Algemene voorwaarden van: TéBé B.V.
Algemene voorwaarden van:
TéBé B.V.
0x Xxxxxxxxxxx 00
0000 XX Xxxxxxxxx (statutair)
Bezoekadres: Xxxxxxxxxxx 00
0000 XX Xxxxxxxxx
Inschrijfnummer K.v.K.: 53792831
Artikel 1: Toepasselijkheid, definities
1. Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op ieder aanbod en elke overeenkomst van opdracht tot het bieden van ondersteuning/begeleiding, het geven van adviezen of het verrichten van werkzaamheden op het gebied van evenementen en horeca-activiteiten en op alle - al dan niet bijbehorende - overeenkomsten tot levering of verhuur van zaken van TéBé B.V., gevestigd te Apeldoorn, hierna te noemen “TéBé”.
2. De opdrachtgever respectievelijk de koper/huurder wordt verder aangeduid als “de wederpartij”.
3. Diverse bepalingen in deze algemene voorwaarden zien op een natuurlijke persoon die handelt buiten zijn bedrijfs- of beroepsactiviteit. In deze bepalingen wordt de wederpartij aangeduid met de term “de consument”.
4. Onder ‘’aanbod’’ wordt verstaan: ieder aanbod van TéBé, al dan niet in de vorm van een schriftelijke offerte.
5. Onder “schriftelijk” wordt verstaan: per brief, e-mail, fax of enige andere wijze van communicatie die met het oog op de stand der techniek en de in het maatschappelijk verkeer geldende opvattingen hiermee gelijk kan worden gesteld.
6. Onder “documenten” wordt verstaan: door TéBé en/of de wederpartij te vervaardigen of te verstrekken adviezen, tekeningen, ontwerpen, berekeningen e.d. Dit kunnen zowel fysieke als digitale documenten betreffen.
7. Onder “informatie” wordt verstaan: zowel voornoemde documenten als overige (mondelinge) gegevens die TéBé en/of de wederpartij (moet) verstrekken.
8. Onder “zaken” wordt verstaan: door TéBé - al dan niet met inschakeling van een derde - aan de wederpartij te leveren/verhuren of op andere wijze ter beschikking te stellen zaken/materialen, zoals glaswerk, tafels, stoelen, tenten, sport- en spelmaterialen, voedselproducten en (fris)drank (bij catering) e.d.
9. Het mogelijk niet van toepassing zijn van een (deel van een) bepaling van deze algemene voorwaarden laat de toepasselijkheid van de overige bepalingen onverlet.
10. Bij een discrepantie of strijdigheid tussen deze algemene voorwaarden en een vertaling hiervan, geldt de Nederlandse tekst.
11. Deze algemene voorwaarden zijn eveneens van toepassing op uit de overeenkomst voortgekomen na- of deelbestellingen, vervolg- of deelopdrachten.
Artikel 2: Aanbod
1. Tenzij in/bij een aanbod een geldigheidstermijn wordt vermeld, betreft dit een vrijblijvend aanbod. TéBé mag dit aanbod uiterlijk binnen 2 werkdagen na ontvangst van de aanvaarding herroepen.
2. Een samengesteld aanbod verplicht TéBé niet tot levering van een deel van de aangeboden prestatie/zaken tegen een overeenkomstig deel van de prijs of het tarief.
3. Indien het aanbod is gebaseerd op door de wederpartij verstrekte informatie en deze informatie onjuist/onvolledig blijkt te zijn of naderhand wijzigt, mag TéBé de opgegeven prijzen, tarieven en/of (op)levertermijnen aanpassen.
4. Het aanbod, de prijzen en/of de tarieven gelden niet automatisch voor na-/bijbestellingen of vervolgopdrachten.
5. Getoonde en/of verstrekte modellen, stalen van materialen, opgaven van kleuren, materialen, afmetingen, hoeveelheden, gewichten, capaciteiten evenals afbeeldingen en (andere) omschrijvingen in brochures, promotiemateriaal en/of op de website van TéBé zijn zo nauwkeurig mogelijk, maar gelden alleen ter aanduiding. Hieraan kan de wederpartij geen rechten ontlenen, tenzij partijen dit uitdrukkelijk overeenkomen.
Artikel 3: Opdrachten, totstandkoming overeenkomsten
1. De overeenkomst komt tot stand nadat de wederpartij het aanbod van TéBé heeft geaccepteerd, ook indien deze acceptatie op ondergeschikte punten afwijkt van dit aanbod. Wanneer deze acceptatie echter op wezenlijke punten afwijkt, komt de overeenkomst pas tot stand nadat TéBé schriftelijk met deze afwijkingen heeft ingestemd.
2. TéBé is pas gebonden aan:
x. een opdracht of bestelling zonder daaraan voorafgaand aanbod;
b. mondelinge afspraken;
c. aanvullingen op of wijzigingen van de algemene voorwaarden of overeenkomst;
na schriftelijke bevestiging hiervan aan de wederpartij of xxxxx XxXx - zonder tegenwerping van de wederpartij - met de uitvoering van de opdracht, bestelling of afspraken is begonnen.
3. Wijzigingen in een al verstrekte opdracht, maakt de wederpartij schriftelijk en duidelijk omschreven kenbaar aan TéBé.
Artikel 4: Vergoeding, prijzen, tarieven
1. Tenzij partijen een vaste vergoeding overeenkomen, berekent TéBé de vergoeding op basis van het aantal bestede uren onder toepassing van het overeengekomen uurtarief. Bij geschillen over het aantal bestede/de in rekening gebrachte uren, is de urenregistratie van TéBé bindend, behoudens tegenbewijs van de wederpartij.
2. De uurtarieven gelden voor normale werkdagen waaronder wordt verstaan: maandag tot en met vrijdag (met uitzondering van erkende nationale feestdagen) van 08.00 tot 17.00 uur.
3. Bij spoedopdrachten of indien de werkzaamheden op verzoek van de wederpartij plaatsvinden buiten de normale werkdagen, mag TéBé een toeslag berekenen over het uurtarief.
