Network Access Przykładowe klauzule

Network Access. Xxxx Xxxxx hereby grants you permission to access, with one roving GNSS receiver (hereinafter “Rover”), the Network during the Term, contingent on your compliance with this Agreement (including paying all subscription fees agreed prior to execution of this Agreement) during the Term. The “Term” is as defined in a Purchase Order or other document between You and Xxxx Xxxxx. You may access the Network with additional Rovers upon paying additional fees as agreed to from time to time with Xxxx Xxxxx in writing. You understand and agree that your right to access the Network under this Agreement is limited to the territory of the country that was identified prior to execution of this Agreement. Please visit xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxxxx.xxx, or xxxx://xx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx_xxxx.xxx, or contact your Xxxx Xxxxx dealer for information about your use of the Network under this Agreement, including the identified country. To facilitate access to the Network, Xxxx Xxxxx will provide you with a user name and password and the Internet Protocol address of the Network (“Credentials”). You agree to keep the Credentials confidential and that you will not disclose the Credentials to any third party. You agree that usage information and other content provided to you, including but not limited to positioning data, through authorized use of the Network, are confidential and the exclusive property of Xxxx Xxxxx and its licensors.

Related to Network Access

  • Własność intelektualna 1. Wszystkie rezultaty związane z pracą Wykonawcy, włączając udoskonalenia, dalszy rozwój, pomysły, wiedzę technologiczną, obrazy, rysunki itd. będą własnością Xxxxxxxxxxxxx, który ma prawo używać i wykorzystywać je według własnego uznania. Zamawiający posiadać będzie niewyłączne i nieprzenoszalne prawo do wykorzystywania rezultatów związanych z pracą w okresie obowiązywania i jedynie na cele Umowy, z zastrzeżeniem, iż wszelkie rezultaty związane z pracą, które dołączone zostaną do dokumentacji danego budynku objęto przedmiotem Umowy staną się własnością Zamawiającego. Przedmiot Umowy wraz z załącznikami i każda ich część stanowi własność Zamawiającego. Wraz z przekazaniem Zamawiającemu każdego z elementów Umowy, w tym także w przypadku wcześniejszego zakończenia obowiązywania Umowy w trakcie jej trwania niezależnie od podstaw i przyczyn zakończenia (np. rozwiązanie, wypowiedzenie, odstąpienie czy wygaśniecie), Wykonawca, bez składania dodatkowego oświadczenia woli przenosi na Zamawiającego, niezależnie od wszelkich innych okoliczności, wszelkie autorskie prawa majątkowe, w tym w szczególności objęte następującymi polami eksploatacji: prawo do utrwalenia, zwielokrotnienie dowolną techniką, wprowadzenie do pamięci komputera, wprowadzenie ich do obrotu (w tym użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy), wykorzystywanie w materiałach promocyjnych i reklamach, w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż obrót oryginałem lub egzemplarzami – publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie a także publiczne udostępnianie utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. Niniejszą Umową Wykonawca przenosi na Zamawiającego również prawo do wykonywania zależnego prawa autorskiego.

