Ogólne warunki sprzedaży obowiązujące w umowach zawieranych przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Ogólne warunki sprzedaży obowiązujące w umowach zawieranych przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
§ 1. Postanowienia ogólne
1. Ogólne Warunki Sprzedaży określają zasady zawierania umów sprzedaży towarów oferowanych przez: Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Łozienicy xx. Xxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, NIP:8511001482, KRS:810612510, REGON:810612510.
2. Ogólne Warunki Sprzedaży, zwane dalej również „OWS”, stanowią integralną część wszystkich umów sprzedaży zawieranych przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z Kupującym. Na potrzeby niniejszych OWS definiuje się, że „Kupującym” jest osoba prawna, jednostka organizacyjna
nieposiadająca osobowości prawnej oraz osoba fizyczna prowadząca działalność gospodarczą i zawierająca umowę sprzedaży w celach związanych bezpośrednio ze swoją działalnością gospodarczą.
3. OWS są uregulowaniem umownym wiążącym strony w zakresie sprzedaży towarów. Strony wyłączają stosowanie innych wzorców umownych (ogólne warunki umowy, warunki sprzedaży, wzory umowy,
regulaminy itp.) stosowanych czy ustalonych przez Kupującego.
4. OWS podane są do wiadomości i akceptacji Kupującego, ponadto dostępne są na stronie internetowej xxx.Xxxxxxx.xx. Jeżeli Kupujący pozostaje w stałych stosunkach handlowych x Xxxxxxx Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością przyjęcie przezeń OWS przy jednym zamówieniu uważa się za ich
akceptację dla wszystkich pozostałych zamówień i umów sprzedaży. Złożenie zamówienia jest równoznaczne z oświadczeniem o akceptacji OWS.
5. Postanowienia zawarte w niniejszych OWS mogą być zmienione jedynie w formie pisemnej pod
rygorem nieważności. Zawarcie odrębnej umowy sprzedaży wyłącza stosowanie niniejszych OWS tylko w zakresie uregulowanym w niej w sposób odmienny.
6. Odmienne ustalenia pomiędzy stronami uzgodnione i potwierdzone na piśmie mają pierwszeństwo przed postanowieniami OWS.
§ 2. Oferty, produkty i ceny
1. Informacje zamieszczone na stronie internetowej xxx.Xxxxxxx.xx, w katalogach, ulotkach, reklamach i innych publikacjach nie stanowią oferty w rozumieniu przepisów Kodeksu Cywilnego, nawet, jeśli
opatrzone zostały ceną. Publikacje dotyczące produktów oferowanych przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością mają charakter wyłącznie informacyjny, natomiast wzory produktów i próbki przekazywane przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością mają charakter materiałów do testów produkcyjnych, poglądowych i wystawienniczych. Szczegółowe dane techniczne podawane w publikacjach mogą w każdym czasie ulec zmianie, w tym z uwagi na ciągłe zmiany
zachodzące w procesach technologicznych.
2. Ceny podawane w ofertach wysyłanych kontrahentom pocztą elektroniczną są wiążące do czasu pisemnego powiadomienia przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością o ich zmianie,
lub do czasu określonego w ofercie. Okres obowiązywania ofert wynosi 14 dni, chyba że w ofercie określono inaczej.
3. Ceny podawane przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością są cenami netto, do których zostanie doliczony podatek od towarów i usług według stawek obowiązujących w dniu wystawienia faktury.
4. Zawarcie umowy następuje na podstawie zamówienia złożonego przez Kupującego potwierdzonego przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
5. Aktualny cennik określa aktualną ofertę handlową Faraone Poland Spółka z ograniczona
odpowiedzialnością. Faraone Poland Spółka z ograniczona odpowiedzialnością zastrzega sobie prawo do zmiany cennika.
§ 3. Warunki płatności
1. Kupujący zobowiązany jest do zapłaty należności z tytułu sprzedaży towaru w terminie wskazanym na fakturze.
2. Za dzień zapłaty uznaje się dzień uznania rachunku bankowego Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością podanego na fakturze kwotą należności z tytułu sprzedaży albo dzień zapłaty tej należności gotówką w xxxxx Xxxxxxx Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
3. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością zastrzega sobie własność towaru do czasu
zapłaty całkowitej należności za ten towar (zastrzeżenie własności rzeczy sprzedanej). Jeżeli Kupujący nie dokona zapłaty w umówionym terminie, wówczas Faraone Poland Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością ma prawo zażądać od Kupującego zapłaty ceny lub zwrotu towarów niezapłaconych według swojego wyboru. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością może również żądać wynagrodzenia za zużycie lub uszkodzenie towaru.