4. TéBé mag een overeengekomen vaste vergoeding verhogen, indien tijdens de uitvoering van de opdracht blijkt, dat de overeengekomen/verwachte hoeveelheid werk niet goed werd ingeschat, deze inschattingsfout niet te wijten is aan TéBé en in redelijkheid niet van haar kan worden verlangd de opdracht te verrichten tegen de overeengekomen vergoeding.
5. Tenzij partijen anders overeenkomen, zijn de in een aanbod, prijs- of tarieflijst vermelde prijzen en tarieven exclusief BTW en eventuele kosten, zoals transportkosten, reiskosten, administratiekosten en declaraties van ingeschakelde derden.
6. a. Indien zich tussen het sluiten en de uitvoering van de overeenkomst voor TéBé (kost)prijsverhogende omstandigheden voordoen door wijzigingen in de wet- en regelgeving, overheidsmaatregelen, valutaschommelingen of wijzigingen in de prijzen van de benodigde zaken/materialen, mag TéBé de overeengekomen prijzen en tarieven dienovereenkomstig verhogen en aan de wederpartij in rekening brengen. Dit geldt eveneens indien tussen het sluiten en de uitvoering van de overeenkomst een nieuwe prijs- of tarieflijst wordt uitgegeven door TéBé en/of haar toeleveranciers.
b. Bij prijs- of tariefverhogingen binnen 3 maanden na totstandkoming van de overeenkomst mag de consument de overeenkomst door middel van een schriftelijke verklaring ontbinden. Tenzij de consument binnen 14 dagen na mededeling van de prijs- of tariefwijziging aangeeft gebruik te willen maken van zijn ontbindingsrecht, mag TéBé er vanuit gaan dat de consument met deze wijziging heeft ingestemd.
Artikel 5: Inschakeling derden
1. Als TéBé dit nodig acht, mag zij bepaalde leveringen en werkzaamheden door derden laten verrichten.
2. Indien de opdracht met zich meebrengt dat TéBé met door de wederpartij aangestelde derden moet samenwerken, wijst de wederpartij een hoofdverantwoordelijke aan en bepaalt hij een onderlinge taakverdeling. Dit gebeurt na overleg en met instemming van TéBé.
Artikel 6: Verplichtingen van de wederpartij
1. De wederpartij zorgt ervoor dat:
a. hij alle voor de uitvoering van de overeenkomst benodigde informatie - waaronder eventuele vergunningen, ontheffingen, beschikkingen e.d. en wijzigingen in de omstandigheden waaronder/wijzigingen op de locatie waar de overeenkomst moet worden uitgevoerd - tijdig en op de door TéBé gewenste wijze aan haar ter beschikking stelt;
b. er sprake is van een toereikende verzekering voor uit het evenement voortvloeiende/tijdens het evenement ontstane schade en risico’s, tenzij partijen anders overeenkomen;
c. hij alle voor de uitvoering van de overeenkomst noodzakelijke medewerking verleent;
d. TéBé op de overeengekomen data en tijden toegang krijgt tot de ruimte/de locatie waar de overeenkomst wordt uitgevoerd;
e. deze ruimte/locatie vrij is van overtollige materialen en voldoet aan de wettelijke veiligheidseisen;
f. in deze ruimte/op deze locatie tijdig de door de wederpartij beschikbaar te stellen/te leveren materialen, apparatuur, hulpmiddelen e.d. aanwezig zijn;
g. TéBé tijdig de mogelijkheid krijgt te zorgen voor de aanvoer, opslag of afvoer van (eigen) materialen, apparatuur en hulpmiddelen;
h. TéBé op de locatie kosteloos kan beschikken over voldoende parkeergelegenheid voor zijn voertuigen/de voertuigen van ingeschakelde derden;
i. de door hem ingeschakelde - en eveneens in de ruimte/op de locatie aanwezige - derden hun werkzaamheden en leveringen op een zodanige wijze verrichten, dat TéBé hierdoor niet wordt belemmerd en geen vertraging ondervindt bij de uitvoering van de overeenkomst;
j. op de locatie een geschikte ondergrond aanwezig is, indien TéBé tenten, containers, vloerbedekking, vlaggenmasten e.d. dient te plaatsen/leggen. Een en ander, indien nodig in overleg met en op aanwijzing van TéBé. De wederpartij informeert TéBé bovendien tijdig over de ligging van kabels, leidingen e.d. op de locatie waar tenten, containers e.d. geplaatst moeten worden;
k. in de ruimte/op de locatie de mogelijkheid bestaat apparatuur, eigendommen e.d. van TéBé op te slaan/op te bergen zonder dat beschadiging of diefstal kan plaatsvinden;
l. de ruimte/locatie gedurende de uitvoering van de overeenkomst voldoet aan de door TéBé gestelde eisen wat betreft temperatuur, vochtigheidsgraad, tochtvrijheid, beveiliging, toezicht en andere omgevingseisen;
m. TéBé in de ruimte/op de locatie in ieder geval kosteloos kan beschikken over de door haar gewenste aansluitmogelijkheden voor elektriciteit (krachtstroom), gas en water en eventuele op de locatie aanwezige aggregaten en generatoren voldoende capaciteit hebben om de continuïteit van de stroomvoorziening te waarborgen. Verloren arbeidsuren als gevolg van water-, gas- of stroomuitval zijn voor rekening van de wederpartij;
n. in de ruimte/op de locatie kosteloos de door TéBé in redelijkheid gewenste overige voorzieningen aanwezig zijn.
2. De wederpartij zorgt ervoor, dat de verstrekte informatie juist en volledig is en vrijwaart TéBé voor aanspraken van derden die voortvloeien uit het niet juist en/of onvolledig zijn van deze informatie.
3. TéBé behandelt de door de wederpartij verstrekte informatie vertrouwelijk en verstrekt deze alleen aan derden voor zover dit noodzakelijk is voor de uitvoering van de overeenkomst.
