Contract
1. Postanowienie ogólne i zakres
1.1 Ogólne warunki handlowe (EVVA-AGB) obowiązują dla wszystkich obe- cnych i przyszłych transakcji biznesowych, umów, stosunków umownych oraz stosunków przedumownych, oświadczeń oraz innych istotnie prawnych oraz rzeczywistych uwarunkowań w stosunku lub w związku z polską spółką Grupy EVVA, tj, EVVA Polska Sp. z o.o., nr KRS 0000040951 z siedzibą w Warszawie, spółką zależną austriackiej firmy EVVA Sicherheitstechnologie GmbH z siedzibą w Wiedniu oraz wszystkimi pozostałymi spółkami zależnymi w Polsce (zwanym dalej w skrócie jako EVVA). Ogólne warunki handlowe, wzory umów, warun- ki zakupu, warunki świadczenia usług lub porównywalne uregulowania klien- ta, podmiotów zewnętrznych lub odwołanie do takich uregulowań klienta lub podmiotów zewnętrznych nie mają zastosowania, nawet jeśli EVVA nie zgłosiła wyraźnego sprzeciwu. Klient został poinformowany, że EVVA realizuje dostawy, świadczy usługi lub zawiera umowy wyłącznie zgodnie z niniejszymi ogólnymi warunkami handlowymi.
1.2 Oprócz ogólnych warunków handlowych EVVA obowiązują również dals- ze ogólne uwarunkowania EVVA, a w szczególności warunki licencyjne EVVA (EVVA-ALB) dotyczące licencjonowania oprogramowania EVVA, warunki zakupu EVVA regulujące zakupy oraz ogólne warunki leasingu EVVA dotyczące wynajmu lub leasingu.
1.3 Zmiany lub odstępstwa od niniejszych ogólnych warunków handlowych EVVA dopuszcza się wyłącznie jeśli zostały one potwierdzone wyraźnie każdorazowo na piśmie pod rygorem nieważności przez osoby uprawnione do reprezentacji.
1.4 Pod podjęciem świadczenia usług rozumie się, oprócz samego zakupu/dosta- wy towarów, następujące różne świadczenia, a w szczególności montaż, techni- czne sprawdzenie drzwi oraz planów budynku pod kątem bezpieczeństwa, kons- erwacje, usługi serwisowe oraz usuwanie awarii, jak również usługi w zakresie doradztwa, przetwarzania danych osobowych związanych z realizacją zamówie- nia oraz instalację oprogramowania.
2. Ceny i zapłata
2.1 Wszystkie ceny wskazane przez EVVA nie zostały uzgodnione w ramach kar- teli.
2.2 EVVA wyraźnie zastrzega sobie prawo do zmiany cen.
2.3 Dla zamówionych towarów lub usług jako wiążąca obowiązuje cena wska- zana w cennikach EVVA obowiązujących w momencie zawierania umowy. Odstępstwa oraz uzupełnienia tych cenników (również, jeśli cennik nie zawie- ra określenia ceny dla danego towaru) wymagają formy pisemnej pod rygo- rem nieważności. W przypadku świadczenia usług obowiązują ceny do zapłaty przez klienta ujęte w cenniku, opisie produktu oraz opisie usługi lub specjal- nych postanowieniach umownych. Wszystkie koszty podróży oraz diety, o ile nie uzgodniono inaczej, zostaną zafakturowane w wysokości wskazanej przez EVVA. Wszystkie ceny określono w euro. O ile nie wykazano podatku VAT lub nie podano informacji w tym zakresie, kwota jest ceną netto do której należy doliczyć podatek VAT w obowiązującej stawce. W przypadku klientów będących przedsiębiorstwami EVVA zastrzega sobie prawo, w przypadku umów ze wska- zanym czasem dostawy lub terminem świadczenia usług wynoszącym więcej niż dwa miesiące od momentu złożenia zamówienia, do dostosowania cen zgodnie z bieżącym, ogólnym wzrostem kosztów, np. wskutek podniesienia podatków i opłat, wahań kursów wymiany, wzrostu kosztów pożyczek wskutek wejścia w życie ustawy, rozporządzenia lub umowy zbiorowej lub wzrostu cen materiałów na rynkach światowych. Jeśli wzrost wynosi więcej niż 10% uzgodnionej ceny zgodnie z inflacją, klient ma prawo, w stosunku do każdego towaru lub usługi, w stosunku do których nastąpił wzrost ceny, do odstąpienia w terminie jednego miesiąca od powiadomienia o wzroście cen.
2.4 Koszty pakowania, transportu oraz wysyłki ponosi klient. Wszystkie opłaty importowe lub eksportowe należne w związku z transportem lub wysyłką oraz pozostałe należności i opłaty pokrywa klient.
2.5 O ile nie uzgodniono inaczej wyraźnie na piśmie, wynagrodzenie płatne jest natychmiast od daty wystawienia faktury oraz jej otrzymania do zapłaty. EVVA ma prawo wymagać wpłaty zaliczki lub płatności z góry z wyłączeniem konsu- mentów. EVVA dopuszcza, według własnego uznania, rozliczenia częściowe. W przypadku zapłaty obowiązuje data oraz wysokość uznania kwoty na rachun- ku bankowym EVVA. W przypadku opóźnienia w płatności po stronie klienta będącego przedsiębiorcą, bez uszczerbku obowiązują pozostałe prawa EVVA do odsetek za zwłokę w wysokości 8 punktów procentowych powyżej po- dstawowej stopy procentowej Europejskiego Banku Centralnego. Klient jest również zobowiązany do pokrycia wszystkich koniecznych i celowych kosztów oraz nakładów powstałych w związku z opóźnieniem płatności, tj. wszystkich pozasądowych środków przyspieszenia i windykacji i ich kosztów, niezbędnych do dochodzenia prawa oraz będących odpowiednimi w stosunku do otwartego roszczenia. W przypadku opóźnienia w płatności po stronie klienta (również w stosunku do wszystkich należnych płatności z góry i zaliczek, innych płatności niezwiązanych z konkretną transakcją finansową lub zapłatą faktury częściowej, itp.) i niezależnie od innych praw, EVVA ma prawo wstrzymać pozostałe dosta- wy i usługi (przy zachowaniu terminu dostawy) lub po upływie dwóch tygodni
odstąpić od umowy. Uzgadnia się, niezależne od zawinienia oraz szkód, niekwe- stionowane pokrycie kosztów w wysokości 20% ceny lub zapłaty. Dochodzenie przez EVVA roszczeń z tytułu roszczeń odszkodowawczych lub innych roszczeń pozostaje nienaruszone. EVVA ma prawo do nieodstępowania od wykonania umowy oraz do złożenia w depozyt zgodnie z środkami sądowymi.