4. W przypadku wszczęcia postępowania upadłościowego lub układowego w stosunku do Kupującego jest on zobowiązany oznaczyć towar w sposób wskazujący istnienie zastrzeżenia prawa własności na rzecz Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
5. W przypadku zajęcia towaru stanowiącego własność Faraone Poland Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością w toku postępowania egzekucyjnego lub zabezpieczającego, Kupujący zobowiązany jest niezwłocznie poinformować o tym fakcie Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością oraz współdziałać ze spółką przy realizacji jej praw względem podmiotu na rzecz którego zajęcie towaru nastąpiło. W szczególności Kupujący jest zobowiązany przekazać informacje o tym gdzie są
przechowywane towary objęte zastrzeżeniem własności.
6. W przypadku nieterminowej zapłaty, Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością jest uprawniona, bez dodatkowych wezwań, do żądania odsetek za opóźnienie w wysokości dwukrotności wysokości odsetek ustawowych za opóźnienie (odsetki maksymalne za opóźnienie). Odsetki za opóźnienie liczone są od dnia następującego po dniu, w którym upłynął termin płatności.
7. W przypadku nieterminowej zapłaty, Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością jest uprawniona do dochodzenia, obok należności głównej i odsetek za opóźnienie, również poniesionych kosztów sądowych, egzekucyjnych, zastępstwa procesowego oraz wszelkich kosztów związanych z windykacją tej należności.
8. Jeżeli Kupujący popadł w opóźnienie z płatnościami należnymi na podstawie więcej niż jednej faktury, Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ma prawo zaliczenia jakiejkolwiek zapłaty
dokonanej przez Kupującego z tytułu jakiejkolwiek faktury w pierwszej kolejności na poczet odsetek za opóźnienie, a następnie należności najdawniej wymagalnych. Postanowienie niniejsze uchyla uprawnienie dłużnika, o którym mowa w art. 451 §1 kodeksu cywilnego.
9. Nieuregulowanie należności w terminie określonym na fakturze upoważnia Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością do przerwania dostaw towarów i wstrzymania realizacji już przyjętych zamówień. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością może uzależnić wykonanie
zamówienia złożonego przez Kupującego, który zalega z płatnościami lub opłaca faktury nieterminowo od dokonania zaległych płatności należności głównych i ubocznych, a także od przedpłaty na towary z
przyjętych już do realizacji następnych zamówień Kupującego.
10. Zgłoszenie reklamacji nie uprawnia Kupującego do wstrzymania zapłaty za towar bądź za jego część.
11. Kupującemu nie służy wobec Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością prawo złożenia oświadczenia o potrąceniu.
§ 4. Warunki dostawy
1. Dostawa towaru zakupionego przez Kupującego jest realizowana na podstawie jego zamówienia.
Zamówienie powinno być złożone w formie pisemnej, faksowej lub elektronicznej i określać dokładną nazwę i adres Kupującego, numer NIP Kupującego (lub odpowiednik), asortyment, ilość zamawianego towaru, termin i miejsce dostawy, uzgodnioną x Xxxxxxx Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością formę i termin płatności oraz być podpisane przez osobę uprawnioną do składania zamówień w imieniu Kupującego.
2. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością może przyjąć zamówienie w całości lub w części. W potwierdzeniu zamówienia Faraone Poland z ograniczoną odpowiedzialnością podaje ilość i rodzaj towaru będącego przedmiotem sprzedaży oraz potwierdza cenę, przewidywany termin i warunki dostawy towaru.
3. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością jest związana terminem dostawy jedynie wówczas, gdy potwierdzi go na piśmie. Kupujący jest zobowiązany do odbioru towaru w ustalonym terminie. W przypadku braku potwierdzenia terminu na piśmie Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością dołoży wszelkich wysiłków, aby przygotować towar do odbioru z uwzględnieniem interesów Kupującego.
4. Jeżeli niemożność spełnienia świadczenia przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością nastąpiła wskutek siły wyższej, Kupującemu nie przysługują żadne roszczenia o naprawienie szkody wynikłej z tytułu niewykonania lub nieterminowego wykonania umowy. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ma obowiązek poinformowania Kupującego o
zdarzeniach, które spowodowały niemożność realizacji dostawy. Do zdarzeń określanych mianem siły wyższej zalicza się x.xx. niezawinione przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
zakłócenia w funkcjonowaniu zakładu spowodowane awarią, nie wywiązanie się z umów przez dostawców materiałów, ograniczenia spowodowane zarządzeniem władz, klęską żywiołową, strajkami itp.