4. De wederpartij is aansprakelijk voor verlies, diefstal en overige schade aan de apparatuur, eigendommen e.d. die TéBé tijdens de uitvoering van de overeenkomst in de ruimte/op de locatie gebruikt/heeft opgeslagen. Daaronder valt tevens schade ontstaan door onvolkomenheden, mankementen e.d. in/op/van deze ruimte of locatie, door toedoen van aanwezige gasten van de wederpartij/aanwezige derden.
5. Indien de wederpartij niet (tijdig) aan voornoemde verplichtingen voldoet, mag TéBé de uitvoering van de overeenkomst opschorten totdat de wederpartij wel aan zijn verplichtingen heeft voldaan. De kosten en overige gevolgen die hieruit voortvloeien zijn voor rekening en risico van de wederpartij.
6. Indien de wederpartij zijn verplichtingen niet nakomt - en TéBé niet direct nakoming verlangt -, tast dit het recht van TéBé om later alsnog nakoming te verlangen niet aan.
Artikel 7: Termijnen, uitvoering overeenkomst
1. Tenzij partijen anders overeenkomen en behoudens overmachtssituaties, zal TéBé overeengekomen termijnen/data strikt naleven. Indien overschrijding dreigt, overlegt TéBé met de wederpartij over passende maatregelen om de uitvoering van de opdracht op aangepaste wijze doorgang te laten vinden.
2. Indien de aanvang, voortgang of voltooiing van het evenement en de bijbehorende werkzaamheden, dienstverlening of leveringen wordt/worden vertraagd doordat:
a. TéBé niet tijdig alle noodzakelijke informatie van de wederpartij heeft ontvangen;
b. TéBé niet tijdig de eventueel overeengekomen (vooruit)betaling van de wederpartij heeft ontvangen;
c. er sprake is van overige omstandigheden die voor rekening en risico van de wederpartij komen; heeft TéBé recht op een redelijke verlenging van overeengekomen termijnen en op vergoeding van de hiermee gemoeide kosten en schade, zoals eventuele wachturen.
3. TéBé zal tijdig op de overeengekomen locatie aanwezig zijn om de noodzakelijke voorbereidingen te treffen ter uitvoering van de opdracht.
4. Indien de overeenkomst in fasen wordt uitgevoerd, mag TéBé iedere fase afzonderlijk factureren.
5. Het risico voor te leveren/ter beschikking te stellen zaken gaat op de wederpartij over op het moment dat deze zaken op de overeengekomen locatie aankomen en feitelijk ter beschikking staan van de wederpartij. Transport van deze zaken vindt plaats op een door TéBé te bepalen wijze, maar voor rekening van de wederpartij.
6. TéBé wordt geacht bekend te zijn met de relevante wettelijke voorschriften en beschikkingen van overheidswege. De aan de naleving van deze voorschriften en beschikkingen verbonden kosten zijn voor rekening van de wederpartij. Tenzij partijen anders overeenkomen, zijn daarnaast alle (overige) kosten die TéBé bij de uitvoering van de overeenkomst op verzoek van de wederpartij maakt voor diens rekening.
7. TéBé wijst de wederpartij op onvolkomenheden, fouten, gebreken e.d. in de door of namens de wederpartij:
a. verstrekte documenten;
b. voorgeschreven werkwijzen e.d.;
c. gegeven aanwijzingen;
x. xxx beschikking gestelde of voorgeschreven materialen en hulpmiddelen;
voor zover deze onvolkomenheden, fouten, gebreken e.d. relevant zijn voor de prestatie van TéBé en zij hiermee bekend is of kan zijn.
8. TéBé informeert de wederpartij over de gevolgen voor de overeengekomen prijzen, tarieven en termijnen/data:
a. bij door de wederpartij gewenste wijzigingen in de opdracht;
b. indien tijdens de uitvoering van de opdracht blijkt dat deze als gevolg van onvoorziene omstandigheden niet op de overeengekomen wijze kan worden uitgevoerd. In dit geval overlegt TéBé eerst met de wederpartij over de gewijzigde uitvoering. Indien uitvoering onmogelijk is geworden, heeft TéBé in ieder geval recht op volledige vergoeding van de al verrichte werkzaamheden en leveringen.
9. De wederpartij controleert zorgvuldig ieder conceptdocument dat TéBé aan hem voorlegt en maakt zo spoedig mogelijk zijn reactie aan TéBé kenbaar. Indien nodig, past TéBé het concept aan en legt dit nogmaals ter goedkeuring voor. TéBé kan daarbij verlangen dat de wederpartij de definitieve versie per pagina voor akkoord parafeert of hiervoor een schriftelijke akkoordverklaring ondertekent. De wederpartij mag de vervaardigde documenten pas gebruiken na voornoemd akkoord.
10. Indien TéBé al goedgekeurde documenten moet wijzigen, geldt dit als meerwerk en mag TéBé de hieruit voortvloeiende meerkosten aan de wederpartij doorberekenen.
Artikel 8: Meer- en minderwerk
1. Onder meerwerk wordt verstaan: alle op verzoek van de wederpartij of noodzakelijkerwijs uit de uitvoering voortvloeiende extra werkzaamheden en leveringen die niet zijn opgenomen in het aanbod of de opdracht.
2. Meer- en minderwerk wordt schriftelijk tussen TéBé en de wederpartij overeengekomen. TéBé is pas gebonden aan mondelinge afspraken na schriftelijke bevestiging hiervan aan de wederpartij of zodra hij - zonder tegenwerping van de wederpartij - met de uitvoering van deze afspraken is begonnen.
3. Verrekening van meer- en minderwerk vindt in ieder geval plaats bij:
x. xxxxxxxxxxx in de oorspronkelijke opdracht;
b. onvoorziene kostenverhogingen of -verlagingen en afwijkingen van verrekenbare en/of geschatte hoeveelheden/aantallen.
