het Internationale Monetaire Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de EU en Kosovo.
Artikel 65
1. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarbor gen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens de toepasselijke wetgeving zijn opgericht, en investeringen in overeenstem ming met hoofdstuk I van titel V, alsmede de liquidatie en repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.
2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarbor gen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verrichten van diensten, inclusief financiële leningen en kredieten, waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is. Dit artikel bestrijkt niet portfolio-investeringen, te weten de verwerving van effecten op de kapitaalmarkt met het uitsluitende doel te beleggen, zonder invloed op het bestuur van en de zeggenschap over de onderneming te willen uitoefenen.
3. Kosovo kent vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nationale behandeling toe aan onderdanen van de EU die onroerend goed verwerven op het grondgebied van Kosovo.
4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de EU en van Kosovo, en maken zij de bestaande regelingen niet restrictiever.
5. Onverminderd het bepaalde in dit artikel en in artikel 64 mogen de EU en Kosovo in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de EU en Kosovo ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de EU of Kosovo, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de EU en Kosovo voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn.
6. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de EU en Kosovo te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst.
Artikel 66
1. Gedurende het eerste jaar volgend op de inwerkingtreding van deze overeenkomst neemt Kosovo maatregelen met het oog op de totstandbrenging van de voorwaarden die nodig zijn voor de verdere geleidelijke invoering van de EU- regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal.
2. Aan het einde van het tweede jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de stabilisatie- en associ atieraad de specifieke voorschriften vast voor de volledige toepassing van de EU-regelgeving betreffende het kapitaal verkeer in Kosovo.
HOOFDSTUK V
Algemene bepalingen
Artikel 67
1. Deze titel is van toepassing onder voorbehoud van de beperkingen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de openbare orde, de openbare veiligheid of de volksgezondheid.
2. Deze titel is niet van toepassing op werkzaamheden die, al dan niet incidenteel, verband houden met de uitoefening van het openbare gezag op het grondgebied van de partijen.
Artikel 68
1. Voor de toepassing van deze titel belet geen enkele bepaling van deze overeenkomst de partijen hun wetten en voorschriften betreffende toelating en verblijf, werkgelegenheid, arbeidsvoorwaarden, vestiging van natuurlijke personen en het verrichten van diensten toe te passen, met name wat betreft het toekennen, verlengen of weigeren van een verblijfsvergunning, mits zij deze niet toepassen op een manier die de voor een partij uit een specifieke bepaling van deze overeenkomst en de EU-wetgeving voortvloeiende voordelen teniet doet of beperkt. Deze bepaling laat de toepassing van artikel 67 onverlet.
2. Deze titel is noch van toepassing op maatregelen betreffende natuurlijke personen die toegang tot de arbeidsmarkt van een partij zoeken, noch op maatregelen inzake staatsburgerschap, verblijf of werk op permanente basis.
Artikel 69
Ondernemingen die worden gecontroleerd door en exclusief in gezamenlijke eigendom zijn van EU-ondernemingen of EU-burgers en ondernemingen of inwoners van Kosovo, vallen eveneens onder deze titel.
Artikel 70
1. De overeenkomstig de bepalingen van deze titel toegekende meestbegunstigingsbehandeling is niet van toepassing op de belastingvoordelen die de partijen toekennen of in de toekomst zullen toekennen in het kader van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing of andere fiscale regelingen.
2. Deze titel kan niet worden uitgelegd als een beletsel voor het vaststellen of doen naleven door de partijen van maatregelen ter voorkoming van belastingvlucht of -ontduiking overeenkomstig de belastingvoorschriften van overeen komsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing en andere fiscale regelingen, of de nationale fiscale wetgeving.
3. Deze titel kan niet worden uitgelegd als een beletsel voor de partijen om bij de toepassing van de desbetreffende bepalingen van hun fiscaal recht een onderscheid te maken tussen belastingplichtigen die zich niet in identieke situaties bevinden, in het bijzonder met betrekking tot hun woonplaats.
Artikel 71
1. De partijen spannen zich waar mogelijk in om het opleggen van beperkende maatregelen te vermijden, waaronder maatregelen met betrekking tot de invoer om met de betalingsbalans verband houdende redenen. Indien dergelijke maatregelen worden genomen, verstrekt de partij die ze heeft genomen, de andere partij zo spoedig mogelijk een tijdschema voor de opheffing ervan.
2. Indien zich met betrekking tot de betalingsbalans van één of meer lidstaten of van Kosovo ernstige moeilijkheden voordoen of hiervoor direct gevaar bestaat, kunnen de EU en Kosovo in overeenstemming met de in de WTO-over eenkomst bepaalde voorwaarden beperkende maatregelen treffen, met inbegrip van maatregelen met betrekking tot de invoer, die van beperkte duur moeten zijn en niet verder mogen reiken dan wat strikt noodzakelijk is om de situatie van de betalingsbalans te corrigeren. De andere partij wordt daarvan onmiddellijk in kennis gesteld.
Artikel 72
De bepalingen van deze titel worden geleidelijk aangepast, met name in het licht van de eisen die in artikel V van de GATS worden gesteld.
Artikel 73
Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan toepassing door elke partij van alle maatregelen die nodig zijn om te voorkomen dat de door haar getroffen maatregelen ten aanzien van toegang van derde landen tot haar markt worden ontdoken via deze overeenkomst.
TITEL VI
AANPASSING VAN DE WETGEVING VAN KOSOVO AAN DE EU-WETGEVING, RECHTSHANDHAVING EN MEDEDINGINGSREGELS
Artikel 74
1. De partijen erkennen het belang van de aanpassing van de bestaande wetgeving van Kosovo aan die van de EU en van de doeltreffende toepassing daarvan. Kosovo streeft ernaar zijn huidige en toekomstige wetgeving geleidelijk in overeenstemming te brengen met de wetgeving van de EU. Kosovo ziet erop toe dat de bestaande en toekomstige wetgeving naar behoren ten uitvoer wordt gelegd en nageleefd.
2. Deze aanpassing begint op de datum van de ondertekening van deze overeenkomst en wordt in de loop van de in artikel 9 vastgestelde overgangsperiode geleidelijk uitgebreid tot alle in deze overeenkomst genoemde onderdelen van de EU-wetgeving.
3. In eerste instantie richt de aanpassing zich op fundamentele elementen van de EU-wetgeving, zoals interne markt, vrijheid, veiligheid, recht en handelsgerelateerde zaken. In een later stadium richt Kosovo zich op de resterende delen van de EU-wetgeving.
De aanpassing vindt plaats op basis van een programma dat de Europese Commissie en Kosovo in overleg bepalen.
4. Kosovo stelt tevens, in overeenstemming met de Europese Commissie, de specifieke voorschriften vast voor het toezicht op de tenuitvoerlegging van de aanpassing van de wetgeving en de te treffen rechtshandhavingsmaatregelen, met inbegrip van de maatregelen van Kosovo voor de hervorming van zijn rechtsstelsel met het oog op de uitvoering van zijn algemene wettelijke kader.
Artikel 75
Bepalingen betreffende de mededinging en andere economische aspecten
1. Onverenigbaar met de goede werking van deze overeenkomst zijn, voor zover de handel tussen de EU en Kosovo daardoor ongunstig kan worden beïnvloed:
a) alle overeenkomsten tussen ondernemingen, alle besluiten van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde feitelijke gedragingen van ondernemingen die ertoe strekken of die ten gevolge hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of vervalst;
b) het feit dat een of meer ondernemingen misbruik maken van een machtspositie op het grondgebied van de EU of van Kosovo, of op een wezenlijk deel daarvan;
c) alle steunmaatregelen van de staten die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde goederen vervalsen of dreigen te vervalsen.
2. Alle handelswijzen die met dit artikel in strijd zijn, worden beoordeeld aan de hand van de criteria die voortvloeien uit de toepassing van de mededingingsregels die van toepassing zijn in de EU, met name de artikelen 101, 102, 106 en 107 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de besluiten die ter interpretatie hiervan door de instellingen van de EU zijn vastgesteld.
3. De partijen zien erop toe dat een overheidsinstantie die onafhankelijk kan optreden, de nodige bevoegdheden krijgt voor de volledige toepassing van lid 1, onder a) en onder b), van dit artikel, ten aanzien van particuliere en overheids ondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere rechten zijn verleend.
4. Kosovo ziet erop toe dat een overheidsinstantie die onafhankelijk kan optreden, de nodige bevoegdheden krijgt voor de volledige toepassing van lid 1, onder c), van dit artikel. Deze instantie beschikt onder meer over de bevoegdheid toestemming te verlenen voor steunregelingen van de overheid en voor individuele steunmaatregelen, overeenkomstig lid 2, alsmede de bevoegdheid terugbetaling van onwettig verleende overheidssteun te vorderen.
5. De EU enerzijds en Kosovo anderzijds dragen elk zorg voor transparantie ten aanzien van de overheidssteun, met name door de andere partij een jaarverslag of een gelijkwaardig rapport te doen toekomen, waarbij de methodologie en de presentatie worden gevolgd van het overzicht van de overheidssteun dat door de EU wordt opgesteld. Op verzoek van een van de partijen verstrekt de andere partij informatie over bepaalde afzonderlijke steunmaatregelen van de overheid.
6. Kosovo stelt een volledig overzicht op van de steunregelingen die zijn ingesteld, en past deze steunregelingen uiterlijk binnen drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan volgens de in lid 2 bedoelde criteria.
7. a) De partijen komen voor de toepassing van het bepaalde in lid 1, onder c), overeen dat tijdens de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst alle door Kosovo toegekende overheidssteun wordt beoordeeld met inachtneming van het feit dat Kosovo wordt beschouwd als een regio overeenkomend met de in artikel 107, lid 3, onder a), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bedoelde regio’s van de EU.
b) Binnen vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst verstrekt Kosovo de Europese Commissie de bbp-cijfers per hoofd van de bevolking, geharmoniseerd op NUTS II-niveau. De in lid 4 bedoelde instantie en de Europese Commissie evalueren vervolgens gezamenlijk welke regio’s van Kosovo voor overheidssteun in aan merking komen, alsmede hoeveel de maximale steun voor die regio’s mag bedragen, teneinde op basis van de desbetreffende EU-richtsnoeren het regionale steunoverzicht op te stellen.
8. Met betrekking tot de producten die zijn vermeld in hoofdstuk II van titel IV:
a) is lid 1, onder c), van dit artikel niet van toepassing;
b) worden alle praktijken die in strijd zijn met het bepaalde in lid 1, onder a), van dit artikel beoordeeld aan de hand van de criteria die door de EU zijn vastgesteld op grond van de artikelen 42 en 43 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en specifieke EU-instrumenten die op deze basis zijn vastgesteld.
9. Als een van de partijen van mening is dat een bepaalde praktijk onverenigbaar is met de bepalingen van lid 1, kan zij, na overleg in de stabilisatie- en associatieraad, of dertig werkdagen na het verzoek om dergelijk overleg, passende maatregelen nemen. Dit artikel vormt geen beletsel of hindernis voor het nemen van compenserende maatregelen door de EU of Kosovo overeenkomstig de desbetreffende artikelen van de GATT 1994 en de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, en hun respectieve interne wetgeving op dit gebied.
Artikel 76
Overheidsondernemingen
Uiterlijk aan het einde van het derde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Kosovo op overheids ondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere of uitsluitende rechten zijn toegekend, de beginselen van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie toe, en met name artikel 106.
De bijzondere rechten van overheidsondernemingen tijdens de overgangsperiode omvatten niet de mogelijkheid tot instelling van kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking op de invoer in Kosovo van goederen van oorsprong uit de EU.
Artikel 77
Algemene aspecten van intellectuele eigendom
1. Overeenkomstig de bepalingen van dit artikel en bijlage VII bevestigen de partijen het belang dat zij hechten aan een adequate en efficiënte bescherming van intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten.
2. Kosovo treft de nodige maatregelen om te garanderen dat uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de bescherming van de intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten op een niveau is dat overeenkomt met het niveau in de EU, met inbegrip van effectieve middelen om deze rechten af te dwingen.
3. Kosovo verbindt zich tot naleving van de in bijlage VII bedoelde multilaterale overeenkomsten inzake intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten. De stabilisatie- en associatieraad kan besluiten Kosovo te verplichten specifieke multilaterale overeenkomsten op dit terrein na te leven.
Artikel 78
Handelsgerelateerde aspecten van intellectuele eigendom
1. Ten aanzien van de erkenning en bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom kennen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan elkaars ondernemingen, EU-onderdanen en inwoners van Kosovo een behandeling toe die niet minder gunstig is dan die welke zij op grond van bilaterale overeenkomsten aan derde landen toekennen.
2. Indien zich op het gebied van intellectuele, industriële en commerciële eigendom problemen voordoen die de handelsvoorwaarden ongunstig beïnvloeden, dan worden zij, op verzoek van een der partijen, onverwijld aan de stabi lisatie- en associatieraad voorgelegd om tot een voor beide partijen bevredigende oplossing te komen.
Artikel 79
Overheidsopdrachten
1. De EU en Kosovo beschouwen het openstellen van de aanbesteding van overheidsopdrachten op basis van non- discriminatie en wederkerigheid, volgens met name de WTO-regels, als een na te streven doel.
2. Ondernemingen uit Kosovo krijgen, ongeacht of zij in de EU zijn gevestigd, vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst, toegang tot aanbestedingsprocedures in de EU overeenkomstig de daarvoor in de EU geldende regelingen en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan ondernemingen uit de EU wordt verleend.
Zodra Kosovo de wetgeving heeft goedgekeurd waarbij de EU-regels op dit terrein worden ingevoerd, zijn bovenstaande bepalingen ook van toepassing op contracten in de nutssector. De EU onderzoekt op gezette tijden of Kosovo deze wetgeving inderdaad heeft ingevoerd.
3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst krijgen EU-ondernemingen die in Kosovo zijn gevestigd uit hoofde van hoofdstuk I van titel V, toegang tot aanbestedingsprocedures in Kosovo en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan ondernemingen uit Kosovo wordt verleend.
4. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst krijgen EU-ondernemingen die niet in Kosovo zijn gevestigd uit hoofde van hoofdstuk I van titel V, toegang tot aanbestedingsprocedures in Kosovo en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die wordt verleend aan ondernemingen uit Kosovo en aan EU-ondernemingen die in Kosovo zijn gevestigd, met uitzondering van de prijspreferenties als beschreven in lid 5.
5. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst zet Kosovo eventuele bestaande voordelen voor ondernemingen uit Kosovo of voor EU-ondernemingen die in Kosovo zijn gevestigd, alsook voor aanbestedingen die zijn gegund volgens de criteria van de economisch meest voordelige inschrijving en de inschrijving met de laagste prijs, om in prijspreferenties, die binnen 5 jaar geleidelijk worden afgebouwd volgens onderstaand tijdsschema:
— aan het einde van het tweede jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst mag de preferentie ten hoogste 15 % bedragen;
— aan het einde van het derde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst mag de preferentie ten hoogste 10 % bedragen;
— aan het einde van het vierde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst mag de preferentie ten hoogste 5 % bedragen; en
— aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de preferenties volledig afgeschaft.
6. Binnen twee jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst kan de stabilisatie- en associatieraad de preferenties als bedoeld in lid 5 herzien en besluiten tot een inkorting van de in lid 5 aangegeven tijdsspannen.
7. Binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst keurt Kosovo wetgeving goed om de procedure normen waarin de EU-wetgeving voorziet, uit te voeren.
8. Kosovo brengt jaarlijks verslag uit aan de stabilisatie- en associatieraad over de maatregelen die zijn genomen om de transparantie te vergroten en ervoor te zorgen dat besluiten met betrekking tot overheidsopdrachten effectief juridisch worden getoetst.
9. Wat betreft vestiging, bedrijfsactiviteiten en de verlening van diensten tussen de EU en Kosovo zijn de artikelen 50 tot en met 66 van toepassing. Wat betreft werkgelegenheid en het verkeer van werknemers in verband met de uitvoering van overheidsopdrachten, is de EU-wetgeving betreffende onderdanen van derde landen van toepassing op de inwoners van Kosovo in de EU. Wat betreft EU-onderdanen in Kosovo, verleent Kosovo wederzijdse rechten aan werknemers die onderdaan zijn van een EU-lidstaat, vergelijkbaar met de rechten van inwoners van Kosovo in de EU, wat betreft werkgelegenheid en het verkeer van werknemers in verband met de uitvoering van overheidsopdrachten.
Artikel 80
Normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling
1. Kosovo treft de nodige maatregelen om geleidelijk aan conformiteit te bereiken met de horizontale en sectorale EU- wetgeving inzake productveiligheid en om de kwaliteitsinfrastructuur voor onder meer normalisatie, metrologie, accre ditering en conformiteitsbeoordelingsprocedures op Europees niveau te brengen.
2. In dit verband verbinden de partijen zich tot:
a) het bevorderen van het gebruik van technische regelgeving van de EU en Europese normen en conformiteitsbeoor delingsprocedures;
b) het verlenen van bijstand bij het bevorderen van de ontwikkeling van een kwaliteitsinfrastructuur: normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling;
c) het bevorderen van de samenwerking van Kosovo met organisaties die verband houden met normalisatie, conformi teitsbeoordeling, metrologie, accreditering en vergelijkbare functies (bv. CEN, Xxxxxxx, ETSI, EA, XXXXXX, EURA MET) (1), indien de objectieve omstandigheden dit toelaten;
d) indien mogelijk, het sluiten van een overeenkomst inzake conformiteitsbeoordeling en aanvaarding van industriepro ducten zodra Kosovo zijn wetgeving en procedures voldoende heeft aangepast aan die van de EU en voldoende deskundigheid beschikbaar is.
Artikel 81
Consumentenbescherming
De partijen werken samen met het oog op de aanpassing van de wetgeving van Kosovo inzake consumentenbescherming aan de EU-wetgeving, ten einde het volgende te garanderen:
a) een beleid gericht op actieve bescherming van de consument overeenkomstig de wetgeving van de EU, waaronder betere voorlichting en het opzetten van onafhankelijke organisaties in Kosovo;
b) harmonisatie van de wetgeving inzake consumentenbescherming in Kosovo met die in de EU;
(1) Europese Commissie voor normalisatie, Europees Comité voor elektrotechnische normen, Europees Instituut voor telecommunica tienormen, Europese Samenwerking voor accreditatie, Europese Samenwerking in wettelijke metrologie, Europese Vereniging van Nationale Meetinstituten.
c) efficiënte wettelijke bescherming van de consument teneinde de kwaliteit van verbruiksgoederen te verbeteren en passende veiligheidsnormen in stand te houden;
d) toezicht op de naleving van de regels door bevoegde autoriteiten en toegang tot juridische procedures in geval van geschillen;
e) de uitwisseling van informatie over gevaarlijke producten.
Artikel 82
Arbeidsomstandigheden en gelijke kansen
Kosovo harmoniseert zijn wetgeving op het gebied van arbeidsomstandigheden geleidelijk met die van de EU, met name op de gebieden gezondheid en veiligheid op het werk en gelijke kansen.
TITEL VII
VRIJHEID, VEILIGHEID EN RECHT
Artikel 83
Institutionele versterking en de rechtsstaat
Bij de samenwerking op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht schenken de partijen bijzondere aandacht aan de consolidering van de rechtsstaat en institutionele versterking op alle niveaus, bij de overheid in het algemeen en bij politie en justitie in het bijzonder. De samenwerking richt zich met name op grotere onafhankelijkheid, onpartijdigheid en verantwoordingsplicht van het gerecht in Kosovo en een betere efficiëntie, door de ontwikkeling van adequate structuren voor politie, aanklagers en rechters en andere gerechtelijke en rechtshandhavingsinstanties, ten einde hen degelijk voor te bereiden voor samenwerking in civiele, handels- en strafzaken en hen in staat te stellen om op een doeltreffende manier georganiseerde misdaad, corruptie en terrorisme te voorkomen, te onderzoeken, te vervolgen en te vonnissen.
Artikel 84
Bescherming van persoonsgegevens
De partijen werken samen op het gebied van de wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens met als doel voor Kosovo een beschermingsniveau van persoonsgegevens te bereiken dat overeenstemt met de EU-wetgeving. Kosovo garandeert voldoende financiële en personele middelen voor een of meer onafhankelijke toezichthoudende organen om efficiënt te kunnen toezien op de naleving van de wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens en deze te garanderen.
Artikel 85
Visa, grensbeheer, asiel en migratie
De partijen werken samen op het gebied van visa, grenscontrole, asiel en migratie en zetten een kader op voor deze samenwerking, ook op regionaal niveau, waarbij in voorkomend geval rekening wordt gehouden met en optimaal geprofiteerd wordt van bestaande initiatieven op dit vlak.
De samenwerking op de in lid 1 genoemde gebieden is gebaseerd op wederzijds overleg en nauwe coördinatie van de activiteiten van de partijen en kan tevens technische en administratieve bijstand omvatten bij:
a) uitwisseling van statistieken en informatie over wetgeving en praktijken;
b) opstellen van wetgeving;
c) verbetering van de efficiëntie van de instellingen;
d) opleiding van personeel;
e) beveiliging van reisdocumenten en de herkenning van valse documenten;
f) grenscontrolebeheer.
De samenwerking is vooral gericht op:
a) op asielgebied: de goedkeuring en tenuitvoerlegging van wetgeving door Kosovo die voldoet aan de normen van het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen, ondertekend te Genève op 28 juli 1951, en het Protocol betreffende de status van vluchtelingen, ondertekend te New York op 31 januari 1967, bij dat verdrag, teneinde te waarborgen dat het beginsel van non-refoulement en andere rechten van asielzoekers en vluchtelingen worden gerespecteerd;
b) op het gebied van legale migratie: toelatingsregels en de rechten en de status van de toegelaten personen. Wat betreft migratie, komen de partijen overeen niet-EU-onderdanen die legaal verblijven op het grondgebied van een lidstaat of in Kosovo billijk te behandelen en de mogelijkheid te onderzoeken om maatregelen te treffen voor stimulansen en steun voor acties in Kosovo voor een betere integratie van niet-EU-onderdanen die legaal in Kosovo verblijven.
Artikel 86
Legale migratie
De partijen werken samen met als doel Kosovo te steunen bij de aanpassing van zijn wetgeving aan de EU-wetgeving inzake legale migratie.
De partijen erkennen dat inwoners van Kosovo rechten hebben uit hoofde van de EU-wetgeving, met name op het gebied van arbeidsvoorwaarden, bezoldiging en ontslag, gezinshereniging, langdurig verblijf, studenten, onderzoekers en hoog gekwalificeerde werknemers, seizoensarbeiders, binnen een onderneming overgeplaatste personen en pensioenen. De partijen erkennen eveneens dat dit de voorwaarden en de specifieke voorschriften die in elke lidstaat van toepassing zijn, onverlet laat.
Binnen een periode van vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst verleent Kosovo wederzijdse rechten aan EU-onderdanen, op de gebieden als genoemd in lid 2. De stabilisatie- en associatieraad onderzoekt de daartoe nood zakelijke maatregelen. De stabilisatie- en associatieraad kan zich buigen over elk ander onderwerp dat met de uitvoering van dit artikel verband houdt.
Artikel 87
Preventie en controle van illegale immigratie
De stabilisatie- en associatieraad stelt mogelijke gezamenlijke inspanningen van de partijen vast voor de preventie en controle van illegale immigratie, met inbegrip van mensenhandel en -smokkel, met tegelijk respect en bescherming van de grondrechten van migranten en steunverlening aan migranten in nood.
Artikel 88
Overname
Met het oog op samenwerking voor de preventie en controle van illegale migratie, garanderen de partijen, op verzoek en zonder verdere formaliteiten:
a) de overname van alle inwoners van Kosovo of van EU-onderdanen die illegaal verblijven op het grondgebied van de respectieve andere partij;
b) de overname van niet-EU-onderdanen en staatlozen die via Kosovo het grondgebied van een lidstaat of via het grondgebied van een lidstaat Kosovo zijn binnengekomen.
Kosovo verstrekt zijn inwoners passende identiteitsdocumenten en verleent hun toegang tot de administratieve faciliteiten die daartoe vereist zijn.
De partijen komen overeen de mogelijkheden te onderzoeken onderhandelingen te starten voor de sluiting van een overeenkomst inzake specifieke overnameprocedures voor personen als bedoeld in lid 1, onder a) en onder b).
Kosovo onderzoekt de mogelijkheden om overname-overeenkomsten te sluiten, indien de objectieve omstandigheden dit toelaten, met de landen die deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces en verbindt zich ertoe alle nodige maat regelen te nemen om een flexibele en snelle uitvoering van deze overeenkomsten te verzekeren. De EU onderzoekt de mogelijkheden om de respectieve landen in dit proces te ondersteunen, indien de objectieve omstandigheden dit toelaten.
Artikel 89
Witwassen van geld en financiering van terrorisme
De partijen werken samen om te voorkomen dat hun financiële systemen worden gebruikt voor het witwassen van de opbrengsten uit criminele activiteiten in het algemeen en drugsmisdrijven in het bijzonder, of voor de financiering van terrorisme.
De samenwerking op dit gebied omvat administratieve en technische bijstand aan Kosovo met het oog op de tenuit voerlegging van regelgeving en het efficiënt functioneren van passende normen en mechanismen ter voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn aangenomen door de EU en andere internationale fora op dit gebied, in het bijzonder de Financial Action Task Force (FATF).
Artikel 90
Drugsbestrijding
De partijen werken samen met het oog op een evenwichtige en geïntegreerde aanpak van drugsvraagstukken. Beleid en maatregelen met betrekking tot drugsbestrijding zijn gericht op het versterken van de structuren van Kosovo om drugs en drugsprecursoren te bestrijden, waaronder het beperken van het aanbod aan, de handel in en de vraag naar drugs, waarbij de gevolgen voor de gezondheid en de maatschappelijke consequenties van drugsgebruik worden aangepakt en precur soren beter worden gecontroleerd.
De partijen komen overeen welke samenwerkingsmethoden nodig zijn om deze doelstellingen te bereiken. De activiteiten worden gebaseerd op gezamenlijk overeengekomen principes in overeenstemming met de EU-drugsstrategie (2013-2020) en eventuele vervolgdocumenten.
