Ogólne warunki ubezpieczenia maszyn i urządzeń od awarii (V/2017)
Ogólne warunki ubezpieczenia maszyn i urządzeń od awarii (V/2017)
Skorowidz – Informacja do OWU 1
§11 Zawarcie umowy ubezpieczenia 8
§12 Czas trwania umowy ubezpieczenia 8
§13 Obowiązki ubezpieczającego 9
§14 Tryb dochodzenia roszczeń 11
§15 Ustalenie wysokości szkody 11
§16 Ustalenie wysokości odszkodowania 12
§18 Prawo do powołania ekspertów 13
§19 Płatnicy podatków pośrednich 13
§20 Zabezpieczenie prawa do regresu 13
Ogólne warunki ubezpieczenia maszyn i urządzeń od awarii
Rodzaj informacji | Numer zapisu z wzorca umownego |
1. Przesłanki wypłaty odszkodowania i innych świadczeń. | §2 5. §2 8. §5 |
2. Ograniczenia oraz wyłączenia odpowiedzialności zakładu ubezpieczeń uprawniające do odmowy wypłaty odszkodowania i innych świadczeń lub ich obniżenia. | §2 6. §6 §7 §13 3. i 4. §15 §16 §24 |
§1 Postanowienia wstępne
1. Niniejsze ogólne warunki ubezpieczenia maszyn i urządzeń od awarii (zwane dalej ogólnymi warunkami) stanowią podstawę do zawierania umów ubezpieczenia maszyn i urządzeń od awarii pomiędzy Chubb European Group Limited Sp. z o.o. Oddział w Polsce (zwanym dalej Chubb) a osobami fizycznymi, osobami prawnymi lub jednostkami organizacyjnymi nieposiadającymi osobowości prawnej (zwanymi dalej Ubezpieczającym).
2. W porozumieniu z Ubezpieczającym do umowy ubezpieczenia mogą zostać wprowadzone na piśmie postanowienia dodatkowe lub odmienne od określonych w niniejszych ogólnych warunkach, z zastrzeżeniem, że postanowienia te nie mogą być sprzeczne z bezwzględnie obowiązującymi przepisami prawa.
3. Jeżeli w umowie ubezpieczenia uwzględnione zostały dodatkowe lub odmienne postanowienia umowne, mają one pierwszeństwo przed postanowieniami niniejszych ogólnych warunków.
4. W razie zawarcia umowy na cudzy rachunek postanowienia niniejszych ogólnych warunków stosuje się odpowiednio do Ubezpieczonego, jednak postanowienia dotyczące obowiązków Ubezpieczającego związanych z zawarciem lub wykonaniem umowy ubezpieczenia mają zastosowanie do Ubezpieczonego wyłącznie jeżeli Ubezpieczony wiedział o zawarciu umowy na swoją rzecz.
Niniejsze Warunki ubezpieczenia mają zastosowanie do Umów ubezpieczenia zawieranych począwszy od dnia 1 maja 2017 x.
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Dyrektor Oddziału
Chubb European Group Ltd. Sp. z o.o. Oddział w Polsce
§2 Definicje
1. Ubezpieczający
Podmiot zawierający umowę ubezpieczenia.
2. Ubezpieczony
Podmiot, na rzecz którego została zawarta przez Ubezpieczającego umowa ubezpieczenia.
3. Mienie
Przedmioty materialne.
4. System ubezpieczenia na sumy stale
System ubezpieczenia, w którym suma ubezpieczenia ustalana jest na podstawie całkowitej wartości mienia, które ma zostać objęte ochroną ubezpieczeniową.
5. Szkoda
Uszczerbek majątkowy polegający na utracie, uszkodzeniu lub zniszczeniu ubezpieczonego mienia spowodowany przez co najmniej jedno zdarzenie losowe. Nie obejmuje strat o charakterze następczym, między innymi takich jak utrata zysku lub zwiększone koszty działalności powstałe w wyniku szkody, utrata wartości rynkowej, kary umowne, sądowe lub administracyjne, grzywny oraz jakiekolwiek inne kary o charakterze pieniężnym lub odszkodowania o charakterze karnym.
6. Franszyza redukcyjna
Ustalona w umowie ubezpieczenia wartość kwotowa lub procentowa, o jaką będzie pomniejszana wysokość każdego odszkodowania zgodnie z postanowieniami niniejszych ogólnych warunków.
7. Wartość mienia:
1) odtworzeniowa (nowa) – Wartość odpowiadająca kosztom zakupu lub wytworzenia nowego przedmiotu tego samego rodzaju, typu oraz o tych samych lub możliwie najbardziej zbliżonych parametrach powiększona o koszty transportu i montażu oraz wszelkie dodatkowe opłaty (w tym celne, jeżeli mają one zastosowanie),
2) rzeczywista – Wartość odpowiadająca kosztom przywrócenia mienia do stanu jak w dniu poprzedzającym wydarzenie się szkody, tzn. przy uwzględnieniu faktycznego stopnia zużycia.
8. Zdarzenie losowe
Niezależne od woli Ubezpieczającego zdarzenie zewnętrzne, przyszłe i niepewne o charakterze nagłym, powodujące szkodę w ubezpieczonym mieniu.
§3 Przedmiot ubezpieczenia
1. Na podstawie niniejszych ogólnych warunków ochroną ubezpieczeniową obejmowane są maszyny i urządzenia stanowiące własność Ubezpieczającego lub dla których na Ubezpieczającym spoczywa obowiązek ubezpieczenia, albo w ubezpieczeniu którego Ubezpieczający lub Ubezpieczony ma lub będzie miał interes majątkowy, pod warunkiem że są one zainstalowane, gotowe do eksploatacji po pozytywnym zakończeniu okresu rozruchu próbnego i testów, co oznacza, że ich normalne działanie zostało rozpoczęte lub może być rozpoczęte w razie potrzeby. Maszyny i urządzenia pozostają objęte ochroną ubezpieczeniową niezależnie od tego, czy znajdują się w ruchu czy w spoczynku, są zdemontowane w celu oczyszczenia, przeglądu lub remontu, są w trakcie wymienionych operacji lub podczas ponownego montażu w tym podczas rozruchu próbnego i testów związanych z takim ponownym montażem.
2. Maszyny i urządzenia objęte ochroną ubezpieczeniową pozostają wyszczególnione w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia.