4. Verrekening van meer- en/of minderwerk vindt bij de eindafrekening plaats, tenzij partijen schriftelijk anders zijn overeengekomen. Als daarbij het saldo van het minderwerk dat van het meerwerk overtreft, mag TéBé bij de eindafrekening 10% van het verschil van de saldi bij de wederpartij in rekening brengen. Dit geldt niet indien het minderwerk het gevolg is van een verzoek van TéBé.
Artikel 9: Emballage
1. Emballage die bestemd is om meerdere malen te gebruiken, blijft eigendom van TéBé en mag door de wederpartij niet voor andere doeleinden worden gebruikt, dan waarvoor ze bedoeld is.
2. TéBé bepaalt of de wederpartij de emballage moet retourneren of dat zij deze zelf ophaalt en voor wiens rekening dit laatste gebeurt.
3. Indien de emballage beschadigd is, incompleet is of teniet is gegaan, is de wederpartij aansprakelijk voor deze schade. TéBé mag de hieruit voortvloeiende kosten bij de wederpartij in rekening brengen.
4. Voor eenmalig gebruik bestemde emballage mag TéBé bij de wederpartij achterlaten. Eventuele kosten voor het afvoeren zijn dan voor rekening van de wederpartij. Dit geldt ook voor de overige emballage indien TéBé dit noodzakelijk acht.
Artikel 10: Huur en verhuur/gebruik van zaken
1. Dit artikel is van toepassing op iedere tussen TéBé en de wederpartij gesloten overeenkomst met betrekking tot de verhuur van roerende zaken - zoals stoelen, tafels, serviesgoed, bestek, maar ook tenten e.d. - of het op andere wijze door TéBé tijdelijk ter beschikking stellen van deze zaken aan de wederpartij.
2. TéBé mag een waarborgsom vaststellen die de wederpartij vóór ingang van de (huur)periode aan TéBé moet voldoen.
3. TéBé mag de wederpartij vragen zich te legitimeren.
4. Tenzij partijen anders overeenkomen, haalt de wederpartij de zaken op en brengt de zaken ook zelf terug bij TéBé.
5. Indien partijen overeenkomen dat TéBé de zaken aflevert en/of ophaalt, geschiedt dit transport evenals het laden en lossen voor risico en rekening van de wederpartij. In de (transport)kosten zijn inbegrepen het afleveren/ophalen van de zaken op een goed bereikbare plaats op de begane grond van een locatie. Aflevering/ophalen van de zaken op een andere verdieping of andere locatie, intern transport op de locatie, het uitpakken/inpakken/afbreken e.d. is niet in de huurprijs of de (transport)kosten inbegrepen. TéBé mag de hiermee gemoeide tijd op basis van haar gebruikelijke uurtarief aan de wederpartij in rekening brengen.
6. De wederpartij zorgt ervoor dat:
a. hij de zaken bij ophalen of ontvangst op zichtbare gebreken, beschadigingen, manco’s e.d. controleert. Eventuele gebreken, beschadigingen, manco’s e.d. meldt hij op dat moment direct aan TéBé. Bij gebreke daarvan worden de zaken geacht zonder gebreken en in onbeschadigde staat aan de wederpartij te zijn meegegeven of afgeleverd;
b. de aflever- of ophaallocatie direct bereikbaar is voor laden/lossen, indien TéBé de zaken aflevert of ophaalt;
c. hij over een deugdelijk transportmiddel beschikt, indien hij de zaken zelf ophaalt en retourneert aan TéBé. Het transportrisico is voor de wederpartij;
d. hij de zaken conform de eventuele instructies, gebruiksaanwijzingen, handleidingen e.d. xxx XxXx gebruikt of zelf over voldoende kennis en ervaring beschikt om de zaken op de juiste wijze te gebruiken;
e. de zaken gedurende de (huur)periode in goede staat blijven. De wederpartij is aansprakelijk voor alle tijdens de (huur)periode ontstane schade en meldt schade evenals defecten, diefstal, tenietgaan e.d. van de zaken direct na ontstaan/ontdekking aan TéBé onder opgaaf van alle bijzonderheden. Herstel van schade mag/reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door TéBé of - na haar uitdrukkelijke toestemming - op aanwijzing van TéBé. De kosten hiervan zijn voor rekening van de wederpartij, tenzij de schade, defecten e.d. de wederpartij in alle redelijkheid niet kan/kunnen worden toegerekend;
f. de zaken gedurende de (huur)periode verzekerd zijn tegen brand, inbraak/diefstal/roof, plundering, sabotage, storm- en waterschade en soortgelijke omstandigheden die buiten zijn schuld tot schade kunnen leiden. De kosten van deze verzekering zijn voor rekening van de wederpartij, tenzij partijen voor specifieke zaken anders overeenkomen;
g. hij TéBé direct informeert indien er sprake is van beslaglegging op de zaken of gegronde vrees hiervoor. Onder beslaglegging wordt mede begrepen fiscaal bodembeslag. De wederpartij informeert de beslaglegger direct dat de zaken eigendom zijn van TéBé;
h. hij de zaken na afloop van de (huur)periode gereinigd, in de staat en in de emballage waarin deze zich bij ontvangst bevonden aan TéBé retourneert of voor afhalen ter beschikking stelt. Serviesgoed en bestek moet de wederpartij veegschoon retourneren. Tafellinnen hoeft de wederpartij niet te reinigen, maar moet wel droog worden aangeleverd. Eventuele kosten in verband met tenietgaan of vermissing (van onderdelen) van de zaken en noodzakelijke kosten voor (het alsnog) reinigen en reparatie zijn voor rekening van de wederpartij.
7. Indien voor de zaken tijdens de (huur)periode periodiek (groot)onderhoud aan de orde is, geschiedt dit onderhoud voor rekening van TéBé, mits de wederpartij de zaken hiervoor tijdig aan haar ter beschikking stelt.
8. Eventuele kosten voor brandstof, energieverbruik, olieverbruik e.d. zijn gedurende de (huur)periode voor rekening van de wederpartij.