2.6 Komentarze umieszczane na dowodzie zapłaty klienta nie zostaną uznane za dokonane i ze względu na przetwarzanie elektroniczne nie będą uwzględniane. EVVA ma wyłączne prawo do ustalenia charakteru płatności ( względem kosztów, odsetek, itp.).
2.7 W przypadku wszczęcia postępowania upadłościowego w stosunku do majątku klienta lub oddalenia odpowiedniego wniosku ze względu na brak majątku wystarczającego na pokrycie kosztów, w przypadku grożącej niewypłacalności lub pogorszenia sytuacji finansowej klienta, wszystkie wierzytelności EVVA względem klienta stają się wymagalne ze skutkiem na- tychmiastowym. Przestają obowiązywać wszystkie udzielone upusty, a cennik EVVA obowiązuje bez żadnych potrąceń. W takim przypadku EVVA ma prawo dochodzić płatności z góry lub innego zabezpieczenia.
3. Potrącenie
3.1 Klient nie ma prawa do potrącania żadnych wierzytelności wzajem- nych względem wierzytelności EVVA ani do dochodzenia prawa retencji, o ile wierzytelność wzajemna lub prawo retencji nie zostały wyraźnie uznane przez EVVA lub jako wiążący wyrok sądu. Wszystkie prawa retencji zostają wyraźnie ograniczone do danej częściowej dostawy lub częściowego świadczenia usług.
4. Oferty, zamówienia oraz zawarcie umowy
4.1 Oferty EVVA są niewiążące. Cenniki, reklamy, itp. EVVA nie stanowią wiążącej oferty.
4.2 Wszystkie zamówienia lub umowy złożone przez klientów uważa się za ofertę zawarcia umowy. Klient będący przedsiębiorcą, od momentu otrzymania przez EVVA jego deklaracji, pozostaje związany ofertą przez 21 dni kalendarzowych lub przez dłuższy okres czasu wskazany przez niego lub do momentu realizacji dosta- wy lub usługi. Bez zobowiązania do wykonania EVVA przyjmie, wedle własnego uznania, oferty w określonym terminie, wysyłając potwierdzenie pocztą, faksem, pocztą elektroniczną lub innymi środkami technicznymi (np. za pośrednictwem Edifakt) lub poprzez przesłanie lub przygotowanie zamówionych towarów lub usług.
5. Wysyłka oraz przeniesienie ryzyka
5.1 Jeśli wysyłka została uzgodniona, EVVA wyśle towary za pośrednictwem tra- dycyjnych modeli wysyłki (pocztą, spedytorem, koleją, kurierem, firmą kurierską oraz spedytorską, itp.), które każdorazowo zatwierdzone zostaną przez Klienta. W przypadku dostawy towarów, ryzyko oraz zdarzenia przypadkowe przechodzą na klienta w momencie przekazania towarów jemu lub przewoźnikowi. Wówcz- as klient ma prawo również do roszczeń w stosunku do przewoźnika. Zawarcie ubezpieczenia transportu ma miejsce wyłącznie na pisemne zlecenie i na koszt kli- enta. Dostawy oraz usługi udostępnione lub dostarczone należy przyjąć zgodnie z prawem, w innym przypadku nastąpi opóźnienie w ich przyjęciu. Opóźnienie klienta w przyjęciu towaru nie ma żadnego wpływu na uprawnienie do dochod- zenia wierzytelności przez EVVA. Przeniesienie ryzyka następuje w każdym przy- padku najpóźniej w momencie zaistnienia opóźnienia. Ryzyko przypadkowej ut- raty lub przypadkowego pogorszenia towaru przechodzi na klienta najpóźniej z chwilą opóźnienia przyjęcia lub zwłoki dłużnika.
5.2 Dostawy (również kluczy oraz systemów zamknięć) w kraju nie są z zasady realizowane za pośrednictwem poczty poleconej. Klient wyraźnie akceptuje taki sposób dostawy. Inny sposób dostawy wymaga wyraźnej, pisemnej zgody kli- enta. EVVA zastrzega sobie prawo (niebędąc zobowiązaną do jego wykonania), wedle własnego uznania, do wysyłania niektórych produktów (w szczególności kluczy specjalnych) wyłącznie pocztą poleconą za potwierdzeniem odbioru (lub w porównywalny sposób za pośrednictwem firmy kurierskiej). Koszty przesyłki zob. punkt 2.4.
5.3 W przypadku wysyłki towarów termin przeniesienia ryzyka określa punkt
5.1. W przypadku usług przeniesienie ryzyka oraz zdarzenia przypadkowego następuje w momencie wykonania części usługi przez EVVA na rzecz klienta. W przypadku towarów magazynowanych u klienta ryzyko przechodzi najpóźniej po umieszczeniu towarów w obiektach klienta, nawet jeśli prace instalacyjne i montażowe nie zostały jeszcze wykonane. W takiej sytuacji klient potwierdzi, że przyjął usługi i sporządzi protokół ich przejęcia.