5. Faraone Poland Xxxxxx z ograniczoną odpowiedzialnością nie odpowiada za kary umowne płatne przez Kupującego na rzecz jego kontrahentów lub za inne roszczenia podnoszone przez kontrahentów
Kupującego z tytułu opóźnienia w dostawie towarów, które Kupujący kupuje od Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
6. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością może wstrzymać się z realizacją sprzedaży w przypadku powzięcia wątpliwości odnośnie prawdziwości danych zawartych w dokumentach, o których mowa w ust. 1.
7. Anulowanie (odwołanie) zamówienia przez Kupującego jest dopuszczalne tylko w wyjątkowych sytuacjach po uprzednim pisemnym ustaleniu warunków anulowania zamówienia x Xxxxxxx Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością zastrzega sobie prawo do obciążenia Kupującego kosztami, które powstały do momentu anulowania zamówienia – nie większymi niż wartość zamówienia.
§ 5. Wysyłka
1. Z chwilą wydania rzeczy przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością na Kupującego przechodzą korzyści i ciężary związane z rzeczą oraz niebezpieczeństwo przypadkowej jej utraty lub uszkodzenia.
2. Miejscem wykonania świadczenia przez Faraone Poland z ograniczoną odpowiedzialnością (wydania
rzeczy) jest miejsce rozładunku towaru. Zasada ta nie dotyczy sytuacji, gdy przewóz towarów nie następuje środkami transportu zapewnionymi przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością,
wówczas miejscem wykonania świadczenia przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością jest magazyn Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
3. Przy dostawach realizowanych na życzenie Kupującego specjalnym samochodem lub w soboty, Kupujący płaci według obowiązującej dla tych dostaw taryfy lub odrębnych pisemnych porozumień x Xxxxxxx Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
4. Kupujący ma obowiązek niezwłocznie dokonać sprawdzenia zgodności dostarczonego towaru z
zamówieniem. Kupujący zobowiązany jest sprawdzić w szczególności: stan przesyłki, oraz jakość, ilość i asortyment dostarczonego towaru. W przypadku ustalenia nieprawidłowości w otrzymanym towarze Kupujący jest zobowiązany sporządzić wraz z kierowcą protokół, a także niezwłocznie (tj. najpóźniej w dniu dostawy ) zgłosić Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością zastrzeżenia oraz
przekazać sporządzony protokół. Faraone Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością zastrzega sobie prawo kontroli zgłoszonej szkody na miejscu dostawy. Niezależnie od sporządzenia protokołu Kupujący winien zażądać od kierowcy dokonania na liście przewozowym adnotacji o szkodzie lub niekompletności
przesyłki w przeciwnym razie utraci on roszczenia odszkodowawcze względem przewoźnika i Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
5. Postępowanie reklamacyjne w zakresie, o którym mowa w ust. 4 prowadzone jest wyłącznie przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością i jego rozstrzygniecie należy do wyłącznych kompetencji spółki. Niedopuszczalne jest umieszczanie przez Kupującego lub przewoźnika w protokole i na liście przewozowym informacji rozstrzygających wynik postępowania reklamacyjnego. Takie działanie powoduje utratę roszczeń przez Kupującego związanych z niezgodnością dostarczonego towaru z
zamówieniem.
6. Terminy dostawy wynikające z uzgodnień między stronami, mogą ulec zmianie w przypadku zdarzeń, za które Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością nie ponosi odpowiedzialności.
7. Jeżeli Kupujący wydłuży ustalony termin dostawy lub jeżeli bezzasadnie nie przyjmie towaru, Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ma prawo obciążyć Kupującego kosztami transportu i kosztami przechowania towaru za każdy dzień takiego przechowywania. Koszt przechowywania nie może
przekroczyć w skali roku 12% wartości przechowywanego towaru.
8. Jeżeli opóźnienie w odbiorze towaru przekracza 2 tygodnie lub jeżeli Kupujący odmawia przyjęcia towaru, na wniosek Kupującego w wyjątkowych sytuacjach Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością może wyrazić zgodę na anulowanie zamówienia po uprzednim pisemnym ustaleniu warunków anulowania zamówienia, w szczególności w zakresie obciążenia Kupującego kosztami
(w całości lub w części), które powstały do momentu anulowania zamówienia.