9. De (huur)periode gaat in op het moment dat de zaken:
a. voor afhalen gereed staan, indien de wederpartij de zaken ophaalt;
b. bij de wederpartij worden afgeleverd, indien TéBé de zaken bij de wederpartij bezorgt.
De (huur)periode eindigt op het moment dat de zaken inclusief alle bijbehorende onderdelen en toebehoren door TéBé retour zijn ontvangen. Te laat ophalen of eerder retourneren van de zaken door de wederpartij heeft geen invloed op de overeengekomen huurperiode.
10. Conform lid 6 lid e hierboven, is de wederpartij gedurende de gehele huurperiode verantwoordelijk voor het gehuurde. Echter, - tenzij partijen anders overeenkomen - is de wederpartij alleen over de overeengekomen (gebruiks)dagen de huurprijs verschuldigd en berekent TéBé geen huurprijs over de dagen van opbouwen/afbreken van het gehuurde. Indien de zaken bovendien op de retourdatum vóór
09.00 uur ter beschikking staan van TéBé, berekent TéBé over die dag geen huurprijs.
11. Indien TéBé de zaken bij de wederpartij bezorgt, worden vertragingen die ontstaan tijdens het laden, het transport, het lossen en/of het opbouwen van de zaken onder de (huur)periode begrepen indien deze vertragingen te wijten zijn aan omstandigheden die in redelijkheid voor risico van de wederpartij komen. Deze vertragingen leiden niet tot een latere aanvang van de (huur)periode.
12. Een overeengekomen huurperiode wordt verlengd met iedere aan de wederpartij toe te rekenen vertraging in de teruggave van de zaken. Deze omvat ook de tijd die gemoeid is met reparaties, reiniging e.d. van de zaken als gevolg van nalatigheid van de wederpartij. TéBé kan dan van de wederpartij over de verlenging een betaling verlangen van 200% van de overeengekomen huurprijs en een vergoeding van alle door de vertraging geleden schade.
13. Indien de wederpartij de zaken - om welke reden dan ook - niet aan TéBé retourneert, is hij verplicht alle hierdoor geleden schade van TéBé te vergoeden, waaronder de nieuwwaarde van de zaken en de gederfde winst.
14. TéBé mag alle voor rekening van de wederpartij komende kosten en schade verrekenen met de van de wederpartij ontvangen waarborgsom.
15. De zaken blijven altijd eigendom van TéBé. Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van TéBé, mag de wederpartij de zaken niet onderverhuren, aan derden in gebruik geven, derden rechten verstrekken op de zaken of wijzigingen op/aan/in de zaken aanbrengen. De wederpartij voorkomt dat bij derden de verwachting of indruk wordt gewekt, dat hij tot verdere beschikking over de zaken bevoegd is.
16. TéBé is tegenover de wederpartij/derden niet aansprakelijk voor schade ontstaan door het gebruik van de zaken door de wederpartij, door zijn personeel of door derden, tenzij de schade te wijten is aan opzet en/of bewuste roekeloosheid van TéBé of haar leidinggevend personeel op directieniveau of deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke wettelijke bepalingen. Behoudens ingeval van bedoelde uitzonderingssituaties, vrijwaart de wederpartij TéBé voor aanspraken van derden die voortvloeien uit het gebruik van de zaken.
Artikel 11: Klachten
1. Alle klachten over de uitvoering van de opdracht en de hierbij verrichte werkzaamheden/geleverde diensten, meldt de wederpartij direct na ontdekking en - indien mogelijk - nog tijdens de uitvoering, zodat TéBé in staat wordt gesteld deze klachten te verhelpen. Overige klachten over de uitvoering van de opdracht meldt de wederpartij eveneens direct na ontdekking - maar uiterlijk binnen 5 dagen na uitvoeringsdatum - schriftelijk aan TéBé.
2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 controleert de wederpartij de bij de uitvoering geleverde zaken direct na ontvangst en vermeldt eventuele zichtbare gebreken, defecten, beschadigingen en/of afwijkingen in aantallen, hoeveelheden, soorten e.d. op de vrachtbrief of begeleidende bon of meldt deze - bij gebreke daarvan - direct na ontvangst aan TéBé, gevolgd door een schriftelijke bevestiging hiervan.
3. Alle gevolgen van het niet direct melden zijn voor risico van de wederpartij. Indien voornoemde klachten niet tijdig worden gemeld, wordt de opdracht geacht conform de overeenkomst te zijn uitgevoerd en worden de zaken geacht in goede staat te zijn ontvangen en aan de overeenkomst te beantwoorden.
4. Overige klachten over geleverde zaken meldt de wederpartij direct na ontdekking - maar in ieder geval binnen de toepasselijke garantietermijn - schriftelijk aan TéBé. Alle gevolgen van het niet direct melden zijn ook hierbij voor risico van de wederpartij.
5. Bij gebreke van een tijdige klacht, is geen beroep mogelijk op toepasselijke garanties.
6. Klachten schorten de betalingsverplichting van de wederpartij niet op.
7. Het vorige lid geldt niet voor de consument.
8. De wederpartij stelt XxXx in staat de klacht te onderzoeken en verstrekt alle hiervoor relevante informatie. Indien voor het onderzoek retourzending noodzakelijk is of TéBé de klacht ter plaatse moet onderzoeken, geschiedt dit voor rekening van de wederpartij, tenzij de klacht achteraf gegrond blijkt te zijn. Het transportrisico is altijd voor de wederpartij.
9. Retourzending vindt plaats op een door TéBé te bepalen wijze en in de originele verpakking of emballage.
10. Geen klachten zijn mogelijk over:
a. onvolkomenheden in of eigenschappen van zaken die zijn vervaardigd uit natuurlijke materialen/grondstoffen/ingrediënten, indien deze onvolkomenheden of eigenschappen inherent zijn aan de aard van de materialen/grondstoffen/ingrediënten;
b. zaken die na ontvangst door de wederpartij van aard en/of samenstelling zijn veranderd dan wel geheel of gedeeltelijk zijn be- of verwerkt.