3. Chubb nie obejmuje ochroną ubezpieczeniową następującego mienia:
1) maszyn lub urządzeń użytkowanych na terenie elektrowni jądrowych lub też w innych obiektach lub zakładach w celu produkcji, przechowywania, obróbki lub przygotowania paliwa jądrowego, odpadów lub innych materiałów radioaktywnych,
2) maszyn lub urządzeń pracujących pod ziemią.
§4 Miejsce ubezpieczenia
1. Mienie, o którym mowa w §3 ust. 1., pozostaje objęte ubezpieczeniem w miejscu określonym w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia.
2. W razie zajścia zdarzenia losowego objętego umową ubezpieczenia, powodującego bezpośrednie zagrożenie mienia objętego ochroną ubezpieczeniową i podjęcia działań mających na celu niedopuszczenie do powstania szkody lub zwiększenia się jej rozmiaru, w wyniku których mienie zostanie usunięte z miejsca ubezpieczenia, jest ono objęte ochroną ubezpieczeniową w nowej lokalizacji, do której zostało przeniesione przez okres nie dłuższy niż 10 (dziesięć) dni od daty przeniesienia. Warunkiem jest niezwłoczne pisemne zgłoszenie do Chubb faktu przeniesienia mienia. Powyższy okres może zostać przedłużony po uzyskaniu przez Chubb pisemnego wniosku od Ubezpieczającego dotyczącego chęci takiego przedłużenia i potwierdzeniu tego faktu pisemnie przez Chubb.
§5 Zakres ubezpieczenia
1. Ochroną ubezpieczeniową objęte są wszelkie szkody, powstałe w przedmiocie ubezpieczenia w miejscu i w trakcie okresu ubezpieczenia wskazanych w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia w wyniku zaistnienia zdarzeń losowych, z zastrzeżeniem wyłączeń zawartych w niniejszych ogólnych warunkach. Ochrona ubezpieczeniowa obejmuje w szczególności szkody powstałe w następstwie:
1) niewłaściwej obsługi maszyn i urządzeń, tj. nieostrożności, zaniedbania, niewłaściwego użytkowania, braku kwalifikacji, błędu operatora,
2) wady odlewniczej, materiałowej oraz wadliwego wykonania,
3) wybuchu fizycznego,
4) błędów konstrukcyjnych, warsztatowych lub montażowych,
5) rozerwania wskutek siły odśrodkowej,
6) braku lub niedoboru wody w kotłach,
7) niewłaściwych parametrów prądu zasilania,
8) przepięcia i innych skutków pośredniego uderzenia pioruna.
2. Chubb odpowiada dodatkowo, w granicach sumy ubezpieczenia, za szkody w ubezpieczonym mieniu:
1) będące wynikiem skażenia lub zanieczyszczenia ubezpieczonego mienia, powstałe w następstwie wystąpienia co najmniej jednego zdarzenia losowego objętego umową ubezpieczenia,
2) powstałe wskutek akcji ratowniczej prowadzonej w związku ze zdarzeniami losowymi objętymi umową ubezpieczenia.
3. W razie powstania szkody objętej umową ubezpieczenia, Chubb zwraca również Ubezpieczającemu, w granicach sumy ubezpieczenia, koszty poniesione w celu ratowania przedmiotu ubezpieczenia oraz zapobieżenia szkodzie lub zmniejszenia jej rozmiarów, jeżeli środki te były celowe, chociażby okazały się bezskuteczne, z zastrzeżeniem, że w przypadku opisanym w §16 ust. 2., zwracana z tego tytułu kwota zostanie zmniejszona w takim stosunku jak odszkodowanie, tj. proporcjonalnie do stopnia zaniżenia sumy ubezpieczenia mienia, bez względu na to, czy poniesione zostały na polecenie Chubb.
4. Jeżeli koszty określone w ust. 3. dotyczą łącznie mienia ubezpieczonego i nieubezpieczonego, Chubb pokrywa je w takiej proporcji do ogólnych kosztów poniesionych przez Ubezpieczającego, w jakiej wartość ubezpieczonego mienia pozostaje do łącznej wartości mienia ubezpieczonego i nieubezpieczonego.
1) poniesione w związku z uprzątnięciem pozostałości po szkodzie, łącznie z kosztami rozbiórki i demontażu części niezdatnych do użytku, ich wywozem, składowaniem lub utylizacją; ochrona obejmuje również koszty demontażu i ponownego montażu nieuszkodzonych części ubezpieczonego mienia, jeżeli czynności takie są niezbędne w celu przeprowadzenia naprawy mienia dotkniętego szkodą; nie podlegają ochronie koszty związane z usunięciem zanieczyszczeń gleby lub wody lub ich rekultywacją,
2) związane z ratowaniem mienia, inne niż określone w ust. 3. (np. dozór mienia, opłaty za przechowanie),
3) poniesione w związku z koniecznością remontu lub odbudowy fundamentów maszyn i urządzeń objętych ochroną ubezpieczeniową,
4) wykonania dokumentacji projektowej i nadzoru nad prowadzonymi pracami w związku z odbudową lub remontem, jeżeli Ubezpieczający jest zobowiązany do poniesienia takich kosztów zgodnie z powszechnie obowiązującymi przepisami prawa.
§6 Wyłączenia ogólne
1. Chubb nie ponosi odpowiedzialności za szkodę powstałą bezpośrednio lub pośrednio wskutek:
1) działania promieniowania jonizującego lub skażenia radioaktywnego pochodzącego z jakiegokolwiek źródła, a w szczególności z paliwa jądrowego lub z jakichkolwiek odpadów promieniotwórczych powstałych w wyniku reakcji rozpadu albo syntezy jądrowej,
2) następujących zdarzeń (niezależnie od faktu, czy do powstania szkody przyczyniły się w jakimkolwiek stopniu inne zdarzenia oddziaływujące jednocześnie lub w dowolnej kolejności ze zdarzeniami wymienionymi poniżej):
a. wojny, najazdu, wrogiego działania drugiego państwa, agresji zbrojnej lub działań wojennych bez względu na fakt, czy wojna została wypowiedziana czy nie, wojny domowej, buntu, przewrotu, rewolucji, powstania lub niepokojów społecznych przybierających rozmiary powstania, przewrotu wojskowego, działań uzurpatorskich, wprowadzenia stanu wojennego lub stanu wyjątkowego,
b. jakiegokolwiek aktu terroryzmu obejmującego w szczególności:
- użycie lub groźbę użycia siły lub przemocy,
- pozbawienie życia, zniszczenie lub uszkodzenie mienia (obejmujące także usiłowanie, przygotowanie, pomocnictwo lub groźbę pozbawienia życia czy też zniszczenia lub uszkodzenia mienia), w szczególności na skutek działania promieniowania radioaktywnego lub zanieczyszczenia środkami chemicznymi lub biologicznymi dokonane przez jakiekolwiek osoby lub grupy osób podejmujących działania w szczególności z pobudek politycznych, religijnych lub ideologicznych, tak aby:
- osiągnąć cele wynikające z przekonań, niezależnie od faktu, czy cele takie zostały w jakiejkolwiek formie zamanifestowane lub sprecyzowane,
- zastraszyć społeczeństwo lub jakąkolwiek jego część;
c. wszelkich działań przedsięwziętych w związku z kontrolowaniem, zapobieganiem lub zwalczaniem skutków zdarzeń wymienionych w literach a. i b., a także wszelkich działań pozostających w jakiejkolwiek relacji do zdarzeń wymienionych w literach a. i b.