Artikel 91
Voorkoming en bestrijding van georganiseerde misdaad en andere illegale activiteiten
De partijen werken samen met het oog op een versterking van de structuren van Kosovo voor de bestrijding en voorkoming van criminele activiteiten, met name de georganiseerde misdaad, corruptie en andere vormen van ernstige misdaad met een grensoverschrijdende dimensie. Kosovo houdt zich aan de relevante internationale verdragen en instru menten op dit gebied. Regionale samenwerking voor de bestrijding van de georganiseerde misdaad wordt bevorderd.
Op het gebied van valsemunterij in Kosovo werkt Kosovo nauw samen met de EU om de namaak van bankbiljetten en munten te bestrijden, te verbieden en te bestraffen. Met betrekking tot preventie streeft Kosovo naar uitvoeringsmaat regelen die vergelijkbaar zijn met de relevante wetgeving van de EU en houdt het zich aan de relevante internationale verdragen en instrumenten op dit gebied. Kosovo komt in aanmerking voor EU-steun voor uitwisseling, bijstand en opleiding met betrekking tot het bestrijden van valsemunterij.
Artikel 92
Bestrijding van terrorisme
De partijen werken samen met het oog op een versterking van de structuren van Kosovo voor de bestrijding en voorkoming van terroristische activiteiten en de financiering daarvan, met name die met een grensoverschrijdende dimensie. De samenwerking in dit verband is conform de rechtsstaat, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, het internationale recht inzake vluchtelingen en het internationale humanitaire recht. Kosovo houdt zich aan de relevante internationale verdragen en instrumenten op dit gebied.
TITEL VIII
SAMENWERKINGSBELEID
Artikel 93
De EU en Kosovo werken nauw samen om de ontwikkeling en het groeipotentieel van Kosovo te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden op een zo breed mogelijke basis, ten voordele van beide partijen.
Het beleid en de andere maatregelen zijn gericht op de duurzame economische en sociale ontwikkeling van Kosovo. Daarbij wordt ervoor gezorgd dat de milieu-en klimaataspecten vanaf het begin volledig in het beleid worden geïnte greerd, en rekening wordt gehouden met een harmonieuze sociale ontwikkeling.
Het samenwerkingsbeleid wordt in een regionaal samenwerkingskader geïntegreerd. Bijzondere aandacht wordt geschon ken aan maatregelen die de samenwerking tussen Kosovo en zijn buurlanden bevorderen en aldus bijdragen tot de regionale stabiliteit. De stabilisatie- en associatieraad stelt de prioriteiten vast tussen en binnen de beleidsmaatregelen voor samenwerking als beschreven in deze titel.
Artikel 94
Economisch beleid en handelspolitiek
De EU en Kosovo vergemakkelijken het proces van economische hervormingen door middel van samenwerking die beoogt het inzicht in de basiselementen van hun respectieve economieën en het formuleren en uitvoeren van economisch beleid in een markteconomie te verbeteren.
De EU en Kosovo werken daartoe samen op de volgende terreinen:
a) uitwisseling van informatie over macro-economische prestaties en vooruitzichten en over ontwikkelingsstrategieën;
b) gezamenlijke analyse van economische kwesties van gezamenlijk belang, met inbegrip van steun aan het economische beleid en de tenuitvoerlegging daarvan; en
c) bevordering van bredere samenwerking om de instroom van kennis en de toegang tot nieuwe technologieën te versnellen.
Kosovo streeft ernaar een goed functionerende markteconomie tot stand te brengen en zijn beleid geleidelijk aan te passen aan het op stabiliteit gerichte beleid in het kader van de Economische en Monetaire Unie. Op verzoek van de autoriteiten van Kosovo kan de EU bijstand verlenen ter ondersteuning van de inspanningen van Kosovo in dit verband.
De samenwerking is tevens gericht op de versterking van de rechtsstaat op zakelijk gebied door middel van een stabiel en niet-discriminerend wetgevingskader voor de handel.
Samenwerking op dit gebied omvat ook de uitwisseling van informatie over de beginselen en de werking van de Economische en Monetaire Unie.
Artikel 95
Samenwerking op het gebied van statistiek
De samenwerking tussen de partijen is in eerste instantie gericht op prioritaire gebieden die verband houden met de EU- wetgeving op het gebied van de statistiek. De statistische samenwerking is met name gericht op de ontwikkeling van een efficiënt en duurzaam statistisch stelsel in Kosovo dat in staat is de betrouwbare, objectieve en nauwkeurige gegevens, vergelijkbaar met de Europese statistieken, te leveren die nodig zijn om het overgangs- en hervormingsproces in Kosovo te plannen en te controleren. De statistische samenwerking heeft tot doel het bureau voor de statistiek van Kosovo in staat te stellen beter te voldoen aan de behoeften van de afnemers (overheid en particuliere sector). Het statistische systeem houdt verplicht rekening met de beginselen van de Praktijkcode Europese statistieken, de fundamentele beginselen van statistiek van de VN en de bepalingen van de Europese statistiekwetgeving en ontwikkelt zich in de richting van de toepassing van EU-wetgeving op het gebied van statistiek. De partijen werken met name samen om de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens te waarborgen, de verzameling van gegevens en doorgifte daarvan aan het Europese statistische systeem geleidelijk te intensiveren en informatie uit te wisselen inzake methoden, kennisoverdracht en opleiding.
Artikel 96
Bank- en verzekeringswezen en andere financiële diensten
De samenwerking tussen de EU en Kosovo is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving voor het bank- en verzekeringswezen en financiële diensten. De partijen werken samen om een passend kader tot stand te brengen en verder te ontwikkelen voor het stimuleren van het bank- en verzekeringswezen en de sector financiële diensten in Kosovo, op basis van eerlijke concurrentie en de waarborging van gelijke marktvoorwaarden.
Artikel 97
Interne controle van de overheidsfinanciën en externe audit
De samenwerking tussen de partijen is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op het gebied van interne controle van de overheidsfinanciën. De partijen werken met name samen met het oog op een verdere tenuitvoerlegging van doeltreffende interne controle en functioneel onafhankelijke interne auditsystemen in de openbare sector in Kosovo, overeenkomstig internationaal aanvaarde kaders en goede praktijken van de EU.
Om de uit bovenstaande eisen voortvloeiende taken met betrekking tot coördinatie en harmonisatie te kunnen uitvoeren, richt de samenwerking zich ook op de oprichting en versterking van centrale harmonisatie-eenheden voor financieel beheer, financiële controle en interne audit.
Op het gebied van externe audit werken de partijen met name samen om in Kosovo de onafhankelijke externe audit controle verder te ontwikkelen overeenkomstig internationaal aanvaarde normen en goede EU-praktijken. De samen werking richt zich ook op de opbouw van capaciteit voor het bureau van de hoogste auditinstantie.
Artikel 98
Stimulering en bescherming van investeringen
De samenwerking tussen de partijen op het gebied van de bevordering en bescherming van investeringen is erop gericht buitenlandse directe investeringen te beschermen en een gunstig klimaat te creëren voor binnenlandse en buitenlandse particuliere investeringen, die essentieel zijn voor de economische en industriële revitalisering van Kosovo. Kosovo legt zich met name toe op de verbetering van het juridische kader om investeringen te stimuleren en te beschermen.
Artikel 99
Industriële samenwerking
De samenwerking richt zich op stimulering van de modernisering en herstructurering van de industrie en van individuele sectoren in Kosovo. Ook zorgt de samenwerking voor de noodzakelijke voorwaarden om het concurrentievermogen van de industrie in Kosovo zodanig te verbeteren dat het niet ten koste gaat van de milieubescherming.
Daarbij wordt rekening gehouden met de regionale aspecten van industriële ontwikkeling en worden, zo nodig, grens overschrijdende partnerschappen gestimuleerd. De initiatieven kunnen in het bijzonder worden gericht op het creëren van een passend kader voor het bedrijfsleven, beter management en betere expertise, stimulering van markten, transparantie van de markt en het ondernemingsklimaat. Bijzondere aandacht wordt geschonken aan het opzetten van efficiënte exportpromotieactiviteiten in Kosovo.
In het kader van de samenwerking wordt ook op passende wijze rekening gehouden met de EU-wetgeving op het gebied van industriebeleid.
Artikel 100
Kleine en middelgrote ondernemingen
De samenwerking tussen de partijen is gericht op de ontwikkeling en versterking van kleine en middelgrote onder nemingen in de particuliere sector, de bevordering van een klimaat dat gunstig is voor initiatief en de ontwikkeling van ondernemingen, met name kleine en middelgrote ondernemingen, en de aanmoediging van een klimaat dat gunstig is voor de samenwerking tussen ondernemingen. De samenwerking geschiedt conform het Europees handvest voor kleine ondernemingen en houdt rekening met de prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op het gebied van kleine en middelgrote ondernemingen.
Artikel 101
Toerisme
De samenwerking tussen de partijen op het gebied van toerisme heeft tot doel te zorgen voor:
a) een evenwichtige en duurzame ontwikkeling van toerisme en verwante zaken;
b) een grotere informatiestroom inzake toerisme (via internationale netwerken, gegevensbanken, enz.);
c) de ontwikkeling van infrastructuur die investeringen in de toeristische sector kan genereren.
De samenwerking heeft ook tot doel de mogelijkheden na te gaan voor gemeenschappelijke activiteiten, de versterking van de samenwerking tussen de toeristische sector, deskundigen, instellingen en bevoegde instanties op het gebied van toerisme, alsook kennisoverdracht (door middel van opleiding, uitwisselingen, seminars). In het kader van de samen werking wordt op passende wijze rekening gehouden met de EU-wetgeving op het gebied van toerisme.
De samenwerking kan in een regionaal samenwerkingskader worden geïntegreerd.
Artikel 102
De landbouw en de agro-industriële sector
Op alle prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op landbouwgebied wordt samenwerking tussen de partijen ontwikkeld, alsmede inzake kwaliteitsschema’s voor landbouwproducten en levensmiddelen, voedselveiligheid, en op veterinair en fytosanitair gebied. De samenwerking is met name gericht op de modernisering en herstructurering van de landbouw en de agro-industriële sector, zodat wordt voldaan aan de gezondheidsvoorschriften van de EU, de ver betering van het waterbeheer en de plattelandsontwikkeling, alsmede de ontwikkeling van daarmee verband houdende aspecten van de bosbouwsector in Kosovo, en op de ondersteuning van de geleidelijke aanpassing van de wetgeving en praktijk van Kosovo aan de wetgeving van de EU.
Artikel 103
Visserij
De partijen onderzoeken de mogelijkheid om in de aquacultuur- en visserijsector gebieden van wederzijds belang aan te wijzen. Bij de samenwerking wordt terdege rekening gehouden met de prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op dit terrein en met de beginselen van het beheer en de instandhouding van de visbestanden op basis van de regels die door de relevante internationale en regionale visserij-organisaties zijn opgesteld.
Artikel 104
Douane
De samenwerking tussen de partijen op dit gebied is erop gericht de naleving te waarborgen van de op handelsgebied in te voeren bepalingen en het douanesysteem van Kosovo aan te passen aan dat van de EU, teneinde zo de weg vrij te maken voor de in het kader van deze overeenkomst geplande liberaliseringsmaatregelen en de geleidelijke aanpassing van de douanewetgeving van Kosovo aan de EU-wetgeving.
In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met de EU-wetgeving op douanegebied.
In protocol IV worden de regels vastgesteld inzake wederzijdse administratieve bijstand tussen partijen op het gebied van douane.
Artikel 105
Belastingen
De EU werkt samen met Kosovo met het oog op steun bij de ontwikkeling op belastinggebied, met inbegrip van maatregelen die gericht zijn op de verdere hervorming van het belastingstelsel in Kosovo en de herstructurering van de belastingdienst, teneinde de efficiëntie van de belastinginning te verbeteren en belastingfraude te bestrijden.
In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met de prioritaire gebieden met betrekking tot de EU-wetgeving op fiscaal gebied en de bestrijding van schadelijke belastingconcurrentie. Bij de voor bereiding van de wetgeving inzake de bestrijding van schadelijke belastingconcurrentie houdt Kosovo terdege rekening met de beginselen van de gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen, die de Raad en de vertegen woordigers van de regeringen van de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, op 1 december 1997 hebben goedge keurd (1).
De samenwerking heeft tot doel de beginselen van goed bestuur in belastingzaken, de transparantie, de uitwisseling van informatie en eerlijke concurrentie op belastinggebied in Kosovo te bevorderen, teneinde de handhaving van maatregelen ter voorkoming van belastingfraude, belastingontduiking of belastingvlucht te vergemakkelijken.
Artikel 106
Samenwerking op sociaal gebied
De samenwerking tussen de partijen is gericht op de vergemakkelijking van de hervorming van het werkgelegenheids beleid in Kosovo in het kader van versterkte economische hervorming en integratie, en met het oog op steun aan inclusieve groei. De samenwerking beoogt ook de sociale dialoog te bevorderen alsook de geleidelijke aanpassing van de wetgeving van Kosovo inzake arbeid, gezondheid, veiligheid op het werk en gelijke kansen voor mannen en vrouwen, personen met een handicap en personen die behoren tot minderheden en andere kwetsbare groepen, aan de EU- wetgeving, waarbij het in de EU bestaande beschermingsniveau als maatstaf wordt genomen. Dit kan onder meer de aanpassing impliceren van Kosovo aan de EU-wetgeving op het gebied van arbeidswetgeving en de arbeidsvoorwaarden voor vrouwen. De samenwerking bevordert tevens de goedkeuring van een omvattend beleid van sociale inclusie en anti- discriminatie in Kosovo. Voorts omvat de samenwerking het opzetten van een stelsel voor sociale zekerheid in Kosovo ter ondersteuning van de werkgelegenheid en inclusieve groei.
De partijen werken samen voor de aanpassing van de wetgeving van Kosovo aan de EU-wetgeving en met het oog op een verbetering van de volksgezondheid en de bestrijding van ziekten, de ontwikkeling van een onafhankelijke en doeltref fende bestuursstructuur en handhavingsbevoegdheden ter verzekering van essentiële gezondheids- en veiligheidsvereisten, patiëntenrechten, de bescherming van de burger tegen bedreigingen van de gezondheid en ziekten, en ter bevordering van een gezonde levensstijl.
Kosovo houdt zich aan internationale verdragen en andere instrumenten op dit gebied. In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met de EU-wetgeving op dit gebied.
Artikel 107
Onderwijs en opleiding
De partijen werken samen met het oog op een hoger niveau van het algemene onderwijs, beroepsonderwijs en opleiding, alsook van jeugdbeleid en jeugdwerk in Kosovo, als een middel voor de ontwikkeling van vaardigheden, arbeidsgeschikt heid, sociale inclusie en de economische ontwikkeling in Kosovo. De systemen voor hoger onderwijs verzekeren in de eerste plaats passende kwaliteitsnormen voor hun instellingen en programma’s overeenkomstig het proces van Bologna en de Bologna-verklaring.
De partijen streven er ook naar dat iedereen in Kosovo gelijke toegang heeft tot alle onderwijs- en opleidingsniveaus, zonder onderscheid naar geslacht, huidskleur, etnische afkomst, geloof of religie, handicap, leeftijd of seksuele oriëntatie. Ook wordt rekening gehouden met de behoeften van gehandicapte studenten in Kosovo.
De samenwerking heeft ook tot doel capaciteit te ontwikkelen voor onderzoek en innovatie, met name via gezamenlijke projecten inzake onderzoek en innovatie met alle belanghebbenden en de overdracht van expertise.
De relevante EU-programma’s en -instrumenten dragen bij tot de verbetering van de onderwijs-, opleidings-, onderzoeks- en innovatiestructuren en -activiteiten in Kosovo.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met de EU-wetgeving op dit gebied.
(1) Conclusies van de Raad Ecofin van 1 december 1997 betreffende belastingbeleid (PB C 2 van 6.1.1998, blz. 1).
Artikel 108
Culturele samenwerking
De partijen verbinden zich ertoe de samenwerking op cultureel gebied te bevorderen. Deze samenwerking heeft tot doel de capaciteit voor cultureel beleid in Kosovo te versterken, de capaciteit van culturele actoren te vergroten en wederzijds begrip tussen personen, minderheden en volkeren te bevorderen. De samenwerking biedt ook steun voor institutionele hervormingen ter bevordering van de culturele diversiteit in Kosovo, onder meer op basis van de beginselen als neer gelegd in het Verdrag van de Unesco betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen, goedgekeurd in Parijs op 20 oktober 2005.
Artikel 109
Samenwerking op audiovisueel gebied
De partijen werken samen ter bevordering van de audiovisuele industrie in Europa en stimuleren coproducties voor film en televisie.
De samenwerking kan programma’s en faciliteiten omvatten voor de opleiding van journalisten en andere mensen die werkzaam zijn in de audiovisuele media, alsmede technische bijstand voor publieke en particuliere media in Kosovo, zodat hun onafhankelijkheid, hun professionele vaardigheden en hun contacten met Europese media worden versterkt.
Kosovo stemt zijn beleid inzake de regulering van de inhoudelijke aspecten van grensoverschrijdende televisie af op dat van de EU en harmoniseert zijn wetgeving met die van de EU. Kosovo besteedt daarbij bijzondere aandacht aan vraag stukken in verband met de verwerving van intellectuele-eigendomsrechten voor programma’s en uitzendingen en ter verzekering en versterking van de onafhankelijkheid van de relevante regelgevende autoriteiten.
Artikel 110
Informatiemaatschappij
Op alle gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op het gebied van de informatiemaatschappij wordt samen werking ontwikkeld. Er wordt voornamelijk steun verleend voor de geleidelijke aanpassing van beleid en wetgeving van Kosovo in deze sector aan beleid en wetgeving van de EU.
De partijen werken tevens samen met het oog op de verdere ontwikkeling van de informatiemaatschappij in Kosovo. Algemene doelstellingen zijn de voorbereiding van de maatschappij als geheel op het digitale tijdperk, alsook het vast stellen van maatregelen voor de interoperabiliteit van netwerken en diensten.
Artikel 111
Netwerken en diensten voor elektronische communicatie
De samenwerking is in eerste instantie gericht op prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op dit gebied.
De partijen versterken met name de samenwerking op het gebied van elektronische-communicatienetwerken en -diensten, waarbij het uiteindelijke doel is dat Kosovo de EU-wetgeving op deze gebieden binnen vijf jaar na inwerkingtreding van deze overeenkomst overneemt, en daarbij bijzondere aandacht besteed aan de verzekering en versterking van de on afhankelijkheid van de relevante regelgevende autoriteiten.
Artikel 112
Informatie en communicatie
De partijen nemen de nodige maatregelen om de onderlinge uitwisseling van informatie te stimuleren. Prioriteit wordt verleend aan programma’s die basisinformatie over de EU verstrekken aan het algemene publiek en meer gespecialiseerde informatie aan professionele doelgroepen in Kosovo.
Artikel 113
Vervoer
De samenwerking tussen de partijen is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met de EU-wetgeving op het gebied van vervoer.
De samenwerking kan met name gericht zijn op de herstructurering en modernisering van het vervoerssysteem in Kosovo en de verbetering van verwante structuren (met inbegrip van regionale verbindingen zoals vastgesteld door het waarne mingscentrum voor vervoer in Zuidoost-Europa), de verbetering van het vrije verkeer van personen en goederen, het bereiken van normen die compatibel en vergelijkbaar zijn met de EU-normen en de aanpassing van de vervoerswetgeving aan die van de EU, als de objectieve omstandigheden dit toelaten.
De samenwerking beoogt bij te dragen aan een grotere wederzijdse toegang tot de vervoersmarkt en tot de vervoers faciliteiten van de EU en Kosovo, als bepaald in deze overeenkomst, door de ontwikkeling van een vervoerssysteem in Kosovo dat compatibel, interoperabel en aangepast is ten aanzien van het EU-systeem, en door een betere milieu bescherming op het gebied van vervoer.
Artikel 114
Energie
Overeenkomstig de relevante EU-wetgeving ontwikkelen en versterken de partijen hun samenwerking op het gebied van energie volgens de beginselen van de markteconomie en het Verdrag tot oprichting van de Energiegemeenschap, dat op
25 oktober 2005 in Athene is ondertekend (1). De samenwerking wordt ontwikkeld met het oog op de geleidelijke integratie van Kosovo in de Europese energiemarkt.
De samenwerking kan meer bepaald steun aan Kosovo omvatten op de volgende gebieden:
a) de verbetering en diversificatie van de energievoorziening en de verbetering van de toegang tot de energiemarkt, overeenkomstig de EU-wetgeving inzake de continuïteit van de energievoorziening en de regionale energiestrategie van de Energiegemeenschap, en met naleving van de EU-normen inzake doorvoer, transmissie en distributie, en herstel van koppelingen van regionaal belang met de elektriciteitsnetten van de buurlanden;
b) steun aan Kosovo voor de tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving inzake energie-efficiëntie, duurzame energiebronnen en de milieu-effecten van de energiesector, d.w.z. bevordering van energiebesparingen, energie-efficiëntie, duurzame energiebronnen, bestudering van en vermindering van de milieu-effecten van energieproductie en -verbruik;
c) formulering van de kadervoorwaarden voor de herstructurering van energiebedrijven en samenwerking tussen bedrij ven in deze sector, overeenkomstig de regels van de interne energiemarkt van de EU inzake ontbundeling.
Artikel 115
Milieu
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking op milieugebied, vooral om de achteruitgang van het milieu een halt toe te roepen en te beginnen met het milieu te verbeteren met het oog op duurzame ontwikkeling in Kosovo. De partijen werken samen op het gebied van lucht- en waterkwaliteit (met inbegrip van radioactieve stoffen in water dat bestemd is voor menselijke consumptie), elementaire veiligheidsnormen voor de bescherming tegen gevaren van ionise rende stralen, alle typen van afvalbeheer (met inbegrip van verantwoordelijk en veilig beheer van radioactief afval) en natuurbescherming, toezicht op en reductie van industriële emissie, verzekering van de veiligheid op industrieterreinen, en classificatie en veilige behandeling van chemische stoffen in Kosovo.
De partijen werken met name samen met het oog op de versterking van de bestuurlijke structuren en procedures van Kosovo om strategische planning van milieuvraagstukken en coördinatie tussen de relevante actoren te waarborgen, waarbij de nadruk ligt op de aanpassing van de wetgeving van Kosovo aan die van de EU, en waar passend, die van Euratom. De samenwerking kan ook worden toegespitst op de ontwikkeling door Kosovo van strategieën om plaatselijke, regionale en grensoverschrijdende lucht- en waterverontreiniging aanzienlijk te verminderen, de totstandbrenging van een kader voor efficiënte, schone en duurzame energieproductie en dito gebruik en de uitvoering van milieu-effectrapportages en strategische milieu-effectbeoordelingen.
Artikel 116
Klimaatverandering
De partijen werken samen met het oog op steunverlening aan het klimaatbeleid van Kosovo en de integratie van klimaataspecten in het energie-, vervoers-, industrie-, landbouw-, onderwijs- en ander relevant beleid. Deze samenwerking biedt ook steun aan de geleidelijke aanpassing van de wetgeving van Kosovo aan de EU-wetgeving inzake klimaatver andering, meer bepaald wat betreft doeltreffend toezicht, rapportage en de verificatie van broeikasgasemissies. Deze samenwerking biedt voorts steun aan Kosovo voor het opzetten van adequate bestuurlijke capaciteit en coördinatie procedures tussen alle relevante actoren voor de goedkeuring en tenuitvoerlegging van een koolstofarm en klimaat bestendig groeibeleid. De partijen werken samen met als doel steun te verlenen aan de betrokkenheid van Kosovo bij wereldwijde en regionale inspanningen om de gevolgen van de klimaatverandering te verzachten en zich eraan aan te passen, als de objectieve omstandigheden dit toelaten.
Artikel 117
Civiele bescherming
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking voor een betere preventie van, paraatheid bij en respons op door de natuur en door de mens veroorzaakte rampen. Meer bepaald streeft de samenwerking naar een vergroting van de capaciteit voor civiele bescherming van Kosovo en de geleidelijke aanpassing van Kosovo aan de EU-wetgeving inzake rampenbeheer.
(1) PB L 198 van 20.7.2006, blz. 18.
De samenwerking kan op de volgende prioriteiten worden toegespitst:
a) vroegtijdige melding van en waarschuwing bij rampen; opname van Kosovo in de Europese systemen voor vroegtijdige waarschuwing en toezicht;
b) het opzetten van doeltreffende communicatie op 24-uurbasis tussen de nooddiensten van Kosovo en die van de Europese Commissie;
c) zorgen voor samenwerking bij grote rampen, met inbegrip van de facilitering van de verstrekking en de ontvangst van hulp en gastheerondersteuning;
d) verbeteren van de kennisbasis over rampen en gevaren, en de ontwikkeling van een risico-evaluatie voor rampen en plannen voor rampenbeheer in heel Kosovo;
e) tenuitvoerleggen van optimale werkwijzen en richtsnoeren op het gebied van rampenpreventie, -paraatheid en -res pons.
Artikel 118
Onderzoek en technologische ontwikkeling
De partijen bevorderen de samenwerking op het gebied van civiel wetenschappelijk onderzoek en technologische ont wikkeling (OTO), met wederzijds voordeel als uitgangspunt en rekening houdend met de beschikbaarheid van hulp middelen en adequate toegang tot elkaars programma’s, waarbij erop wordt toegezien dat intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten goed worden beschermd.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met de EU-wetgeving op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling.
Artikel 119
Regionale en plaatselijke ontwikkeling
De partijen inventariseren hoe de regionale en plaatselijke ontwikkelingssamenwerking kan worden versterkt, teneinde bij te dragen tot de economische ontwikkeling en de vermindering van regionale verschillen. Specifieke aandacht wordt geschonken aan grensoverschrijdende, transnationale en interregionale samenwerking.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met de EU-wetgeving op het gebied van regionale ontwikkeling.
Artikel 120
Openbaar bestuur
De samenwerking en de dialoog beogen de verdere ontwikkeling te verzekeren van een professioneel, doeltreffend en verantwoordelijk openbaar bestuur in Kosovo, voortbouwend op de tot dusver op dit gebied gedane hervormingsinspan ningen, ook in verband met het decentralisatieproces en de oprichting van nieuwe gemeenten. De samenwerking heeft met name tot doel de tenuitvoerlegging te ondersteunen van de rechtsstaat, het degelijke functioneren van de instellingen ten bate van de bevolking van Kosovo in zijn geheel, en de vlotte ontwikkeling van de betrekkingen tussen de EU en Kosovo.
