Common use of Przeciwdziałanie rozprzestrzenianiu broni masowego rażenia Clause in Contracts

Przeciwdziałanie rozprzestrzenianiu broni masowego rażenia. 1. Strony uznają, że rozprzestrzenianie broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia bez względu na to, czy jest to działalność państw, czy innych grup, stanowi jedno z największych zagrożeń dla stabilności i bezpieczeństwa w wymiarze międzynarodowym. 2. Strony zgadzają się w związku z tym na współpracę i udział w przeciwdziałaniu rozprzestrzeniania broni masowego rażenia i środków jej przenoszenia, dokładając starań poprzez przestrzeganie w pełni i wypełnianie na poziomie krajowym zobowiązań podjętych przez Strony w ramach traktatów i układów międzynarodowych o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiu, jak również innych wielostronnych porozumień i zobowiązań międzynarodowych na podstawie Karty Narodów Zjednoczonych. Strony zgadzają się, że te postanowienia stanowią zasadniczy element niniejszej umowy. 3. Strony zgadzają się również współpracować w zakresie wdrożenia międzynarodowych aktów o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiu broni masowego rażenia, obowiązujących obie Strony, a także podjąć działania w celu ich lepszego wdrażania, x.xx. poprzez wymianę informacji, wiedzy fachowej i doświadczeń. 4. Strony zgadzają się współpracować i współuczestniczyć w przeciwdziałaniu rozprzestrzenianiu broni masowego rażenia i ich środków przenoszenia, poprzez podjęcie działań zmierzających do podpisania wszystkich innych odpowiednich instrumentów międzynarodowych, ich ratyfikacji, lub w stosownych przypadkach przystępowania do nich, a także ich pełnego wdrażania. 5. Strony zgadzają się również współpracować w celu stworzenia skutecznego systemu kontroli wywozu na poziomie krajowym w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu broni masowego rażenia, kontrolując zarówno wywóz jak i tranzyt towarów związanych z bronią masowego rażenia, w tym ostateczne użycie technologii podwójnego zastosowania pod kątem broni masowego rażenia, oraz przewidując skuteczne kary w przypadku naruszenia kontroli wywozu. 6. Strony zgadzają się ustanowić regularny dialog polityczny, który będzie towarzyszył tym elementom i je konsolidował. Ten dialog może się odbywać na szczeblu regionalnym.

Appears in 3 contracts

Samples: Framework Agreement, Framework Agreement, Framework Agreement

Przeciwdziałanie rozprzestrzenianiu broni masowego rażenia. 1. Strony uznają, że rozprzestrzenianie broni masowego rażenia i systemów środków jej przenoszenia bez względu na toprzenoszenia, czy jest to działalność zarówno wśród państw, czy innych grupjak i podmiotów niepublicznych, stanowi jedno z największych zagrożeń dla międzynarodowej stabilności i bezpieczeństwa w wymiarze międzynarodowymbezpie­ czeństwa. 2. Strony zgadzają postanawiają współpracować i przyczyniać się w związku do walki z tym na współpracę i udział w przeciwdziałaniu rozprzestrzeniania rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i środków systemów jej przenoszenia, dokładając starań przenoszenia poprzez przestrzeganie w pełni i pełne wypełnianie na poziomie krajowym istniejących zobowiązań podjętych przez Strony Stron w ramach traktatów i układów międzynarodowych o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiunierozprzestrzenianiu broni, jak również innych wielostronnych porozumień i zobowiązań międzynarodowych na podstawie Karty Narodów Zjednoczonychodpowiednich umów, które Strony ratyfikowały lub do których przystąpiły. Strony zgadzają siępostanawiają, że te postanowienia stanowią zasadniczy powyższe postanowienie stanowi istotny element niniejszej umowyUmowy. 3. Strony zgadzają się również współpracować w zakresie wdrożenia międzynarodowych aktów o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiu broni masowego rażenia, obowiązujących obie Strony, a także podjąć działania w celu ich lepszego wdrażania, x.xx. poprzez wymianę informacji, wiedzy fachowej i doświadczeń. 4. Strony zgadzają się Ponadto Xxxxxx postanawiają współpracować i współuczestniczyć w przeciwdziałaniu rozprzestrzenianiu przyczyniać się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i ich środków przenoszeniasystemów jej przenoszenia poprzez: a) podejmowanie wszelkich niezbędnych działań mających na celu, poprzez podjęcie działań zmierzających stosownie do podpisania okoliczności, podpisanie, ratyfikację lub przystąpienie do wszystkich innych odpowiednich instrumentów międzynarodowych, ich ratyfikacji, lub w stosownych przypadkach przystępowania do nich, a także pełną realizację oraz ich pełnego wdrażania.wspieranie; 5. Strony zgadzają się również współpracować w celu stworzenia b) utrzymanie skutecznego krajowego systemu kontroli wywozu na poziomie krajowym w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu broni masowego rażeniawywozu, kontrolując obejmującego zarówno wywóz kontrolę wywozu, jak i tranzyt tranzytu towarów związanych z bronią masowego rażenia, w tym ostateczne użycie kontroli końcowego przeznaczenia technologii podwójnego zastosowania pod kątem broni masowego rażenia, rażenia oraz przewidując przewidującego skuteczne kary w przypadku naruszenia kontroli wywozu; c) wspieranie wdrażania wszelkich odpowiednich rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ; d) współpracę na forach wielostronnych i w ramach systemów kontroli wywozu w celu wspierania nieproliferacji broni masowego rażenia; e) współpracę i koordynację w zakresie działań informacyjnych odnoszących się do broni chemicznej, biologicznej, radiologicznej i bezpieczeństwa jądrowego, zabezpieczeń i nieproliferacji oraz kar; oraz f) wymianę istotnych informacji na temat działań podjętych na podstawie niniejszego artykułu, w stosownych przypadkach i zgodnie z ich odpowiednimi kompetencjami. 64. Strony zgadzają się utrzymywać ustanowić regularny dialog polityczny, który będzie towarzyszył tym elementom i je konsolidował. Ten dialog może się odbywać na szczeblu regionalnym.

Appears in 1 contract

Samples: Framework Agreement