3) rozruchów, strajków, lokautów, niepokojów społecznych,
4) konfiskaty, zawłaszczenia, nacjonalizacji, rekwizycji, zniszczenia, które nastąpiło na mocy aktu prawnego, niezależnie od jego formy, wydanego przez władze państwowe lub samorządowe,
5) skażenia lub zanieczyszczenia środowiska lub ubezpieczanego mienia odpadami przemysłowymi, a także emitowanymi do otoczenia zanieczyszczeniami,
7) uszkodzenia, zmiany lub zniszczenia, a także ograniczenia zakresu funkcjonalności, dostępności lub działania jakiegokolwiek systemu komputerowego, sprzętu komputerowego (hardware), oprogramowania (software), programów, danych, nośników danych lub mediów służących do przechowywania danych informatycznych, mikroprocesorów, układów scalonych lub podobnych urządzeń lub komponentów stanowiących część sprzętu komputerowego, jeśli zdarzenia opisane powyżej nastąpiły jako rezultat umyślnego (tj. z zamiarem wyrządzenia szkody) lub też przypadkowego przesłania lub przekazania (elektronicznie lub w inny sposób) programu zawierającego jakiekolwiek instrukcje lub kody logiczne działające w niszczący sposób, w szczególności obejmujące wirusy ,robaki” komputerowe lub też programy określane mianem „koni trojańskich”, „bomb logicznych” lub analogicznie działające; jeżeli tego rodzaju programy mogą być zidentyfikowane jako przyczyna zaistniałej szkody, ich zadziałanie będzie traktowane jako zdarzenie wyłączone z zakresu ubezpieczenia.
2. Na Ubezpieczającym spoczywa obowiązek udowodnienia, że wymienione w ust.1. pkt. 2), 3) lub 4) zdarzenia, jako fakty powszechnie znane, nie były bezpośrednią lub pośrednią przyczyną powstania szkody.
§7 Wyłączenia szczególne
1. Chubb nie ponosi odpowiedzialności za szkody:
1) spowodowane wadami lub usterkami istniejącymi przed lub w chwili zawarcia umowy ubezpieczenia, o których Ubezpieczający lub osoby, za które ponosi odpowiedzialność, wiedziały lub przy zachowaniu należytej staranności mogły się dowiedzieć,
2) za które, na podstawie obowiązujących przepisów, odpowiedzialne są osoby trzecie działające w charakterze dostawcy producenta, sprzedawcy, wykonawcy prac naprawczych lub remontowych, spedytora, przewoźnika, lub też innego usługodawcy lub podwykonawcy,
3) powstałe w wyniku zamierzonego przeciążenia, doświadczeń lub eksperymentów,
4) wynikające z naturalnego zużycia lub starzenia się ubezpieczonego mienia w związku z jego normalnym użytkowaniem lub eksploatacją, a także wynikające z korozji, kawitacji, procesów oksydacyjnych, osadzania się kamienia kotłowego lub powolnego i systematycznego oddziaływania warunków atmosferycznych,
5) powstałe w wyniku ognia, gaszenia pożaru lub następującego po nim wyburzenia lub rozbiórki, bezpośredniego uderzenia pioruna, wybuchu chemicznego (z wyjątkiem wybuchu gazów spalinowych w kotłach), upadku lub przymusowego lądowania statku powietrznego, jego części, upadku wszelkich upuszczonych lub wyrzuconych z niego przedmiotów (w tym ładunku i paliwa),
6) uderzenia pojazdu lądowego, jego części lub przewożonego na nim ładunku, zawalenia się budynków, zalania, opadów atmosferycznych, zapadania lub osuwania się ziemi, dymu, fali dźwiękowej, a także powodzi, lawiny, huraganu, trzęsienia ziemi, wybuchu wulkanu lub innych katastrof naturalnych,
7) powstałe w wyniku kradzieży, w szczególności także kradzieży z włamaniem i rabunku,
8) za które odpowiedzialność regulowana jest w prawie geologicznym i górniczym,
9) w elementach i materiałach, które z uwagi na swoje specyficzne przeznaczenie i warunki pracy ulegają szybkiemu zużyciu lub które podlegają okresowej wymianie w ramach konserwacji, zgodnie z instrukcją techniczną urządzenia i zaleceniami producenta; wyłączenie to dotyczy w szczególności materiałów pomocniczych, wymiennych elementów i narzędzi, np. wykładzin ogniotrwałych, części ze szkła, porcelany lub ceramicznych, pasów i taśm przesyłowych, lin, drutów, opon gumowych, matryc, form, cylindrów, walców deseniowych, młotów do kruszenia, sit, pasków i łańcuchów napędowych, wierteł, noży lub innego rodzaju ostrzy, brzeszczotów pił, bezpieczników oraz wszelkiego rodzaju materiałów eksploatacyjnych, x.xx. takich jak smary, paliwa, katalizatory
10) o charakterze wyłącznie estetycznym (x.xx. takie jak zadrapania, pomalowanie powierzchni), nie ograniczające w żaden sposób funkcjonalności,
12) w fundamentach, chyba że ich wartość została uwzględniona w sumie ubezpieczenia.