De samenwerking op dit gebied is voornamelijk gericht op institutionele opbouw, waaronder de ontwikkeling en uitvoering van op merites gebaseerde, transparante en eerlijke aanwervingsprocedures op zowel centraal als lokaal niveau, personeelsbeheer en loopbaanontwikkeling voor ambtenaren, permanente educatie en de bevordering van ethisch open baar bestuur. De samenwerking omvat ook de verbetering van de doeltreffendheid en de capaciteit van onafhankelijke organen die onontbeerlijk zijn voor goed openbaar bestuur en voor een doeltreffend systeem van controlemechanismen.
TITEL IX
FINANCIËLE SAMENWERKING
Artikel 121
Met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst en in overeenstemming met de artikelen 7, 122, 123 en 125 komt Kosovo in aanmerking voor financiële steun van de EU in de vorm van subsidies en leningen, waaronder leningen van de Europese Investeringsbank. De financiële steun van de EU wordt afhankelijk gesteld van verdere vooruitgang met de naleving van de politieke criteria van Kopenhagen. Er wordt ook rekening gehouden met de naleving door Kosovo van de verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst alsook met de jaarlijkse voortgangs verslagen over Kosovo. De financiële steun van de EU wordt eveneens afhankelijk gesteld van de voorwaarden van het stabilisatie- en associatieproces, meer bepaald wat betreft de verbintenis van de begunstigde om democratische, eco nomische en institutionele hervormingen door te voeren. De financiële steun aan Kosovo wordt afgestemd op de geconstateerde behoeften, de overeengekomen prioriteiten, het vermogen tot opneming en terugbetaling en de maat regelen die worden getroffen om de economie te hervormen en te herstructureren.
Artikel 122
De financiële bijstand in de vorm van subsidies wordt verleend overeenkomstig de relevante verordening van het Euro pees Parlement en de Raad, binnen een door de EU na overleg met Kosovo vast te stellen indicatief meerjarenkader en op basis van jaarlijkse of meerjaarlijkse programma’s.
Artikel 123
De financiële bijstand kan alle relevante sectoren van de samenwerking bestrijken, met bijzondere aandacht voor vrijheid, veiligheid en recht, de aanpassing van de wetgeving aan de EU-wetgeving, sociale en economische ontwikkeling, goed bestuur, de hervorming van het openbare bestuur, energie en landbouw.
Artikel 124
In het geval van bijzondere noodzaak kan de EU op verzoek van Kosovo, in overleg met de internationale financiële instellingen, onderzoeken of bij wijze van uitzondering macrofinanciële bijstand kan worden verleend, op bepaalde voorwaarden en met inachtneming van de beschikbaarheid van alle financiële middelen. Deze bijstand wordt dan vrijgegeven op bepaalde voorwaarden, die in het kader van een door Kosovo en het Internationaal Monetair Fonds overeen te komen programma worden vastgesteld.
Artikel 125
Met het oog op optimale benutting van de beschikbare middelen zien de partijen erop toe dat de financiële steun van de EU wordt verstrekt in nauwe coördinatie met andere financieringsbronnen, zoals lidstaten, niet-EU-landen en internatio nale financiële instellingen.
Hiertoe verstrekt Kosovo regelmatig informatie over alle bronnen van steun.
TITEL X
INSTITUTIONELE, ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
Artikel 126
Er wordt een stabilisatie- en associatieraad opgericht, die toezicht houdt op de toepassing en de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst. De stabilisatie- en associatieraad komt op passend niveau bijeen met regelmatige tussenpozen en in een buitengewone zitting wanneer de omstandigheden dat vereisen. Hij behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van deze overeenkomst voordoen, en alle andere vraagstukken van gemeenschappelijk belang.
Artikel 127
1. De stabilisatie- en associatieraad bestaat uit vertegenwoordigers van de EU aan de ene kant en van Kosovo aan de andere kant.
2. De stabilisatie- en associatieraad stelt zijn reglement van orde vast.
3. De leden van de stabilisatie- en associatieraad kunnen zich laten vertegenwoordigen overeenkomstig de daartoe in het reglement van orde vast te leggen voorwaarden.
4. De stabilisatie- en associatieraad wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de EU en een vertegenwoordiger van Kosovo, overeenkomstig de in het reglement van orde vast te leggen bepalingen.
5. De Europese Investeringsbank neemt, voor aangelegenheden die onder haar bevoegdheid vallen, als waarnemer deel aan de werkzaamheden van de stabilisatie- en associatieraad.
Artikel 128
Om de doelstellingen van deze overeenkomst te bereiken, heeft de stabilisatie- en associatieraad de bevoegdheid besluiten te nemen binnen de toepassingssfeer van deze overeenkomst voor de in de overeenkomst vermelde gevallen. Deze besluiten zijn bindend voor de partijen, die de nodige maatregelen treffen voor de uitvoering ervan. De stabilisatie- en associatieraad kan ook passende aanbevelingen doen. De besluiten en aanbevelingen van de stabilisatie- en associatieraad worden vastgesteld in onderlinge overeenstemming tussen de partijen.
Artikel 129
1. De stabilisatie- en associatieraad wordt bij de uitvoering van zijn taken bijgestaan door een stabilisatie- en associatie comité, dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de EU aan de ene kant en van Kosovo aan de andere kant.
2. In zijn reglement van orde bepaalt de stabilisatie- en associatieraad de taken van het stabilisatie- en associatiecomité, waaronder met name de voorbereiding van de vergaderingen van de stabilisatie- en associatieraad, en stelt hij de werk wijze van dit comité vast.
3. De stabilisatie- en associatieraad kan bevoegdheden aan het stabilisatie- en associatiecomité delegeren. In dat geval neemt het stabilisatie- en associatiecomité zijn besluiten volgens de voorwaarden van artikel 128.
Artikel 130
Het stabilisatie- en associatiecomité kan subcomités en speciale groepen oprichten. Voor het einde van het eerste jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst zet het stabilisatie- en associatiecomité de nodige subcomités op voor de adequate uitvoering van deze overeenkomst.
Er wordt een subcomité ingesteld voor aangelegenheden met betrekking tot migratie.
Artikel 131
De stabilisatie- en associatieraad kan tot de oprichting besluiten van andere speciale comités of lichamen die hem bij de uitvoering van zijn taken kunnen bijstaan. In zijn reglement van orde legt de stabilisatie- en associatieraad de samen stelling van deze comités of lichamen vast en bepaalt hij hun werkwijze.
Artikel 132
Er wordt een parlementair stabilisatie- en associatiecomité (hierna „het parlementaire comité” genoemd) opgericht. Dit comité dient als forum voor leden van het Europees Parlement en leden van het parlement van Kosovo om elkaar te ontmoeten en van gedachten te wisselen. Dit comité komt met door het comité zelf te bepalen tussenpozen bijeen, maar minstens eenmaal per jaar.
Het parlementaire comité bestaat uit leden van het Europees Parlement en leden van het parlement van Kosovo. Het parlementaire comité stelt zijn reglement van orde vast.
Het parlementaire comité wordt beurtelings voorgezeten door een lid van het Europees Parlement en een lid van het parlement van Kosovo, overeenkomstig de in het reglement van orde neer te leggen bepalingen.
Het parlementaire comité kan aanbevelingen bij de stabilisatie- en associatieraad uitbrengen.
Artikel 133
Binnen het toepassingsgebied van deze overeenkomst verbinden de partijen zich ertoe te garanderen dat natuurlijke personen en rechtspersonen van de andere partij zonder discriminatie toegang hebben tot passende rechterlijke bescher ming voor de verdediging van hun rechten.
Artikel 134
Deze overeenkomst belet niet dat een partij maatregelen treft die zij noodzakelijk acht om openbaarmaking te beletten van informatie die tegen haar vitale veiligheidsbelangen indruist.
Artikel 135
1. Op de gebieden waarvoor deze overeenkomst geldt:
a) geven de regelingen die Kosovo ten opzichte van de EU toepast, geen aanleiding tot enige vorm van discriminatie tussen de lidstaten, hun onderdanen of hun vennootschappen of ondernemingen;
b) geven de regelingen die de EU ten opzichte van Kosovo toepast, geen aanleiding tot discriminatie tussen inwoners en vennootschappen of ondernemingen van Kosovo.
2. Lid 1 laat speciale bepalingen die in deze overeenkomst zijn vervat, met inbegrip van en in het bijzonder artikel 70, lid 3, onverlet.
Artikel 136
1. De partijen treffen alle algemene en bijzondere maatregelen die vereist zijn om aan hun verplichtingen krachtens deze overeenkomst te voldoen. Zij zorgen ervoor dat de in deze overeenkomst vastgelegde doelstellingen worden bereikt.
2. De partijen komen overeen op verzoek van elk van de partijen onmiddellijk overleg te plegen via passende kanalen om kwesties met betrekking tot de interpretatie of tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en andere relevante aspecten van de betrekkingen tussen de partijen te bespreken.
3. De partijen leggen geschillen in verband met de toepassing of de interpretatie van deze overeenkomst voor aan de stabilisatie- en associatieraad. In dat geval geldt artikel 137, en eventueel protocol V.
De stabilisatie- en associatieraad kan een dergelijk geschil door middel van een bindend besluit beslechten.
4. Indien een van de partijen van mening is dat de andere partij een verplichting die uit de overeenkomst voortvloeit, niet is nagekomen, kan zij passende maatregelen treffen. Alvorens dit te doen, behalve in bijzonder dringende gevallen, verstrekt zij de stabilisatie- en associatieraad alle ter zake doende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, om een voor de partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
Bij de keuze van de maatregelen moet voorrang worden gegeven aan maatregelen die het functioneren van deze over eenkomst het minst verstoren. Deze maatregelen worden onmiddellijk ter kennis van de stabilisatie- en associatieraad gebracht en op verzoek van de andere partij besproken in de stabilisatie- en associatieraad, het stabilisatie- en associatie comité of een ander op grond van de artikelen 130 en 131 opgericht orgaan.
5. De leden 2, 3 en 4 van dit artikel hebben geen invloed op en gelden onverminderd de artikelen 34, 42, 43, 44, 48 en protocol III (Definitie van het begrip „producten van oorsprong” en regelingen voor administratieve samenwerking).
6. De leden 3 en 4 van dit artikel zijn niet van toepassing op de artikelen 5 en 13.
Artikel 137
1. Wanneer tussen de partijen een meningsverschil ontstaat over de interpretatie of de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, dient de ene partij bij de andere partij en bij de stabilisatie- en associatieraad een formeel verzoek tot geschillenbeslechting in.
Wanneer een partij van mening is dat een maatregel van de andere partij of het niet-optreden van de andere partij een inbreuk vormt op haar verplichtingen in het kader van deze overeenkomst, moet in het formele verzoek tot geschillen beslechting worden vermeld waarom de eerste partij deze mening is toegedaan en of zij maatregelen zal nemen zoals bedoeld in artikel 136, lid 4.
2. De partijen streven ernaar geschillen op te lossen via overleg te goeder trouw binnen de stabilisatie- en associa tieraad en de andere in lid 3 beschreven organen, teneinde zo snel mogelijk tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.
3. De partijen verstrekken de stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie.
Zolang het geschil niet is beslecht, wordt het tijdens elke vergadering van de stabilisatie- en associatieraad besproken, tenzij de in protocol V beschreven arbitrageprocedure is ingeleid. Een geschil wordt geacht beslecht te zijn wanneer de stabilisatie- en associatieraad een bindend besluit heeft genomen zoals bedoeld in artikel 136, lid 3, of wanneer hij heeft verklaard dat het geschil niet langer bestaat.
In overleg tussen de partijen of op verzoek van een van de partijen kan een geschil ook worden besproken tijdens een vergadering van het stabilisatie- en associatiecomité of een ander relevant comité of orgaan dat is opgezet op grond van de artikelen 130 en 131. Overleg kan ook schriftelijk plaatsvinden.
Alle tijdens het overleg verstrekte informatie wordt vertrouwelijk behandeld.
4. Voor vraagstukken die onder de toepassing van protocol V vallen, kan elke partij het geschil voor arbitrage voordragen overeenkomstig het protocol wanneer de partijen er niet in slagen binnen twee maanden na de inleiding van de in lid 1 van dit artikel bedoelde procedure voor geschillenbeslechting een oplossing te vinden.
Artikel 138
Zolang onder deze overeenkomst geen gelijkwaardige rechten zijn verworven voor personen en ondernemers, doet deze overeenkomst geen afbreuk aan de rechten die hun worden verleend bij bestaande overeenkomsten tussen een of meer lidstaten, enerzijds, en Kosovo, anderzijds.
Artikel 139
De bijlagen I tot en met VII, de protocollen I, II, III, IV en V, en de Verklaring vormen een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.
Artikel 140
Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elk van beide partijen kan deze overeenkomst opzeggen door de andere partij van deze opzegging in kennis te stellen. Deze overeenkomst verstrijkt zes maanden na de datum van die kennisgeving.
Elk van beide partijen kan de overeenkomst met onmiddellijke ingang geheel of gedeeltelijk schorsen wanneer de andere partij een essentieel element van deze overeenkomst schendt.
De EU kan de maatregelen treffen die zij noodzakelijk acht, met inbegrip van de gehele of gedeeltelijke schorsing van de overeenkomst, met onmiddellijke ingang, indien Kosovo de essentiële elementen als uiteengezet in de artikelen 5 en 13 schendt.
Artikel 141
Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op elk grondgebied waarop het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing zijn, onder de in die verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van Kosovo.
Artikel 142
De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie is de depositaris van deze overeenkomst.
Artikel 143
Deze overeenkomst wordt in tweevoud opgesteld in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse, de Albanese en de Servische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Artikel 144
Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd.
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de in lid 1 bedoelde procedures zijn voltooid.
Съставено в Страсбург на двадесет и седми октомври две хиляди и петнадесета година. Hecho en Estrasburgo, el veintisiete de octubre de dos mil quince.
Ve Štrasburku dne dvacátého sedmého října dva tisíce patnáct. Udfærdiget i Strasbourg den syvogtyvende oktober to tusind og femten.
Geschehen zu Strassburg am siebenundzwanzigsten Oktober zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne seitsmendal päeval Strasbourgis.
Έγινε στο Στρασβούργο, στις είκοσι εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Strasbourg on the twenty-seventh day of October in the year two thousand and fifteen. Fait à Strasbourg, le vingt-sept octobre deux mille quinze.
Sastavljeno u Strasbourgu dvadeset sedmog listopada dvije tisuće petnaeste. Fatto a Strasburgo, addì ventisette ottobre duemilaquindici.
Strasbūrā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit septītajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų spalio dvidešimt septintą dieną Strasbūre. Kelt Strasbourgban, a kéteze-tizenötödik év október havának huszonhetedik napján.
Magħmul fi Strasburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u ħmistax. Gedaan te Straatsburg, de zevenentwintigste oktober tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Strasburgu dnia dwudziestego siódmego października roku dwa tysiące piętnastego. Feito em Estrasburgo, em vinte e sete de outubro de dois mil e quinze.
Întocmit la Strasbourg la douăzeci și șapte octombrie două mii cincisprezece. V Štrasburgu dvadsiateho siedmeho októbra dvetisíctridsať.
V Strasbourgu, dne sedemindvajsetega oktobra leta dva tisoč petnajst.
Tehty Strasbourgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisitoista. Som skedde i Strasbourg den tjugosjunde oktober år tjugohundrafemton.
Nënshkruar në Strazburg më njëzet e shtatë tetor, dy mijë e pesëmbëdhjetë. Potpisano u Strazburgu dvadeset sedmog Oktobra dve hiljade petnaeste.
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju
Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Xxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xx Xxxxxxxx xxxx
Xx Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen Për Bashkimin Europian
Za Evropsku Uniju
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica Za Evropské společenství pro atomovou energii For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell’energia atomica Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā – Europos atominės energijos bendrijos vardu Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energijo Euroopan atomienergiajärjestön puolesta För Europeiska atomenergigemenskapen
Për Komunitetin Evropian për Energji Atomike Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju
Për Kosovën * Za Kosovo *
* Ky përcaktim nuk paragjykon qëndrimin ndaj statusit dhe është në përputhje me Rezolutën 1244/1999 dhe Opinionin e Gjykatës Ndërkombëtare të Drejtësisë mbi shpalljen e pavarësisë së Kosovës.
* Ovaj naziv ne prejudicira stavove о statusu i u skladu je sa RSBUN 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog Suda Pravde о deklaraciji о nezavisnosti Kosova.
LIJST VAN BIJLAGEN, PROTOCOLLEN EN VERKLARINGEN
BIJLAGEN
Bijlage I (artikel 23) Tariefconcessies van Kosovo voor industrieproducten uit de EU Bijlage II (artikel 28) Omschrijving van producten van de categorie „baby beef” Bijlage III (artikel 29) Tariefconcessies van Kosovo voor landbouwproducten uit de EU Bijlage IV (artikel 31) Concessies van de EU voor visserijproducten uit Kosovo
Bijlage V (artikel 32) Tariefconcessies van Kosovo voor vis en visserijproducten uit de EU Bijlage VI (artikel 50) Vestiging: financiële diensten
Bijlage VII (artikel 77) Intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten
PROTOCOLLEN
Protocol I (artikel 27) Handel tussen de EU en Kosovo in bewerkte landbouwproducten Protocol II (artikel 30) Wijn, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen
Protocol III (artikel 46) Over het begrip „producten van oorsprong”
Protocol IV (artikel 104) Wederzijdse administratieve bijstand in douaneaangelegenheden Protocol V (artikel 136) Geschillenbeslechting
VERKLARINGEN
Gezamenlijke verklaring
BIJLAGE I BIJLAGE I
TARIEFCONCESSIES VAN KOSOVO VOOR INDUSTRIEPRODUCTEN UIT DE EU
als bedoeld in artikel 23
Het basisrecht waarop de in deze bijlage vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast, is het basisrecht van 10 % dat sinds 31 december 2013 door Kosovo wordt toegepast. De rechten worden als volgt verlaagd:
a) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 80 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 8 %;
b) op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 6 %;
c) op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 4 %;
d) op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 2 %;
e) op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.
Code | Omschrijving (1) |
2501 00 2501 00 51 2501 00 91 2501 00 99 | Zout (keuken- en tafelzout en gedenatureerd zout daaronder begrepen) en zuiver natriumchloride, ook indien in waterige oplossing of met toegevoegde zelfstandigheden om het klonteren tegen te gaan of om de strooibaarheid te bevorderen; zeewater: - zout (keuken- en tafelzout en gedenatureerd zout daaronder begrepen) en zuiver natriumchloride, ook indien in waterige oplossing of met toegevoegde zelfstandigheden om het klonteren tegen te gaan of om de strooibaarheid te bevorderen; - - andere: - - - gedenatureerd, dan wel bestemd voor ander industrieel gebruik (raffineren daaronder begrepen), met uitzondering van het conserveren of het bereiden van producten voor menselijke of dierlijke consumptie - - - andere: - - - - zout geschikt voor menselijke consumptie - - - - andere: |
2505 2505 10 00 | Natuurlijk zand van alle soorten, ook indien gekleurd, ander dan metaalhoudend zand bedoeld bij hoofdstuk 26: - kiezelzand en kwartszand |
2506 2506 10 00 2507 00 2507 00 80 | Kwarts (ander dan natuurlijk zand); kwartsiet, ook indien enkel kantrecht behouwen, dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze: - kwarts Kaolien en andere kaolienhoudende klei, ook indien gebrand: - andere kaolienhoudende klei |
2508 2508 10 00 2508 40 00 2508 70 00 | Andere klei (andere dan geëxpandeerde klei bedoeld bij post 6806), andalusiet, kyaniet, sillimaniet, ook indien gebrand; mulliet; chamotte- en dinasaarde: - bentoniet - andere klei - chamotte- en dinasaarde |
Code | Omschrijving (1) |
2515 | Marmer, travertijn, ecaussine en andere kalksteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf, met een schijnbare dichtheid van 2,5 of meer, en albast, ook indien enkel kantrecht behouwen dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze |
2517 2517 10 2517 10 20 2517 30 00 | Keistenen, grind, steenslag, van de soort gewoonlijk gebruikt voor de vervaardiging van beton, voor het verharden van wegen, als ballastbed voor spoorwegen of als andere ballast, rolstenen en vuurstenen, ook indien zij een warmtebehandeling hebben ondergaan; macadam van hoogovenslakken, van metaal slakken of van dergelijke industriële afvallen, ook indien dit de in het eerste gedeelte van de post genoemde stoffen bevat; teermacadam; korrels, scherven, splinters en poeder van de steensoorten bedoeld bij de posten 2515 en 2516, ook indien zij een warmtebehandeling hebben ondergaan: - keistenen, grind, steenslag, van de soort gewoonlijk gebruikt voor de vervaardiging van beton, voor het verharden van wegen, als ballastbed voor spoorwegen of als andere ballast, rolstenen en vuur stenen, ook indien zij een warmtebehandeling hebben ondergaan: - - steenslag van dolomiet en van kalksteen - teermacadam |
2520 | Gips; anhydriet; gebrand gips, ook indien gekleurd of met toevoeging van kleine hoeveelheden bin dingsversnellers of -vertragers |
2522 2522 20 00 | Ongebluste kalk, gebluste kalk en hydraulische kalk, andere dan calciumoxide en calciumhydroxide bedoeld bij post 2825: - gebluste kalk |
2523 2523 10 00 | Hydraulisch cement (cementklinker daaronder begrepen), ook indien gekleurd: - cementklinker |
2526 2526 20 00 | Natuurlijk speksteen, ook indien enkel kantrecht behouwen, dan wel in blokken of in platen van vierkante of van rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze; talk: - fijngemaakt of gemalen |
2530 2530 90 00 | Minerale stoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen: - andere |
3001 3001 20 3001 20 10 3001 90 3001 90 91 3001 90 98 | Klieren en andere organen, voor opotherapeutisch gebruik, gedroogd, ook indien in poedervorm; extracten van klieren of van andere organen, of van afscheidingsproducten daarvan, voor opotherapeu tisch gebruik; heparine en zouten daarvan; andere menselijke of dierlijke stoffen, bereid voor therapeu tisch of profylactisch gebruik, elders genoemd noch elders onder begrepen: - extracten van klieren of van andere organen, of van afscheidingsproducten daarvan: - - van menselijke oorsprong - andere: - - andere: - - - heparine en zouten daarvan - - - andere |
3002 | Menselijk bloed; dierlijk bloed bereid voor therapeutisch of profylactisch gebruik of voor het stellen van diagnosen; sera van geïmmuniseerde dieren of personen, alsmede andere bloedfracties en immunolo gische producten, ook indien gewijzigd, al dan niet verkregen door middel van biotechnologische processen; vaccins, toxinen, culturen van micro-organismen (andere dan gist) en dergelijke producten: |
Code | Omschrijving (1) |
3002 10 3002 30 00 3002 90 3002 90 30 3002 90 50 3002 90 90 | - sera van geïmmuniseerde dieren of personen, alsmede andere bloedfracties en immunologische producten, ook indien gewijzigd, al dan niet verkregen door middel van biotechnologische processen - vaccins voor dieren - andere: - - dierlijk bloed bereid voor therapeutisch of profylactisch gebruik of voor het stellen van diagnosen - - culturen van micro-organismen - - andere |
3003 3003 10 00 3003 20 00 3003 31 00 3003 40 3003 90 00 | Geneesmiddelen (andere dan producten bedoeld bij de posten 3002, 3005 en 3006), bestaande uit voor therapeutisch of profylactisch gebruik vermengde zelfstandigheden, niet in afgemeten hoeveelhe den en niet opgemaakt voor de verkoop in het klein: - bevattende penicillinen of derivaten daarvan met een structuur van penicillaanzuur, dan wel strep tomycinen of derivaten daarvan - bevattende andere antibiotica - bevattende hormonen of andere producten bedoeld bij post 2937, doch geen antibiotica: - - bevattende insuline - bevattende alkaloïden of derivaten daarvan, doch geen hormonen of andere producten bedoeld bij post 2937, noch antibiotica - andere |