9. Jeżeli Kupujący zmieni adres dostawy po wysyłce towaru, Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ma prawo obciążyć Kupującego kwotą 100 zł netto oraz ewentualnymi kosztami wynikłymi z tej zmiany.
10. Na życzenie Kupującego zamówiony przez niego towar może zostać wydany do jego dyspozycji loco magazyn Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Z dniem wydania towaru zostanie wystawiona faktura obciążająca Kupującego a wskazany w niej termin płatności rozpocznie swój bieg. W przypadku braku odbioru towaru przez Kupującego pozostanie on w depozycie na magazynie Faraone przez okres nie dłuższy niż 5 dni roboczych, chyba że ustalono pisemnie inaczej. Po przekroczeniu dopuszczalnego terminu depozytu Kupujący może zostać obciążony kosztami przechowywania na zasadach określonych w ust. 7.
§ 6. Opakowanie
1. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością dołoży wszelkich starań, aby towar został właściwie opakowany i przygotowany do transportu.
2. Do transportu towaru na paletach stosowane są wyłącznie palety jednorazowe.
3. Koszt palet jest wliczony w cenę towaru.
§ 7. Reklamacja
1. Wszelkie reklamacje należy zgłaszać do Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością w formie pisemnej, niezwłocznie po wykryciu powodów reklamacji.
2. Dopuszcza się rozbieżność jakościowe - zarysowania, otarcia powierzchni produktów nie mające wpływu na funkcjonalność i bezpieczeństwo użytkowania towaru.
3. W przypadku reklamacji ilościowych (wynikających z błędnego załadunku towaru lub wynikających ze szkód powstałych w czasie transportu), zgłoszenie reklamacji może nastąpić najpóźniej w dniu rozładunku towaru. Każda reklamacja wymaga pisemnego protokołu, sporządzonego w dniu rozładunku towaru podpisanego przez Kupującego oraz kierowcę dokonującego dostawy.
4. W przypadku reklamacji ilościowych konieczne jest umieszczenie przez Kupującego adnotacji na liście przewozowym o rodzaju szkody w zakupionym towarze (stwierdzenie braku lub uszkodzenia). Adnotacja na liście przewozowym musi zostać podpisana przez kierowcę, który dostawę zrealizował.
5. Reklamacje jakościowe Kupujący może zgłaszać w terminie do 3 dni od dnia ujawnienia wady , załączając dokumentację zdjęciową. Przy rozpatrywaniu reklamacji ich zasadność ocenia się z uwzględnieniem obowiązujących norm technicznych.
6. W przypadku uznania reklamacji za uzasadnioną Faraone Poland Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością może według swego uznania albo wymienić towar na nowy, wolny od wad lub uzgodnić wystawienie dokumentu korygującego na wartość wadliwego towaru. Załatwienie reklamacji w wyżej opisany sposób wyklucza możliwość domagania się dalszych rekompensat.
7. Do czasu ostatecznego rozpatrzenia reklamacji Kupujący obowiązany jest przechowywać reklamowany towar w sposób należyty, uniemożliwiający jego ewentualne uszkodzenie lub powstanie braków.
8. Brak zgłoszenia reklamacji w przewidzianych wyżej terminach powoduje utratę przez Kupującego prawa do reklamacji.
9. W każdym przypadku reklamacji podstawą jej rozpatrzenia przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka jest sporządzenie protokołu reklamacyjnego i dokumentacji zdjęciowej przez Kupującego, niezwłocznie po stwierdzeniu zaistnienia przesłanek do złożenia reklamacji.
10. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane w czasie rozładunku towaru.
11. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, zastosowaniem lub przechowywaniem towaru przez Kupującego. W szczególności reklamacja nie przysługuje Kupującemu w sytuacjach, gdy:
- Kupujący lub osoba trzecia użyli towaru niezgodnie z jego parametrami technicznymi, instrukcją użytkowania i przeznaczeniem,
- Kupujący lub osoba trzecia na własną rękę dokonali zmian w towarze.
12. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ma prawo wstrzymać się wobec Kupującego z realizacją jego roszczeń z tytułu reklamacji do czasu uregulowania wobec niej przez Kupującego
wszelkich zaległych należności.