2. Dodatkowo Chubb nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek koszty powstałe w związku z prowadzeniem okresowych badań eksploatacyjnych, przeglądami lub naprawami konserwacyjnymi wynikającymi z zawartych umów serwisowych.
§8 Suma ubezpieczenia
1. Suma ubezpieczenia ustalana jest przez Ubezpieczającego. Suma ubezpieczenia wskazana w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia stanowi górną granicę odpowiedzialności Chubb, z zastrzeżeniem, że dla poszczególnych maszyn i urządzeń, zgodnie z wykazem, o którym mowa w §10 ust. 2. pkt 3), górną granicę odpowiedzialności stanowi suma ubezpieczenia ustalona dla danej pozycji.
2. Suma ubezpieczenia odpowiada wartości mienia ustalonej na dzień zgłoszenia do ubezpieczenia i jest określona wg wartości odtworzeniowej (nowej).
3. W przypadku istotnych zmian poziomu kosztów lub cen w okresie ubezpieczenia (np. wskutek inflacji) Ubezpieczający zobowiązany jest do niezwłocznej zmiany sumy ubezpieczenia, w celu jej dostosowania do wymogów określonych w ust.
2. O zmianie sumy ubezpieczenia Ubezpieczający obowiązany jest do poinformowanie Chubb na piśmie w terminie 7 (siedmiu) dni od dokonania zmiany. Podwyższenie sumy ubezpieczenia będzie skuteczne dopiero po potwierdzeniu tego faktu przez Chubb.
§9 Składka ubezpieczeniowa
1. Wysokość składki należnej z tytułu udzielonej przez Chubb ochrony ubezpieczeniowej obliczana jest jako iloczyn:
1) przyjętej w umowie ubezpieczenia stawki ustalanej w szczególności w oparciu o następujące kryteria: zakres udzielanej ochrony ubezpieczeniowej, rodzaj prowadzonej przez Ubezpieczającego działalności, rodzaj i stan techniczny mienia, które ma zostać objęte ochroną ubezpieczeniową, doświadczenie Ubezpieczającego w prowadzonej działalności, lokalizacja miejsca ubezpieczenia, dotychczasowa szkodowość i innych czynnikach związanych oraz branych pod uwagę przy ocenie ryzyka ubezpieczeniowego.
2) zadeklarowanej przez Ubezpieczającego sumy ubezpieczenia.
2. Wysokość składki z tytułu udzielonej przez Chubb ochrony ubezpieczeniowej, jak również termin jej płatności wskazane są w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia. W razie braku określenia terminu płatności, składka lub jej pierwsza rata powinna zostać w pełni opłacona w terminie 14 (czternastu) dni od dnia zawarcia umowy ubezpieczenia.
3. Na wniosek Ubezpieczającego składka może zostać rozłożona na raty. Z odszkodowania może zostać potrącona rata, której termin płatności przypadał przed dniem wypłaty odszkodowania, a także pozostałe raty, jeżeli odszkodowanie lub suma odszkodowań przekracza 2Lkrotnie kwotę składki pozostałej do zapłacenia, albo jeżeli wypłata odszkodowania powoduje wyczerpanie sumy ubezpieczenia; zasady tej nie stosuje się w ubezpieczeniu na cudzy rachunek.
4. Jeżeli płatność składki lub jej raty dokonywana jest w formie przelewu bankowego, za termin zapłaty uważa się dzień złożenia polecenia zapłaty, pod warunkiem że na rachunku Ubezpieczającego znajdowała się ilość środków pozwalająca na realizację przelewu.
5. W razie ujawnienia okoliczności, która pociąga za sobą istotną zmianę prawdopodobieństwa wypadku, każda ze stron może żądać odpowiedniej zmiany wysokości składki, poczynając od chwili, w której zaszła ta okoliczność, nie wcześniej jednak niż od początku bieżącego okresu ubezpieczenia. W razie zgłoszenia takiego żądania druga strona może w ciągu 14 (czternastu) dni od otrzymania wezwania wypowiedzieć umowę ze skutkiem natychmiastowym.
6. Składka ubezpieczeniowa nie podlega indeksacji.
§10 System ubezpieczenia
Umowa ubezpieczenia zawierana jest w systemie sum stałych.
§11 Zawarcie umowy ubezpieczenia
1. Zawarcie umowy ubezpieczenia następuje na podstawie pisemnego wniosku Ubezpieczającego skierowanego do Chubb.
2. Wniosek powinien zawierać co najmniej:
1) Imię i nazwisko/firmę, siedzibę i adres Ubezpieczającego i Ubezpieczonego jeżeli jest on inną osobą niż Ubezpieczający,
2) miejsce, zakres i okres ubezpieczenia,
3) wykaz maszyn i urządzeń, które mają zostać objęte ochroną ubezpieczeniową, wraz z nazwą producenta, rokiem produkcji, typem, modelem oraz sumą ubezpieczenia określoną odrębnie dla każdej pozycji,
4) Informacje na temat stanu technicznego dla poszczególnych pozycji ww. wykazu,
5) Informacje o zaistniałych, w okresie ostatnich 5 (pięciu) lat, szkodach w maszynach i urządzeniach, bez względu na to, czy były objęte ochroną ubezpieczeniową i czy za szkodę zostało wypłacone odszkodowanie, z podaniem przyczyny powstania szkody, jej wysokości oraz kwoty otrzymanego odszkodowania.
3. Chubb zastrzega sobie prawo żądania od Ubezpieczającego dodatkowych informacji, jeżeli uzna, że dotychczas otrzymane nie są wystarczające do prawidłowej oceny ryzyka.
4. Ubezpieczający obowiązany jest według swojej najlepszej wiedzy udzielić informacji wymienionych w formularzu wniosku lub co najmniej wymienionych w ust. 2. oraz odpowiedzieć na wszystkie pytania zawarte w jakichkolwiek pismach Chubb, a także podać wszystkie znane sobie okoliczności istotne dla oceny ryzyka i zakresu odpowiedzialności, o które Chubb zapytywał przed zawarciem umowy w ww. pismach. Dotyczy to także okoliczności znanych przedstawicielowi, jeżeli umowa zawierana jest przez przedstawiciela. Jeżeli pomimo braku podania informacji lub nie udzielenia odpowiedzi w odniesieniu do którejkolwiek z poruszonych przez Chubb kwestii zawarta została umowa ubezpieczenia, pominięte okoliczności uważa się za nieistotne.