Artikel 12: Garanties
1. TéBé voert de overeengekomen opdracht en de - al dan niet - bijbehorende werkzaamheden, dienstverlening en leveringen naar behoren en conform de in haar branche geldende normen uit, maar geeft nooit verdergaande garanties dan zoals uitdrukkelijk werd overeengekomen.
2. TéBé staat gedurende een toepasselijke garantietermijn in voor de gebruikelijke kwaliteit en deugdelijkheid van het (op)geleverde.
3. Bij het gebruik van de voor de uitvoering van de overeenkomst benodigde zaken, materialen e.d. baseert TéBé zich op de informatie die de fabrikant of leverancier verstrekt over de eigenschappen hiervan. Indien door de fabrikant of leverancier een garantie is afgegeven, geldt die garantie op dezelfde wijze tussen partijen.
4. Indien het doel waarvoor de wederpartij de geleverde zaken wil gebruiken afwijkt van het gebruikelijke doel, garandeert TéBé alleen dat de zaken hiervoor geschikt zijn, indien zij dit schriftelijk aan de wederpartij heeft bevestigd.
5. Geen beroep op een gegeven garantie is mogelijk, zolang de wederpartij de voor de zaken en/of dienstverlening/werkzaamheden overeengekomen prijs/vergoeding nog niet heeft voldaan.
6. Het vorige lid geldt niet voor de consument.
7. Bij een terecht beroep op de garantie zorgt XxXx - naar haar keuze en voor zover dit nog mogelijk is - voor kosteloos herstel of vervanging van de zaken, het alsnog op de juiste wijze uitvoeren van de overeengekomen dienstverlening/werkzaamheden dan wel voor terugbetaling van of een korting op de overeengekomen prijs of vergoeding. Indien er sprake is van bijkomende schade, gelden hiervoor de bepalingen van het aansprakelijkheidsartikel.
8. De consument mag altijd kiezen voor kosteloos herstel of vervanging van de zaken respectievelijk het alsnog op de juiste wijze uitvoeren van de overeengekomen dienstverlening/werkzaamheden, tenzij dit in redelijkheid niet kan worden gevergd van TéBé of niet meer mogelijk is. In dit laatste geval mag de consument de overeenkomst bij schriftelijke verklaring ontbinden of een korting op de overeengekomen prijs of vergoeding verlangen.
Artikel 13: Aansprakelijkheid
1. Buiten de expliciet overeengekomen of door TéBé gegeven garanties, gegarandeerde resultaten of kwaliteitseisen aanvaardt TéBé geen enkele aansprakelijkheid.
2. TéBé is alleen aansprakelijk voor directe schade. Iedere aansprakelijkheid van TéBé voor gevolgschade, zoals bedrijfsschade, winstderving en/of geleden verlies, vertragingsschade en/of personen- of letselschade, is uitdrukkelijk uitgesloten.
3. De wederpartij neemt alle noodzakelijke maatregelen ter voorkoming of beperking van de schade.
4. Indien TéBé aansprakelijk is, is de schadevergoedingsplicht altijd beperkt tot maximaal het bedrag dat door haar assuradeur in het voorkomende geval wordt uitgekeerd. Indien de assuradeur niet uitkeert of de schade niet onder een door TéBé gesloten verzekering valt, is de schadevergoedingsplicht beperkt tot maximaal het factuurbedrag voor (het betreffende onderdeel van) de uitgevoerde opdracht/levering.
5. Uiterlijk binnen 6 maanden nadat hij bekend is geworden of had kunnen zijn met de door hem geleden schade, moet de wederpartij TéBé hiervoor aanspreken.
6. In afwijking van het vorige lid geldt voor de consument een termijn van 1 jaar.
7. Indien TéBé de opdracht/leveringen moet verrichten aan de hand van door/namens de wederpartij verstrekte documenten, is zij niet verantwoordelijk voor de inhoud, juistheid en volledigheid van deze documenten.
8. Als de wederpartij materialen en/of onderdelen voor verwerking beschikbaar stelt, is XxXx verantwoordelijk voor een correcte verwerking, maar niet voor de deugdelijkheid van de materialen of onderdelen zelf.
9. TéBé is niet aansprakelijk - en de wederpartij kan geen beroep doen op de toepasselijke garantie - indien de schade is ontstaan:
a. door het gebruik van door XxXx ter beschikking gestelde zaken door de wederpartij, zijn gasten of de door hem ingeschakelde derden;
b. als gevolg van het ontbreken/uitval van adequate en toereikende (kracht)stroomvoorzieningen, aggregaten, generatoren en/of zekeringen;
c. door of als gevolg van door/namens de wederpartij uitgevoerde werkzaamheden of leveringen;
d. door ondeskundig gebruik, gebruik in strijd met het doel van het geleverde of gebruik in strijd met de door/namens TéBé verstrekte instructies, adviezen, gebruiksaanwijzingen e.d.;
e. door ondeskundig(e) bewaring (opslag), installatie, montage of onderhoud van de geleverde zaken (ingeval de wederpartij/een door hem ingeschakelde derde hiervoor zorgt);
f. door fouten, onvolledigheden, gebreken e.d. in de door of namens de wederpartij aan XxXx verstrekte/voorgeschreven informatie of materialen;
g. door aanwijzingen of instructies van/namens de wederpartij;
h. door/als gevolg van een keuze van de wederpartij die afwijkt van wat TéBé adviseerde en/of gebruikelijk is;
i. doordat de apparatuur van de wederpartij niet goed aansluit op ter beschikking gestelde apparatuur;
j. doordat door/namens de wederpartij (reparatie)werkzaamheden of bewerkingen aan het geleverde zijn uitgevoerd, zonder uitdrukkelijke voorafgaande toestemming van XxXx.
10. De wederpartij is in de gevallen als opgesomd in het vorige lid volledig aansprakelijk voor alle hieruit voortvloeiende schade en vrijwaart TéBé uitdrukkelijk voor eventuele aanspraken van derden.