6. Dostawy i termin dostawy, zatrzymanie tytułu własności, zakres dosta- wy oraz świadczenie usług
6.1 Dostawa jednostek opakowania ma miejsce wyłącznie w pełnych opakowa- niach.
6.2. Uzgodnione daty dostawy oraz wykonania usługi obowiązują pod warun- kiem, że możliwe jest normalne działanie i rozpoczynają się one wraz z zawar- ciem umowy. Dotrzymanie terminu dostawy oraz wykonania usługi określone
jest terminowym oraz zgodnym wypełnieniem zobowiązań po stronie klienta w tym dotyczących płatności. EVVA zastrzega sobie prawo do dostaw częściowych. Strajk, zdarzenia siły wyższej, trudności w nabyciu materiałów oraz awarie w zakładzie, będące poza bezpośrednią kontrolą EVVA, zwalniają EVVA z do- trzymania uzgodnionych terminów. Jeśli problem z dotrzymaniem terminu leży poza bezpośrednią kontrolą EVVA (np. opóźnienie po stronie dostawców) i nie można przewidzieć zakończenia problemów, wówczas EVVA ma prawo do odstąpienia od umowy. Jeśli EVVA nie dotrzyma uzgodnionego terminu dostawy lub świadczenia usług, wówczas klient, po pisemnym wyznaczeniu odpowiednie- go terminu dodatkowego wynoszącego przynajmniej 4 tygodnie, ma prawo do odstąpienia od umowy.
6.3 Dokładny zakres usługi realizowanej przez EVVA jest określony każdorazowo w obowiązującymi opisie produktu lub opisie stosownej usługi. Jeśli w konkret- nym przypadku EVVA sporządziła arkusz specyfikacji i zatwierdziła go, wówczas w przypadku nieścisłości opis usługi zawarty w arkuszu specyfikacji ma znaczenie nadrzędne w stosunku do ogólnego opisu produktu.
6.4 Jeśli nie uzgodniono inaczej na piśmie, EVVA realizuje usługi w standar- dowych godzinach pracy EVVA. Jeśli zawarto z klientem specjalne porozu- mienie dotyczące serwisowania, wówczas obowiązują czasy reakcji i realizacji świadczenia (czasy pracy) określone w postanowieniach umowy o serwisowaniu. Jeśli w ramach usługi EVVA udostępnia usługę automatyczną, wówczas dostępna jest ona również poza standardowymi godzinami pracy. W ramach świadczenia usług może dojść do nieuchronnego przerwania wskutek nieuniknionych oraz niezależnych od EVVA zdarzeń, jak również niezbędnych prac konserwacyjnych w zakładzie.
6.5 Klient jest zobowiązany udostępnić, terminowo, w pełni i prawidłowo, wszystkie informacje niezbędne do określenia zakresu usługi. EVVA nie jest zobowiązana do sprawdzenia informacji przekazanych przez klienta pod kątem ich pełności lub prawidłowości. Jeśli wymagania klienta zmienią się przed lub w trakcie świadczenia usługi przez EVVA lub jeśli dane przekazane przez klienta w celu określenia zakresu usługi okażą się nieprawidłowe lub niepełne, EVVA może zaproponować zmiany zakresu usługi lub zmiany w modalności świadczenia usługi (jeśli to konieczne związane ze zmianą nakładów kosztów) oraz przedłożyć odpowiednią ofertę. Jeśli klient nie wyraża zgody na powyższą zmianę i jeśli, bez wprowadzenia takiej zmiany, zagrożone zostaną prawne interesy EVVA (w szczególności jeśli rozwiązania nie spełnią wymagań bezpieczeństwa), EVVA ma prawo (ale nie jest zobowiązana) do odstąpienia od wykonania usługi oraz do obciążenia klienta kosztami już wykonanych prac (również częściowych), w tym wewnętrznego planowania oraz produktów wyprodukowanych lub nabytych dla klienta, na co klient wyraża zgodę.
6.6 Wszelkie usługi wykonane przez EVVA wykraczające poza zakres pierwot- nie uzgodnionego zakresu świadczenia usług zostaną opłacone przez klienta na podstawie rzeczywistego nakładu według obowiązujących w danym momencie stawek EVVA (lub na podstawie oddzielnego porozumienia). Usługi te obejmują w szczególności usługi świadczone poza standardowymi godzinami pracy EVVA, analizę oraz usunięcie defektów lub błędów, spowodowanych, na przykład, nieprawidłowym posługiwaniem się lub eksploatacją po stronie klienta lub inny- mi okolicznościami będącymi poza odpowiedzialnością EVVA oraz rozszerzeniem usługi.
6.7 Wszystkie towary pozostaną własnością EVVA aż do momentu pełnego po- krycia wszystkich płatności na rzecz EVVA. W przypadku użytkowania towarów będących własnością EVVA przez stronę trzecią klient niezwłocznie i na piśmie powiadomi EVVA oraz stronę trzecią o własności EVVA. Xxxxxx będzie informował EVVA, przez cały czas, o dokładnym miejscu pozostawania towarów będących własnością EVVA. W przypadku opóźnienia lub pogorszenia się sytuacji finanso- wej klienta lub wystąpienia ryzyka, EVVA, nawet jeśli termin zapłaty jeszcze nie zapadł, ma prawo do domagania się od klienta wydania towarów bez żadnych zarzutów wynikających z transakcji. Jeśli towary zostaną przetworzone przed dokonaniem płatności, wówczas EVVA przysługuje prawo do współwłasności własności powstałej wskutek przetworzenia, proporcjonalnie do wartości to- warów, z zastrzeżeniem zatrzymania tytułu własności do innych przetworzonych towarów w tym czasie.
7. Zobowiązanie klienta do współpracy oraz udzielania informacji
7.1 Klient terminowo wskaże EVVA osobę kontaktową posiadającą wiedzę techniczną, która będzie mogła odpowiedzieć na wszelkie pytania EVVA dotyczące świadczenia usług. Klient zapewni, że te osoby kontaktowe są dostępne w rozsądnym zakresie dla EVVA podczas przygotowania i na wszystkich etapach świadczenia usługi.