5. Jeżeli okoliczności, na podstawie których Chubb zawarł umowę ubezpieczenia, uległy zmianie w okresie ubezpieczenia, Ubezpieczający jest obowiązany zawiadomić Chubb o takich zmianach niezwłocznie po powzięciu o nich wiadomości.
6. Chubb nie ponosi odpowiedzialności za skutki okoliczności, które z naruszeniem postanowień ust. 4. i 5. nie zostały podane do jego wiadomości. Jeżeli do naruszenia tych obowiązków doszło z winy umyślnej, w razie wątpliwości przyjmuje się, że zdarzenie losowe i jego następstwa są skutkiem okoliczności, o których mowa w zdaniu poprzedzającym. Nienależna obniżka składki otrzymana na podstawie złożonego dokumentu lub oświadczenia złożonego przez Ubezpieczającego z naruszeniem postanowień ust. 4. i 5. uprawnia Chubb do żądania dopłaty składki wraz z należnymi odsetkami.
7. Ubezpieczający jest obowiązany informować Chubb o zawarciu z innym ubezpieczycielem umowy ubezpieczenia dotyczącej tego samego przedmiotu w tym samym czasie i od tego samego ryzyka.
§12 Czas trwania umowy ubezpieczenia
1. Umowa ubezpieczenia zawierana jest na okres ubezpieczenia wskazany w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia. Jeżeli nie umówiono się inaczej, odpowiedzialność Chubb rozpoczyna się pierwszego dnia okresu ubezpieczenia i kończy się z upływem ostatniego dnia tego okresu.
2. Niezapłacenie składki lub jej pierwszej raty w terminie wyznaczonym przez Chubb uprawnia Chubb do wypowiedzenia umowy ze skutkiem natychmiastowym. Niezapłacenie innej niż pierwsza raty składki w terminie wyznaczonym przez uprawnia Chubb do wypowiedzenia umowy ze skutkiem natychmiastowym po uprzednim wezwaniu Ubezpieczającego do zapłaty zaległej raty zawierającym informację, że brak zapłaty w terminie 7 (siedmiu) dni od dnia otrzymania wezwania spowoduje ustanie odpowiedzialności Chubb w terminie wskazanym w wezwaniu. Rozwiązanie umowy ubezpieczenia nie
pozbawia Chubb prawa żądania zapłaty składki w wysokości proporcjonalnej do okresu ubezpieczenia, w którym udzielało ochrony ubezpieczeniowej.
4. Ubezpieczający może wypowiedzieć umowę ubezpieczenia w dowolnym momencie trwania umowy z zachowaniem 90L dniowego okresu wypowiedzenia, a w razie rażącego naruszenia umowy przez Chubb – ze skutkiem natychmiastowym.
5. Chubb może rozwiązać umowę ubezpieczenia w drodze wypowiedzenia ze skutkiem natychmiastowym w przypadkach wskazanych w ustawie, a także w następujących sytuacjach:
1) jeżeli z winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa Ubezpieczający nie usunął szczególnych zagrożeń, których usunięcia – z uwagi na okoliczności – mógł się domagać i domagał się Chubb na piśmie; za szczególne zagrożenie uważa się zwłaszcza przyczynę zaistniałej szkody, wskazaną przez Chubb,
2) jeżeli Ubezpieczający nie wyraził zgody na dokonanie lustracji ryzyka lub utrudniał jej przeprowadzenie,
3) jeżeli Ubezpieczający umyślnie doprowadził do powstania szkody,
4) jeżeli Ubezpieczający wyłudził lub usiłował wyłudzić świadczenie z umowy ubezpieczenia zawartej w oparciu o niniejsze ogólne warunki,
5) jeżeli w związku z zawarciem lub wykonaniem umowy ubezpieczenia zawartej w oparciu o niniejsze ogólne warunki Ubezpieczający popełnił lub usiłował popełnić przestępstwo.
6. Odstąpienie lub wypowiedzenie jest skuteczne pod warunkiem pisemnego zawiadomienia przesłanego drugiej stronie listem poleconym.
7. W przypadku wygaśnięcia stosunku ubezpieczeniowego przez upływem okresu ubezpieczenia Ubezpieczającemu przysługiwać będzie zwrot składki w kwocie proporcjonalnej do niewykorzystanego okresu ochrony ubezpieczeniowej oraz niewykorzystanej sumy ubezpieczenia (o ile ulega ona redukcji o kwoty wypłacanych świadczeń). Zwrot składki nie przysługuje w razie wyczerpania sumy ubezpieczenia przed upływem okresu ubezpieczenia, a także w innych sytuacjach, w których ochrona ubezpieczeniowa nie może być już dalej świadczona po wypadku objętym ubezpieczeniem, w szczególności w przypadku wypłaty odszkodowania z tytułu zniszczenia lub utraty rzeczy stanowiącej jedyny przedmiot ubezpieczenia oznaczony co do tożsamości, tj. w sytuacji gdy w wyniku zdarzenia losowego objętego ubezpieczeniem nie jest możliwa naprawa lub odbudowa przedmiotu ubezpieczenia, a ubezpieczenie rzeczy nabytej lub wzniesionej w miejsce rzeczy, która uległa likwidacji, wymaga zawarcia nowej umowy ubezpieczenia.
8. Jeżeli po zawarciu umowy ubezpieczenia własność ubezpieczonej rzeczy przeszła na inną osobę, prawa i obowiązki wynikające z tej umowy przechodzą na nowego właściciela, jeżeli Chubb na piśmie wyraził na to zgodę, albo jeżeli przejście własności ubezpieczonej rzeczy ruchomej nastąpiło na skutek przewłaszczenia na zabezpieczenie i jednocześnie nie zostały zmienione warunki eksploatacji (w szczególności zabezpieczenia antywłamaniowe i przeciwpożarowe) oraz miejsce ubezpieczenia przewłaszczonych rzeczy ruchomych. Nabywca i zbywca ponoszą solidarną odpowiedzialność za zapłatę składki przypadającej za czas do chwili przejścia przedmiotu ubezpieczenia na nabywcę. Przeniesienie praw z umowy ubezpieczenia powoduje także przejście na nabywcę obowiązków ciążących na zbywcy.