11. De in dit artikel opgenomen beperkingen van de aansprakelijkheid gelden niet indien de schade te wijten is aan opzet en/of bewuste roekeloosheid van TéBé of het leidinggevend personeel op directieniveau of indien dwingendrechtelijke wettelijke bepalingen zich hiertegen verzetten. Uitsluitend in deze gevallen zal TéBé de wederpartij vrijwaren voor eventuele aanspraken van derden.
Artikel 14: Betaling
1. TéBé mag altijd een (gedeeltelijke) vooruitbetaling of andere zekerheid voor betaling vragen. De gevraagde vooruitbetaling bedraagt voor consumenten bij koop maximaal 50% van de overeengekomen prijs.
2. Tenzij partijen betaling contant bij levering of een andere betaaltermijn overeenkomen, moet betaling binnen een vervaltermijn van 14 dagen na de factuurdatum plaatsvinden. Daarbij staat de juistheid van een factuur vast indien niet binnen deze betaaltermijn bezwaar is gemaakt.
3. Indien een factuur na het verstrijken van de in het vorige lid bedoelde termijn niet volledig is betaald of geen automatische incasso heeft kunnen plaatsvinden, is de wederpartij aan TéBé een vertragingsrente verschuldigd ter grootte van 2% per maand, cumulatief te berekenen over de hoofdsom. Gedeelten van een maand worden daarbij als volle maand gerekend.
4. In voornoemde situatie geldt voor de consument een vertragingsrente ter grootte van 6% op jaarbasis, tenzij de wettelijke rente hoger is. In dat geval geldt de wettelijke rente.
5. Indien na aanmaning betaling alsnog uitblijft, mag XxXx bovendien aan de wederpartij buitengerechtelijke incassokosten in rekening brengen ter hoogte van 15% van het factuurbedrag met een minimum van € 40,00.
6. TéBé geeft aan de consument bij genoemde aanmaning minimaal een termijn van 15 dagen om alsnog te betalen. Blijft betaling opnieuw uit, dan bedragen de buitengerechtelijke incassokosten voor de consument:
a. 15% van het bedrag van de hoofdsom over de eerste € 2.500,00 van de vordering (met een minimum van € 40,00);
b. 10% van het bedrag van de hoofdsom over de volgende € 2.500,00 van de vordering;
c. 5% van het bedrag van de hoofdsom over de volgende € 5.000,00 van de vordering;
d. 1% van het bedrag van de hoofdsom over de volgende € 190.000,00 van de vordering;
e. 0,5% van het meerdere van de hoofdsom.
Dit alles met een absoluut maximum van € 6.775,00.
7. Voor de berekening van de buitengerechtelijke incassokosten mag TéBé de hoofdsom van de vordering na verloop van 1 jaar verhogen met de in dat jaar opgebouwde vertragingsrente.
8. Bij uitblijven van volledige betaling, mag TéBé de overeenkomst, zonder nadere ingebrekestelling door een schriftelijke verklaring ontbinden of haar verplichtingen uit de overeenkomst opschorten, totdat er alsnog betaald is of hiervoor een deugdelijke zekerheid is gesteld. Voornoemd opschortingrecht heeft XxXx eveneens indien zij al voordat de wederpartij/de consument in verzuim is met de betaling gegronde redenen heeft om aan de kredietwaardigheid van de wederpartij/consument te twijfelen.
9. Ontvangen betalingen brengt XxXx eerst in mindering op alle verschuldigde rente en kosten en vervolgens op de opeisbare facturen die het langst openstaan, tenzij bij de betaling schriftelijk wordt vermeld dat deze betrekking heeft op een latere factuur.
10. De wederpartij mag de vorderingen van XxXx niet verrekenen met eventuele tegenvorderingen die hij op TéBé heeft. Dit geldt eveneens indien de wederpartij (voorlopige) surseance van betaling aanvraagt of in staat van faillissement wordt verklaard.
11. Het vorige lid geldt niet voor de consument.
Artikel 15: Eigendomsvoorbehoud
1. Alle krachtens de overeenkomst geleverde/te leveren zaken blijven eigendom van XxXx totdat de wederpartij aan al zijn betalingsverplichtingen heeft voldaan.
2. Deze betalingsverplichtingen bestaan uit het betalen van de koopprijs van de zaken, vermeerderd met vorderingen wegens verrichte werkzaamheden die met de levering verband houden en vorderingen wegens een toerekenbare tekortkoming van de wederpartij, zoals vorderingen tot het betalen van schadevergoeding, buitengerechtelijke incassokosten, rente en eventuele boetes.
3. Zolang op de zaken een eigendomsvoorbehoud rust, mag de wederpartij deze niet op enige wijze verpanden of in de feitelijke macht van een financier brengen.
4. De wederpartij informeert XxXx direct schriftelijk indien derden stellen eigendoms- of overige rechten te hebben op de zaken.
5. Zolang de wederpartij de zaken onder zich heeft, bewaart hij deze zorgvuldig en als identificeerbaar eigendom van XxXx.
6. De wederpartij zorgt voor een zodanige bedrijfs- of inboedelverzekering, dat zaken die onder eigendomsvoorbehoud zijn geleverd te allen tijde zijn meeverzekerd. Hij geeft XxXx op haar eerste verzoek inzage in de verzekeringspolis en bijbehorende premiebetalingsbewijzen.
7. Indien de wederpartij handelt in strijd met dit artikel of XxXx een beroep doet op het eigendomsvoorbehoud, mogen TéBé en haar werknemers het terrein van de wederpartij betreden en de zaken terugnemen. Dit tast het recht van XxXx op vergoeding van schade, gederfde winst en rente en het recht de overeenkomst zonder nadere ingebrekestelling, door een schriftelijke verklaring, te ontbinden niet aan.
Artikel 16: Faillissement, beschikkingsonbevoegdheid e.d.