7.2. Klient będzie wspierał wszystkie środki niezbędne do wykonania usług przez EVVA. Klient, w sposób terminowy i pełny, podejmie wszystkie środki niezbędne do wykonania usług przez EVVA. Dotyczy to w szczególności wszystkich działań oraz wstępnych prac, które nie zostały ujęte w zakresie usług EVVA. Klient za- pewni, że EVVA lub wyznaczone przez nią osoby trzecie otrzymały niezbędny dostęp do obiektów oraz środowiska technicznego (np. serwerów) klienta w celu wykonania usługi. Klient ponosi odpowiedzialność za zapewnienie, że wszyscy
pracownicy lub strony trzecie, które mogą być zaangażowane w wykonanie um- owy, odpowiednio wspomagają EVVA w wykonaniu umowy.
7.3 W przypadku świadczenia usługi w miejscu u klienta, klient bezpłatnie udostępni wszystkie komponenty, podłączenia, zasilanie, awaryjne zasilanie, pomieszczenia do przechowywania sprzętu, stacje robocze oraz infrastrukturę w wymaganym zakresie i jakości w celu wykonania usług. Klient nie ma prawa wydawania żadnych poleceń pracownikom EVVA i będzie przekazywał wszystkie prośby dotyczące świadczenia usług wyłącznie odpowiedzialnej osobie kontakto- wej wskazanej przez XXXX (kierownikowi projektu).
7.4 Klient, w uzgodnionych terminach i na własny koszt, udostępni EVVA ws- zystkie informacje, dane oraz dokumenty niezbędne do wykonania przez nią usług oraz, na życzenie, wesprze EVVA w analizie problemu oraz eliminacji wady, koordynacji zamówień oraz dostosowania usług. Zmiany w przebiegu prac u klienta, które mogą spowodować zmiany usług świadczonych na rzecz klienta przez EVVA wymagają wcześniejszej zgody EVVA. Wszelkie dodatkowe koszty powstałe wskutek takich zmian ponosi klient.
7.5 Klient spełni wszystkie zobowiązania w zakresie współpracy w sposób termi- nowy, aby EVVA mogła bez przeszkód wykonać usługi. Dotyczy to w szczególności wszystkich niezbędnych prac przygotowawczych (np. prac konstrukcyjnych wykonywanych przez strony trzecie, przygotowania środowiska serwisowego, itp.). Strony trzecie, z których usług klient korzysta w ramach zobowiązania do współpracy (w szczególności do prac wstępnych) podlegają klientowi.
7.6 Jeśli w uzgodnionym terminie lub w przewidzianym terminie klient nie wywiązuje się z obowiązku współpracy, wówczas usługi świadczone przez EVVA uznaje się za wykonane w sposób uzgodniony/właściwy i wolne od wad, nawet w przypadku możliwych ograniczeń. W takich przypadkach harmonogramy czaso- we dotyczące wykonania usług przez EVVA zostaną opóźnione w uzasadnionym zakresie, uwzględniając dostępność personelu EVVA. Klient pokryje wszystkie dodatkowe koszty i/lub wydatki poniesione przez EVVA według obowiązujących stawek EVVA i zwolni EVVA od wszelkich roszczeń stron trzecich.
7.7 Klient zapewni, że wszyscy jego pracownicy i podległe mu strony trzecie będą obchodzić się ostrożnie ze całością sprzętu i wszystkimi technologiami sto- sowanymi przez EVVA i wszelkimi przedmiotami powierzonymi klientowi. Klient ponosi odpowiedzialność względem EVVA za wszelkie poniesione szkody w tym kontekście.
7.8 O ile nie wskazano wyraźnie na piśmie, klient (pracownicy, osoby trzecie) bezpłatnie zapewni informacje oraz wsparcie.
7.9 Klient, na własny koszt, uzyska niezbędne zezwolenia stron trzecich, w szczególności niezbędne porozumienia zakładowe lub inne zgody związane z prawem pracy po stronie pracowników, jak również powiadomienia władz, oce- ny pod kątem ochrony przeciwpożarowej lub zgody władz.
8. Reklamacja, gwarancja oraz odszkodowanie
8.1 Po dostawie klient jest zobowiązany sprawdzić dostarczony towar pod kątem pełności, prawidłowości oraz wad. Dotyczy to analogicznie usług oraz pozostałych świadczeń EVVA. Zakwestionowane braki stwierdzone podczas prawidłowej kontroli należy wskazać, pod rygorem utraty roszczeń oraz uznania dostawy za przyjętą, jednocześnie dokonując stosownego wpisu na potwierd- zeniu dostawy podczas dostawy/po wykonaniu usługi poprzez powiadomienie EVVA (obowiązek zawiadomienia o wadzie). Pomimo prawidłowej kontroli wszy- stkie niestwierdzone wady należy niezwłocznie zgłosić na piśmie po ich wykryciu, podając numer faktury EVVA, pod rygorem utraty roszczeń oraz uznania dostawy za przyjętą, w ciągu najpóźniej 8 dni kalendarzowych. W przypadku transakcji z konsumentami obowiązują przepisy ustawowe.