§13 Obowiązki ubezpieczającego
1. Ubezpieczający obowiązany jest do:
1) utrzymywania we własnym zakresie i na własny koszt zajmowanych i wykorzystywanych pomieszczeń, budynków, budowli, maszyn, urządzeń i wyposażenia oraz ich zabezpieczeń w dobrym stanie technicznym, a także podejmowania stosownych działań zapobiegawczych oraz wszelkich uzasadnionych środków ostrożności w celu zminimalizowania ryzyka wystąpienia lub powiększenia się szkody,
2) eksploatacji posiadanego mienia zgodnie z zaleceniami i wskazówkami jego producenta lub dostawcy, przestrzegania powszechnie obowiązujących przepisów prawa i norm, w szczególności w zakresie ochrony osób i
mienia, ochrony przeciwpożarowej, budowy i eksploatacji urządzeń technicznych oraz wykonywania dozoru technicznego nad tymi urządzeniami,
3) stosowania się do wszelkich norm, zaleceń i wymogów organów administracji państwowej i samorządowej dotyczących bezpieczeństwa prowadzonej działalności,
4) wykonywania wszelkich zaleceń i zobowiązań wskazanych w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia, a także powstałych w związku z wykonywaniem umowy ubezpieczenia.
2. Chubb zastrzega sobie prawo do inspekcji miejsca i przedmiotu ubezpieczenia w celu oceny ryzyka powstania szkód oraz sformułowania ewentualnych rekomendacji i zaleceń dotyczących kontroli tego ryzyka. Koszty takiej inspekcji pokrywa w całości Chubb, o ile nie umówiono się inaczej.
3. W razie stwierdzenia zaistnienia szkody w ubezpieczonym mieniu, która mogłaby stanowić podstawę do zgłoszenia roszczenia z tytułu umowy ubezpieczenia zawartej na podstawie niniejszych ogólnych warunków:
1) Ubezpieczający jest obowiązany:
a. użyć dostępnych mu środków w celu ratowania przedmiotu ubezpieczenia oraz zapobieżenia szkodzie lub zmniejszenia jej rozmiarów,
b. niezwłocznie zawiadomić Chubb, nie później jednak niż w terminie 3 (trzech) dni od daty powzięcia wiadomości o szkodzie,
c. niezwłocznie zawiadomić policję, jeżeli istnieje podejrzenie, że utrata, zniszczenie lub uszkodzenie ubezpieczonego mienia nastąpiły w rezultacie świadomego działania, którego celem było wyrządzenie szkody, lub też w razie istnienia innych znamion przestępstwa,
d. udzielić Chubb lub powołanym przez Chubb niezależnym ekspertom wszelkich wyjaśnień i udostępnić wszelkie dokumenty, które mogą okazać się niezbędne do ustalenia okoliczności powstania szkody, odpowiedzialności Chubb oraz określenia wysokości odszkodowania, przy czym Ubezpieczający obowiązany jest jednocześnie sporządzić, na podstawie posiadanych materiałów i na własny koszt, obliczenie poniesionych szkód oraz przygotować i przesłać Chubb roszczenie,
e. z zastrzeżeniem uzasadnionych działań podjętych w celu zabezpieczenia mienia lub zapobieżenia powiększania się rozmiarów szkody, Ubezpieczający obowiązany jest do zachowania stanu faktycznego spowodowanego zdarzeniem losowym, do czasu rozpoczęcia przez Chubb inspekcji bądź oględzin lub otrzymania zgody Chubb na przystąpienie do usuwania skutków szkody,
f. po uzyskaniu zgody Chubb, przystąpić i przeprowadzić odbudowę, remont lub naprawę bez nieuzasadnionej zwłoki.
2) przedstawiciele Chubb są upoważnieni:
a. do wejścia na teren miejsca ubezpieczenia oraz inspekcji obiektów, w których wydarzyła się szkoda, a także do zabezpieczenia lub zatrzymania uszkodzonego mienia,
b. do rozporządzania odzyskami z mienia dotkniętego szkodą, z zastrzeżeniem, że w żadnym wypadku Ubezpieczający nie może, według jego woli, pozostawić uszkodzonego mienia Chubb.
3. Jeżeli Ubezpieczający umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa nie dopełni obowiązku określonego w ust. 3. pkt. 1) lit. a., Chubb jest wolny od odpowiedzialności za szkody powstałe z tego powodu.
4. W razie niedopełnienia umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa przez Ubezpieczającego lub osobę, za którą ponosi on odpowiedzialność, w szczególności pracownika, przedstawiciela lub podwykonawcę, któregokolwiek z obowiązków wymienionych w ust. 1. lub ust. 3. pkt. 1) lit. b. – f., Chubb może odmówić wypłaty odszkodowania w całości lub w części, jeżeli niedopełnienie obowiązków miało wpływ na zwiększenie rozmiarów szkody, ustalenie okoliczności jej powstania bądź na ustalenie wysokości odszkodowania. Jeżeli Ubezpieczający jest osobą fizyczną, postanowienia zawarte w zdaniu poprzedzającym dotyczą również niedopełnienia obowiązków przez osoby, z którymi Ubezpieczający pozostaje we wspólnym gospodarstwie domowym.
§14 Tryb dochodzenia roszczeń
2. Na podstawie zawiadomienia, Chubb przygotuje i przekaże Ubezpieczającemu wykaz dokumentów i informacji niezbędnych do ustalenia zakresu odpowiedzialności oraz wysokości szkody i odszkodowania. Na podstawie powyższego wykazu oraz zgodnie z postanowieniami niniejszych ogólnych warunków, Ubezpieczający obowiązany jest sporządzić obliczenie wysokości szkody oraz przygotować i przesłać roszczenie. Chubb zastrzega sobie prawo żądania dokumentacji uzupełniającej, jeżeli na podstawie otrzymanych informacji nie będzie możliwa jednoznaczna ocena zaistniałej sytuacji.
3. W razie konieczności wizyty przedstawiciela Chubb lub innego uprawnionego z ramienia Chubb likwidatora w miejscu powstania zdarzenia (w celu dokonania oględzin mienia dotkniętego szkodą), Ubezpieczający zostanie niezwłocznie poinformowany o takim fakcie.
4. Na podstawie przedłożonych dokumentów oraz zebranych informacji Chubb przekaże Ubezpieczającemu stanowisko dotyczące swojej odpowiedzialności, a w razie uznania roszczenia – również wysokości szkody oraz wysokości przyznanego odszkodowania.
5. Postanowienia niniejszego paragrafu nie zwalniają Ubezpieczającego z obowiązku podjęcia działań określonych w §13 ust. 3.