13. W sprawach dotyczących odpowiedzialności Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością za wady sprzedanego towaru, stosuje się odpowiednio przepisy kodeksu cywilnego, z uwzględnieniem postanowień niniejszego paragrafu.
14. Na podstawie art. 558 Kodeksu cywilnego Rękojmia została wyłączona.
§ 8. Oznakowanie i magazynowanie produktów
1.Kupujący nie może modyfikować, usuwać oznaczeń identyfikujących producenta, parametry towarów oraz warunki jego użytkowania. Nie może również ich zastępować własnymi oznaczeniami.
2.Towary należy przechowywać w pomieszczeniach oraz zgodnie z instrukcją użytkowania.
§ 9. Ochrona danych osobowych
1. Administratorem danych osobowych jest Faraone Poland Sp. z o.o. z siedzibą w Łozienicy, xx. Xxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxxx zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000106340, XXX 0000000000, REGON 81061251000000, kapitał zakładowy w wysokości: 7.826.000,00 PLN (dalej, w obrębie niniejszego paragrafu jako: Administrator).
3. Dane osobowe Kupujących będących osobami fizycznymi przetwarzane są w następujących celach:
x. xxxxxxxx i wykonanie umowy na podstawie art. 6 ust. 1 lit. b) RODO,
b. wykonania obowiązków prawnych np. wystawiania rachunków lub faktur, prowadzenia ksiąg rachunkowych na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) RODO,
c. dochodzenie lub obrona przed ewentualnymi roszczeniami w ramach prawnie uzasadnionego interesu administratora na podstawie art. 6 ust. 1 lit. f) RODO.
4. Niezależnie administrator danych osobowych przetwarza dane osobowe osób kontaktowych wskazanych przez Kupującego do wykonania umowy oraz osób reprezentujących Kupującego (np. członków zarządu, pełnomocników).
5. Dane osobowe osób wskazanych w ust. 4. zostały przekazane przez Kupującego. Więcej informacji o źródle danych można uzyskać kontaktując się z Inspektorem Ochrony Danych.
6. Dane osobowe osób wskazanych w ust. 4 obejmują w szczególności: takie kategorie jak dane identyfikacyjne (takie jak imię, nazwisko, XXXXX), adresowe (adres zamieszkania, doręczeń), kontaktowe (numer telefonu, adres email), forma zatrudnienia, zakres obowiązków.
7. Dane osobowe osób wskazanych w ust. 4 przetwarzane są w następujących celach:
a. realizacja i kontrola zadań wynikających z umowy, pomiędzy Administratorem a Kupującym w ramach prawnie uzasadnionego interesu administratora na podstawie art. 6 ust. 1 lit. f) RODO,
b. zapewnienia bezpieczeństwa, ochrony mienia, kontroli produkcji oraz tajemnicy informacji w ramach prawnie uzasadnionego interesu administratora na podstawie art. 6 ust. 1 lit. f) RODO.
c. dochodzenie lub obrona przed ewentualnymi roszczeniami w ramach prawnie uzasadnionego interesu administratora na podstawie art. 6 ust. 1 lit. f) RODO.
8. Dane osobowe:
a. przetwarzane w celu zawarcia lub wykonania umowy (art. 6 ust. 1 lit. b) RODO) przetwarzane będą do czasu przedawnienia roszczeń wynikających z tej umowy,
b. przetwarzane na podstawie obowiązku prawnego ciążącego na Administratorze przetwarzane będą przez czas określony w przepisach prawa,
c. przetwarzane na podstawie uzasadnione interesu Administratora (art. 6 ust. 1 lit. f) RODO) będą przetwarzane do czasu zrealizowania tego interesu.
W każdym przypadku okres przetwarzania danych osobowych może być przedłożony do czasu przedawnienia roszczeń.
9. Odbiorcami danych są:
a. podmioty, którym dane osobowe muszą zostać udostępnione na podstawie przepisów prawa, w szczególności są to organy administracji publicznej takie jak organy administracji skarbowej. Dane mogą być również udostępniane organom innych państw członkowski UE oraz sądom w zakresie wynikającym z prawa wspólnotowego lub krajowego;
b. podmioty, z którymi Administrator współpracuje w celu wykonania swoich zadań, zrealizowania praw lub wykonania zobowiązań, w szczególności świadczącym usługi informatyczne, windykacyjne, kadrowe, księgowe, transportowe, marketingowe, archiwizacji lub niszczenia dokumentów;
c. podmioty będące samodzielnymi administratorami danych, w szczególności takie jak:
i. podmioty świadczące usługi prawne, audytorskie, doradztwa podatkowego;
ii. podmioty certyfikujące, tj. nadające i weryfikujące posiadane uprawnienia;
iii. podmioty prowadzące działalność płatniczą (banki, instytucje płatnicze);
iv. podmioty świadczące usługi kurierskie lub pocztowe;
v. podmioty świadczące usługi szkoleniowe.