8.2 W przypadku wady klient nie jest uprawniony do jej samodzielnego napra- wienia lub zlecenia jej naprawienia. EVVA, wedle własnego uznania i w odpo- wiednim terminie, przysługują przynajmniej dwie próby naprawienia szkody lub dokonania wymiany. Wyłącza się upust cenowy, jeśli możliwa jest napra- wa lub wymiana. Jeśli klient podniesie roszczenie w związku z niezbędnymi nakładami związanymi z naprawą, w tym koszty transportu, przejazdu, robociz- ny lub materiałów, zostają one wyłączone, jeżeli nakłady wzrosną z względu na dostawę towarów do innego miejsca niż siedziba klienta. Okres gwarancji oraz termin roszczenia regresowego wynosi dla wszystkich dostaw lub usług EVVA do przedsiębiorców dwanaście miesięcy od dostawy lub wykonania usługi, a w tym okresie można ich dochodzić na drodze sądowej. Wszelkie zgłoszone roszczenia gwarancyjne są wyłączone, jeśli wady zostaną stwierdzone po upływie tego ok- resu. Klient jest zobowiązany do wykazania istnienia wady. Jeśli klient EVVA jest zobowiązany do udzielenia gwarancji swoim partnerom, wyłącza się wszystkie roszczenia regresowe względem EVVA, jeśli (i) naruszono zobowiązanie do po- wiadomienia o wadach i/lub (ii) jeśli klient nie poinformował EVVA na piśmie i najpóźniej w ciągu trzech dni po pozyskaniu wiedzy o roszczeniu gwarancyjnym swojego partnera i wadzie i nie wniósł o roszczenie regresowe. EVVA przysługuje możliwość naprawienia wady, przy zniesieniu roszczenia regresowego. Niniejs- zym wyłącza się wszelkie prawa regresowe klienta jako sprzedawcy zgodnie z art. 933b austriackiego kodeksu cywilnego, który udzielił gwarancji konsumentowi. W przypadku transakcji z konsumentami obowiązują przepisy ustawowe.
8.3 Niniejszym wyłącza się wszelkie roszczenia odszkodowawcze, w tym szko- dy na innych dobrach w wyniku wadliwości świadczenia oraz odpowiedzialność EVVA z dowolnej podstawy prawnej, jeśli opierają się one na lekkim niedbal- stwie. Zwrot utraconych zysków nastąpi wyłącznie w przypadku wykazania za- miaru. Przedsiębiorcy mogą dochodzić wszelkich roszczeń na drodze sądowej
(i) analogicznie stosując powyższe postanowienie w zakresie obowiązku do zgłoszenia wady oraz (ii) w innych przypadkach, pod rygorem utraty tego upraw- nienia w ciągu dwunastu miesięcy od dostawy lub wykonania usługi. EVVA może zostać zwolniona ze wszystkich roszczeń na mocy austriackiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkty wadliwe, jeśli terminowo wskaże pro- ducenta lub dostawcę produktów wstępnych. Wszystkie roszczenia regresowe są uzasadnione wyłącznie wówczas, jeśli błąd był spowodowany lub wynikał przynajmniej z poważnego zaniedbania po stronie EVVA. W tym przypadku dotyczy to przewidywalnych, typowo występujących szkód. EVVA nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody dowolnego rodzaju powstałe wskutek wad- liwego montażu, obsługi lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania pro- duktów EVVA. Ponadto EVVA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zakłócenia działania spowodowane błędnym działaniem produktów lub usług podmiotów zewnętrznych, których zastosowanie stanowi warunek wstępny działania pro- duktów EVVA (np. sieć mobilna w przypadku produktu AirKey).
8.4 O ile obowiązujące przepisy prawa nie stanowią inaczej, wszystkie roszczenia klienta ulegają przedawnieniu najpóźniej 36 miesięcy po przeniesieniu ryzyka na klienta. Wymienione powyżej terminy (w szczególności w punktach od 8.1 do 8.3) nie ulegają przedłużeniu na mocy punktu 8.4.
8.5 Jeśli osoby inne niż EVVA lub personel fachowy wyznaczony przez nią dokonają zmian produktu lub jeśli wady lub uszkodzenie zaistniały na postawie informacji udzielonych przez klienta lub przy jego współudziale lub przez osoby trzecie na które ma on wpływ, wówczas wygasa roszczenie gwarancyjne oraz odpowiedzialność EVVA. Dotyczy to w szczególności szkód powstałych wskutek normalnego użytkowania lub niewłaściwej lub nieprawidłowej w inny sposób eksploatacji, np. jeśli produkty EVVA narażone są na działanie czynników chemi- cznych, elektrochemicznych lub elektrycznych lub jeśli zastosowano nieodpowie- dnie środki eksploatacji lub wykonano niewłaściwe prace wstępne.
8.6 Klient będzie wspierał EVVA w usuwaniu wad, udzielał wszystkich niezbędnych informacji oraz współpracował w celu zniwelowania szkód.
8.7 Kary umowne płatne przez EVVA dla swej ważności wymagają wyraźniej, pi- semnej zgody przedstawiciela organizacji lub prokurentów w wymaganej liczbie.
8.8 Klient będzie dochodził wszystkich przyrzeczeń udzielenia gwarancji złożonych przez producentów zewnętrznych bezpośrednio od nich. EVVA nie przystąpi do przyrzeczenia udzielenia gwarancji względem klienta.
8.9 Niniejszym wyklucza się składanie przez klienta zbiorczego skorzysta- nia z wielu postaw roszczenia lub skorzystanie z innej podstawy w celu uzys- kania wyłączonego lub ograniczonego świadczenia gwarancyjnego lub odpowiedzialności.
8.10 W przypadkach, w których EVVA działa jako pośrednik usług lub produktów osób trzecich, wówczas nie ponosi ona żadnego rodzaju odpowiedzialności wo- bec tych osób trzech lub wobec produktów lub usług przez nich świadczonych, z wyjątkiem rażącego niedbalstwa lub zamierzonej winy w wyborze tych dostaw- ców.
8.11 Dostarczone urządzenia oraz wykonane usługi zapewniają tylko takie bezpieczeństwo, którego można oczekiwać na podstawie przepisów o dopusz- czeniu, wytycznych dotyczących eksploatacji i obsługi, przepisów dostawców lub innych przekazanych informacji. EVVA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wadliwe udzielenie uprawnienia do zamykania lub jego skutków. Klient pono- si odpowiedzialność za sprawdzenie prawidłowości oraz dotrzymania własnych standardów bezpieczeństwa.