6. Ubezpieczający ma prawo złożyć pisemną skargę na sposób wykonywania umowy ubezpieczenia przez Chubb; adresatem skargi powinna być osoba kierująca jednostką organizacyjną, której postępowania dotyczy skarga. Chubb ustosunkuje się do skargi w terminie 30 (trzydziestu) dni od daty jej otrzymania.
7. W każdym przypadku od decyzji odmownej Chubb Ubezpieczającemu przysługuje możliwość odwołania się do sądu powszechnego wskazanego w §22.
§15 Ustalenie wysokości szkody
1. W razie szkody częściowej, kiedy mienie nadaje się do naprawy lub remontu, wysokość szkody ustala się jako niezbędne koszty naprawy lub remontu konieczne w celu przywrócenia uszkodzonej maszynie lub urządzeniu poprzedniego stanu zdatności do użytku z włączeniem kosztów demontażu w celu wykonania naprawy i ponownego
montażu, kosztów zwykłego transportu oraz wszelkich koniecznych i uzasadnionych opłat dodatkowych (w tym celnych, jeżeli mają one zastosowanie).
Jeżeli napraw dokonano w warsztacie Ubezpieczającego, Chubb zapłaci koszt materiału i płac poniesiony w celu naprawy oraz rozsądny narzut procentowy na pokrycie kosztów ogólnych, z zastrzeżeniem, że ustalona w taki sposób wysokość wypłaconego odszkodowania nie może być większa niż określona na podstawie postanowień zawartych w zdaniu poprzedzającym.
Jeżeli koszty naprawy lub remontu, o których mowa powyżej, są równe lub przekraczają wartość rzeczywistą maszyny lub urządzenia objętego umową ubezpieczenia, taką maszynę lub urządzenie uważa się za całkowicie zniszczone, a ustalenie wysokości szkody nastąpi na podstawie postanowień zawartych w §15 ust. 2.
2. W razie szkody całkowitej wysokość szkody ustala się jako wartość rzeczywistą maszyny lub urządzenia z włączeniem niezbędnych kosztów montażu, kosztów zwykłego transportu oraz wszelkich koniecznych i uzasadnionych opłat dodatkowych (w tym celnych, jeżeli mają one zastosowanie).
3. W razie zaniechania odtworzenia, naprawy lub remontu mienia dotkniętego szkodą, jej wysokość ustala się według kosztów wytworzenia lub naprawy potwierdzonych kalkulacją zleceniową lub ofertą dostawcy, z uwzględnieniem stopnia faktycznego zużycia ubezpieczonego mienia w dniu wydarzenia się szkody. W razie braku możliwości odtworzenia, naprawienia lub wyremontowania zniszczonej, utraconej lub uszkodzonej maszyny lub urządzenia ze względu na fakt niedostępności na rynku maszyny, urządzenia lub ich części o identycznych lub możliwie zbliżonych parametrach technicznych, wysokość szkody ustala się jak w zdaniu poprzedzającym.
4. Koszty napraw prowizorycznych zostaną poniesione przez Chubb, jeśli takie naprawy stanowią część napraw ostatecznych i nie zwiększą całkowitej wysokości szkody ustalonej zgodnie z powyższymi postanowieniami.
5. Wysokość szkody określa się na podstawie cen z dnia ustalenia odszkodowania.
6. Przy ustalaniu rozmiaru szkody nie uwzględnia się:
1) wartości naukowej, kolekcjonerskiej, zabytkowej, artystycznej, pamiątkowej lub sentymentalnej,
3) kosztów innowacji i ulepszeń.
§16 Ustalenie wysokości odszkodowania
1. Wysokość odszkodowania ustala się w kwocie odpowiadającej wysokości szkody z uwzględnieniem następujących zasad:
1) do ustalonej wysokości szkody dolicza się poniesione przez Ubezpieczającego uzasadnione i udokumentowane koszty, o których mowa w §5 ust. 3.,
2) od ustalonej wysokości szkody odejmuje się wartość tej części mienia dotkniętego szkodą, które z uwagi na rodzaj lub rozmiar uszkodzeń nadaje się jeszcze do dalszego użytku, sprzedaży lub przeróbki.
2. W razie zadeklarowania przez Ubezpieczającego sumy ubezpieczenia poniżej faktycznej wartości odtworzeniowej (nowej), naliczone odszkodowanie zostanie zmniejszone w takiej proporcji, w jakiej pozostaje zadeklarowana suma ubezpieczenia do faktycznej całkowitej wartości odtworzeniowej (nowej) ubezpieczonego mienia w dniu powstania szkody. Zasada niniejsza nie będzie miała zastosowania, jeżeli zadeklarowana suma ubezpieczenia będzie mniejsza od faktycznej wartości odtworzeniowej (nowej) przedmiotu ubezpieczenia o nie więcej niż 10 (dziesięć) proc. Poprawność zadeklarowanych sum ubezpieczenia będzie weryfikowana dla poszczególnych pozycji z wykazu maszyn i urządzeń, o którym mowa w §10 ust. 2. pkt 3).
3. W razie zadeklarowania przez Ubezpieczającego sumy ubezpieczenia powyżej faktycznej wartości odtworzeniowej (nowej) w dniu zawarcia umowy ubezpieczenia, Chubb odpowiada tylko do wysokości faktycznej szkody.
4. Do wartości wyliczonego odszkodowania dolicza się poniesione przez Ubezpieczającego uzasadnione i udokumentowane koszty, o których mowa w §5 ust. 5.
5. Od ostatecznej wartości wyliczonego odszkodowania ustalonej zgodnie z postanowieniami ust. 1.–4. potrąca się franszyzy redukcyjne w wysokości wskazanej w polisie lub innym dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia.
6. Jeżeli ten sam przedmiot ubezpieczenia w tym samym czasie jest ubezpieczony od tego samego ryzyka u dwóch lub więcej ubezpieczycieli na sumy, które łącznie przewyższają jego wartość ubezpieczeniową, Ubezpieczający nie może żądać świadczenia przenoszącego wysokość szkody. Między ubezpieczycielami każdy z nich odpowiada w takim stosunku, w jakim przyjęta przez niego suma ubezpieczenia pozostaje do łącznych sum wynikających z podwójnego lub wielokrotnego ubezpieczenia. Jeżeli w którejkolwiek z tych umów uzgodniono, że suma wypłacona przez ubezpieczyciela z tytułu ubezpieczenia może być wyższa od poniesionej szkody, zapłaty świadczenia w części przenoszącej wysokość szkody ubezpieczający może żądać tylko od tego ubezpieczyciela. W takim przypadku dla określenia odpowiedzialności między ubezpieczycielami należy przyjąć, że w ubezpieczeniu, o którym mowa w niniejszym ustępie, suma ubezpieczenia równa jest wartości ubezpieczeniowej.