3004 3004 32 00 3004 50 00 3004 90 00 | Geneesmiddelen (andere dan producten bedoeld bij de posten 3002, 3005 en 3006), bestaande uit al dan niet vermengde producten voor therapeutisch of profylactisch gebruik, in afgemeten hoeveelheden (ook die in de vorm van systemen voor gereguleerde toediening door de huid), dan wel opgemaakt voor de verkoop in het klein: - bevattende hormonen of andere producten bedoeld bij post 2937, doch geen antibiotica: - - bevattende corticosteroïde hormonen, alsmede derivaten of structuuranalogons daarvan - andere geneesmiddelen, bevattende vitaminen of andere producten bedoeld bij post 2936 - andere |
3005 3005 90 3005 90 50 | Watten, gaas, verband en dergelijke artikelen (bijvoorbeeld zwachtels, pleisters, mosterdpleisters), geïm pregneerd of bedekt met farmaceutische zelfstandigheden of opgemaakt voor de verkoop in het klein voor geneeskundige, chirurgische, tandheelkundige of veeartsenijkundige doeleinden: - andere: - - andere: - - - van textiel: - - - - andere |
3006 3006 10 | Farmaceutische artikelen, bedoeld bij aantekening 4 op dit hoofdstuk: - steriel catgut, dergelijk steriel hechtdraad en -garen (steriele garens die door het lichaam worden geabsorbeerd, voor de chirurgie en voor de tandheelkunde daaronder begrepen) en steriele kleef stoffen, voor het dichten van wonden in de chirurgie; steriele laminaria; steriele bloedstelpende artikelen, die door het lichaam worden geabsorbeerd, voor de chirurgie en voor de tandheelkunde; steriele barrièremiddelen tegen het verkleven, voor de chirurgie en voor de tandheelkunde, ook indien zij door het lichaam kunnen worden geabsorbeerd: |
Code | Omschrijving (1) |
3006 10 10 3006 20 00 3006 30 00 3006 50 00 3006 60 00 3006 70 00 3006 92 00 | - - steriel catgut - reagentia voor het bepalen van bloedgroepen of van bloedfactoren - röntgencontrastmiddelen; - reageermiddelen voor het stellen van een diagnose, bestemd om aan de patiënt zelf te worden toegediend - tassen, dozen, trommels en dergelijke, gevuld met artikelen voor eerste hulp bij ongelukken - chemische anticonceptionele preparaten van hormonen, van andere producten bedoeld bij post 2937 of van spermiciden - bereidingen in de vorm van een gel die worden toegepast bij de mens- of diergeneeskunde op bepaalde delen van het lichaam als glijmiddel bij chirurgische handelingen of medisch onderzoek of als koppelmiddel tussen het lichaam en de medische instrumenten - andere: - - farmaceutisch afval |
3208 3208 90 3208 90 19 3208 90 91 3303 00 3303 00 90 | Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedispergeerd of opgelost in een niet-waterig medium; oplossingen bedoeld bij aantekening 4 op dit hoofdstuk: - andere: - - oplossingen bedoeld bij aantekening 4 op dit hoofdstuk: - - - andere - - andere: - - - op basis van synthetische polymeren Parfums, reuk- en toiletwaters: - reuk- en toiletwaters |
3304 3304 91 00 | Schoonheidsmiddelen en producten voor de huidverzorging (andere dan geneesmiddelen), preparaten tegen zonnebrand en preparaten voor het verkrijgen van een bruine huidskleur daaronder begrepen; producten voor manicure of voor pedicure: - andere: - - poeder, ook indien geperst |
3306 3306 10 00 | Producten voor mondhygiëne en voor tandverzorging, kleefpoeders en -pasta’s voor kunstgebitten daaronder begrepen; garens gebruikt voor het schoonmaken tussen te tanden (floszijde), opgemaakt voor de verkoop in het klein: - tandreinigingsmiddelen |
3307 3307 20 00 | Scheermiddelen en middelen die voor of na het scheren worden gebruikt, deodorantia voor lichaams verzorging, badpreparaten, ontharingsmiddelen en andere parfumerieën, toiletartikelen en cosmetische producten, elders genoemd noch elders onder begrepen; preparaten voor het neutraliseren van geuren in vertrekken (deodorantia), ook indien niet geparfumeerd of met desinfecterende eigenschappen: - deodorantia voor lichaamsverzorging en antitranspiratiemiddelen |
3401 | Zeep; als zeep te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, ook indien zeep bevattend; voor het wassen van de huid te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van een vloeistof of een crème, ook indien zeep bevattend, opgemaakt voor de verkoop in het klein; papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia: - zeep, organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, alsmede papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia: |
Code | Omschrijving (1) |
3401 19 00 3401 20 3401 20 10 | - - andere - zeep in andere vormen: - - vlokken, schilfers, korrels of poeder |
3403 | Smeermiddelen (boor, snij- en draaiolie (koelolie), preparaten voor het losmaken van bouten en moeren, roest- en corrosiewerende preparaten en preparaten voor het insmeren van vormen, op basis van smeermiddelen, daaronder begrepen), alsmede preparaten van de soort gebruikt voor het smouten, vetten of oliën van textiel, van leder, van pelterijen of van andere stoffen, andere dan preparaten bevattende als basisbestanddeel 70 of meer gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mine ralen |
3404 | Kunstwas en bereide was |
3405 3405 10 00 3405 20 00 3405 40 00 3405 90 3405 90 10 3407 00 00 3605 00 00 | Schoensmeer, boenwas, poetsmiddelen voor carrosserieën, glas of metaal, schuurpasta’s en -poeders en dergelijke preparaten (ook indien in de vorm van papier, van watten, van vilt, van gebonden textielvlies, van kunststof of rubber met celstructuur, geïmpregneerd of bedekt met deze preparaten), andere dan de was bedoeld bij post 3404: - schoensmeer, pasta’s en dergelijke preparaten voor schoeisel of voor leder - boenwas en dergelijke preparaten voor het onderhoud van houten meubelen, houten vloeren en ander houtwerk - schuurpasta’s, schuurpoeders en andere schuurmiddelen - andere: - - poetsmiddelen voor metalen Modelleerpasta’s, ook indien opgemaakt als kinderspeelgoed; tandtechnische waspreparaten en derge lijke preparaten, in assortimenten, opgemaakt voor de verkoop in het klein of in plaat-, staaf- of hoefijzervorm of in dergelijke vormen (bijvoorbeeld bijtplaatjes); andere preparaten voor tandtechnisch gebruik, op basis van gebrand gips Lucifers, andere dan pyrotechnische artikelen bedoeld bij post 3604 |
3606 3606 10 00 3606 90 3606 90 90 | Ferrocerium en andere vonkende legeringen, ongeacht de vorm; artikelen uit ontvlambare stoffen bedoeld bij aantekening 2 op dit hoofdstuk: - vloeibare brandstof en vloeibaar gemaakt brandbaar gas in recipiënten van de soort gebruikt voor het vullen van aanstekers en met een inhoudsruimte van niet meer dan 300 cm3 - andere: - - andere |
3801 3801 10 00 3801 30 00 3801 90 00 | Kunstmatig grafiet; colloïdaal en semi-colloïdaal grafiet; preparaten op basis van grafiet of van andere koolstof, in de vorm van pasta’s, van blokken, van platen of van andere halffabrikaten: - kunstmatig grafiet - koolstofpasta’s voor elektroden en dergelijke pasta’s voor de inwendige bekleding van ovens - andere |
3802 | Actieve kool; geactiveerde natuurlijke minerale producten; dierlijk zwartsel, afgewerkt dierlijk zwartsel daaronder begrepen |
Code | Omschrijving (1) |
3806 3806 30 00 3806 90 00 3807 00 3807 00 90 | Colofonium en harszuren, alsmede derivaten daarvan; essence en olie van colofonium; gesmolten harsen: - gomesters - andere Houtteer; houtteerolie; creosootolie van hout; ruwe houtgeest; plantaardig pek; brouwerspek en derge lijke preparaten op basis van colofonium, van harszuren of van plantaardig pek: - andere |
3809 3809 91 00 3809 92 00 3809 93 00 | Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: - andere: - - van de soort gebruikt in de textielindustrie of in dergelijke industrieën - - van de soort gebruikt in de papierindustrie of in dergelijke industrieën - - van de soort gebruikt in de lederindustrie of in dergelijke industrieën |
3810 3810 10 00 3810 90 3810 90 90 | Preparaten voor het beitsen van metalen; vloeimiddelen en andere hulpmiddelen voor het solderen en het lassen van metalen; soldeer- en laspoeder en soldeer- en laspasta’s, samengesteld uit metaal en andere stoffen; preparaten van de soort gebruikt voor het bekleden of het vullen van elektroden en van soldeer- en lasstaafjes: - preparaten voor het beitsen van metalen; soldeer- en laspoeder en soldeer- en laspasta’s, samengesteld uit metaal en andere stoffen - andere: - - andere |
3812 3812 20 3812 20 90 3812 30 3812 30 80 3813 00 00 | Bereide rubbervulkanisatieversnellers; weekmakers van gemengde samenstelling voor rubber of voor kunststof, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereide antioxidanten en andere stabilisatie middelen van gemengde samenstelling, voor rubber of voor kunststof: - weekmakers van gemengde samenstelling voor rubber of voor kunststof: - - andere - bereide antioxidanten en andere stabilisatiemiddelen van gemengde samenstelling, voor rubber of voor kunststof: - - andere Preparaten en ladingen, voor brandblusapparaten; brandblusbommen |
3815 3815 90 3815 90 90 3818 00 3818 00 10 3819 00 00 | Reactie-initiatoren, reactieversnellers en katalytische preparaten, elders genoemd noch elders onder begrepen: - andere: - - andere Chemische elementen, gedoopt met het oog op hun gebruik voor elektronische doeleinden, in de vorm van schijven, plaatjes of dergelijke vormen; chemische verbindingen, gedoopt met het oog op hun gebruik voor elektronische doeleinden: - gedoopt silicium Remvloeistoffen en andere vloeibare preparaten voor hydraulische krachtoverbrenging, die geen of minder dan 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten |
Code | Omschrijving (1) |
3820 00 00 3821 00 00 | Antivriespreparaten en vloeibare ontdooiingspreparaten Bereide voedingsbodems voor het cultiveren of in stand houden van micro-organismen (met inbegrip van virussen en dergelijke organismen) of van planten-, menselijke of dierlijke cellen |
3824 3824 10 00 3824 78 00 3824 79 00 3824 90 3824 90 10 3824 90 35 3824 90 40 3824 90 45 3824 90 55 3824 90 62 3824 90 64 3824 90 70 3824 90 75 3824 90 80 3824 90 85 3824 90 87 | Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voorgietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen: - bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen - mengsels bevattende halogeenderivaten van methaan, van ethaan of van propaan: - - bevattende perfluorkoolstoffen (PFK’s) fluorkoolwaterstoffen (HFK’s), maar niet bevattende chloor fluorkoolstoffen (CFK’s) of chloorfluorkoolwaterstoffen (HCFK’s) - - andere - andere: - - petroleumsulfonaten, met uitzondering van petroleumsulfonaten van alkalimetalen, ammonium of ethanolaminen; thiofeenhoudende sulfonzuren van oliën uit bitumineuze mineralen, alsmede zou ten daarvan - - roestwerende preparaten die aminen als werkzame bestanddelen bevatten - - anorganische preparaten voor het oplossen of voor het verdunnen van vernissen of van dergelijke producten - - andere: - - - preparaten voor ketelsteenbestrijding en dergelijke - - - mengsels van mono-, di- en trivetzure esters van glycerol (emulgeermiddelen voor vetstoffen) - - - producten en preparaten, gebruikt voor farmaceutische of chirurgische doeleinden: - - - - tussenproducten verkregen bij de vervaardiging van zouten van monensine - - - - andere - - - vlamwerende, waterwerende en andere preparaten, gebruikt voor de bescherming van bouw werken - - - andere: - - - - niet-gedoopte lithiumniobaatschijven - - - - mengsels van aminen verkregen uit gedimeriseerde vetzuren, met een gemiddeld molecuulge wicht van 520 of meer doch niet meer dan 550 - - - - 3-(1-ethyl-1-methylpropyl)isoxazool-5-ylamine, opgelost in tolueen - - - - mengsels die hoofdzakelijk bestaan uit (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxafosfinaan-5-yl)me thyl-methyl-methylfosfonaat en bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxafosfinaan-5-yl)me thyl]methylfosfonaat, en mengsels die hoofdzakelijk bestaan uit dimethylmethylfosfonaat, oxi raan en difosforpentaoxide |
3825 | Residuen van de chemische of van aanverwante industrieën, elders genoemd noch elders onder be grepen; stedelijk afval; slib van afvalwater; andere afvallen bedoeld bij aantekening 6 op dit hoofdstuk: - afvallen van organische oplosmiddelen: |
Code | Omschrijving (1) |
3825 49 00 3825 90 3825 90 90 3826 00 3826 00 10 | - - andere - andere: - - andere Biodiesel en mengsels daarvan, geen of minder dan 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumi neuze mineralen bevattend: - monoalkylesters van vetzuren, met een estergehalte van 96,5 volumepercenten of meer (FAMAE) |
3918 | Vloerbedekking van kunststof, ook indien zelfklevend, op rollen of in tegels; wand- en plafondbekle ding van kunststof, als bedoeld bij aantekening 9 op dit hoofdstuk |
3919 4004 00 00 | Platen, vellen, foliën, stroken, strippen en andere platte producten, van kunststof, zelfklevend, ook indien op rollen Resten en afval, van niet-geharde rubber, alsmede poeder en korrels verkregen uit resten en afval van niet-geharde rubber |
4006 | Niet-gevulkaniseerde rubber in andere vorm (bijvoorbeeld staven, buizen, profielen) en artikelen (bij voorbeeld schijven, ringen) van niet-gevulkaniseerde rubber |
4008 4008 11 00 4008 19 00 4008 21 4008 21 10 | Platen, vellen, strippen, staven en profielen, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber: - van rubber met celstructuur: - - platen, vellen en strippen - - andere - van rubber, andere dan met celstructuur - - platen, vellen en strippen: - - - vloerbedekking en matten |
4009 4009 11 00 4009 21 00 4009 31 00 4009 41 00 | Buizen en slangen, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, ook indien voorzien van hulpstukken (bijvoorbeeld verbindingsstukken, moffen, ellebogen, flenzen): - niet versterkt of op andere wijze gecombineerd met andere stoffen: - - zonder hulpstukken - uitsluitend met metaal versterkt of gecombineerd: - - zonder hulpstukken - uitsluitend met textielstoffen versterkt of gecombineerd: - - zonder hulpstukken - versterkt of gecombineerd met andere stoffen: - - zonder hulpstukken |
4010 4010 11 00 4010 19 00 | Drijfriemen, drijfsnaren en transportbanden, van gevulkaniseerde rubber: - transportbanden: - - uitsluitend met metaal versterkt - - andere - drijfriemen en drijfsnaren: |
Code | Omschrijving (1) |
4010 32 00 4010 33 00 4010 34 00 4010 36 00 | - - eindeloze drijfriemen en drijfsnaren, met trapeziumvormige dwarsdoorsnede (V-snaren), andere dan gegroefd, met een buitenomtrek van meer dan 60 doch niet meer dan 180 cm - - eindeloze drijfriemen en drijfsnaren, met trapeziumvormige dwarsdoorsnede (V-snaren), gegroefd, met een buitenomtrek van meer dan 180 doch niet meer dan 240 cm - - eindeloze drijfriemen en drijfsnaren, met trapeziumvormige dwarsdoorsnede (V-snaren), andere dan gegroefd, met een buitenomtrek van meer dan 180 doch niet meer dan 240 cm - - eindeloze synchroon drijfriemen en drijfsnaren, met een buitenomtrek van meer dan 150 doch niet meer dan 198 cm |
4014 4014 10 00 | Hygiënische en farmaceutische artikelen (spenen daaronder begrepen) van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, ook indien met delen van geharde rubber: - preservatieven |
4016 4016 91 00 4016 95 00 4016 99 4016 99 52 4201 00 00 | Andere artikelen van niet-geharde gevulkaniseerde rubber: - andere: - - vloerbedekking en matten - - andere opblaasbare artikelen - - andere: - - - van de soort gebruikt voor motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705: - - - - van rubber met metaal Zadel- en tuigmakerswerk voor dieren (strengen, leibanden, kniestukken, muilbanden, zadeldekken, zadeltassen, hondendekken en dergelijke artikelen daaronder begrepen), ongeacht de stof waarvan het vervaardigd is |
4202 4202 11 4202 12 4202 19 4202 21 00 4202 22 4202 29 00 | Reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, etuis, foedralen en kokers voor kijkers, voor camera’s, voor wapens, voor muziekinstru menten of voor brillen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen; reiszakken, isothermische zakken voor voedsel of voor dranken, toiletzakken, rugzakken, handtassen, boodschappentassen, portefeuilles, por temonnees, kaartentassen, sigarettenkokers, tabakszakken, gereedschapstassen en -zakken, tassen, etuis, foedralen en kokers voor sportartikelen, etuis, foedralen en kokers voor flacons, juwelendoosjes, poe derdozen, etuis, foedralen en kokers voor messenmakerswerk, alsmede dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van kunstleder, van kunststof in vellen, van textiel, van vulkanfiber of van karton, of geheel of voor het grootste deel bekleed met deze stoffen of met papier: - reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen: - - met een buitenkant van leder of van kunstleder - - met een buitenkant van kunststof of van textiel - - andere - handtassen, ook indien met schouderband, die zonder handvatten daaronder begrepen: - - met een buitenkant van leder of van kunstleder - - met een buitenkant van kunststof in vellen of van textiel - - andere - artikelen van de soort die in de zak of in de handtas worden meegedragen: |
Code | Omschrijving (1) |
4202 31 00 4202 32 4202 32 90 4202 39 00 4202 91 4202 92 4202 92 11 4202 92 19 4202 92 91 4202 92 98 4202 99 00 | - - met een buitenkant van leder of van kunstleder - - met een buitenkant van kunststof in vellen of van textiel: - - - van textiel - - andere - andere: - - met een buitenkant van leder of van kunstleder - - met een buitenkant van kunststof in vellen of van textiel: - - - van kunststof in vellen: - - - - reiszakken, toiletzakken, rugzakken en sporttassen - - - - andere - - - van textiel: - - - - reiszakken, toiletzakken, rugzakken en sporttassen - - - - andere - - andere |
4203 4203 10 00 4203 29 4203 30 00 4203 40 00 4205 00 4205 00 11 4205 00 90 | Kleding en kledingtoebehoren, van leder of van kunstleder: - kleding - handschoenen (met of zonder vingers) en wanten: - - andere - gordels, koppelriemen en draagriemen - ander kledingtoebehoren Andere werken van leder of van kunstleder: - voor technisch gebruik: - - drijfriemen, drijfsnaren en transportbanden - andere |
4407 4407 10 4407 10 93 | Hout, overlangs gezaagd of afgestoken, dan wel gesneden of geschild, ook indien geschaafd, geschuurd of met stuikverbinding, met een dikte van meer dan 6 mm: - van naaldhout: - - andere: - - - andere: - - - - pijnhout van de soort „Pinus sylvestris L.” |
4411 | Vezelplaat van houtvezels of van andere houtachtige vezels, ook indien gebonden met harsen of met andere organische bindmiddelen: - andere: |
Code | Omschrijving (1) |
4411 93 4411 93 10 | - - met een dichtheid van meer dan 0,5 g/cm3 doch niet meer dan 0,8 g/cm3: - - - niet mechanisch bewerkt, noch voorzien van een deklaag |
4806 4806 40 4806 40 10 | Perkamentpapier en perkamentkarton, vetvrij papier („greaseproof”), calqueerpapier, alsmede kristalpa pier en ander door kalanderen verkregen doorschijnend of doorzichtig papier, op rollen of in bladen: - kristalpapier en ander door kalanderen verkregen doorschijnend of doorzichtig papier: - - kristalpapier |
4810 4810 32 4810 32 90 | Papier en karton, aan een of aan beide zijden gestreken met kaolien of met andere anorganische stoffen, ook indien met bindmiddel, doch met uitzondering van elke andere deklaag, ook indien aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat: - kraftpapier en kraftkarton, ander dan van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden: - - gelijkmatig in de massa gebleekt en dat voor meer dan 95 gewichtspercenten van de totale vezel massa uit langs chemische weg ontsloten vezels bestaat, met een gewicht van meer dan 150 g/m2: - - - andere |
4823 4823 61 00 | Ander papier en karton, alsmede andere cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, op maat gesneden; andere werken van papierstof, van papier, van karton, van cellulosewatten of van vliezen van cellulosevezels: - presenteerbladen, schalen, borden, kopjes, bekers en dergelijke artikelen, van papier of van karton: - - van bamboe |
5512 5512 19 5512 29 5512 29 90 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische stapelvezels: - bevattende 85 of meer gewichtspercenten stapelvezels van polyesters: - - andere - bevattende 85 of meer gewichtspercenten acryl- of modacrylstapelvezels: - - andere: - - - andere |
5513 5513 21 00 5513 41 00 5513 49 00 | Weefsels van synthetische stapelvezels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten van deze vezels, enkel of hoofdzakelijk met katoen gemengd, met een gewicht van niet meer dan 170 g/m2: - geverfd: - - met platbinding, van stapelvezels van polyesters - bedrukt: - - met platbinding, van stapelvezels van polyesters - - andere weefsels |
5514 5514 23 00 5514 29 00 | Weefsels van synthetische stapelvezels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten van deze vezels, enkel of hoofdzakelijk met katoen gemengd, met een gewicht van meer dan 170 g/m2: - geverfd: - - andere weefsels van stapelvezels van polyesters - - andere weefsels - bedrukt: |
Code | Omschrijving (1) |
5514 42 00 5514 43 00 | - - met drie- of vierschachtskeperbinding, gelijkzijdige keperbinding daaronder begrepen, van stapel vezels van polyesters - - andere weefsels van stapelvezels van polyesters |
5515 5515 11 5515 11 90 5515 12 5515 12 90 5515 19 5515 19 90 5515 99 5515 99 80 | Andere weefsels van synthetische stapelvezels: - van stapelvezels van polyesters: - - enkel of hoofdzakelijk met stapelvezels van viscoserayon gemengd: - - - andere - - enkel of hoofdzakelijk met synthetische of met kunstmatige filamenten gemengd: - - - andere - - andere: - - - andere - andere weefsels: - - andere: - - - andere |
5516 5516 23 5516 23 10 5516 43 00 5516 93 00 | Weefsels van kunstmatige stapelvezels: - bevattende minder dan 85 gewichtspercenten kunstmatige stapelvezels, enkel of hoofdzakelijk met synthetische of met kunstmatige filamenten gemengd: - - van verschillend gekleurd garen: - - - jacquardweefsels met een breedte van 140 cm of meer (matrastijk) - bevattende minder dan 85 gewichtspercenten kunstmatige stapelvezels, enkel of hoofdzakelijk met katoen gemengd: - - van verschillend gekleurd garen - andere: - - van verschillend gekleurd garen |
5601 5601 21 5601 29 00 5601 30 00 | Watten van textielstof en artikelen daarvan; textielvezels met een lengte van niet meer dan 5 mm (scheerhaar), noppen van textielstof: - watten van textielstof en artikelen daarvan: - - van katoen - - andere - scheerhaar en noppen van textielstof |
5602 5602 10 5602 10 19 5602 10 38 | Vilt, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen: - naaldgetouwvilt en producten doorstikt met een naai-breisteek (stitch-bonding): - - niet geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen: - - - naaldgetouwvilt: - - - - van andere textielstoffen - - - producten doorstikt met een naai-breisteek (stitch-bonding): - - - - van andere textielstoffen |
Code | Omschrijving (1) |
5602 10 90 5602 29 00 5602 90 00 | - - geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen - ander vilt, niet geïmpregneerd, bekleed of bedekt, noch van inlagen voorzien: - - van andere textielstoffen - andere |
5603 5603 11 5603 12 5603 13 5603 14 0000 00 0000 00 10 5603 92 5603 92 10 5603 93 5603 94 5603 94 90 | Gebonden textielvlies, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen: - van synthetische of kunstmatige filamenten: - - met een gewicht van niet meer dan 25 g/m2 - - met een gewicht van meer dan 25 doch niet meer dan 70 g/m2 - - met een gewicht van meer dan 70 doch niet meer dan 150 g/m2 - - met een gewicht van meer dan 150 g/m2 - andere: - - met een gewicht van niet meer dan 25 g/m2: - - - bekleed of bedekt - - met een gewicht van meer dan 25 doch niet meer dan 70 g/m2: - - - bekleed of bedekt - - met een gewicht van meer dan 70 doch niet meer dan 150 g/m2 - - met een gewicht van meer dan 150 g/m2: - - - andere |
5604 0000 00 0000 00 90 5605 00 00 5606 00 5606 00 10 5606 00 91 | Draad en koord van rubber, omwoeld of omvlochten met textiel; textielgarens, alsmede strippen en artikelen van dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405, geïmpregneerd, bekleed, bedekt of ommanteld met rubber of met kunststof: - andere: - - andere Metaalgarens, ook indien omwoeld, bestaande uit textielgarens of uit strippen en artikelen van derge lijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405, verbonden met metaaldraad, -strippen of -poeder, dan wel bedekt met metaal Omwoeld garen, alsmede strippen en artikelen van dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405, omwoeld, andere dan die bedoeld bij post 5605 en andere dan omwoeld paardenhaar (crin); chenil legaren; kettingsteekgaren (zogenaamd chainettegaren); - kettingsteekgaren (zogenaamd chainettegaren) - andere: - - omwoeld garen |
5607 5607 29 00 5607 41 00 5607 49 | Bindgaren, touw en kabel, al dan niet gevlochten, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of om manteld met rubber of met kunststof: - van sisal of van andere textielvezels van agaven: - - andere - van polyethyleen of van polypropyleen: - - bindtouw - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
5607 50 5607 90 5607 90 90 | - van andere synthetische vezels - andere: - - andere |
5608 5608 19 5608 19 19 5608 19 30 5608 19 90 5609 00 00 | Geknoopte netten van bindgaren, touw of kabel; visnetten en andere netten, van textielstof, gecon fectioneerd: - van synthetische of kunstmatige textielstoffen: - - andere: - - - geconfectioneerde netten: - - - - van nylon of van andere polyamiden: - - - - - andere - - - - andere - - - andere Artikelen van garen, van strippen of dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405, van bindgaren, van touw of van kabel, elders genoemd noch elders onder begrepen |