  • Warunki płatności 4.1. Zapłata za otrzymane Produkty nastąpi bez potrąceń, według wskazań zawartych w wystawionej fakturze VAT (uzgodniona cena, waluta, termin ustalony przez strony liczony od daty wystawienia faktury), z zastrzeżeniem ust. 4.4. 4.2. Datą dokonania zapłaty przez Odbiorcę jest data uznania rachunku bankowego Sprzedawcy o całkowitą kwotę brutto wskazaną w dokumencie sprzedaży. 4.3. Faktury VAT, o których mowa w ust. 4.1., Sprzedawca, chyba że postanowiono inaczej, wystawi wedle własnego uznania po częściowej lub całkowitej dostawie Produktów. Wystawione w niniejszy sposób faktury VAT będą opiewały odpowiednio na kwotę stanowiącą część lub całość ceny sprzedaży. 4.4. Sprzedawca jest uprawniony do żądania, w trakcie lub przed dokonaniem dostawy zamówionych Produktów, od Odbiorcy zapłaty całości lub części ceny sprzedaży. Sprzedawca jest ponadto uprawniony do żądania od Odbiorcy złożenia gwarancji w postaci wystawienia i wręczenia Sprzedawcy weksla własnego in blanco z klauzulą bez protestu wraz z deklaracją wekslową uprawniającą Sprzedawcę do wypełniania weksla w przypadku opóźnienia się Odbiorcy w całkowitej płatności którejkolwiek z wystawionych faktur VAT, na kwotę stanowiącą równowartość udzielonego Odbiorcy limitu kredytowego, w celu zabezpieczenia wszelkich roszczeń Sprzedawcy zawiązanych za sprzedażą Produktów. 4.5. Sprzedawca przed lub w trakcie wykonywania dostawy, w celu określenia zdolności kredytowej Odbiorcy jest uprawniony do żądania od niego przedłożenia dokumentów finansowych przedsiębiorstwa, w ramach którego Odbiorca prowadzi działalność gospodarczą. 4.6. Jeżeli kondycja finansowa Odbiorcy nie daje gwarancji realizacji zawieranych umów Sprzedawca ma prawo wstrzymać realizację dostawy zamówionych Produktów do momentu zapłaty za nie lub do momentu przedstawienia gwarancji zapłaty, wskazanej w ust. 4.4. zd. drugie. 4.7. Bez zgody Sprzedawcy, Odbiorca nie ma prawa, wstrzymać płatności całości lub części wartości zamówienia, nawet jeżeli Sprzedawca nie w pełni wywiązał się z warunków współpracy. the existence of which was not known at the time of conclusion of the agreements between the parties. In addition, the Recipient shall bear the costs of the entire legal documentation, consular invoices, certificates of origin, or the law. 3.3. In the case of extraordinary changes in the costs of production the Seller is entitled to make changes in the prices of offered Products. 4. TERMS OF PAYMENT 4.1. Payment for the received Products will occur without deductions, according to the indications contained in the issued VAT invoice (agreed price, currency, the date agreed by the parties from the date of issue of the invoice), subject to the provisions of paragraph 4.4. 4.2. The payment date by the Recipient shall be the date of crediting the bank account of the Seller about the total gross amount indicated in the sales document. 4.3. The VAT invoices referred to in paragraph 4.1., the Seller, unless otherwise provided, shall issue at once’s sole discretion after partial or complete delivery of the Products. The VAT invoice issued in this way will be for an amount representing all or part of the sale price. 4.4. The Seller is entitled to request, during or prior to the delivery of the ordered Products, from the Recipient to pay the whole or part of the sale price. The Seller is also entitled to demand from the Recipient in the form of a guarantee issue and handing to the Seller a blank bill of exchange with “no protest” clause, together with a bill of exchange declaration, in which it authorized the Seller to complete the bill of exchange in case of delay in payment by the Recipient of the total of any of the issued VAT invoices, for the amount representing the equivalent of the Recipient credit limit, in order to secure any claims related to the Seller for the sale of the Products. 4.5. The Seller before or during delivery, in order to determine the creditworthiness of the Recipient shall be entitled to request him to submit financial documents of his company. 4.6. If the financial condition of the Recipient does not guarantee the implementation of the concluded contracts the Seller has the right to suspend the execution of the delivery of the ordered Products until the Recipient will pay for them or until it (the Recipient) submit a bond, as indicated in paragraph 4.4. the second sentence. 4.7. Without the consent of the Seller, the Recipient hasn’t right, to suspend payment of all or part of the value of the contract, even if the Seller haven’t complied fully conditions of cooperation.

  • Ogólne ustalenia dotyczące podstawy płatności Ogólne ustalenia dotyczące podstawy płatności podano w OST D-M-00.00.00 „Wymagania ogólne” [1] pkt 9.