10. Współpracując podmiotami, o których mowa w ust. 9 lit. b) Administrator powierza im dane osobowe w zakresie niezbędnym do zrealizowania zadań i obowiązków. Dzięki zawieraniu odpowiednich zapisów umownych oraz stosowaniu innych środków takich jak kontrole powierzane dane osobowe przetwarzane są w sposób chroniący prywatność.
11. Administrator nie ma wpływu na sposób oraz zakres przetwarzania danych osobowych przez podmioty, o których mowa w ust. 9 lit. c).
12. Dane osobowe będą przetwarzane w kraju znajdującym się w Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwanym dalej EOG. Jeśli miałoby dochodzić do przekazywania informacji poza Europejski Obszar Gospodarczy, będzie się to odbywać wyłącznie w ramach procedur wymaganych przez przepisy o ochronie danych osobowych.
13. W związku z przetwarzaniem przez Administratora danych osobowych można skorzystać z następujących praw: dostępu do swoich danych, sprostowania (poprawiania) danych, usunięcia danych, ograniczenia przetwarzania, przeniesienia danych. Osoba, której dane są przetwarzane ma także prawo wniesienia skargi do organu nadzorującego przestrzeganie przepisów ochrony danych osobowych. Niezależnie od powyższych praw można wnieść sprzeciw wobec przetwarzania danych dokonywanego w ramach prawnie uzasadnione interesu administratora lub interesu publicznego. Dane osobowe przestaną być przetwarzane w tych celach, chyba że zostanie wykazane, że w stosunku do tych danych istnieją ważne prawnie uzasadnione podstawy, które są nadrzędne wobec interesów, praw i wolności lub dane będą niezbędne do ewentualnego ustalenia, dochodzenia lub obrony roszczeń. Aby mieć pewność, że wnioskodawca jest uprawniony do skorzystania z praw możemy prosić o podanie dodatkowych informacji pozwalających na dokonanie identyfikacji.
14. Podanie danych, dla celów o których mowa w ust. 3 jest obowiązkiem umownym. W przypadku odmowy podania danych nie będzie możliwe zawarcie lub wykonanie umowy z Administratorem.
§ 10. Postanowienia końcowe
1. W sprawach nieuregulowanych w niniejszych OWS mają zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego.
2. W przypadku nieważności niektórych postanowień OWS wskutek wprowadzenia odmiennych regulacji ustawowych, pozostałe postanowienia nie tracą swojej ważności.
3. Prawem właściwym dla umów sprzedaży zawieranych przez Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z Kupującym w oparciu o niniejsze OSW jest prawo polskie.
4. Teksty umowy i OWS w języku polskim są wersją oryginalną.
5. Strony będą dążyć do polubownego załatwienia wszelkich sporów wynikłych w związku z wykonaniem umów objętych niniejszymi warunkami. W przypadku niemożności polubownego załatwienia sprawy
właściwym do rozstrzygnięcia sporu będzie sąd właściwy dla siedziby Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
6. Kupujący zobowiązuje się do niezwłocznego pisemnego zawiadomienia Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością o każdorazowej zmianie swojej siedziby lub miejsca zamieszkania i/lub adresu dla doręczeń korespondencji. Brak zawiadomienia powoduje, że doręczenia dokonane na adresy wskazane w zamówieniu lub też w podpisanych umowach partnerskich lub innych porozumieniach handlowych, uważane są za skuteczne z upływem 14 dni od nadania przesyłki.
7. OWS wchodzi w życie z dniem 04.05.2021 i obowiązuje bezterminowo.
8. Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością zastrzega sobie prawo do jednostronnej zmiany postanowień OWS w każdym momencie, bez konieczności uzasadniana zmian.
9. W przypadku zmiany OWS Faraone Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością poinformuje o tym poprzez publikację tekstu jednolitego OWS na stronie internetowej xxx.xxxxxxx.xx.
10. Jeżeli nie postanowiono inaczej zmiany w OWS wchodzą w życie z dniem publikacji tekstu jednolitego OWS na stronie internetowej xxx.xxxxxxx.xx.