5702 5702 50 5702 50 31 5702 50 39 | Tapijten, geweven, niet getuft of gevlokt, ook indien geconfectioneerd, „Kelim”, „Sumak”, „Karamanie” en dergelijke handgeweven tapijten daaronder begrepen: - andere, zonder pool, niet geconfectioneerd: - - van synthetische of kunstmatige textielstoffen: - - - van polypropyleen - - - andere |
5703 5703 30 5703 30 12 5703 30 82 | Tapijten, getuft, ook indien geconfectioneerd: - van andere synthetische of van kunstmatige textielstoffen: - - van polypropyleen: - - - tegels met een oppervlakte van niet meer dan 1 m2 - - andere: - - - tegels met een oppervlakte van niet meer dan 1 m2 |
5801 5801 10 00 5801 31 00 5801 32 00 5801 36 00 5801 37 00 | Fluweel, pluche en chenilleweefsel, ander dan bedoeld bij de posten 5802 en 5806: - van wol of van fijn haar - van synthetische of kunstmatige vezels: - - ongesneden inslagfluweel en -pluche - - gesneden inslagfluweel en -pluche, geribd (corduroy) - - chenilleweefsel - - kettingfluweel en -pluche |
5802 5802 20 00 | Lussenweefsel (bad- of frotteerstof), ander dan bedoeld bij post 5806; getufte textielstoffen, andere dan bedoeld bij post 5703: - lussenweefsel van andere textielstoffen |
5804 | Tule, bobinettule en filetweefsel; kant, aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven, andere dan de producten bedoeld bij de posten 6002 tot en met 6006: |
Code | Omschrijving (1) |
0000 00 0000 00 90 | - tule, bobinettule en filetweefsel: - - andere |
5806 5806 10 00 5806 31 00 5806 32 5806 32 10 | Lint, ander dan de artikelen bedoeld bij post 5807; bolduclint, zijnde lint zonder inslag van aaneen gelijmde evenwijdig lopende draden of textielvezels: - lint van fluweel, van pluche, van chenilleweefsel of van lussenweefsel - andere weefsels: - - van katoen - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - met echte zelfkanten |
5807 | Etiketten, insignes en dergelijke artikelen van textiel, aan het stuk, in banden of gesneden, niet gebor duurd |
5810 5810 92 5810 92 90 5810 99 5810 99 90 | Borduurwerk, aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven: - ander borduurwerk: - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - andere - - van andere textielstoffen: - - - andere |
5901 | Weefsels bedekt met lijm of met zetmeelachtige stoffen, van de soort gebruikt voor het boekbinden, voor het kartonneren, voor foedraalwerk of voor dergelijk gebruik; calqueerlinnen en tekenlinnen; schilderdoek; stijflinnen (buckram) en dergelijke weefsels van de soort gebruikt voor steunvormen van hoeden |
5902 5902 10 5902 10 90 | Bandenkoordweefsel („tyre cord fabric”) van garens met een hoge sterktegraad van nylon of van andere polyamiden, van polyesters of van viscoserayon: - van nylon of van andere polyamiden: - - andere |
5903 0000 00 0000 00 90 5903 20 5903 90 | Weefsels, geïmpregneerd, bekleed of bedekt met, dan wel met inlagen van kunststof, andere dan die bedoeld bij post 5902: - met poly(vinylchloride): - - bekleed, bedekt, dan wel met inlagen - met polyurethaan - andere |
5904 5905 00 5905 00 90 | Linoleum, ook indien in bepaalde vorm gesneden; vloerbedekking, bestaande uit een deklaag of een bekleding op een drager van textiel, ook indien in bepaalde vorm gesneden Wandbekleding van textielstof: - andere: - - andere |
5906 5906 10 00 5906 99 | Gegummeerde weefsels, andere dan die bedoeld bij post 5902: - plakband met een breedte van niet meer dan 20 cm - andere: - - andere: |
Code | Omschrijving (1) |
0000 00 00 0000 00 00 5909 00 5910 00 00 | - - - andere Weefsels, anderszins geïmpregneerd, bekleed of bedekt; beschilderd doek voor theatercoulissen, voor achtergronden van studio’s of voor dergelijk gebruik Brandslangen en dergelijke slangen, van textielstoffen, ook indien gewapend, met beslag of met toe behoren van andere stoffen Drijfriemen, drijfsnaren en transportbanden, van textielstoffen, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt met, dan wel met inlagen van kunststof, of versterkt met metaal of met andere stoffen |
5911 5911 10 00 5911 20 00 5911 32 5911 32 19 5911 32 90 5911 90 | Producten en artikelen van textiel, voor technisch gebruik, bedoeld bij aantekening 7 op dit hoofdstuk: - weefsels, vilt of met vilt gevoerd weefsel, bekleed of bedekt met, dan wel met inlagen van rubber, leder of andere stoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van kaardbeslag, alsmede dergelijke producten voor ander technisch gebruik, lint van fluweel, geïmpregneerd met rubber voor het bekleden van kettingbomen daaronder begrepen - builgaas, ook indien geconfectioneerd - weefsels en vilt, eindeloos of voorzien van verbindingsstukken, van de soort gebruikt voor papier machines en dergelijke machines (bijvoorbeeld machines voor pulp of asbestcement): - - met een gewicht van 650 g/m2 of meer: - - - van zijde of van synthetische of kunstmatige textielvezels: - - - - andere - - - van andere textielstoffen - andere |
6001 6001 10 00 6001 21 00 6001 22 00 6001 29 00 6001 92 00 6001 99 00 | Poolbrei- en poolhaakwerk (hoogpolige stoffen en lussenstof daaronder begrepen), aan het stuk: - hoogpolige stoffen - lussenstof: - - van katoen - - van synthetische of kunstmatige textielvezels - - van andere textielstoffen - andere: - - van synthetische of kunstmatige textielvezels - - van andere textielstoffen |
6002 6002 40 00 | Brei- en haakwerk aan het stuk, met een breedte van niet meer dan 30 cm, bevattende 5 of meer gewichtspercenten elastomeergarens of rubberdraden, ander dan bedoeld bij post 6001: - bevattende 5 of meer gewichtspercenten elastomeergarens, geen rubberdraden bevattend |
6005 6005 32 6005 32 90 | Kettingbreiwerk aan het stuk (dat verkregen op de galonneermachine daaronder begrepen), ander dan bedoeld bij de posten 6001 tot en met 6004: - van synthetische vezels: - - geverfd: - - - andere |
6006 | Ander brei- en haakwerk aan het stuk: - van katoen: |
Code | Omschrijving (1) |
6006 23 00 6006 31 6006 33 6006 33 90 6006 34 6006 34 90 6006 90 00 | - - van verschillend gekleurd garen - van synthetische vezels: - - ongebleekt of gebleekt - - van verschillend gekleurd garen: - - - andere - - bedrukt: - - - andere - andere |
6102 0000 00 0000 00 90 | Mantels, capes, anoraks, blousons en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes, andere dan de artikelen bedoeld bij post 6104: - van andere textielstoffen: - - anoraks, blousons en dergelijke artikelen |
6103 6103 42 00 6103 43 00 | Kostuums, ensembles, colbertjassen, blazers en dergelijke, lange en korte broeken (andere dan zwem broeken) en zogenaamde Amerikaanse overalls, van brei- of haakwerk, voor heren of voor jongens: - lange en korte broeken en zogenaamde Amerikaanse overalls: - - van katoen - - van synthetische vezels |
6104 6104 42 00 | Mantelpakken, broekpakken, ensembles, blazers en andere jasjes, japonnen, rokken, broekrokken, lange en korte broeken (andere dan zwembroeken) en zogenaamde Amerikaanse overalls, van brei- of haak werk, voor dames of voor meisjes: - japonnen: - - van katoen |
6107 6107 99 00 | Slips, onderbroeken, nachthemden, pyjama’s, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor heren of voor jongens: - andere: - - van andere textielstoffen |
6108 6108 39 00 6108 91 00 | Onderjurken, onderrokken, slips, nachthemden, pyjama’s, negligés, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes: - nachthemden en pyjama’s: - - van andere textielstoffen - andere: - - van katoen |
6203 6203 42 6203 42 59 | Kostuums, ensembles, colbertjassen, blazers en dergelijke, lange en korte broeken (andere dan zwem broeken) en zogenaamde Amerikaanse overalls, voor heren of voor jongens: - lange en korte broeken en zogenaamde Amerikaanse overalls: - - van katoen: - - - zogenaamde Amerikaanse overalls: - - - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
6204 6204 21 00 6204 23 6204 23 80 | Mantelpakken, broekpakken, ensembles, blazers en andere jasjes, japonnen, rokken, broekrokken, lange en korte broeken (andere dan zwembroeken) en zogenaamde Amerikaanse overalls, voor dames of voor meisjes: - ensembles: - - van wol of van fijn haar - - van synthetische vezels: - - - andere |
6208 6208 11 00 | Onderhemden, onderjurken, onderrokken, slips, nachthemden, pyjama’s, negligés, badjassen, kamerjas sen en dergelijke artikelen, voor dames of voor meisjes: - onderjurken en onderrokken: - - van synthetische of kunstmatige textielvezels |
6209 6209 30 00 | Kleding en kledingtoebehoren, voor baby’s: - van synthetische vezels |
6211 6211 33 6211 33 31 6211 33 42 6211 33 90 6211 39 00 6211 42 6211 42 31 6211 43 6211 43 42 | Trainingspakken, skipakken, badpakken en zwembroeken; andere kleding: - andere kleding, voor heren of voor jongens: - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - trainingspakken met voering: - - - - waarvan de buitenzijde is vervaardigd van een en dezelfde stof - - - - andere: - - - - - trainingsbroeken - - - andere - - van andere textielstoffen - andere kleding, voor dames of voor meisjes: - - van katoen: - - - trainingspakken met voering: - - - - waarvan de buitenzijde is vervaardigd van een en dezelfde stof - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - trainingspakken met voering: - - - - andere: - - - - - trainingsbroeken |
6301 6301 30 6301 30 10 6301 40 6301 40 90 | Dekens: - dekens (andere dan elektrisch verwarmde dekens) van katoen: - - van brei- of haakwerk - dekens (andere dan elektrisch verwarmde dekens) van synthetische vezels: - - andere |
6302 | Tafel-, bedden- en huishoudlinnen: - ander beddenlinnen, bedrukt: |
Code | Omschrijving (1) |
6302 22 6302 22 10 6302 29 6302 29 90 6302 32 6302 32 90 6302 51 00 6302 53 6302 53 10 6302 59 6302 59 90 6302 91 00 6302 99 6302 99 90 | - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - gebonden textielvlies - - van andere textielstoffen: - - - van andere textielstoffen - ander beddenlinnen: - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - andere - ander tafellinnen: - - van katoen - - van synthetische of kunstmatige vezels: - - - gebonden textielvlies - - van andere textielstoffen: - - - andere - andere: - - van katoen - - van andere textielstoffen: - - - andere |
6303 0000 00 0000 00 90 6303 99 6303 99 10 | Vitrages, gordijnen en rolgordijnen; bed- en gordijnvalletjes daaronder begrepen: - andere: - - van synthetische vezels: - - - andere - - van andere textielstoffen: - - - gebonden textielvlies |
6304 6304 91 00 | Andere artikelen voor stoffering, andere dan die bedoeld bij post 9404: - andere: - - van brei- of haakwerk |
6306 6306 22 00 | Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke; tenten; zeilen voor schepen, zeilplanken, zeilwagens en zeilsleden; kampeerartikelen: - tenten: - - van synthetische vezels |
6307 6307 10 6307 10 10 6307 10 30 | Andere geconfectioneerde artikelen, patronen voor kleding daaronder begrepen: - dweilen, vaatdoeken, stofdoeken, poetsdoeken en dergelijke: - - van brei- of haakwerk - - van gebonden textielvlies |
Code | Omschrijving (1) |
6307 90 6307 90 92 6308 00 00 | - andere: - - andere: - - - andere: - - - - lakens voor eenmalig gebruik, vervaardigd van producten bedoeld bij post 5603, van de soort die tijdens operaties wordt gebruikt Stellen of assortimenten, bestaande uit weefsel en garen, ook indien met toebehoren, voor de ver vaardiging van tapijten, van tapisserieën, van geborduurde tafelkleden en servetten of van dergelijke artikelen van textiel, opgemaakt voor de verkoop in het klein |
6402 6402 99 6402 99 50 | Ander schoeisel met buitenzool en bovendeel van rubber of van kunststof: - ander schoeisel: - - andere: - - - andere: - - - - met bovendeel van kunststof: - - - - - pantoffels en ander huisschoeisel |
6403 6403 51 6403 51 05 6403 59 6403 59 99 | Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met bovendeel van leder: - xxxxx xxxxxxxxx met buitenzool van leder: - - de enkel bedekkend: - - - met houten basis, niet voorzien van een binnenzool - - ander: - - - ander: - - - - ander, met een binnenzoollengte: - - - - - van 24 cm of meer: - - - - - - voor vrouwen |
6404 6404 19 6404 19 10 6404 20 6404 20 10 | Schoeisel, met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met bovendeel van textiel: - schoeisel met buitenzool van rubber of van kunststof: - - andere: - - - pantoffels en ander huisschoeisel - schoeisel met buitenzool van leder of van kunstleder: - - pantoffels en ander huisschoeisel |
6406 6406 20 6501 00 00 6504 00 00 | Delen van schoeisel (daaronder begrepen bovendelen, al dan niet voorzien van zolen, andere dan buitenzolen); inlegzolen, hielkussens en dergelijke artikelen; slobkousen, beenkappen en dergelijke artikelen, alsmede delen daarvan: - buitenzolen en hakken, van rubber of van kunststof Hoedvormen (cloches) van vilt, waarvan bol noch rand is aangevormd; alsmede schijfvormige „plateaus” en cilindervormige „manchons” (ook indien overlangs opengesneden), van vilt, voor hoeden Hoeden en andere hoofddeksels, gevlochten uit één stuk of vervaardigd door het aaneenzetten van stroken, ongeacht de stof waarvan die stroken zijn vervaardigd, ook indien gegarneerd |
Code | Omschrijving (1) |
6505 00 | Hoeden en andere hoofddeksels, van brei- of haakwerk of vervaardigd van kant, van vilt of van andere textielproducten, aan het stuk, (maar niet in stroken), ook indien gegarneerd; haarnetjes, ongeacht van welke stof, ook indien gegarneerd |
6506 6506 10 6506 91 00 6506 99 6506 99 90 6507 00 00 | Andere hoofddeksels, ook indien gegarneerd: - veiligheidshoofddeksels - andere: - - van rubber of van kunststof - - van andere stoffen: - - - andere Binnenranden (zweetbanden), voeringen, overtrekken, karkassen, kleppen en stormbanden, voor hoofd deksels |
6601 6602 00 00 | Paraplu’s en parasols (wandelstokparaplu’s, tuinparasols en dergelijke artikelen daaronder begrepen) Wandelstokken, zitstokken, zwepen, rijzwepen en dergelijke artikelen |
6603 6603 20 00 | Delen, garnituren en toebehoren, voor de artikelen bedoeld bij de posten 6601 en 6602: - gemonteerde geraamten voor paraplu’s of voor parasols, ook indien voorzien van stok of naald, al dan niet met knop of handvat |
6802 6802 21 00 6802 91 00 | Werken van xxxxx (andere dan leisteen), bewerkte steen daaronder begrepen, andere dan bedoeld bij post 6801; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, van natuursteen (leisteen daaronder begre pen), ook indien op een drager; korrels, splinters (scherven) en poeder, van natuursteen (leisteen daaronder begrepen), kunstmatig gekleurd: - andere werken van xxxxx, bewerkte steen daaronder begrepen, enkel behakt of bezaagd, met platte of met effen vlakken: - - van marmer, van travertijn of van albast - andere: - - van marmer, van travertijn of van albast |
6811 6811 82 00 | Werken van asbestcement, van cellulosecement en dergelijke: - geen asbest bevattend: - - andere platen, panelen, tegels, dakpannen en dergelijke artikelen |
6901 00 00 | Stenen, tegels en andere keramische voorwerpen van diatomeeënaarde (bijvoorbeeld kiezelgoer, berg meel, diatomiet) of van dergelijke kiezelaarden |
6902 | Vuurvaste stenen en tegels en dergelijke vuurvaste keramische vormstukken, voor constructiedoelein den, andere dan van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden |
6903 6903 20 6903 20 10 | Andere vuurvaste keramische voorwerpen (bijvoorbeeld retorten, smeltkroezen, moffels, mondstukken, stoppen, dragers, schuitjes, pijpen, buizen, hulzen, staafjes), andere dan van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden: - bevattende meer dan 50 gewichtspercenten aluminiumoxide (Al2O3) of een mengsel of verbinding van aluminiumoxide en siliciumdioxide (SiO2): - - bevattende minder dan 45 gewichtspercenten aluminiumoxide (Al2O3) |
6904 | Baksteen, vloerstroken (hourdis), balkbekleding en dergelijke keramische artikelen |
6905 | Dakpannen, elementen voor schoorstenen, rookkanalen, bouwkundige ornamenten en ander bouwma teriaal, van keramische stoffen |
6907 | Plavuizen, vloer- en wandtegels, verglaasd noch geglazuurd, van keramische stoffen; blokjes en derge lijke artikelen voor mozaïeken, verglaasd noch geglazuurd, van keramische stoffen, ook indien op een drager: |
Code | Omschrijving (1) |
6907 90 | - andere |
6908 | Plavuizen, vloer- en wandtegels, verglaasd of geglazuurd, van keramische stoffen; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, verglaasd of geglazuurd, van keramische stoffen, ook indien op een drager |
6909 6909 11 00 6909 12 00 6909 90 00 | Apparaten en artikelen, voor chemisch of ander technisch gebruik, van keramische stoffen; troggen, bakken en dergelijke bergingsmiddelen, voor het landbouwbedrijf, van keramische stoffen; kruiken en dergelijke bergingsmiddelen, voor vervoer of voor verpakking, van keramische stoffen: - apparaten en artikelen, voor chemisch of ander technisch gebruik: - - van porselein - - artikelen met een hardheid gelijk aan 9 of meer op de schaal van Mohs - andere |
0000 | Xxxxxxxxxx, wasbakken, zuilen voor wasbakken, badkuipen, bidets, closetpotten, stortbakken, urinoirs en dergelijke artikelen voor sanitair gebruik, bestemd om blijvend te worden bevestigd, van keramische stoffen |
6911 6912 00 | Vaatwerk, andere huishoudelijke artikelen en toiletartikelen, van porselein Vaatwerk, andere huishoudelijke artikelen en toiletartikelen, van keramische stoffen, andere dan por selein |
6913 | Beeldjes en andere versieringsvoorwerpen, van keramische stoffen |
6914 | Andere werken van keramische stoffen |
7106 7106 92 00 | Zilver (verguld zilver en geplatineerd zilver daaronder begrepen), onbewerkt, halfbewerkt of in poeder vorm: - andere: - - halfbewerkt |
7113 7113 11 00 | Bijouterieën en juwelen, alsmede delen daarvan, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen: - van edele metalen, ook indien bekleed of geplateerd met edele metalen: - - van zilver, ook indien bekleed of geplateerd met andere edele metalen |
7114 7114 11 00 | Edelsmidswerk en delen daarvan, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen: - van edele metalen, ook indien bekleed of geplateerd met edele metalen: - - van zilver, ook indien bekleed of geplateerd met andere edele metalen |
7117 7117 19 00 7117 90 00 | Namaakjuwelen: - van onedel metaal, ook indien verzilverd, verguld of geplatineerd: - - andere - andere |
7201 7201 20 00 | Gietijzer en spiegelijzer, in gietelingen, in blokken of in andere primaire vormen: - niet-gelegeerd gietijzer bevattende meer dan 0,5 gewichtspercent fosfor |
7205 7205 29 00 | Korrels en poeder, van gietijzer, van spiegelijzer, van ijzer of van staal: - poeder: - - andere |
7206 | IJzer (ander dan bedoeld bij post 7203) en niet-gelegeerd staal, in ingots of in andere primaire vormen: |
Code | Omschrijving (1) |
7206 90 00 | - andere |
7207 7207 12 7207 12 90 | Halffabricaten van ijzer of van niet-gelegeerd staal: - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: - - andere, met een rechthoekige dwarsdoorsnede: - - - gesmeed |
7210 7210 12 7210 12 80 7210 20 00 7210 30 00 7210 41 00 7210 50 00 7210 70 7210 70 10 | Gewalste platte producten, van ijzer of van niet-gelegeerd staal, met een breedte van 600 mm of meer, geplateerd of bekleed: - vertind: - - met een dikte van minder dan 0,5 mm: - - - andere - verlood - elektrolytisch verzinkt - op andere wijze verzinkt: - - gegolfd - bekleed met chroomoxiden of met chroom en chroomoxiden - geverfd, gevernist of bekleed met kunststof: - - blik, gevernist; producten bekleed met chroomoxiden of met chroom en chroomoxiden, gevernist |
7212 7212 10 7212 10 90 7212 50 7212 50 20 7212 50 69 7212 60 00 | Gewalste platte producten, van ijzer of van niet-gelegeerd staal, met een breedte van minder dan 600 mm, geplateerd of bekleed: - vertind: - - andere - op andere wijze bekleed: - - bekleed met chroomoxiden of met chroom en chroomoxiden - - bekleed met aluminium: - - - andere - geplateerd |
7214 7214 10 00 7214 91 7214 91 10 7214 99 7214 99 10 | Staven van ijzer of van niet-gelegeerd staal, enkel gesmeed, warm gewalst, warm getrokken of warm geperst, ook indien na het walsen getordeerd: - gesmeed - andere: - - met een rechthoekige dwarsdoorsnede: - - - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof - - andere: - - - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: - - - - van de soort gebruikt voor het wapenen van beton - - - - andere, met een cirkelvormige dwarsdoorsnede met een diameter: |
Code | Omschrijving (1) |
7214 99 31 7214 99 50 7214 99 71 7214 99 79 7214 99 95 | - - - - - van 80 mm of meer - - - - andere - - - bevattende 0,25 of meer gewichtspercenten koolstof: - - - - andere, met een cirkelvormige dwarsdoorsnede met een diameter: - - - - - van 80 mm of meer - - - - - van minder dan 80 mm - - - - andere |
7215 7215 50 7215 50 19 | Andere staven van ijzer of van niet-gelegeerd staal: - andere, enkel door koud bewerken of koud nabewerken verkregen: - - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: - - - andere |
7216 7216 22 00 7216 31 7216 31 90 7216 32 7216 32 11 7216 32 19 7216 32 99 7216 33 7216 33 10 7216 40 7216 40 90 7216 50 7216 50 99 7216 61 | Profielen van xxxxx of van niet-gelegeerd staal: - L- of T-profielen, enkel warm gewalst, warm getrokken of warm geperst, met een lijfhoogte van minder dan 80 mm: - - T-profielen - U-, I- of H-profielen, enkel warm gewalst, warm getrokken of warm geperst, met een lijfhoogte van 80 mm of meer: - - U-profielen: - - - met een lijfhoogte van meer dan 220 mm - - I-profielen: - - - met een lijfhoogte van 80 of meer doch niet meer dan 220 mm: - - - - met flenzen met evenwijdige vlakken - - - - andere - - - met een lijfhoogte van meer dan 220 mm: - - - - andere - - H-profielen: - - - met een lijfhoogte van 80 of meer doch niet meer dan 180 mm - L- of T-profielen, enkel warm gewalst, warm getrokken of warm geperst, met een lijfhoogte van 80 mm of meer: - - T-profielen - andere profielen, enkel warm gewalst, warm getrokken of warm geperst: - - andere: - - - andere - profielen, enkel door koud bewerken of koud nabewerken verkregen: - - vervaardigd van gewalste platte producten: |
Code | Omschrijving (1) |
7216 61 90 7216 91 7216 91 10 | - - - andere - andere: - - door koud bewerken of door koud nabewerken verkregen uit gewalste platte producten: - - - profielplaten |
7217 7217 10 7217 10 10 7217 20 7217 20 10 7217 90 7217 90 20 7217 90 90 | Draad van ijzer of van niet-gelegeerd staal: - niet bekleed, ook indien gepolijst: - - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: - - - met een grootste afmeting der dwarsdoorsnede van minder dan 0,8 mm - verzinkt: - - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: - - - met een grootste afmeting der dwarsdoorsnede van minder dan 0,8 mm - andere: - - bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof - - bevattende 0,6 of meer gewichtspercenten koolstof |
7218 7218 10 00 | Roestvrij staal in ingots of in andere primaire vormen; halffabrikaten van roestvrij staal: - ingots en andere primaire vormen |
7219 7219 14 7219 14 10 7219 21 7219 21 10 7219 22 7219 22 10 7219 23 00 7219 31 00 7219 32 7219 32 10 7219 33 7219 33 10 7219 34 7219 90 7219 90 20 | Gewalste platte producten van roestvrij staal, met een breedte van 600 mm of meer: - enkel warm gewalst, opgerold: - - met een dikte van minder dan 3 mm: - - - bevattende 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel - enkel warm gewalst, niet opgerold: - - met een dikte van meer dan 10 mm: - - - bevattende 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel - - met een dikte van 4,75 of meer doch niet meer dan 10 mm: - - - bevattende 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel - - met een dikte van 3 of meer doch minder dan 4,75 mm - - enkel koud gewalst: - - met een dikte van 4,75 mm of meer - - met een dikte van 3 of meer doch minder dan 4,75 mm: - - - bevattende 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel - - met een dikte van meer dan 1 doch minder dan 3 mm: - - - bevattende 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel - - met een dikte van 0,5 of meer doch niet meer dan 1 mm - andere: - - geperforeerd |
0000 | Xxxxxxxx platte producten van roestvrij staal, met een breedte van minder dan 600 mm: |
Code | Omschrijving (1) |
7220 20 7220 20 29 7220 20 41 7223 00 7223 00 19 7223 00 91 | - enkel koud gewalst: - - met een dikte van 3 mm of meer, bevattende: - - - minder dan 2,5 gewichtspercenten nikkel - - met een dikte van meer dan 0,35 doch minder dan 3 mm, bevattende: - - - 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel Draad van roestvrij staal: - bevattende 2,5 of meer gewichtspercenten nikkel: - - andere - bevattende minder dan 2,5 gewichtspercenten nikkel: - - bevattende 13 of meer doch niet meer dan 25 gewichtspercenten chroom en 3,5 of meer doch niet meer dan 6 gewichtspercenten aluminium |
7225 7225 30 7225 30 90 7225 40 7225 40 40 7225 40 60 7225 92 00 | Gewalste platte producten van ander gelegeerd staal, met een breedte van 600 mm of meer: - andere, enkel warm gewalst, opgerold: - - andere - andere, enkel warm gewalst, niet opgerold: - - andere: - - - met een dikte van meer dan 10 mm - - - met een dikte van 4,75 of meer doch niet meer dan 10 mm - andere: - - op andere wijze verzinkt |