  • Prawa własności intelektualnej Strony zobowiązują się do nieudostępniania do wiadomości powszechnej wyników badań powstałych w trakcie realizacji projektu, w szczególności w przypadku, gdy ujawnienie tych wyników utrudniałoby Liderowi lub Partnerowi uzyskanie ich ochrony prawnej. Strony mają prawo do korzystania z wyników wspólnie realizowanych prac, z zachowaniem poszanowania praw autorskich i pokrewnych i na zasadach określonych w niniejszym paragrafie, z wyłączeniem działań komercjalizacji. Strony będą się wzajemnie informowały o dokonaniu odkryć lub wytworzeniu w trakcie realizacji zadań projektu rozwiązań, które w ich ocenie mogą stanowić przedmiot praw własności intelektualnej. Zakres praw majątkowych do praw własności intelektualnej wytworzonych w wyniku realizacji projektu przysługuje Xxxxxxxx oraz Partnerowi w proporcji odpowiadającej faktycznemu ich udziałowi w kosztach kwalifikowanych zadań projektu. Umowy zawarte z podwykonawcami nie mogą naruszać reguły określonej w zdaniu poprzednim. Podział praw majątkowych do wyników badań naukowych i prac rozwojowych będących rezultatem Projektu nie może stanowić niedozwolonej pomocy publicznej. Strony zobowiązują się do współpracy przy negocjowaniu i zawieraniu umów przenoszących prawa własności intelektualnej oraz licencyjnych z zainteresowanymi podmiotami. W przypadku powstania w ramach współpracy utworu w rozumieniu ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych, autorskie prawa majątkowe do powyższego utworu zostaną ustalone na podstawie odrębnych umów, z uwzględnieniem wkładu Stron w jego powstanie i według zasad określonych w ust. 4. Prawa własności przemysłowej do wyników prac mających cechy wynalazku, wzoru użytkowego, wzoru przemysłowego lub znaku towarowego uzyskane przez Strony w ramach realizacji zadań projektu, są własnością Xxxxxx, która jest autorem tych prac, a w przypadku wspólnego prawa, udział własności każdej ze Stron będzie określony w odrębnej umowie z uwzględnieniem zasad określonych w ust. 4. Lider posiada wyłączne prawo do: dokonywania zgłoszeń patentowych na wynalazek, składania wniosków o uzyskanie prawa ochronnego na wzór użytkowy, znak towarowy, składania wniosków o uzyskanie prawa do rejestracji wzoru przemysłowego, w imieniu wszystkich Stron porozumienia. Żadna ze Stron nie może przekazać wyników projektu osobom trzecim, bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony. Udostępnienie rezultatów prac badawczych podmiotom nie będącym członkami Porozumienia może nastąpić tylko na zasadach rynkowych i po zastrzeżeniu praw autorskich w odpowiedniej formie i z uwzględnieniem proporcji udziału jak w ust.4. Jeśli wdrożenie wyników projektu przyjmuje formę sprzedaży praw do wyników lub udzielenia licencji na korzystanie z praw do wyników, Lider i Partnerzy zobowiązują się do przeniesienia tych praw za wynagrodzeniem odpowiadającym wartości rynkowej tych praw. Zasady przenoszenia pomiędzy Liderem a pozostałymi Partnerami, praw do wyników badań naukowych i prac rozwojowych będących rezultatem projektu (za wynagrodzeniem odpowiadającym wartości rynkowej tych praw) zostaną określone w odrębnej umowie.

  • CENY I WARUNKI PŁATNOŚCI 1. Cena przedmiotu umowy wynosi łącznie brutto zł (słownie:………………………........zł), netto: zł (słownie zł).

  • Monitoring i sprawozdawczość 1. Pośrednik Finansowy zobowiązany jest do regularnej sprawozdawczości rzeczowej oraz finansowej umożliwiającej zbieranie informacji niezbędnych do prawidłowej realizacji Umowy oraz monitorowania postępu realizacji Projektu.