1. TéBé mag de overeenkomst zonder nadere ingebrekestelling door een schriftelijke verklaring aan de wederpartij ontbinden op het tijdstip waarop de wederpartij:
a. in staat van faillissement wordt verklaard of een aanvraag hiertoe is gedaan;
b. (voorlopige) surseance van betaling aanvraagt;
c. door executoriale beslaglegging wordt getroffen;
d. onder curatele of onder bewind wordt gesteld;
x. xxxxxxxxxx de beschikkingsbevoegdheid of handelingsbekwaamheid met betrekking tot (delen van) zijn vermogen verliest.
2. De wederpartij informeert de curator of bewindvoerder altijd over de (inhoud van de) overeenkomst en deze algemene voorwaarden.
Artikel 17: Overmacht
1. Bij overmacht van de wederpartij of TéBé, mag laatstgenoemde de overeenkomst door een schriftelijke verklaring aan de wederpartij ontbinden of de nakoming van haar verplichtingen jegens de wederpartij voor een redelijke termijn opschorten zonder tot enige schadevergoeding gehouden te zijn.
2. Onder overmacht van XxXx wordt verstaan: een niet-toerekenbare tekortkoming van TéBé, van de door haar ingeschakelde derden of toeleveranciers of overige zwaarwegende redenen aan haar zijde.
3. In de volgende omstandigheden is in ieder geval sprake van overmacht bij TéBé: oorlog, oproer, mobilisatie, binnen- en buitenlandse onlusten, overheidsmaatregelen, stakingen binnen de organisatie van TéBé of dreiging van deze e.d. omstandigheden, verstoring van de bij het aangaan van de overeenkomst bestaande valutaverhoudingen, bedrijfsstoringen door brand, inbraak, sabotage, uitval van elektriciteit, internet- of telefoonverbindingen, natuurverschijnselen, (natuur)rampen e.d. evenals door gebrek aan de benodigde ingrediënten/materialen, weersomstandigheden, wegblokkades, ongeval, import en export belemmerende maatregelen e.d. ontstane transportmoeilijkheden en (op)leveringsproblemen en het verloren/teniet gaan of beschadigd raken van te verhuren zaken op een zodanig tijdstip dat TéBé deze in redelijkheid niet kan hebben vervangen of hersteld bij aanvang van de huurperiode.
4. Indien de overmachtsituatie intreedt als de overeenkomst al gedeeltelijk is uitgevoerd, moet de wederpartij zijn verplichtingen jegens TéBé tot aan dat moment nakomen.
5. Het vervallen van de aanleiding voor het evenement, (slechte) weersomstandigheden, het niet (tijdig) verkrijgen van een door de wederpartij aangevraagde vergunning e.d. leveren geen overmacht op aan de zijde van de wederpartij. Indien de wederpartij het evenement annuleert of wil opschorten wegens voornoemde omstandigheden, geldt dit als een annulering/opschorting in de zin van artikel 18.
Artikel 18: Annulering, opschorting
1. De wederpartij kan een gegeven opdracht/bestelling alleen schriftelijk annuleren. Tenzij partijen anders overeenkomen, is hij daarbij - naast een vergoeding voor gemaakte kosten - de volgende annuleringsvergoedingen verschuldigd aan TéBé:
a. annulering tot 2 maanden voor de overeengekomen datum van de levering/van aanvang van de werkzaamheden is kosteloos, behoudens een vergoeding van de al door TéBé gemaakte kosten;
b. 35% van de overeengekomen vergoeding bij annulering van 2 maanden tot 1 maand voor de overeengekomen datum;
c. 60% van de overeengekomen vergoeding bij annulering van 1 maand tot 5 dagen voor de overeengekomen datum;
d. 85% van de overeengekomen vergoeding bij annulering van 5 dagen tot 1 dag voor de overeengekomen datum;
e. de volledige vergoeding bij annulering op de overeengekomen datum van levering/van aanvang van de werkzaamheden.
2. Indien de wederpartij niet alle overeengekomen prestaties annuleert, gelden voor de geannuleerde prestaties voornoemde vergoedingen pro rata.
3. De wederpartij vrijwaart TéBé voor uit de annulering voortvloeiende aanspraken van derden.
4. TéBé mag de verschuldigde vergoeding verrekenen met alle door de wederpartij betaalde bedragen en eventuele tegenvorderingen van de wederpartij.
5. Bij opschorting van de uitvoering van de opdracht/bestelling op verzoek van de wederpartij, is de vergoeding voor alle verrichte werkzaamheden en geleverde zaken/diensten per direct opeisbaar en mag TéBé deze bij de wederpartij in rekening brengen. Dit geldt ook voor al gemaakte kosten, kosten voortvloeiend uit de opschorting en/of uren die op het moment van opschorting al door XxXx zijn gereserveerd voor de uitvoering van de opdracht.
6. Kosten die voor TéBé voortvloeien uit het hervatten van de uitvoering van de opdracht/bestelling, zijn voor rekening van de wederpartij. Indien de uitvoering na de opschorting niet kan worden hervat, geldt dit als een annulering van de wederpartij in de zin van lid 1. TéBé mag dan de toepasselijke annuleringsvergoeding in rekening brengen.
Artikel 19: Toepasselijk recht, bevoegde rechter
1. Op de tussen partijen gesloten overeenkomst is uitsluitend Nederlands recht van toepassing.
2. Eventuele geschillen worden voorgelegd aan de bevoegde rechter in de vestigingsplaats van TéBé, maar TéBé behoudt altijd het recht het geschil voor te leggen aan de bevoegde rechter in de vestigingsplaats van de wederpartij.
3. Ongeacht de keuze van XxXx, behoudt de consument altijd het recht het geschil voor te leggen aan de wettelijk bevoegde rechter. De consument moet deze keuze binnen een maand na ontvangst van de dagvaarding kenbaar maken aan TéBé.
4. Indien de wederpartij gevestigd is buiten Nederland, mag TéBé er voor kiezen het geschil voor te leggen aan de bevoegde rechter in het land of de staat waar de wederpartij gevestigd is.
Datum: 26 maart 2018