7226 7226 99 7226 99 30 7226 99 70 | Gewalste platte producten van ander gelegeerd staal, met een breedte van minder dan 600 mm: - andere: - - andere: - - - op andere wijze verzinkt - - - andere |
7227 7227 90 7227 90 10 7227 90 95 | Walsdraad van ander gelegeerd staal: - andere: - - bevattende 0,0008 of meer gewichtspercent boor (borium) met andere elementen waarvan de hoeveelheden kleiner zijn dan de in aantekening 1, onder f), op dit hoofdstuk vermelde gehalten - - andere |
7229 7229 90 7229 90 90 | Draad van ander gelegeerd staal: - andere: - - andere |
7302 7302 10 | Bestanddelen van spoorbanen, van gietijzer, van ijzer of van staal: spoorstaven (rails), contrarails en heugels voor tandradbanen, wisseltongen, puntstukken, wisselstangen en andere bestanddelen van kruisingen en wissels, dwarsliggers, lasplaten, spoorstoelen, wiggen, onderlegplaten, klemplaten, dwars platen en dwarsstangen en andere bestanddelen, voor het leggen, het verbinden of het bevestigen van rails: - rails: |
Code | Omschrijving (1) |
7302 10 10 7302 10 40 | - - stroomgeleiders, gedeeltelijk van non-ferrometaal - - andere: - - - nieuwe: - - - - groefrails |
7304 7304 19 7304 19 90 | Buizen, pijpen en holle profielen, naadloos, van ijzer of van staal: - buizen en pijpen, van de soort gebruikt voor olie- of gasleidingen: - - andere: - - - met een uitwendige diameter van meer dan 406,4 mm |
7306 7306 11 7306 11 90 7306 29 00 | Andere buizen, pijpen en holle profielen (bijvoorbeeld gelast, geklonken, genageld, gefelst of met enkel tegen elkaar liggende randen), van ijzer of van staal: - buizen en pijpen, van de soort gebruikt voor olie- of gasleidingen: - - gelast, van roestvrij staal: - - - spiraalvormig gelast - bekledingsbuizen (casings), exploitatiebuizen (tubings) en boorpijpen (drill pipes), van de soort ge bruikt bij de olie- of gaswinning: - - andere |
7307 7307 29 7307 29 80 7307 91 00 | Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindingsstukken, ellebogen, moffen), van gietijzer, van ijzer of van staal: - andere, van xxxxxxxxx xxxxx: - - andere: - - - andere - andere: - - flenzen |
7318 7318 12 7318 12 90 7318 24 00 | Schroeven, bouten, moeren, kraagschroeven, schroefhaken, massieve klinknagels en klinkbouten, split pennen en splitbouten, stelpennen en stelbouten, spieën, sluitringen (veerringen en andere verende sluitringen daaronder begrepen) en dergelijke artikelen, van gietijzer, van ijzer of van staal: - artikelen met schroefdraad: - - andere houtschroeven, met uitzondering van oogschroeven en schroefhaken: - - - andere - artikelen zonder schroefdraad: - - splitpennen en splitbouten, stelpennen en stelbouten en spieën |
7324 7324 21 00 | Toiletartikelen en sanitaire artikelen, alsmede delen daarvan, van gietijzer, van ijzer of van staal: - badkuipen: - - van gietijzer, ook indien geëmailleerd |
7325 7325 91 00 | Andere gegoten werken van ijzer of van staal: - andere: - - kogels en dergelijke artikelen voor breekmachines |
7326 | Andere werken van ijzer of van staal: - gesmeed of gestampt, doch niet verder bewerkt: |
Code | Omschrijving (1) |
7326 19 7326 19 10 | - - andere: - - - gesmeed |
7403 7403 22 00 | Geraffineerd koper en koperlegeringen, ruw: - koperlegeringen: - - koper-tinlegeringen (brons) |
7415 7415 39 00 | Draadnagels, spijkers, punaises, aangepunte krammen en dergelijke artikelen, van koper of met schacht van ijzer of van staal en een koperen kop; schroeven, bouten, moeren, schroefhaken, klinknagels en klinkbouten, splitpennen en splitbouten, stelpennen en stelbouten, spieën, sluitringen (veerringen en andere verende sluitringen daaronder begrepen) en dergelijke artikelen, van koper: - andere artikelen, met schroefdraad: - - andere |
7419 7419 91 00 7602 00 7602 00 11 7602 00 19 | Andere werken van koper: - andere: - - gegoten, gevormd, gestampt of gesmeed, doch niet verder bewerkt Resten en afval, van aluminium: - resten: - - draaisel, krullen, spanen, slijpsel, zaagsel en vijlsel; resten van bladaluminium, gekleurd, bekleed of beplakt, met een dikte van niet meer dan 0,2 mm (de dikte van de drager niet meegerekend) - - andere (onbruikbare of afgekeurde werkstukken daaronder begrepen) |
7605 7605 19 00 7605 29 00 | Draad van aluminium: - van niet-gelegeerd aluminium: - - andere - van aluminiumlegeringen: - - andere |
7606 7606 11 7606 11 10 7606 11 91 7606 11 99 7606 12 7606 12 20 7606 12 93 7606 92 00 | Platen, bladen en strippen, van aluminium, met een dikte van meer dan 0,2 mm: - vierkant of rechthoekig: - - van niet-gelegeerd aluminium: - - - geverfd, gevernist of bekleed met kunststof - - - andere, met een dikte: - - - - van minder dan 3 mm - - - - van 6 mm of meer - - van aluminiumlegeringen: - - - geverfd, gevernist of bekleed met kunststof - - - andere, met een dikte: - - - - van 3 of meer doch minder dan 6 mm - andere: - - van aluminiumlegeringen |
Code | Omschrijving (1) |
7607 7607 11 7609 00 00 | Bladaluminium (ook indien bedrukt of op een drager van papier, van karton, van kunststof of op dergelijke dragers) met een dikte van niet meer dan 0,2 mm (de dikte van de drager niet meegerekend): - niet op een drager: - - enkel gewalst Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindingsstukken, ellebogen, moffen), van aluminium |
7610 7613 00 00 | Constructiewerken en delen van constructiewerken (bijvoorbeeld bruggen, brugdelen, torens, vakwerk masten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van aluminium, andere dan de geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van aluminium, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken Bergingsmiddelen voor gecomprimeerd of voor vloeibaar gemaakt gas, van aluminium |
7614 7614 90 00 | Kabels, strengen en dergelijke artikelen, van aluminium, niet geïsoleerd voor het geleiden van elek triciteit: - andere |
7615 7615 10 7615 10 10 7615 20 00 | Keukengerei en huishoudelijke artikelen, alsmede delen daarvan, van aluminium; sponsen, schuurlap pen, schuurhandjes en dergelijke artikelen voor het schuren, voor het polijsten of voor dergelijke doeleinden, van aluminium; toiletartikelen en sanitaire artikelen, alsmede delen daarvan, van aluminium: - keukengerei en huishoudelijk artikelen, alsmede delen daarvan; sponsen, schuurlappen, schuurhandjes en dergelijke artikelen voor het schuren, voor het polijsten of voor dergelijke doeleinden: - - gegoten - toiletartikelen en sanitaire artikelen, alsmede delen daarvan |
7616 | Andere werken van aluminium |
8201 | Handgereedschap, waaronder: spaden, schoppen, houwelen, hakken, gaffels, rieken, vorken, harken en schoffels; bijlen, houthiepen, kloofmessen en dergelijk gereedschap om te hakken of te kloven; snoei scharen en wildscharen; zeisen, sikkels, stro- en hooimessen, heggenscharen, wiggen en ander hand gereedschap voor de land-, tuin- of bosbouw |
8202 | Handzagen; zaagbladen van alle soorten (freeszagen en ongetande zaagbladen daaronder begrepen) |
8203 | Vijlen, raspen, tangen (ook buig-, snij- en ponstangen), pincetten, metaalscharen (blikscharen, plaat scharen en dergelijke), pijpsnijders, boutenscharen, holpijpen en dergelijk handgereedschap |
0000 | Xxxxxxxxxxxx (handgereedschap), dynamometrische moersleutels en inbussleutels daaronder begrepen; uitwisselbare doppen van dopsleutels, ook indien met handvat |
8205 8205 20 00 8205 30 00 8205 40 00 8205 51 00 8205 59 8205 60 00 8205 70 00 8205 90 | Handgereedschap (glassnijders daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen; sol deer-, blaas- en brandlampen; bankschroeven, lijmknechten, pijpklemmen en dergelijke, andere dan toebehoren of delen van gereedschapswerktuigen; aambeelden; veldsmidsen; slijpstenen met hand- of voetaandrijving: - hamers en voorhamers - schaven, beitels, gutsen en dergelijk houtsnijgereedschap - schroevendraaiers - ander handgereedschap (glassnijders daaronder begrepen): - - voor huishoudelijk gebruik - - andere - soldeer-, blaas- en brandlampen - bankschroeven, lijmknechten, pijpklemmen en dergelijke - andere, daaronder begrepen stellen, bestaande uit artikelen van twee of meer onderverdelingen van deze post |
Code
8206 00 00
8207
8207 13 00
8207 19
8207 20
8207 20 90
8207 30
8207 40
8207 50
8207 60
8207 60 30
8207 60 90
8207 70
8207 70 31
8207 70 37
8207 70 90
8207 80
8207 80 19
8207 80 90
8207 90
8207 90 10
8207 90 30
8207 90 78
Omschrijving (1)
Stellen, bestaande uit gereedschap van twee of meer van de posten 8202 tot en met 8205, opgemaakt voor de verkoop in het klein
Verwisselbaar gereedschap voor al dan niet mechanisch handgereedschap of voor gereedschapswerk tuigen (bijvoorbeeld voor het stampen, stansen, draadtappen, draadsnijden, boren, ruimen, kotteren, frezen, draaien, vastschroeven), daaronder begrepen trekstenen of trekmatrijzen en pers- of extrusie matrijzen voor het bewerken van metalen, alsmede grond- en gesteenteboren:
- grond- en gesteenteboren:
- - waarvan het werkzaam deel bestaat uit cermets
- - andere, delen daaronder begrepen
- trekstenen of trekmatrijzen en pers- of extrusiematrijzen voor het bewerken van metalen:
- - waarvan het werkzaam deel bestaat uit andere stoffen
- gereedschap voor het stampen en stansen
- gereedschap voor het draadtappen en -snijden
- gereedschap voor het boren, ander dan grond- en gesteenteboren
- gereedschap voor het ruimen of kotteren:
- - waarvan het werkzaam deel bestaat uit andere stoffen:
- - - gereedschap voor het ruimen:
- - - - voor metaalbewerking
- - - gereedschap voor het ruimen:
- - - - ander
- gereedschap voor het frezen:
- - voor metaalbewerking, waarvan het werkzaam deel bestaat:
- - - uit andere stoffen:
- - - - schachtfrezen
- - - - ander
- - ander
- gereedschap voor het draaien:
- - voor metaalbewerking, waarvan het werkzaam deel bestaat:
- - - uit andere stoffen
- - ander
- ander verwisselbaar gereedschap:
- - waarvan het werkzaam deel bestaat uit diamant, met inbegrip van geagglomereerd diamant
- - waarvan het werkzaam deel bestaat uit andere stoffen:
- - - stiften en bladen voor schroevendraaiers
- - - ander, waarvan het werkzaam deel bestaat:
- - - - uit cermets:
- - - - - ander
- - - - uit andere stoffen:
Code | Omschrijving (1) |
8207 90 91 8207 90 99 | - - - - - voor metaalbewerking - - - - - ander |
8208 8209 00 8210 00 00 | Messen en snijbladen, voor machines en voor mechanische toestellen Plaatjes, staafjes, beitelpunten en dergelijke voorwerpen voor gereedschap, niet gemonteerd, vervaardigd van cermets Met de hand aangedreven mechanische toestellen met een gewicht van 10 kg of minder, die gebezigd worden bij het bereiden, opmaken, enz., van voedingsmiddelen en van dranken |
8211 8211 10 00 8211 91 00 8211 92 00 8211 93 00 8211 94 00 | Messen (andere dan die bedoeld bij post 8208), ook indien getand, zaksnoeimessen daaronder begre pen, alsmede lemmeten daarvan: - stellen - andere: - - tafelmessen met vast lemmet - - andere messen met vast lemmet - - messen, andere dan met vast lemmet, zaksnoeimessen daaronder begrepen - - lemmeten |
8212 8213 00 00 | Scheermessen, lemmeten en mesjes voor scheermessen (niet-afgewerkte scheermesjes, al dan niet in bandvorm, daaronder begrepen) Scharen en schaarbladen |
8214 | Ander messenmakerswerk (bijvoorbeeld tondeuses, hakmessen en dergelijke slagers- en keukenmessen, briefopeners); gereedschap (nagelvijltjes daaronder begrepen) voor manicure of voor pedicure, ook indien in stellen |
8215 8215 10 8215 10 30 8215 10 80 8215 20 8215 99 | Lepels, vorken, pollepels, schuimspanen, taartscheppen, vismessen en botermesjes, suikertangen en dergelijke artikelen: - stellen die ten minste een verzilverd, verguld of geplatineerd artikel bevatten: - - andere: - - - van roestvrij staal - - - andere - andere stellen - andere: - - andere |
8301 | Hangsloten, grendelsloten en andere sloten, die door middel van een sleutel, een letter- of cijfercom binatie of langs elektrische weg geopend en gesloten worden, van onedel metaal; van een slot voorziene sluitingen en sluitbeugels, van onedel metaal; sleutels voor bedoelde sloten, van onedel metaal |
8302 8302 30 00 8302 41 8302 41 10 8302 41 90 | Garnituren, beslag en dergelijke artikelen, van onedel metaal, voor meubelen, voor deuren, voor trappen, voor vensters, voor blinden, voor koetswerk, voor zadelmakerswerk, voor koffers en valiezen en voor dergelijke werken; hoedhaken, jashaken en dergelijke haken, kapstokken, plankdragers en dergelijke artikelen, van onedel metaal; zwenkwielen met montuur van onedel metaal; automatische deursluiters en deurdrangers van onedel metaal: - andere garnituren, beslag en dergelijke artikelen voor automobielen - andere garnituren, beslag en dergelijke artikelen: - - voor gebouwen: - - - voor deuren - - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
8302 50 00 8303 00 8304 00 00 | - hoedhaken, jashaken, kapstokken, plankdragers en dergelijke artikelen Brandkasten, gepantserde deuren en safeloketten voor kluizen, geldkistjes en -cassetten en dergelijke artikelen, van onedel metaal Bergkastjes voor kantoorbescheiden, kaartenkasten, opberg- en sorteerdozen, kopijstanders (concept houders), pennenbakjes, stempelhouders en dergelijk kantoormaterieel, van onedel metaal, andere dan kantoormeubelen bedoeld bij post 9403 |
8305 | Mechanismen voor opbergmappen, voor losbladige boeken en dergelijke, papierhechters, hoekplaatjes, clips, ruitertjes en dergelijke kantoorbenodigdheden, van onedel metaal; hechtnieten in strippen (bij voorbeeld voor kantoorgebruik, voor gebruik door stoffeerders en inpakkers), van onedel metaal |
8306 8306 10 00 8306 29 00 8306 30 00 | Klokken, bellen, gongs en dergelijke artikelen, andere dan elektrische, van onedel metaal; beeldjes en andere versieringsvoorwerpen, van onedel metaal; lijsten van onedel metaal, voor foto’s, prenten en dergelijke; spiegels van onedel metaal: - klokken, bellen, gongs en dergelijke artikelen - beeldjes en andere versieringsvoorwerpen: - - andere - lijsten voor foto’s, prenten en dergelijke; spiegels |
8308 8310 00 00 | Sluitingen, sluitbeugels, gespen, sluitgespen, haken en ogen en dergelijke artikelen, van onedel metaal, voor kleding, voor schoeisel, voor dekzeilen, voor marokijnwerk en voor alle geconfectioneerde goe deren en uitrustingen; holle en gespleten klinknagels, van onedel metaal; kralen en pailletten, van onedel metaal Straatnaamborden, uithangborden, naam- en nummerborden en dergelijke borden, cijfers, nummers, letters en dergelijke, van onedel metaal, andere dan die bedoeld bij post 9405 |
8311 | Draad, staven, buizen, platen, elektroden en dergelijke artikelen, van onedel metaal of van metaalcar bide, bekleed of gevuld met vloeimiddelen, voor het lassen, solderen of afzetten van metaal of van metaalcarbide; draad en staven van samengekit poeder van onedel metaal, voor het metaalspuiten (schoperen) |
8401 8401 10 00 | Kernreactoren; niet-bestraalde splijtstofelementen (patronen) voor kernreactoren; machines en apparaten voor isotopenscheiding: - kernreactoren |
8402 8402 12 00 8402 19 8402 19 90 8402 20 00 8402 90 00 | Stoomketels (stoomgeneratoren), andere dan ketels voor centrale verwarming die zowel heet water als lagedrukstoom kunnen produceren; ketels voor oververhit water: - stoomketels: - - waterpijpketels met een stoomproductie van niet meer dan 45 ton per uur - - andere stoomketels, hybride ketels daaronder begrepen: - - - andere - ketels voor oververhit water - delen |
8403 8403 90 8403 90 90 | Ketels voor centrale verwarming, andere dan die bedoeld bij post 8402: - delen: - - andere |
8404 | Hulptoestellen voor ketels bedoeld bij post 8402 of 8403 (bijvoorbeeld economisers of voorwarmers, oververhitters, roetblazers, terugvoerinrichtingen voor vliegas); condensors voor stoommachines |
Code | Omschrijving (1) |
8405 | Generatoren voor watergas of voor luchtgas, ook indien met bijbehorende zuiveringstoestellen; acety leenontwikkelaars en dergelijke gasgeneratoren werkend met water, ook indien met bijbehorende zui veringstoestellen |
8406 8406 81 00 8406 82 00 | Stoomturbines en andere dampturbines: - andere turbines: - - met een vermogen van meer dan 40 MW - - met een vermogen van niet meer dan 40 MW |
8409 8409 91 00 | Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor motoren bedoeld bij post 8407 of 8408: - andere: - - delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor zuigermotoren met vonkontsteking |
8410 8410 90 00 | Waterturbines, waterraderen (waterwielen) en regulators daarvoor: - delen, regulators daaronder begrepen |
8413 8413 11 00 8413 40 00 8413 70 8413 70 21 8413 70 29 8413 70 30 8413 82 00 | Pompen voor vloeistoffen, ook indien voorzien van een meettoestel; elevatoren voor vloeistoffen: - pompen voorzien van een meettoestel of ingericht om van een meettoestel te worden voorzien: - - distributiepompen voor motorbrandstof of voor smeermiddelen, van de soort gebruikt in benzine stations en garages - betonpompen - andere centrifugaalpompen: - - onderwaterpompen: - - - ééntraps - - - meertraps - - circulatiepompen voor centrale verwarming of voor warm water - andere pompen; elevatoren voor vloeistoffen: - - elevatoren voor vloeistoffen |
8414 8414 20 8414 20 20 8414 40 8414 40 10 8414 60 00 | Luchtpompen, vacuümpompen, compressoren voor lucht of voor andere gassen, alsmede ventilatoren; damp- of wasemafzuigkappen met ingebouwde ventilator, ook indien met filter: - hand- en voetpompen, voor lucht: - - handbediende pompen voor rijwielen - luchtcompressoren gemonteerd op een verrijdbaar onderstel dat is ingericht om door een voertuig te worden getrokken: - - met een capaciteit per minuut van niet meer dan 2 m3 - afzuigkappen waarvan de langste horizontale zijde een lengte heeft van niet meer dan 120 cm |
8415 8415 10 8415 20 00 | Machines en apparaten voor de regeling van het klimaat in besloten ruimten, bestaande uit een door een motor aangedreven ventilator en elementen voor het wijzigen van de temperatuur en de vochtig heid van de lucht, die waarmee de vochtigheid van de lucht niet afzonderlijk kan worden geregeld daaronder begrepen: - van de soort die aan muren of vensters wordt bevestigd en die uit één enkele eenheid bestaat of van het type „split-systeem” (systemen met afzonderlijke elementen) - van de soort gebruikt voor het comfort van personen in motorvoertuigen |
8416 | Branders voor het stoken van vuurhaarden met vloeibare brandstof, met verpoederde vaste brandstof of met gas; automatische stookinrichtingen, alsmede daarvoor bestemde werp- en schroefstokers, mecha nische roosters, mechanische toestellen voor het verwijderen van as en dergelijke inrichtingen |
8417 | Industriële ovens en ovens voor laboratoria, ovens voor verbranding van afval daaronder begrepen, niet elektrisch: |
Code | Omschrijving (1) |
8417 10 00 8417 20 8417 20 90 8417 80 8417 80 70 | - roostovens en gietovens voor ertsen, smeltovens voor metalen en andere ovens voor thermische behandeling van ertsen of van metalen - bakkersovens: - - andere - andere: - - andere |
8418 8418 21 8418 21 51 8418 21 59 8418 21 91 8418 21 99 8418 50 8418 50 11 8418 91 00 | Koelkasten, vrieskasten en andere machines, apparaten en toestellen voor de koeltechniek, al dan niet elektrisch werkend; warmtepompen, andere dan klimaatregelingstoestellen bedoeld bij post 8415: - koelkasten voor huishoudelijk gebruik: - - compressietype: - - - andere: - - - - tafelmodel - - - - inbouwtoestellen - - - - andere, met een inhoud: - - - - - van niet meer dan 250 l - - - - - van meer dan 250 doch niet meer dan 340 l - andere meubelen (kisten, kasten, vitrines, toonbanken en dergelijke) voor het bewaren en het uit stallen, uitgerust met koel- of vriesinrichting: - - koelvitrines en koeltoonbanken, met ingebouwde koelgroep of verdamper: - - - voor diepvriesproducten - delen: - - meubelen ingericht om van een koeltechnische inrichting te worden voorzien |
8419 8419 11 00 8419 19 00 | Toestellen, apparaten en inrichtingen, ook indien elektrisch verhit (met uitzondering van ovens en andere toestellen bedoeld bij post 8514), voor de behandeling van stoffen volgens werkwijzen waarbij temperatuurverandering nodig is, zoals verwarmen, koken, branden, roosten, distilleren, rectificeren, steriliseren, pasteuriseren, stomen, drogen, uitdampen, verdampen, condenseren of afkoelen, andere dan toestellen en apparaten voor huishoudelijk gebruik; geisers (doorstroomtoestellen) en andere heetwater toestellen (voorraadtoestellen of boilers), niet elektrisch: - geisers en andere heetwatertoestellen, niet elektrisch: - - gasgeisers - - andere |
8421 8421 11 00 8421 12 00 8421 19 8421 19 20 | Centrifuges, centrifugaaldrogers daaronder begrepen; toestellen voor het filtreren of zuiveren van vloei stoffen of van gassen: - centrifuges, centrifugaaldrogers daaronder begrepen: - - melkontromers - - centrifuges voor wasgoed - - andere: - - - centrifuges van de soort gebruikt in laboratoria - toestellen voor het filtreren of zuiveren van vloeistoffen: |
Code | Omschrijving (1) |
8421 22 00 8421 91 00 | - - voor het filtreren of zuiveren van dranken, andere dan water - delen: - - van centrifuges, centrifugaaldrogers daaronder begrepen |
8423 8423 10 8423 20 00 8423 30 00 8423 81 8423 81 10 8423 81 50 8423 81 90 8423 82 8423 82 90 8423 89 00 | Weegtoestellen en weeginrichtingen, tel- en controletoestellen waarvan de werking op weging berust daaronder begrepen, doch met uitzondering van precisiebalansen met een gevoeligheid van 5 cg of beter; gewichten voor weegtoestellen van alle soorten: - personenweegtoestellen, babyweegtoestellen daaronder begrepen; huishoudweegschalen - toestellen voor het continuwegen van goederen op transportbanden - toestellen voor het afwegen van constante hoeveelheden en weegtoestellen voor het vullen van zakken of andere bergingsmiddelen - andere weegtoestellen en weeginrichtingen: - - met een weegvermogen van niet meer dan 30 kg: - - - gewichtssorteermachines en automatische controleweegtoestellen die het gewicht toetsen aan een standaardgewicht - - - weegschalen voor toonbankgebruik - - - andere - - met een weegvermogen van meer dan 30 doch niet meer dan 5 000 kg: - - - andere - - andere |
8424 8424 20 00 8424 30 8424 30 01 8424 30 08 8424 30 10 8424 89 00 8424 90 00 | Mechanische toestellen (ook indien voor handkracht) voor het spuiten, verspreiden of verstuiven van vloeistoffen of van poeder; blusapparaten (ook indien gevuld); spuitpistolen en dergelijke toestellen; zandstraaltoestellen, stoomstraaltoestellen en dergelijke straaltoestellen: - spuitpistolen en dergelijke toestellen - zandstraaltoestellen, stoomstraaltoestellen en dergelijke straaltoestellen: - - toestellen, met ingebouwde motor, voor het reinigen met water: - - - voorzien van een verwarmingsinrichting - - - andere - - andere toestellen: - - - met perslucht - andere toestellen: - - andere - delen |
8440 8440 10 8440 10 10 8440 10 30 8440 10 40 8440 10 90 8440 90 00 | Machines en toestellen voor het innaaien of voor het inbinden van boeken, naaimachines voor het boekbindersbedrijf daaronder begrepen: - machines en toestellen: - - vouwmachines - - naai-, stik- en hechtmachines - - kleefbindmachines - - andere - delen |
Code | Omschrijving (1) |
8443 8443 31 8443 31 20 8443 32 8443 32 30 8443 32 93 8443 32 99 8443 39 8443 39 39 8443 39 90 8443 91 8443 99 8443 99 10 | Machines en toestellen die gebruikt worden om te drukken met behulp van drukplaten, drukcilinders en ander materiaal voor het drukken bedoeld bij post 8442; andere afdrukkers, kopieertoestellen en telekopieertoestellen, ook indien gecombineerd; delen en toebehoren daarvan: - andere afdrukkers, kopieertoestellen en telekopieertoestellen, ook indien gecombineerd: - - machines die twee of meer van de functies afdrukken, kopiëren of telekopiëren verrichten, geschikt om te worden aangesloten op een automatische gegevensverwerkende machine of op een netwerk: - - - machines die digitaal kopiëren als hoofdfunctie hebben en waarbij het kopiëren gebeurt door het origineel te scannen en de kopieën te printen met behulp van een elektrostatisch drukapparaat - - andere, geschikt om te worden aangesloten op een automatische gegevensverwerkende machine of op een netwerk: - - - telekopieertoestellen - - - andere: - - - - andere machines die kopiëren met een ingebouwd optisch systeem - - - - andere - - andere: - - - andere kopieertoestellen: - - - - andere - - - andere - delen en toebehoren: - - delen en toebehoren van machines en toestellen die gebruikt worden om te drukken met behulp van drukplaten, drukcilinders en ander materiaal voor het drukken bedoeld bij post 8442 - - andere: - - - elektronische assemblages |
8450 8450 11 8450 11 19 8450 11 90 8450 12 00 8450 19 00 8450 20 00 8450 90 00 | Wasmachines voor wasgoed, ook indien met drooginrichting: - machines met een capaciteit van niet meer dan 10 kg droog wasgoed: - - volautomatische machines: - - - met een capaciteit van niet meer dan 6 kg droog wasgoed: - - - - bovenladers - - - met een capaciteit van meer dan 6 doch niet meer dan 10 kg droog wasgoed - - andere machines, met ingebouwde centrifuge - - andere - machines met een capaciteit van meer dan 10 kg droog wasgoed - delen |