9. Zachowanie poufności oraz przechowywanie
9.1 W trakcie trwania stosunku umownego z EVVA, klient jest zobowiązany do zachowania poufności przekazywanych mu tajemnic przedsiębiorstwa oraz handlowych, wiedzy, informacji oraz dokumentów, a w szczególności wszystkich haseł, kodów, itp. niezbędnych do korzystania z produktów oraz usług EVVA, jak również do ich nieudostępniania osobom trzecim bez wcześniejszej pisemnej zgody EVVA lub ich innego wykorzystywania. Zobowiązanie to pozostaje również mocy po zakończenia stosunku umownego.
9.2 Ponadto klient zapewni bezpieczeństwo danych i informacji przekazanych przez EVVA w sposób zapewniający ich odzyskanie w przypadku utraty lub usz- kodzenia oraz, jeśli to konieczne, dostęp do nich w obiektach klienta.
10. Zwroty
10.1 Zwrot towarów każdego rodzaju, następuje wyłącznie na koszt klienta i wyłącznie po wcześniejszym pisemnym uzgodnieniu. Zasadniczo artykuły przygo- towane specjalnie na życzenie oraz produkcja specjalna nie podlegają zwrotom. W przypadku zwrotu towarów przy braku innych uregulowań EVVA przyznaje uz- nanie na poniższej podstawie: 25% potrącenia, jeśli towar i jego opakowanie są nieuszkodzone i nadają się do ponownej sprzedaży, 30% potrącenia, jeśli towar nie został uszkodzony, ale wymaga ponownego opakowania; 50% potrącenia,
jeśli elementy wymagają czyszczenia lub naprawy, ale w innym zakresie pozostają nieuszkodzone. Wynagrodzenie za zwrócone towary może zostać potrącone z bieżących faktury dopiero po uzyskaniu wyraźnej zgody EVVA (na piśmie) na takie uznanie.
11. Prawo do korzystania z oprogramowania oraz dokumentacji
11.1 Jeśli EVVA dostarczy klientowi swoje oprogramowanie lub umożliwi mu kor- zystanie z oprogramowania w ramach świadczenia usług, klientowi przysługuje niewyłącznie, niezbywalne, osobiste i niepodlegające podlicencjonowaniu, ogra- niczone na czas obowiązywania umowy prawo do wykorzystywania oprogramo- wania w niezmienionej formie.
11.2 Warunki licencyjne EVVA (EVVA-ALB) obowiązują w pełnym zakresie dla oprogramowania EVVA. Wszystkie porozumienia umowne sporządzone na piśmie, a odbiegające od EVVA ALB mają moc nadrzędną.
11.3 W przypadku produktów stron trzecich obowiązują warunki licencyjne da- nego producenta. W związku z tym EVVA nie udziela klientowi oddzielnych praw licencyjnych do tego typu produktów. Prawa do korzystania oraz roszczenia kli- enta podlegają wyłącznie warunkom licencyjnym danego producenta. EVVA nie ponosi żadnej gwarancji ani odpowiedzialności za oprogramowanie znajdujące się w produktach podmiotów zewnętrznych.
11.4 Całość dokumentacji technicznej, w tym specyfikacje, pozostaje własnością intelektualną EVVA i nie wolno jej wykorzystywać w inny sposób.
12. Miejsce płatności oraz wykonania, wybór prawa, jurysdykcja, język umowy, powiadomienia i postanowienia różne
12.1 O ile nie uzgodniono wyraźnie inaczej na piśmie, miejscem dokonania płatności oraz wykonania jest siedziba EVVA.
12.2 Zastosowanie ma austriackie prawo materialne. Nie obowiązują przepisy o kolizji praw, normy odsyłające ani Konwencja Narodów Zjednoczonych o Umo- wach Międzynarodowej Sprzedaży Towarów. Językiem umowy jest język polski. W przypadku sporów pomiędzy EVVA a klientem będącym przedsiębiorstwem, jak również porozumienia o miejscowej właściwości sądów, strony uzgadniają wyłączną jurysdykcję sądów właściwą dla siedziby EVVA.
12.3 Wszystkie porozumienia, późniejsze zmiany, uzupełnienia, uzgodnienia do- datkowe, stosowanie norm austriackich (ÖNORMEN), norm europejskich (EN) itp. dla swej ważności wymagają formy pisemnej. Analogiczne postanowienie obowiązuje w przypadku odstępowania od tej formy porozumienia. Milczenie po stronie EVVA nie oznacza przyzwolenia.
12.4 Jeżeli postanowienia niniejszych ogólnych warunków handlowych staną się nieskuteczne, przestaną obowiązywać lub będą niemożliwe do wyegzekwowa- nia, nie wpływa to na skuteczność, obowiązywanie i egzekwowanie wszystkich pozostałych warunków. W takim przypadku warunek, który w swoim skutku ekonomicznym jest najbardziej zbliżony obowiązuje w miejsce nieskutecznego, nieobowiązującego lub niemożliwe go wykonania warunku.
12.5 Każde następstwo prawne po stronie klienta wymaga wyraźnej, wyrażonej na piśmie zgody EVVA, o ile nie zachodzi ono ex lege (np. zgon). Prawa i obowiązki wynikające z umów obowiązują solidarnie wielu klientów. EVVA, wed- le własnego uznania, może podnieść roszczenia w stosunku do wszystkich lub pojedynczego klienta.
12.6 Powiadomienia przesłane do klienta uznaje się za doręczone, o ile zostały wysłane na ostatnio znany adres do doręczeń lub adres wskazany na faktur- ze. Deklaracje skierowane do EVVA należy zawsze przesyłać na adres siedziby przedsiębiorstwa. W przypadku przesyłania deklaracji do EVVA w sposób elektro- niczny lub inny, uznaje się je za doręczone wyłącznie po rzeczywistym potwierd- zeniu przez osoby uprawnione do reprezentowania firmy na zewnątrz. Klient ponosi odpowiedzialność za udowodnienie doręczenia powiadomienia.