  • Odbiory Strony zgodnie postanawiają, że będą stosowane następujące rodzaje odbiorów robót: odbiory robót zanikających i ulegających zakryciu, odbiory częściowe, odbiór końcowy robót. Odbiory robót zanikających i ulegających zakryciu, dokonywane będą przez zamawiającego na podstawie wpisów dokonywanych przez inspektora nadzoru inwestorskiego w dzienniku budowy. Gotowość danej części robót do odbioru zgłasza Wykonawca wpisem do dziennika budowy przy jednoczesnym powiadomieniu inspektora nadzoru z co najmniej 3 dniowym wyprzedzeniem. Odbiory częściowe dokonywane będą nie częściej niż raz w miesiącu. W przypadku odbioru końcowego robót Wykonawca zgłosi Zamawiającemu gotowość do odbioru wpisem w dzienniku budowy oraz potwierdzi pisemnie Zamawiającemu fakt wykonania przedmiotu umowy. Inspektor nadzoru inwestorskiego w terminie 7 dni od zgłoszenia dokona potwierdzenia gotowości do odbioru końcowego robót. Zamawiający wyznaczy termin i rozpocznie komisyjny odbiór końcowy w ciągu 7 dni od daty zawiadomienia Zamawiającego o osiągnięciu gotowości do odbioru, powiadamiając o tym Wykonawcę. Zamawiający powoła komisję do odbioru końcowego robót, a czynności odbioru przeprowadzone zostaną w terminie 7 dni od daty ich rozpoczęcia. Wraz ze zgłoszeniem do odbioru końcowego robót Wykonawca przekaże Zamawiającemu następujące dokumenty: dokumentację powykonawczą, opisaną i skompletowaną w dwóch egzemplarzach, wymagane dokumenty, protokoły i zaświadczenia z przeprowadzonych prób i sprawdzeń, instrukcje użytkowania, dokumenty gwarancyjne i inne dokumenty wymagane stosownymi przepisami, oświadczenie kierownika budowy o zgodności wykonania robót z dokumentacją projektową, obowiązującymi przepisami i normami, dokumenty (atesty, certyfikaty) potwierdzające, że wbudowane wyroby budowlane są zgodne z art. 10 ustawy Prawo budowlane (opisane i ostemplowane przez kierownika budowy). Zamawiający zobowiązany jest do dokonania lub odmowy dokonania odbioru końcowego robót, w terminie do 14 dni od dnia rozpoczęcia tego odbioru. Za datę wykonania przez Wykonawcę zobowiązania wynikającego z niniejszej Umowy, uznaje się datę zgłoszenia do odbioru końcowego wraz z dokumentami wskazanymi w ust. 6. W przypadku stwierdzenia w trakcie odbioru wad lub usterek, Zamawiający może odmówić odbioru do czasu ich usunięcia a Wykonawca usunie je na własny koszt w terminie wyznaczonym przez Zamawiającego. W razie nie usunięcia w ustalonym terminie przez Wykonawcę wad i usterek stwierdzonych przy odbiorze końcowym, w okresie gwarancji oraz przy przeglądzie gwarancyjnym, Zamawiający jest upoważniony do ich usunięcia na koszt Wykonawcy.

  • Jakie informacje powinieneś przedstawić w opisie projektu na stronie internetowej? Informacja na Twojej stronie internetowej musi zawierać krótki opis projektu, w tym: − cele projektu, − planowane efekty, − wartość projektu, − wkład Funduszy Europejskich. Powyżej podaliśmy minimalny zakres informacji, obowiązkowy dla każdego projektu. Dodatkowo rekomendujemy zamieszczanie zdjęć, grafik, materiałów audiowizualnych oraz harmonogramu projektu prezentującego jego główne etapy i postęp prac.

  • Kary umowne i odstąpienie od umowy 1. Wykonawca zapłaci Zamawiającemu karę umowną:

  • Projekt umowy UMOWA Nr ...............