8451 | Machines en toestellen (andere dan de machines bedoeld bij post 8450) voor het wassen, het reinigen, het wringen, het drogen, het strijken, het persen (fixeerpersen daaronder begrepen), het bleken, het verven, het appreteren, het afwerken, het bestrijken of het impregneren van garens, van weefsels of van textielwaren, alsmede machines voor het opbrengen van deklagen op weefsels of op andere onderlagen die worden gebruikt bij de vervaardiging van vloerbedekkingen, zoals linoleum; machines voor het oprollen, het afrollen, het vouwen, het snijden of het kartelen van weefsels: |
Code | Omschrijving (1) |
8451 10 00 | - machines voor het droog reinigen - droogmachines: - - met een capaciteit van niet meer dan 10 kg droog wasgoed - - andere - strijkmachines en strijkpersen (fixeerpersen daaronder begrepen) - machines voor het wassen, het bleken of het verven - machines voor het oprollen, het afrollen, het vouwen, het snijden of het kartelen van weefsels - andere machines en toestellen: - - machines voor het opbrengen van deklagen op weefsels of op andere onderlagen bij de vervaar diging van vloerbedekking (linoleum, enz.) - - andere - delen |
8451 21 00 | |
8451 29 00 | |
8451 30 00 | |
8451 40 00 | |
8451 50 00 | |
8451 80 | |
8451 80 10 | |
8451 80 80 | |
8451 90 00 | |
8467 | Handgereedschap dat pneumatisch, hydraulisch of door een ingebouwde elektrische of niet-elektrische motor wordt aangedreven: |
- pneumatisch: | |
8467 11 | - - roterend (ook indien met slagmechanisme) |
- met ingebouwde elektromotor: | |
8467 21 | - - boormachines van alle soorten |
8467 22 | - - zagen |
8467 29 | - - andere: |
8467 29 20 | - - - werkend zonder externe energiebron |
- - - andere: | |
- - - - slijp- en schuurmachines: | |
8467 29 51 | - - - - - haakse slijpmachines |
8467 29 53 | - - - - - bandschuurmachines |
8467 29 59 | - - - - - andere |
8467 29 80 | - - - - heggenscharen, grasscharen en graskantsnijders |
8467 29 85 | - - - - andere |
- ander gereedschap: | |
8467 81 00 | - - kettingzagen |
- delen: | |
8467 91 00 | - - van kettingzagen |
8467 92 00 | - - van pneumatisch gereedschap |
8467 99 00 | - - andere |
8469 00 | Schrijfmachines, andere dan drukkers bedoeld bij post 8443; tekstverwerkende machines |
Code | Omschrijving (1) |
8470 8470 10 00 8470 29 00 8470 90 00 | Rekenmachines en machines in zakformaat voor het opslaan, het reproduceren en het tonen van gegevens, met rekenfuncties; boekhoudmachines, frankeermachines, machines voor de afgifte van kaartjes en dergelijke machines, met rekenmechanisme; kasregisters: - elektronische rekenmachines die zonder externe elektrische energiebron kunnen functioneren en machines in zakformaat voor het opslaan, het reproduceren en het tonen van gegevens, met reken functies - andere elektronische rekenmachines: - - andere - andere |
8471 8471 80 00 8471 90 00 | Automatische gegevensverwerkende machines en eenheden daarvoor; magnetische en optische lezers, machines voor het in gecodeerde vorm op dragers overzetten van gegevens en machines voor het verwerken van die gegevens, elders genoemd noch elders onder begrepen: - andere eenheden voor automatische gegevensverwerkende machines - andere |
8472 8472 10 00 8472 30 00 8472 90 8472 90 10 8472 90 30 | Andere kantoormachines en -toestellen (bijvoorbeeld hectografen en stencilmachines, adresseermachi nes, machines voor het automatisch afleveren van bankbiljetten, machines voor het sorteren, het tellen of het verpakken van geld, potloodslijpmachines, perforeermachines en hechtmachines): - duplicators - machines voor het sorteren, het vouwen, het in een enveloppe steken of het van een adresband voorzien van poststukken, machines voor het openen, het sluiten of het verzegelen van correspon dentie en machines voor het aanbrengen of het stempelen van postzegels - andere: - - geldsorteer-, geldtel- en geldinpakmachines - - geldautomaten |
8473 8473 10 8473 21 8473 21 90 8473 30 8473 40 8473 50 8473 50 20 | Delen en toebehoren (andere dan koffers, hoezen en dergelijke) waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor machines en toestellen bedoeld bij de posten 8469 tot en met 8472: - delen en toebehoren van de machines bedoeld bij post 8469 - delen en toebehoren van de machines bedoeld bij post 8470: - - van de elektronische rekenmachines bedoeld bij de onderverdelingen 8470 10, 8470 21 en 8470 29: - - - andere - delen en toebehoren van de machines bedoeld bij post 8471 - delen en toebehoren van de machines bedoeld bij post 8472 - delen en toebehoren die in dezelfde mate geschikt zijn voor gebruik met de machines bedoeld bij twee of meer van de posten 8469 tot en met 8472: - - elektronische assemblages |
8476 8476 21 00 8476 29 00 | Verkoopautomaten (bijvoorbeeld voor postzegels, voor sigaretten, voor levensmiddelen, voor dranken), geldwisselapparaten daaronder begrepen: - verkoopautomaten voor dranken: - - voorzien van een inrichting voor het verwarmen of voor het koelen - - andere - andere machines: |
Code | Omschrijving (1) |
8476 89 00 8476 90 00 | - - andere - delen |
8479 8479 20 00 8479 30 8479 30 90 8479 40 00 8479 50 00 8479 60 00 8479 81 00 8479 82 00 8479 89 8479 89 60 | Machines en mechanische toestellen met een eigen functie, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk: - machines en toestellen voor het extraheren of het bereiden van dierlijke olie of vet of van plant aardige vette olie of vet - persen voor het vervaardigen van spaan- en vezelplaat van hout of van andere houtachtige stoffen, alsmede andere machines en toestellen voor de behandeling van hout of kurk: - - andere - machines voor het vervaardigen van touw en kabel - industriële robots, elders genoemd noch elders onder begrepen - toestellen voor het verfrissen van lucht door middel van verdamping - andere machines en toestellen: - - voor de behandeling van metaal, wikkelmachines voor het vervaardigen van elektrische spoelen daaronder begrepen - - voor het mengen, het kneden, het breken, het malen, het ziften, het homogeniseren, het emulgeren of het roeren - - andere: - - - centrale smeertoestellen |
8480 8480 30 8480 30 90 8480 49 00 8480 79 00 | Vormkasten voor gieterijen; modelplaten voor gietvormen; modellen voor gietvormen; gietvormen en andere vormen voor metalen (andere dan gietvormen voor ingots), voor metaalcarbiden, voor glas, voor minerale stoffen, voor rubber of voor kunststof: - modellen voor gietvormen: - - andere - vormen voor metalen of voor metaalcarbiden: - - andere - vormen voor rubber of voor kunststof: - - andere |
8481 8481 10 8481 10 05 8481 10 19 8481 20 8481 30 8481 40 8481 80 8481 80 11 | Kranen en dergelijke artikelen (reduceerventielen en thermostatisch werkende kleppen daaronder be grepen), voor leidingen, voor ketels, voor reservoirs, voor bakken of voor dergelijke bergingsmiddelen: - reduceerventielen: - - gecombineerd met filters of smeerapparaten - - andere: - - - van gietijzer of van staal - kleppen voor oleohydraulische of pneumatische overbrenging - terugslagkleppen - overloopkleppen en veiligheidskleppen - andere artikelen: - - sanitaire kranen en dergelijke artikelen: - - - mengkranen |
Code | Omschrijving (1) |
8481 80 19 8481 80 31 8481 80 40 8481 80 51 8481 80 59 8481 80 61 8481 80 63 8481 80 69 8481 80 71 8481 80 73 8481 80 79 8481 80 81 8481 80 85 8481 80 87 | - - - andere - - kranen voor radiatoren van centrale verwarming: - - - thermostatisch werkende kranen - - ventielen voor luchtbanden - - andere: - - - regelafsluiters: - - - - temperatuurregelaars - - - - andere - - - andere: - - - - schuifafsluiters: - - - - - van gietijzer - - - - - van staal - - - - - andere - - - - klepafsluiters: - - - - - van gietijzer - - - - - van staal - - - - - andere - - - - kogelafsluiters en plugkranen - - - - vlinderkleppen - - - - membraanafsluiters |
8482 8482 10 8482 10 10 8482 30 00 8482 40 00 8482 50 00 8482 80 00 8482 91 8482 99 00 | Kogellagers, rollagers, naaldlagers en dergelijke lagers: - kogellagers: - - met een grootste uitwendige diameter van niet meer dan 30 mm - tonlagers - naaldlagers - cilinderlagers - andere, gecombineerde lagers daaronder begrepen - delen: - - kogels, rollen, naalden en dergelijke - - andere |
8483 8483 20 00 | Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lager schalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); vliegwielen en riemschijven (takelblokken daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen (beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daar onder begrepen): - kussenblokken voorzien van kogel-, rol-, naald- of dergelijke lagers |
8484 | Metalloplastische pakkingen; stellen of assortimenten van pakkingringen en andere pakkingstukken, van verschillende samenstelling, in zakjes, in enveloppen of in dergelijke bergingsmiddelen; mechanische afdichtingen: |
Code | Omschrijving (1) |
8484 20 00 | - mechanische afdichtingen |
8487 8487 10 8487 10 90 8487 90 | Delen van machines of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk en niet voorzien van elektrische verbindingsstukken, van elektrisch geïsoleerde delen, van spoelen, van contacten of van andere elektrotechnische delen: - scheepsschroeven en schroefbladen voor scheepsschroeven: - - andere - andere |
8501 8501 10 8501 53 8501 53 99 8503 00 8503 00 10 8503 00 91 | Elektromotoren en elektrische generatoren, andere dan generatoraggregaten: - motoren met een vermogen van niet meer dan 37,5 W - andere meerfasenwisselstroommotoren: - - met een vermogen van meer dan 75 kW: - - - andere, met een vermogen: - - - - van meer dan 750 kW Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij post 8501 of 8502: - niet-magnetische ringen - andere: - - van gietijzer of van gegoten staal |
8504 8504 21 00 8504 22 8504 22 10 8504 23 00 8504 90 8504 90 05 8504 90 18 8504 90 91 8504 90 99 | Elektrische transformatoren, statische omvormers (bijvoorbeeld gelijkrichters), smoorspoelen en zelf inductiespoelen: - transformatoren met vloeistofisolatie: - - met een vermogen van niet meer dan 650 kVA - - met een vermogen van meer dan 650 doch niet meer dan 10 000 kVA: - - - met een vermogen van meer dan 650 doch niet meer dan 1 600 kVA - - met een vermogen van meer dan 10 000 kVA - delen: - - van transformatoren, smoorspoelen en zelfinductiespoelen: - - - elektronische assemblages voor producten bedoeld bij onderverdeling 8504 50 20 - - - andere: - - - - andere - - van statische omvormers: - - - elektronische assemblages voor producten bedoeld bij onderverdeling 8504 40 30 - - - andere |
8505 8505 11 00 8505 19 | Elektromagneten; permanente magneten en artikelen bestemd om na magnetisering als permanente magneten te worden gebruikt; magnetische en elektromagnetische opspanplaten en werkstukhouders; elektromagnetische koppelingen, gangwissels en remmen; lastmagneten: - permanente magneten en artikelen bestemd om na magnetisering als permanente magneten te worden gebruikt: - - van metaal - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
8505 20 00 8505 90 8505 90 20 8505 90 90 | - elektromagnetische koppelingen, gangwissels en remmen - andere, delen daaronder begrepen: - - elektromagneten; magnetische en elektromagnetische opspanplaten en werkstukhouders - - delen |
8506 8506 10 8506 50 8506 60 00 8506 80 8506 90 00 | Elektrische elementen en elektrische batterijen: - mangaandioxide-elementen en -batterijen - lithiumelementen en -batterijen - zink-luchtelementen en -batterijen - andere elektrische elementen en elektrische batterijen - delen |
8508 | Stofzuigers |
8509 | Elektromechanische toestellen voor huishoudelijk gebruik, met ingebouwde elektromotor, andere dan de stofzuigers bedoeld bij post 8508 |
8510 | Scheerapparaten, tondeuses en epileerapparaten, met ingebouwde elektromotor |
8511 8511 90 00 | Elektrische ontstekings- en starttoestellen voor vonkontstekings- en zelfontstekingsmotoren (bijvoor beeld magneto’s, dynamo-magneto’s, ontstekingsspoelen, ontstekings- en gloeibougies, startmotoren); generatoren (bijvoorbeeld dynamo’s, alternatoren) en automatische schakelaars, die bij deze motoren worden gebruikt: - delen |
8512 | Elektrische verlichtingstoestellen en elektrische signaal- en waarschuwingstoestellen (andere dan de artikelen bedoeld bij post 8539), elektrische ruitenwissers en elektrische toestellen om ijsafzetting op of om het beslaan van ruiten tegen te gaan, van de soort gebruikt op rijwielen of op motorvoertuigen |
8513 | Draagbare elektrische lampen, bestemd om met eigen energiebron te werken (bijvoorbeeld met ele menten of batterijen, met accumulatoren of met ingebouwde dynamo), andere dan die bedoeld bij post 8512 |
8515 8515 11 00 8515 19 00 8515 21 00 8515 29 00 8515 31 00 8515 39 8515 39 13 | Elektrische machines, apparaten en toestellen (met elektrisch verhit gas werkende daaronder begrepen) en machines, apparaten en toestellen werkend met laserstralen of met andere licht- of fotonenbundels, met ultrasone trillingen, met elektronenstralen, met magnetische impulsen of met plasmastraal, voor het solderen of voor het lassen, ook indien geschikt voor het snijden; elektrische machines, apparaten en toestellen voor het warm verspuiten van metaal of van cermets: - machines, apparaten en toestellen voor het solderen: - - soldeerbouten en soldeerpistolen - - andere - machines, apparaten en toestellen voor het weerstandlassen van metalen: - - automatische of halfautomatische - - andere - machines, apparaten en toestellen werkend met lichtboog of met plasmastraal, voor het lassen van metalen: - - automatische of halfautomatische - - andere: - - - met handbediening, met beklede elektroden, bestaande uit laskoppen of -tangen en: - - - - transformatoren |
Code | Omschrijving (1) |
8515 39 90 8515 80 8515 90 00 | - - - andere - andere machines, apparaten en toestellen - delen |
8516 8516 10 8516 10 11 8516 21 00 8516 29 8516 29 50 8516 29 99 8516 31 00 8516 32 00 8516 33 00 8516 40 00 8516 50 00 8516 60 8516 71 00 8516 72 00 8516 79 8516 80 8516 80 80 8516 90 00 | Elektrische geisers en andere elektrische heetwatertoestellen en elektrische dompelaars; elektrische toe stellen voor verwarming van woonruimten, voor bodemverwarming of voor dergelijk gebruik; elek trothermische toestellen voor haarbehandeling (bijvoorbeeld haardroogtoestellen, haargolftoestellen, verwarmingsapparaten voor friseerijzers) of voor het drogen van de handen; elektrische strijkijzers; andere elektrothermische toestellen voor huishoudelijk gebruik; verwarmingselementen (verwarmings weerstanden) andere dan die bedoeld bij post 8545: - elektrische geisers en andere elektrische heetwatertoestellen en elektrische dompelaars: - - geisers - elektrische toestellen voor verwarming van woonruimten, voor bodemverwarming of voor dergelijk gebruik: - - accumulatieradiatoren - - andere: - - - convectieradiatoren - - - andere: - - - - andere - elektrothermische toestellen voor haarbehandeling of voor het drogen van de handen: - - haardroogtoestellen - - andere toestellen voor haarbehandeling - - toestellen voor het drogen van de handen - elektrische strijkijzers - microgolfovens - andere ovens; fornuizen, komforen, kookplaten; grilleerapparaten - andere elektrothermische toestellen: - - koffie- en theezetapparaten - - broodroosters - - andere - verwarmingselementen (verwarmingsweerstanden): - - andere - delen |
8517 8517 11 00 | Telefoontoestellen, daaronder begrepen telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken; andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk (zoals een lokaal netwerk of een uitgestrekt netwerk), andere dan die bedoeld bij de posten 8443, 8525, 8527 en 8528: - telefoontoestellen, daaronder begrepen telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken: - - lijntelefoontoestellen met draagbare draadloze hoorn |
Code | Omschrijving (1) |
8517 18 00 8517 69 8517 69 10 8517 69 20 | - - andere - andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk (zoals een lokaal netwerk of een uitgestrekt netwerk): - - andere: - - - videofoontoestellen - - - parlofoons |
8518 8518 30 8518 30 20 8518 90 00 | Microfoons en statieven daarvoor; luidsprekers, ook indien gemonteerd in een klankkast; hoofdtele foons en oortelefoons, ook indien gecombineerd met een microfoon, en stellen of assortimenten bestaande uit een microfoon en een of meer luidsprekers; elektrische audiofrequentversterkers; elek trische geluidsversterkers: - hoofdtelefoons en oortelefoons, ook indien gecombineerd met een microfoon, en stellen of assorti menten bestaande uit een microfoon en een of meer luidsprekers: - - telefoonhoorns voor toestellen voor lijntelefonie - delen |
8519 8519 20 8519 20 99 8519 30 00 8519 81 8519 81 21 8519 81 25 8519 81 31 8519 81 45 8519 81 61 | Toestellen voor het opnemen of het weergeven van geluid: - toestellen werkende op munten, bankbiljetten, bankkaarten, penningen of door andere wijze van betaling: - - andere: - - - andere - platenspelers - andere toestellen: - - werkend met magnetische dragers, met optische dragers of met dragers op basis van halfgeleiders: - - - toestellen voor het weergeven van geluid (met inbegrip van cassettespelers), zonder ingebouwd apparaat voor het opnemen van geluid: - - - - andere toestellen voor het weergeven van geluid: - - - - - andere, werkend met cassettes: - - - - - - voorzien van een mechanisme voor analoge en digitale aflezing - - - - - - andere - - - - - andere: - - - - - - voorzien van een mechanisme voor aflezing door middel van een laserstraal: - - - - - - - van de soort gebruikt in motorvoertuigen, werkend met disks met een diameter van niet meer dan 6,5 cm - - - - - - andere - - - andere toestellen: - - - - andere toestellen voor het opnemen en het weergeven van geluid, werkend met magneetbanden: - - - - - andere, werkend met cassettes: - - - - - - met ingebouwde versterker en met een of meer ingebouwde luidsprekers: - - - - - - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
8519 89 8519 89 11 8519 89 19 | - - andere: - - - toestellen voor het weergeven van geluid, zonder ingebouwd apparaat voor het opnemen van geluid: - - - - elektrogrammofoons, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 8519 20 - - - - andere |
8521 8521 90 00 | Video-opname- en videoweergaveapparaten, ook indien met ingebouwde videotuner: - andere |
8522 8522 90 8522 90 30 | Delen en toebehoren, waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk zijn bestemd voor de toestellen en apparaten bedoeld bij post 8519 of 8521: - andere: - - naalden; diamanten, saffieren en andere natuurlijke, synthetische of gereconstrueerde edelstenen of halfedelstenen, al dan niet gemonteerd |
8523 8523 21 00 8523 29 8523 41 8523 49 8523 49 25 8523 49 31 8523 49 39 8523 49 45 8523 49 51 8523 49 59 8523 49 93 8523 49 99 8523 51 | Platen, banden, niet-vluchtige geheugens op basis van halfgeleiders, „intelligente kaarten” en andere dragers voor het opnemen van geluid of voor dergelijke doeleinden, waarop al dan niet is opgenomen, galvanische vormen en matrijzen voor het maken van platen daaronder begrepen, andere dan de goederen bedoeld bij hoofdstuk 37: - magnetische dagers: - - kaarten voorzien van een magnetische strip - - andere - optische dragers: - - waarop niet is opgenomen - - andere: - - - platen voor afleessystemen door middel van een laserstraal: - - - - voor het weergeven van opnamen, andere dan geluids- of beeldopnamen - - - - voor het weergeven van geluid alleen: - - - - - met een diameter van niet meer dan 6,5 cm - - - - - met een diameter van meer dan 6,5 cm - - - - andere: - - - - - voor het weergeven van vormen van instructies, gegevens, geluid en beeld, opgenomen op een machinaal leesbare binaire wijze, geschikt om te worden bewerkt of om een gebruiker inter activiteit te bieden door middel van een automatische gegevensverwerkende machine - - - - - andere: - - - - - - „digital versatile discs (dvd)” - - - - - - andere - - - andere: - - - - voor het weergeven van vormen van instructies, gegevens, geluid en beeld, opgenomen op een machinaal leesbare binaire wijze, geschikt om te worden bewerkt of om een gebruiker inter activiteit te bieden door middel van een automatische gegevensverwerkende machine - - - - andere - dragers op basis van halfgeleiders: - - niet-vluchtige geheugens op basis van halfgeleiders: |
Code | Omschrijving (1) |
8523 51 10 8523 51 99 8523 52 8523 80 8523 80 99 | - - - waarop niet is opgenomen - - - andere: - - - - andere - - „intelligente kaarten” - andere: - - andere: - - - andere |
8525 8525 50 00 8525 80 8525 80 11 8525 80 30 8525 80 91 | Zendtoestellen voor radio-omroep of televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel of toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid; televisiecamera’s, digitale fotocamera’s en videocamera opnametoestellen: - zendtoestellen - televisiecamera’s, digitale fototoestellen en videocamera-opnametoestellen: - - televisiecamera’s: - - - bevattende ten minste drie beeldopnamebuizen - - digitale fototoestellen - - videocamera-opnametoestellen: - - - enkel voorzien van een opnamemogelijkheid van het door de televisiecamera geregistreerde beeld en geluid |
8527 8527 12 8527 12 90 8527 13 8527 13 99 8527 21 8527 21 20 8527 21 59 8527 29 00 8527 91 | Ontvangtoestellen voor radio-omroep, ook indien in dezelfde kast gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid of met een uurwerk: - ontvangtoestellen voor radio-omroep, die zonder externe energiebron kunnen functioneren: - - zakformaat-radiocassettespelers: - - - andere - - andere toestellen gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid: - - - andere: - - - - andere - ontvangtoestellen voor radio-omroep, die niet zonder externe energiebron kunnen functioneren, van de soort die in motorvoertuigen wordt gebruikt: - - gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid: - - - geschikt voor de ontvangst en het decoderen van digitale radio-informatiesysteemsignalen (RDS): - - - - voorzien van een mechanisme voor aflezing door middel van een laserstraal - - - - andere: - - - - - andere - - andere - andere: - - gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid: - - - andere: |
Code | Omschrijving (1) |
8527 91 35 8527 91 99 8527 99 00 | - - - - voorzien van een mechanisme voor aflezing door middel van een laserstraal - - - - andere: - - - - - andere - - andere |
8528 8528 49 8528 49 80 8528 59 8528 69 8528 69 10 8528 69 99 8528 71 8528 72 8528 73 00 | Monitors en projectietoestellen, niet uitgerust met ontvangtoestel voor televisie; ontvangtoestellen voor televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel voor radio-omroep of toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid of van beelden: - monitors werkend met een kathodestraalbuis: - - andere: - - - voor kleurenweergave - andere monitors: - - andere - projectietoestellen: - - andere: - - - werkend met een plat beeldscherm (bijvoorbeeld een zogenaamde lcd), voor het weergeven van digitale informatie, voortgebracht door de centrale verwerkingseenheid van een automatische gegevensverwerkende machine - - - andere: - - - - voor kleurenweergave - ontvangtoestellen voor televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel voor radio-omroep of toestel voor het opnemen of weergeven van geluid of van beelden: - - niet ontworpen om een beeldscherm of een videoscherm te bevatten - - andere, voor kleurenweergave - - andere, voor monochrome weergave |
8529 8529 10 8529 10 11 8529 10 31 8529 10 39 8529 90 8529 90 20 8529 90 49 | Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8525 tot en met 8528: - antennes en antennereflectoren van alle soorten; delen waarvan kan worden onderkend dat zij bestemd zijn om samen met deze artikelen te worden gebruikt: - - antennes: - - - telescoopantennes en staafantennes voor draagbare toestellen en voor motorvoertuigen - - - buitenantennes voor radio- en televisietoestellen: - - - - voor ontvangst via satelliet - - - - andere - andere: - - delen van toestellen bedoeld bij de onderverdelingen 8525 60 00, 8525 80 30, 8528 41 00, 8528 51 00 en 8528 61 00: - - andere: - - - meubelen en kasten: - - - - uit andere stoffen - - - andere: |
Code | Omschrijving (1) |
8529 90 92 | - - - - voor televisiecamera’s bedoeld bij de onderverdelingen 8525 80 11 en 8525 80 19 of voor toestellen bedoeld bij de posten 8527 en 8528 |
8531 8531 10 8531 10 30 8531 90 8531 90 85 | Elektrische toestellen voor hoorbare of voor zichtbare signalen (bijvoorbeeld bellen, sirenes, signaal borden, alarmtoestellen tegen diefstal of brand), andere dan die bedoeld bij de posten 8512 en 8530: - alarmtoestellen tegen diefstal, brandalarmtoestellen en dergelijke toestellen: - - van de soort gebruikt voor gebouwen - delen: - - andere |
8532 8532 10 00 8532 29 00 8532 90 00 | Elektrische condensatoren (vast, regelbaar of instelbaar): - vaste condensatoren, berekend op gebruik bij 50/60 Hz, met een blind vermogen van 0,5 kvar of meer (vermogenscondensatoren) - andere vaste condensatoren: - - andere - delen |
8533 8533 21 00 8533 29 00 8533 31 00 8533 40 8533 90 00 8534 00 | Elektrische weerstanden (reostaten en potentiometers daaronder begrepen), andere dan verwarmings weerstanden: - andere vaste weerstanden: - - voor een vermogen van niet meer dan 20 W - - andere - regelbare en instelbare weerstanden (reostaten en potentiometers daaronder begrepen), draadgewon den: - - voor een vermogen van niet meer dan 20 W - andere regelbare en instelbare weerstanden (reostaten en potentiometers daaronder begrepen) - delen Gedrukte schakelingen |