12.7 Klient będący przedsiębiorstwem zrzeka się praw do kwestionowania umów zawartych z EVVA lub oświadczeń złożonych EVVA dowolnego rodzaju i z dowol- nej przyczyny, np. wskutek popełnienia błędu, żądania wyrównania do połowy wartości oraz do wnioskowania o poprawki.
12.8 Wszelkie opłaty oraz należności wynikające z zawarcia umów pomiędzy EVVA a klientem pokrywa klient.
12.9 Nagłówki w niniejszych ogólnych warunkach handlowych wprowadzono jedynie dla czytelności dokumentu. Nie ograniczają one zakresu poszczególnych postanowień.
13. Zgoda na przetwarzanie danych osobowych w związku z realizacją zamówienia
13.1 EVVA przetwarza następujące dane osobowe klienta, o ile są one niezbędne do realizacji zamówienia: (np. wystawienia faktury, księgowania): nazwa/imię i nazwisko lub opis, tytuł, adres, numer telefonu i faksu oraz inne informacje niezbędne do adresowania wynikające z nowoczesnych technik komunikacji, rok urodzenia (o ile jest niezbędny do identyfikacji), dzień i miesiąc urodzenia (o ile są niezbędne do identyfikacji), wzór podpisu (o ile jest niezbędny do identyfikacji), dane księgowe firmy, dane dot. wiarygodności finansowej, tagi blokowania (np. blokowanie kontaktu, blokowanie faktury, blokowanie dostawy, księgowania oraz płatności), przypisanie do konkretnej kategorii klientów oraz dostawców
(w tym przypisanie regionalne, itp.), numery identyfikacyjne niezbędne do ce- lów statystycznych, takie jak numer UID oraz Intrastat, przynależność do kon- kretnych stowarzyszeń zakupowych, koncern, język korespondencji, pozostałe umowy oraz klucze do wymiany danych, przedmioty dostawy lub usług, dane dot. upustów oraz prowizji, osoba kontaktowa u klienta w sprawach realizacji dostaw lub usługi, w przypadku realizacji usług – współpracujący podmiot zewnętrzny, w tym dane o rodzaju współpracy, warunki dostawy o świadczeniu usług (w tym dane o miejscu dostawy lub usługi, opakowania, itp.), dane dot. oclenia (np. kraj pochodzenia, numer taryfy celnej) oraz kontroli eksportowej, dane dot. ubezpieczenia dostawy lub usługi oraz jego finansowania, dane dot. obowiązku podatkowego oraz wyliczenia podatku, warunki finansowania i zapłaty, dane rachunku bankowego, numer kart kredytowych i przedsiębiorstwa, dane dot. zarządzania kredytem (np. limit kredytowy, limit wymiany), dane dot. płatności lub usług z danym podmiotem, dane o upomnieniach/skargach, dane dot. rachunku i pokwitowań, nakłady oraz dochody dla danej usługi, specjalne transakcje w księdze głównej (np. raportowanie pojedynczej kwoty, wniosek o zmianę, zaliczka, gwarancja bankowa).
13.2 Przekazywanie danych wskazanych w punkcie 13.1 ma miejsce wyłącznie w ramach wskazanego poniżej kręgu odbiorców, o ile pozostają oni w związku ze stosunkiem umownym w ramach konkretnego lub umownie wiążącego za- dania: banki – do realizacji płatności; reprezentant prawa w zdarzeniach gos- podarczych, powiernik w zakresie audytów; sądy; właściwe organy władzy, w tym organy finansowe; firmy windykacyjne w celu odzyskiwania należności (za granicą wyłącznie, o ile odszkodowanie należy odzyskać za granicą), podmioty zapewniające finansowanie, np. firmy leasingowe i faktoringowe oraz cesjonari- usze, o ile dostawa lub usługa jest finansowana w tej sposób, partnerzy umowni lub handlowy, jak również przedsiębiorstwa stowarzyszone z koncernami, które współpracują lub mają współpracować podczas dostawy lub usługi, towarzy- stwa ubezpieczeniowe ze względu na zawarcie umowy ubezpieczeniowej dot. dostawy/usługi lub przystąpieniem do zdarzenia będącego podstawą odszko- dowania ubezpieczeniowego, urząd federalny „Statistik Österreich” w zakresie sporządzania statystyk określonych prawem (urzędowych), kierownictwo koncer- nu zleceniodawcy, w przypadku dostawców, jak również klientów przemysłowych i dużych klientów, klienci (odbiorcy usług). Najbliższe przyporządkowanie katego- rii danych przekazywanych odpowiednim kręgom odbiorców, zostanie określone na podstawie obowiązującego w Austrii standardu „SA001 Księgowość i logisty- ka” stanowiącego Załącznik 1 do rozporządzenia kanclerza o stosowaniu stan- dardów i wzorów zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych z roku 2000 (Standard- und Muster-Verordnung 2004 - StMV 2004). Przekazanie danych oso- bowych wynikających z tej podstawy wymaga specjalnej zgody klienta.
13.3 EVVA gromadzi dane statystyczne dot. wykorzystania produktu niezbędne do planowania ich wydajności (np. Xesar i AirKey). Gromadzone dane to np.: liczba aktywnych kluczy (nośników identyfikacji), liczba zainicjowanych kom- ponentów drzwiowych pogrupowanych według rodzaju komponentu (klamka, okucie, cylinder, czytnik naścienny); liczba użytkowników wprowadzonych do oprogramowania, wersja oprogramowania, lista wszystkich aktywnych wersji sprzętowych, wykorzystywane KeyCredits/przypisane uprawnienia. Dane te są gromadzone w taki sposób, że niemożliwe jest dla EVVA ich przypisanie do kon- kretnych osób u klienta. Dane te zostaną jednak podczas gromadzenia częściowo oznaczone informacją o kliencie, aby umożliwić ocenę obciążenia systemu dla każdego klienta. Powiązanie z klientem zostanie określone jedynie wówczas, jeśli klient zażąda przekazania danych do własnego urządzenia. W innych przypad- kach EVVA dokonuje oceny wyłącznie na podstawie czystej statystyki w celu do- konania niezbędnego planowania możliwości technicznych i osobowych.
13.4 Przechowywanie danych niezbędnych do realizacji umowy przez EVVA w rozumieniu punktu 13.1 ma miejsce nie dłużej niż do momentu zakończenia re- lacji handlowych lub do upływu terminów gwarancji, świadczenia gwarancyjne- go, przedawnienia lub ustawowego terminu przechowywania obowiązujących EVVA, ponadto do zakończenia wszystkich bieżących sporów, w przypadku któr- ych dane te stanowią dowód. W tym przypadku dane osobowe będą przechowy- wane przez okres niezbędny do prowadzenia interesów lub do wypełnienia prze- pisów podatkowych i bilansowych zgodnych z prawem.
13.5 Niniejszym klient wyraża zgodę na przechowywanie, przetwarzanie oraz przekazywanie wskazanych danych w zakresie wskazanym w tym dokumen- cie. Zgoda ta jest nieodwołalna. Wykorzystanie danych ograniczone jest w niezbędnym zakresie do realizacji zobowiązania umownego, dlatego też EVVA, w przypadku odwołania, jest uprawniona do odstąpienia od stosunku umowne- go w takim zakresie, w którym odwołanie uniemożliwia standardową realizację umowy.
13.6 W przypadku przetwarzania przez EVVA danych osobowych podmiotów zewnętrznych w związku ze zleceniem klienta obowiązują postanowienia o ochronie danych osobowych zgodnie z punktem 14.
14. Przetwarzanie danych osobowych w związku z realizacją zamówie- nia, przez EVVA jako usługodawcy
14.1 W przypadku przetwarzania przez EVVA, w ramach stosunku umownego, danych osobowych podmiotów zewnętrznych w związku ze zleceniem klienta, w szczególności w ramach eksploatacji centralnego serwera w przypadku produktu AirKey, zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych z 2000 r. (DSG) EVVA staje się usługodawcą (§ 4 Z 5 DSG), a klient – zleceniodawcą (§ 4 Z 4 DSG). W takich przypadkach obowiązują poniższe postanowienia jako porozumienie o świadczeniu usług o ochronie danych osobowych w rozumieniu §§ 10 i 11 DSG.
14.2 EVVA zobowiązuje się wykorzystywać dane oraz wyniki przetwarza- nia wyłącznie w ramach zleceń klienta oraz zwracać wyłącznie klientowi lub przekazywać wyłącznie na jego pisemny wniosek. Jednocześnie wykorzystywa- nie przez EVVA pozostałych danych do własnych celów wymaga takiego samego pisemnego polecenia.
14.3 EVVA zobowiązuje się w sposób prawnie wiążący, że przed powierzeniem przetwarzania danych osobowych wyznaczonym osobom zobowiązała je do za- chowania poufności tychże danych w rozumieniu § 15 DSG. W szczególności zobowiązanie do zachowania poufności przez osoby związane z przetwarzaniem danych obowiązuje je również po zakończeniu działalności i odejściu z EVVA. Zobowiązanie do zachowania poufności obowiązuje również w przypadku da- nych osób fizycznych oraz spółek osobowych prawa handlowego.
14.4 EVVA oświadcza w sposób prawnie wiążący, że wprowadziła wystarczające środki bezpieczeństwa w rozumieniu § 14 DSG 2000, aby zapobiec nieuprawnio- nemu ich wykorzystaniu lub nieuprawnionemu dostępowi osób trzecich.
14.5 EVVA może powierzyć przetwarzanie danych osobowych powierzonych jej do realizacji zamówienia innemu przedsiębiorstwu wyłącznie za zgodą klienta. W takim przypadku EVVA musi zawrzeć z takim przedsiębiorstwem umowę w rozumieniu § 10 DSG 2000. W tej umowie EVVA musi zapewnić, że podmiot ten ponosi te same zobowiązania co EVVA na podstawie niniejszych postanowień umownych.
14.6 EVVA zapewni takie środki techniczne i organizacyjne, że klient w każdej chwili może spełnić warunki określone w § 26 (prawo do informacji) oraz § 27 (prawo do poprawy lub usunięcia) DSG 2000 względem danej osoby w terminie wskazanym w ustawie oraz przekaże klientowi wszystkie informacje niezbędne do tego celu.
14.7 Po zakończeniu świadczenia usług EVVA jest zobowiązane przekazać kli- entowi wszystkie wyniki przetwarzania danych oraz dokumenty zawierające dane lub na jego zlecenie nadal je chronić przed nieuprawnionym dostępem lub zniszczyć zgodnie ze zleceniem.
14.8 Klient zobowiązuje się powiadomić niezwłocznie EVVA o zmianach umowy o ochronie danych osobowych z 2000 oraz o warunkach uzupełniających. Klient zapewni EVVA odpowiedni czas na dostosowanie się do zmienionych warunków ochrony danych.
14.9 EVVA zobowiązuje się udostępnić klientowi wszystkie informacje niezbędne do kontroli zobowiązań wskazanych w niniejszej umowie.
15. Postanowienia specjalne dotyczące transakcji z konsumentami
15.1 Jeśli klient jest konsumentem, wówczas pozostają w mocy obowiązkowe przepisy prawa dotyczące ochrony konsumentów, które mogą być korzystniejsze dla klienta niż niniejsze ogólne warunki handlowe. W takim przypadku warunek zawarty w niniejszych warunkach handlowych w tym zakresie zostaje usunięty w niezbędnym zakresie, inne postanowienia pozostają w mocy.