8535 8535 10 00 8535 21 00 8535 30 8535 40 00 8535 90 00 | Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (bijvoorbeeld schakelaars, zekeringen, bliksemafleiders, overspan ningsveiligheden, golfafvlakkers, contactdozen en contactstoppen (stekkers) en andere verbindingsstuk ken, aansluitdozen en -kasten), voor een spanning van meer dan 1 000 V: - smeltveiligheden - vermogensschakelaars: - - voor een spanning van minder dan 72,5 kV - scheidingsschakelaars en lastschakelaars - bliksemafleiders, overspanningsveiligheden en golfafvlakkers - andere |
8536 8536 10 8536 20 | Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (bijvoorbeeld schakelaars, relais, zekeringen, golfafvlakkers, contact dozen en contactstoppen (stekkers), lamp- en buishouders en andere verbindingsstukken, aansluitdozen en -kasten), voor een spanning van niet meer dan 1 000 V; verbindingsstukken voor optische vezels, optischevezelbundels of optischevezelkabels: - smeltveiligheden - vermogensschakelaars |
Code | Omschrijving (1) |
8536 30 8536 41 8536 49 00 8536 50 8536 50 05 8536 50 07 8536 50 11 8536 50 15 8536 50 19 8536 61 8536 69 8536 70 00 8536 90 | - andere toestellen, voor het beveiligen tegen elektrische stroom - relais: - - voor een spanning van niet meer dan 60 V - - andere - andere schakelaars: - - elektronische schakelaars, thermisch beveiligde elektronische schakelaars daaronder begrepen, be staande uit een transistor en een logische schakeling (zogenaamde „chip-on-chip” techniek) - - elektromechanische schakelaars van het type snap-action, voor een stroomsterkte van niet meer dan 11 A - - andere: - - - voor een spanning van niet meer dan 60 V: - - - - drukknopschakelaars - - - - draaischakelaars - - - - andere - lamp- en buishouders, contactdozen en contactstoppen (stekkers): - - lamp- en buishouders - - andere - verbindingsstukken voor optische vezels, optischevezelbundels of optischevezelkabels - andere toestellen |
8537 | Borden, panelen, kasten en dergelijke, voorzien van twee of meer toestellen bedoeld bij post 8535 of 8536, voor elektrische bediening of voor het verdelen van elektrische stroom, ook indien voorzien van instrumenten of toestellen bedoeld bij hoofdstuk 90, alsmede toestellen voor numerieke besturing, andere dan de schakelapparaten bedoeld bij post 8517 |
8538 | Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij post 8535, 8536 of 8537 |
8539 8539 21 8539 22 8539 29 8539 31 8539 32 8539 39 00 8539 49 00 8539 90 8539 90 90 | Elektrische gloeilampen en -buizen en elektrische gasontladingslampen en -buizen, „sealed beam” lampen en lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen daaronder begrepen; boog lampen: - andere gloeilampen en -buizen, met uitzondering van lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen: - - halogeenlampen met gloeidraad van wolfraam - - andere, met een vermogen van niet meer dan 200 W en voor een spanning van meer dan 100 V - - andere - gasontladingslampen en -buizen, andere dan lampen en buizen voor ultraviolette stralen: - - fluorescentielampen met verhitte kathode - - kwik- of natriumdamplampen; metaalhalogeenlampen - - andere - lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen; booglampen: - - andere - delen: - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
8540 8540 11 00 8540 20 8540 20 80 8540 89 00 8540 99 00 | Elektronenbuizen met verhitte kathode, met koude kathode of met fotokathode (bijvoorbeeld lucht ledige of met damp of met gas gevulde buizen, kwikdampgelijkrichtbuizen, kathodestraalbuizen, buizen voor televisiecamera’s): - kathodestraalbuizen voor ontvangtoestellen voor televisie, buizen voor videomonitors daaronder begrepen: - - voor kleurenweergave - buizen voor televisiecamera’s; beeldomzetters en beeldversterkers; andere buizen met fotokathode: - - andere - andere buizen: - - andere - delen: - - andere |
8541 8541 10 00 8541 29 00 8541 30 00 8541 40 8541 90 00 | Dioden, transistors en dergelijke halfgeleiderelementen; lichtgevoelige halfgeleiderelementen (daaronder begrepen fotovoltaïsche cellen, ook indien samengevoegd tot modules of tot panelen); luminescentie dioden; gemonteerde piëzo-elektrische kristallen: - dioden, andere dan fotodioden en luminescentiedioden - transistors, andere dan fototransistors: - - andere - thyristors, diacs en triacs, andere dan lichtgevoelige - lichtgevoelige halfgeleiderelementen (daaronder begrepen fotovoltaïsche cellen, ook indien samen gevoegd tot modules of tot panelen); luminescentiedioden - delen |
8542 8542 31 8542 32 8542 32 39 8542 32 45 8542 32 55 8542 32 75 8542 32 90 8542 33 00 8542 39 8542 39 90 | Elektronische geïntegreerde schakelingen: - elektronische geïntegreerde schakelingen: - - processors en controllers, ook indien gecombineerd met geheugens, omzetters, logische schakelin gen, versterkers, klokschakelingen, synchronisatieschakelingen of andere schakelingen - - geheugens: - - - andere: - - - - dynamische willekeurig toegankelijke geheugens (zogenaamde „D-RAM’s”) - - - - - met een capaciteit van meer dan 512 Mbits - - - - statische willekeurig toegankelijke geheugens (zogenaamde „S-RAM’s”), willekeurig toegankelijke voorgeheugens (zogenaamde „cache-RAM’s”) daaronder begrepen - - - - programmeerbare geheugens, enkel voor het uitlezen van de daarin opgeslagen gegevens, die met ultraviolette stralen kunnen worden uitgewist (zogenaamde „EPROM’s”) - - - - programmeerbare geheugens, enkel voor het uitlezen van de daarin opgeslagen gegevens, die elektrisch kunnen worden uitgewist (zogenaamde „E2PROM’s”), zogenaamde „flash E2PROM’s” daaronder begrepen: - - - - - andere - - - - andere geheugens - - versterkers - - andere: - - - andere |
Code | Omschrijving (1) |
8542 90 00 | - delen |
8543 8543 20 00 8543 70 8543 70 10 8543 70 30 8543 70 50 8543 70 60 | Elektrische machines, apparaten en toestellen, met een eigen functie, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk: - signaalgeneratoren - andere machines, apparaten en toestellen: - - elektrische toestellen met vertaal- of woordenboekfuncties - - antenneversterkers - - zonnebanken, zonnehemels en dergelijke bruiningsapparatuur - - elektrische weideafrasteringstoestellen |
8544 8544 20 00 8544 42 8544 42 90 8544 49 8544 49 91 8544 49 93 8544 49 95 8544 60 8544 60 10 | Draad, kabels (coaxiale kabels daaronder begrepen) en andere geleiders van elektriciteit, geïsoleerd (ook indien gevernist of gelakt - zogenaamd emaildraad - of anodisch geoxideerd), ook indien voorzien van verbindingsstukken; optische vezelkabel bestaande uit individueel omhulde vezels, ook indien elektri sche geleiders bevattend of voorzien van verbindingsstukken: - coaxiaalkabel en andere coaxiale geleiders van elektriciteit - andere geleiders van elektriciteit, voor spanningen van niet meer dan 1 000 V: - - voorzien van verbindingsstukken: - - - andere - - andere: - - - andere: - - - - draad en kabels, waarvan de diameter van de enkelvoudige geleiderdraad meer dan 0,51 mm bedraagt - - - - andere: - - - - - voor een spanning van niet meer dan 80 V - - - - - voor een spanning van meer dan 80 doch minder dan 1 000 V - andere geleiders van elektriciteit, voor een spanning van meer dan 1 000 V: - - met een kern van koper |
8545 8545 19 00 8545 20 00 8545 90 8545 90 90 | Koolelektroden, koolborstels, koolspitsen voor lampen, koolstaven voor elementen of batterijen en andere artikelen van grafiet of andere koolstof, ook indien verbonden met metaal, voor elektrisch gebruik: - elektroden: - - andere - koolborstels - andere: - - andere |
8546 | Isolatoren voor elektriciteit, ongeacht de stof waarvan zij zijn vervaardigd |
8547 8547 20 00 8547 90 00 | Isolerende werkstukken, geheel van isolerend materiaal dan wel voorzien van daarin bij het gieten, persen, enz. aangebrachte eenvoudige metalen verbindingsstukken (bijvoorbeeld nippels met schroef draad), voor elektrische machines, toestellen of installaties, andere dan de isolatoren bedoeld bij post 8546; isolatiebuizen en verbindingsstukken daarvoor, van onedel metaal, inwendig geïsoleerd: - isolerende werkstukken van kunststof - andere |
Code | Omschrijving (1) |
8548 8548 90 | Resten en afval van elektrische elementen, van elektrische batterijen en van elektrische accumulatoren; gebruikte elektrische elementen, gebruikte elektrische batterijen en gebruikte elektrische accumulatoren; elektrische delen van machines, van apparaten of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk: - andere |
8702 8702 10 8702 10 19 8702 10 99 8702 90 8702 90 19 8702 90 39 9602 00 00 | Automobielen voor het vervoer van tien of meer personen, de bestuurder daaronder begrepen: - met een motor met zelfontsteking (diesel- of semidieselmotor): - - met een cilinderinhoud van meer dan 2 500 cm3: - - - gebruikte - - met een cilinderinhoud van niet meer dan 2 500 cm3: - - - gebruikte - andere: - - met een motor met vonkontsteking: - - - met een cilinderinhoud van meer dan 2 800 cm3: - - - - gebruikte - - - met een cilinderinhoud van niet meer dan 2 800 cm3: - - - - gebruikte Plantaardige of minerale stoffen geschikt om te worden gesneden, bewerkt, alsmede werken van deze stoffen; gevormde of gesneden werken van was, van paraffine, van stearine, van natuurlijke gommen of harsen, van modelleerpasta, alsmede gevormde of gesneden werken, elders genoemd noch elders onder begrepen; bewerkte, niet-geharde gelatine, andere dan die bedoeld bij post 3503, alsmede werken van niet-geharde gelatine |
9603 9603 10 00 9603 21 00 9603 29 9603 29 30 9603 30 9603 40 9603 50 00 9603 90 9603 90 10 9604 00 00 9605 00 00 | Bezems en borstels, ook indien zij delen van machines, van toestellen of van voertuigen zijn, met de hand bediende mechanische vegers zonder motor, penselen, kwasten en plumeaus; gerede knotten voor borstelwerk; verfkussens en verfrollen; wissers van rubber of van andere soepele stoffen: - bezems en heiboenders en dergelijke artikelen, bestaande uit samengebonden twijgen of ander plant aardig materiaal, ook indien met steel - tandenborstels, scheerkwasten, haarborstels, nagelborstels, wimperborstels en andere borstels voor de lichaamsverzorging, ook indien zij delen van apparaten en toestellen zijn: - - tandenborstels, borstels voor het reinigen van kunstgebitten daaronder begrepen - - andere: - - - haarborstels - penselen, kwasten en borstels voor kunstschilders, penselen om te schrijven en dergelijke penselen voor het aanbrengen van cosmetica - borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke (andere dan die bedoeld bij onderverdeling 9603 30); verfkussens en verfrollen - andere borstels, zijnde delen van machines, van toestellen of van voertuigen - andere: - - met de hand bediende mechanische vegers zonder motor Handzeven en handteemsen Reisassortimenten voor de lichaamsverzorging van personen, voor het schoonmaken van schoeisel of van kleding en reisnaaigarnituren |
Code | Omschrijving (1) |
9606 9606 10 00 9606 21 00 9606 22 00 9606 29 00 | Knopen en drukknopen; knoopvormen en andere delen van knopen of van drukknopen; knopen in voorwerpsvorm: - drukknopen en delen daarvan - knopen: - - van kunststof, niet overtrokken met textiel - - van onedel metaal, niet overtrokken met textiel - - andere |
9607 9607 11 00 9607 20 | Treksluitingen en delen daarvan: - treksluitingen: - - met haakjes van onedel metaal - delen |
9608 9608 10 9608 30 00 9608 40 00 9608 50 00 9608 60 00 9608 91 00 9608 99 00 | Kogelpennen; vilt- en merkstiften alsmede andere pennen met poreuze punt; vulpennen en andere pennen; doorschrijfpennen; vulpotloden; penhouders, potloodhouders en dergelijke artikelen; delen (puntbeschermers en klemmen daaronder begrepen) van deze artikelen, andere dan die bedoeld bij post 9609: - kogelpennen - vulpennen en andere pennen - vulpotloden - assortimenten van artikelen bedoeld bij ten minste twee van de voorgenoemde onderverdelingen - vullingen voor kogelpennen met punt - andere: - - schrijfpennen en punten voor schrijfpennen - - andere |
9609 9610 00 00 9611 00 00 | Potloden (andere dan die bedoeld bij post 9608), griffels, potloodstiften, pastellen, tekenkool, schrijf- en tekenkrijt, en kleermakerskrijt Schrijf- en tekenleien en schrijf- en tekenborden, ook indien omlijst Handstempels, zoals datumstempels, zegelstempels, numeroteurs en dergelijke (handetiketteermachines daaronder begrepen); verstelbare handstempels en drukdozen |
9612 | Inktlinten voor schrijfmachines en dergelijke inktlinten, geïnkt of op andere wijze geprepareerd voor het maken van afdrukken, ook indien op spoelen of in cassettes; stempelkussens, ook indien geïnkt, met of zonder doos |
9613 9613 20 00 9613 80 00 9613 90 00 | Sigarettenaanstekers en andere aanstekers, ook indien mechanisch of elektrisch, alsmede delen daarvan, andere dan vuursteentjes en lonten: - zakaanstekers werkend met gas, navulbaar - andere aanstekers - delen |
9614 00 | Pijpen (pijpenkoppen daaronder begrepen), sigaren- en sigarettenpijpjes, alsmede delen daarvan |
9615 | Kammen, haarklemmen en dergelijke artikelen; haarspelden, krulspelden en dergelijke artikelen, andere dan die bedoeld bij post 8516, alsmede delen daarvan |
Code | Omschrijving (1) |
9616 9616 10 9616 10 10 | Vaporisators voor toiletgebruik, alsmede monturen en montuurkoppen daarvoor; poederdonsjes en dergelijke artikelen voor het aanbrengen van cosmetica: - vaporisators voor toiletgebruik, alsmede monturen en montuurkoppen daarvoor: - - vaporisators voor toiletgebruik |
9617 00 00 | Thermosflessen en andere gemonteerde isothermische bergingsmiddelen, met vacuümisolatie; delen van deze bergingsmiddelen, andere dan binnenflessen van glas |
9618 00 00 | Paspoppen, ledenpoppen en dergelijke; automaten en mechanische blikvangers, voor etalages |
9619 00 | Maandverbanden en tampons, luiers en inlegluiers voor baby’s en soortgelijke artikelen, ongeacht van welk materiaal: |
(1) De verwijzingen naar de goederencodes en omschrijvingen zijn in overeenstemming met de in het jaar 2014 geldende gecombineerde nomenclatuur overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1001/2013 van de Commissie van 4 oktober 2013 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeen schappelijk douanetarief (PB L 290 van 31.10.2013, blz. 1).
BIJLAGE Ib
TARIEFCONCESSIES VAN KOSOVO VOOR INDUSTRIEPRODUCTEN UIT DE EU
als bedoeld in artikel 23
Het basisrecht waarop de in deze bijlage vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast, is het basisrecht van 10 % dat sinds 31 december 2013 door Kosovo wordt toegepast. De rechten worden als volgt verlaagd:
a) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 90 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 9 %;
b) op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 80 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 8 %;
c) op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 7 %;
d) op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 5 %;
e) op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 30 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 3 %;
f) op 1 januari van het vijfde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 10 % van het basisrecht, hetgeen neerkomt op 1 %;
g) op 1 januari van het zesde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.
Code | Omschrijving (1) |
2523 2523 21 00 2523 29 00 2523 90 00 | Portlandcement, aluminiumcement en ander hydraulisch cement (cementklinker daaronder begrepen), ook indien gekleurd: - portlandcement: - - wit, ook indien kunstmatig gekleurd - - andere - ander hydraulisch cement |
3208 3208 10 3208 10 90 3208 20 3208 20 90 | Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedispergeerd of opgelost in een niet-waterig medium; oplossingen bedoeld bij aantekening 4 op dit hoofdstuk: - op basis van polyesters: - - andere - op basis van acryl- of vinylpolymeren: - - andere |
3209 3210 00 3210 00 10 | Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedispergeerd of opgelost in een waterig medium Andere verf en vernis; bereide waterverfpigmenten van de soort gebruikt voor het afwerken van leder (lederverven): - olieverf en -vernis |
3214 | Stopverf, harscement en ander mastiek (kit); plamuur; niet-vuurvaste preparaten van de soort gebruikt voor het bestrijken of bepleisteren van metselwerk |
3303 00 | Parfums, reuk- en toiletwaters: |
Code | Omschrijving (1) |
3303 00 10 | - parfums |
3304 3304 99 00 | Schoonheidsmiddelen en producten voor de huidverzorging (andere dan geneesmiddelen), preparaten tegen zonnebrand en preparaten voor het verkrijgen van een bruine huidskleur daaronder begrepen; producten voor manicure of voor pedicure: - andere: - - andere |
3305 3305 10 00 3305 90 00 | Haarverzorgingsmiddelen: - shampoo - andere |
3401 3401 11 00 3401 20 3401 20 90 3401 30 00 | Zeep; als zeep te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, ook indien zeep bevattend; voor het wassen van de huid te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van een vloeistof of een crème, ook indien zeep bevattend, opgemaakt voor de verkoop in het klein; papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia: - zeep, organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, alsmede papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia: - - voor toiletdoeleinden (voor medicinale doeleinden daaronder begrepen) - zeep in andere vormen: - - andere - voor het wassen van de huid te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensio actieve bereidingen, in de vorm van een vloeistof of een crème, ook indien zeep bevattend, opge maakt voor de verkoop in het klein |
3405 3405 30 00 3405 90 3405 90 90 3406 00 00 | Schoensmeer, boenwas, poetsmiddelen voor carrosserieën, glas of metaal, schuurpasta’s en -poeders en dergelijke preparaten (ook indien in de vorm van papier, van watten, van vilt, van gebonden textielvlies, van kunststof of rubber met celstructuur, geïmpregneerd of bedekt met deze preparaten), andere dan de was bedoeld bij post 3404: - poetsmiddelen en dergelijke preparaten voor carrosserieën, andere dan poetsmiddelen voor metalen - andere: - - andere Kaarsen en dergelijke artikelen |
3602 00 00 | Bereide springstoffen, andere dan buskruit |
3824 3824 40 00 3824 50 3824 50 90 3824 90 | Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voorgietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen: - bereide toevoegingsmiddelen voor cement, voor mortel of voor beton - mortel en beton, niet vuurvast: - - andere - andere: |
Code | Omschrijving (1) |
3824 90 15 3824 90 97 | - - ionenwisselaars - - andere: - - - andere: - - - - andere |
0000 | Xxxxxx, slangen en hulpstukken daarvoor (bijvoorbeeld verbindingsstukken, moffen, ellebogen, flenzen), van kunststof |
3920 3920 10 3920 20 3920 30 00 3920 43 3920 49 3920 51 00 3920 59 3920 59 90 3920 61 00 3920 62 3920 69 00 3920 71 00 3920 79 3920 79 90 3920 91 00 3920 92 00 3920 94 00 3920 99 | Andere platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof zonder celstructuur, niet versterkt, gelaagd of op dergelijke wijze gecombineerd met andere stoffen, niet op een drager: - van polymeren van ethyleen - van polymeren van propyleen - van polymeren van styreen - van polymeren van vinylchloride: - - bevattende 6 gewichtspercenten of meer weekmakers - - andere - van acrylpolymeren: - - van poly(methylmethacrylaat) - - andere: - - - andere - van polycarbonaten, van alkydharsen, van polyallylesters of van andere polyesters: - - van polycarbonaten - - van poly(ethyleentereftalaat) - - van andere polyesters - van cellulose of van chemische derivaten daarvan: - - van geregenereerde cellulose - - van andere cellulosederivaten: - - - andere - van andere kunststof: - - van poly(vinylbutyral) - - van polyamiden - - van fenolharsen - - van andere kunststof: - - - van polymerisatieproducten verkregen door herschikking of condensatie, ook indien chemisch gewijzigd: |
Code | Omschrijving (1) |
3920 99 28 3920 99 59 3920 99 90 | - - - - andere - - - van polymerisatieproducten verkregen door additie: - - - - andere - - - andere |
3921 | Andere platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof |
3922 | Badkuipen, douchebakken, gootstenen, wasbakken, bidets, closetpotten, -brillen en -deksels, stortbakken en dergelijke sanitaire artikelen, van kunststof |
3924 | Tafelgerei, keukengerei, andere huishoudelijke artikelen en hygiënische en toiletartikelen, van kunststof |
3925 | Uitrustingsstukken voor gebouwen, van kunststof, elders genoemd noch elders onder begrepen |
3926 | Andere artikelen van kunststof en artikelen van andere stoffen bedoeld bij de posten 3901 tot en met 3914 |
4008 4008 21 4008 21 90 4008 29 00 | Platen, vellen, strippen, staven en profielen, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber: - van rubber, andere dan met celstructuur: - - platen, vellen en strippen: - - - andere - - andere |
4010 4010 12 00 4010 31 00 4010 35 00 4010 39 00 | Drijfriemen, drijfsnaren en transportbanden, van gevulkaniseerde rubber: - transportbanden: - - uitsluitend met textielstof versterkt - drijfriemen en drijfsnaren: - - eindeloze drijfriemen en drijfsnaren, met trapeziumvormige dwarsdoorsnede (V-snaren), gegroefd, met een buitenomtrek van meer dan 60 doch niet meer dan 180 cm - - eindeloze synchroon drijfriemen en drijfsnaren, met een buitenomtrek van meer dan 60 doch niet meer dan 150 cm - - andere |
4014 4014 90 00 | Hygiënische en farmaceutische artikelen (spenen daaronder begrepen) van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, ook indien met delen van geharde rubber: - andere |
4015 | Kleding en kledingtoebehoren (handschoenen (met of zonder vingers) en wanten daaronder begrepen), van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, ongeacht het gebruik daarvan |
4016 4016 92 00 4017 00 00 | Andere artikelen van niet-geharde gevulkaniseerde rubber: - andere: - - vlakgom Geharde rubber (bijvoorbeeld eboniet) in ongeacht welke vorm, resten en afval daaronder begrepen; werken van geharde rubber |
Code | Omschrijving (1) |
4402 4402 90 00 | Houtskool (houtskool uit schalen van vruchten of van noten daaronder begrepen), ook indien samen geperst: - andere |
4406 4406 90 00 | Houten dwarsliggers en wisselhouten: - andere |
4407 4407 10 4407 10 31 4407 10 91 4407 10 98 4407 21 4407 21 99 4407 29 4407 29 45 4407 29 95 4407 91 4407 91 90 4407 92 00 4407 99 4407 99 27 | Hout, overlangs gezaagd of afgestoken, dan wel gesneden of geschild, ook indien geschaafd, geschuurd of met stuikverbinding, met een dikte van meer dan 6 mm: - van naaldhout: - - ander: - - - geschaafd: - - - - sparhout van de soort „Picea abies Karst.” of hout van de zilverspar (Abies alba Mill.) - - - ander: - - - - sparhout van de soort „Picea abies Karst.” of hout van de zilverspar (Abies alba Mill.) - - - - ander - van tropisch hout bedoeld bij aanvullende aantekening 2 op dit hoofdstuk: - - mahogany (Swietenia spp.): - - - andere: - - - - andere - - andere: - - - andere: - - - - acajou d’Afrique, azobé, dibétou, ilomba, jelutong, jongkong, kapur, kempas, keruing, limba, makoré, mansonia, merbau, obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissan dre xx Xxxx, xxxxx, sipo, teak en tiama: - - - - - geschuurd - - - - ander: - - - - - ander - ander: - - eik (Quercus spp.): - - - ander: - - - - ander - - beuk (Fagus spp.) - - ander: - - - geschaafd; in de lengte verbonden, ook indien geschaafd of geschuurd - - - ander: - - - - ander: |
Code | Omschrijving (1) |
4407 99 98 | - - - - - ander |
4408 4408 10 4408 10 98 4408 39 4408 39 55 4408 90 4408 90 85 4408 90 95 | Fineerplaten (die verkregen door het snijden van gelaagd hout daaronder begrepen), platen voor de vervaardiging van triplex- en multiplexhout of voor op dergelijke wijze gelaagd hout, alsmede ander hout, overlangs gezaagd, dan wel gesneden of geschild, ook indien geschaafd, geschuurd, met ver binding aan de randen of in de lengte verbonden, met een dikte van niet meer dan 6 mm: - van naaldhout: - - andere: - - - andere - van tropisch hout bedoeld bij aanvullende aantekening 2 op dit hoofdstuk: - - andere: - - - andere: - - - - geschaafd; geschuurd; in de lengte verbonden, ook indien geschaafd of geschuurd - andere: - - andere: - - - andere: - - - - met een dikte van niet meer dan 1 mm - - - - met een dikte van meer dan 1 mm |
4409 4409 10 4409 10 18 4409 29 4409 29 91 4409 29 99 | Hout (niet-ineengezette plankjes voor parketvloeren daaronder begrepen), waarvan ten minste een zijde of uiteinde over de gehele lengte is geprofileerd (geploegd, van sponningen voorzien, afgerond met V- verbinding of dergelijke), ook indien geschaafd, geschuurd of in de lengte verbonden: - van naaldhout: - - ander - ander hout dan naaldhout: - - ander: - - - ander: - - - - niet-ineengezette plankjes voor parketvloeren - - - - andere |
0000 | Xxxxxxxxxx, zogenoemde oriented strand board (OSB) en dergelijke plaat (bijvoorbeeld zogenoemde waferboard), van hout of van andere houtachtige stoffen, ook indien samengeperst met harsen of met andere organische bindmiddelen |
4411 4411 12 4411 13 4411 14 | Vezelplaat van houtvezels of van andere houtachtige vezels, ook indien gebonden met harsen of met andere organische bindmiddelen: - vezelplaat met gemiddelde dichtheid (MDF): - - met een dikte van niet meer dan 5 mm - - met een dikte van meer dan 5 mm doch niet meer dan 9 mm - - met een dikte van meer dan 9 mm - andere: |