§17 Wypłata odszkodowania
1. Chubb wypłaci odszkodowanie w ciągu 30 (trzydziestu) dni od dnia otrzymania zawiadomienia o szkodzie. Gdyby wyjaśnienie okoliczności koniecznych do ustalenia odpowiedzialności Chubb lub wysokości należnego odszkodowania okazało się niemożliwe w powyższym terminie, Chubb wypłaci odszkodowanie najpóźniej w ciągu 14 (czternastu) dni od dnia, w którym przy zachowaniu należytej staranności wyjaśnienie tych okoliczności było możliwe, z zastrzeżeniem, że jeśli na podstawie przedłożonych przez Ubezpieczającego dokumentów możliwe będzie określenie bezspornej części odszkodowania, zostanie ona wypłacona w terminie 30 (trzydziestu) dni od dnia otrzymania zawiadomienia o szkodzie.
2. Wypłata odszkodowania nie powoduje zmniejszenia sumy ubezpieczenia ustalonej w umowie ubezpieczenia, z zastrzeżeniem, że powyższe postanowienie nie ma zastosowania dla zdarzeń losowych lub kosztów, dla których ustalono limit odpowiedzialności.
§18 Prawo do powołania ekspertów
1) każda strona ponosi koszty ekspertyzy sporządzonej przez eksperta przez nią powołanego,
2) jeżeli jedna ze stron nie zgadza się z wyliczeniem straty wykonanym przez drugą stronę, Chubb i Ubezpieczający wyznaczą wspólnie neutralnego eksperta, którego opinia będzie ostateczna i wiążąca dla obu stron z tym, że koszty powołania wspólnego eksperta obie strony ponoszą w równych częściach.
§19 Płatnicy podatków pośrednich
Jeżeli Ubezpieczający jest uprawniony do odliczania podatku od towarów i usług VAT naliczanego przy nabyciu mienia, to wszelkie dane liczbowe, o których mowa w niniejszych ogólnych warunkach (w szczególności wartości, sumy ubezpieczenia, limity odpowiedzialności, koszty, odszkodowania), nie będą uwzględniały tego podatku.
§20 Zabezpieczenie prawa do regresu
1. Z dniem wypłaty odszkodowania, roszczenia przysługujące Ubezpieczającemu przeciwko osobie trzeciej odpowiedzialnej za szkodę przechodzą z mocy prawa na Chubb do wysokości wypłaconego odszkodowania. Jeżeli Chubb pokrył tylko część szkody, Ubezpieczającemu przysługuje co do pozostałej części pierwszeństwo zaspokojenia przed roszczeniem Chubb.
2. Nie przechodzą na Chubb roszczenia Ubezpieczającego przeciwko osobom, z którymi Ubezpieczający pozostaje we wspólnym gospodarstwie domowym, chyba że sprawca wyrządził szkodę umyślnie.
3. Ubezpieczający zobowiązany jest udzielić Chubb, zarówno przed jak i po wypłacie odszkodowania, wszelkiej pomocy przy dochodzeniu roszczeń regresowych wobec osób trzecich odpowiedzialnych za szkodę, w tym dostarczyć odpowiednie dokumenty i udzielić niezbędnych Chubb informacji.
4. Jeżeli Ubezpieczający bez zgody Chubb zrzekł się w całości lub części roszczenia przeciwko osobie odpowiedzialnej za szkodę lub też w nienależyty sposób wykonuje obowiązki określone w ust. 3., Chubb może odmówić wypłaty odszkodowania lub je odpowiednio zmniejszyć. Jeżeli takie zrzeczenie zostało ujawnione po wypłaceniu odszkodowania, Chubb może żądać od Ubezpieczającego zwrotu wypłaconego odszkodowania.
§21 Zmiana adresu
Ubezpieczający jest obowiązany informować Chubb o jakichkolwiek zmianach siedziby i adresu. Jeżeli Ubezpieczający zmienił siedzibę lub adres i nie zawiadomił o tym fakcie Chubb, jakakolwiek korespondencja skierowana na adres ostatniej znanej siedziby Ubezpieczającego wywiera skutki prawne od chwili, w której byłaby doręczona, gdyby Ubezpieczający nie zmienił siedziby.
§22 Właściwość sądowa
Powództwo o roszczenia wynikające z umów ubezpieczenia można wytoczyć według przepisów o właściwości ogólnej albo przed sąd właściwy dla miejsca zamieszkania lub siedziby Ubezpieczającego, Ubezpieczonego lub uprawnionego z umowy ubezpieczenia.
§23 Procedura reklamacyjna
1. Niezależnie od wysokich standardów świadczenia usług na rzecz Ubezpieczającego i Ubezpieczonego, mających zastosowanie u Ubezpieczyciela, realizując obowiązek określony w ustawie z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym, informujemy o obowiązującej procedurze reklamacyjnej.
1) Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub inny podmiot uprawniony do świadczenia z umowy ubezpieczenia chciałby zgłosić reklamację, powinien to uczynić:
a. w formie pisemnej w siedzibie Towarzystwa przy ul. Królewskiej 16 w Warszawie, kod pocztowy 00L103, osobiście lub drogą pocztową
b. w formie ustnej osobiście w siedzibie Towarzystwa lub telefonicznie pod nr 000 000 000,
c. w formie elektronicznej przesyłając reklamację na adres: xxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx lub xxxxxx@xxxxx.xxx
3) W szczególnie skomplikowanych przypadkach, uniemożliwiających rozpatrzenie reklamacji i udzielenie odpowiedzi we wskazanym wyżej terminie, Towarzystwo poinformuje podmiot zgłaszający reklamację, wyjaśniając przyczynę opóźnienia, wskazując okoliczności, które muszą zostać ustalone dla rozpatrzenia sprawy oraz określając przewidywany termin rozpatrzenia reklamacji i udzielenia odpowiedzi, nieprzekraczający 60 dni od dnia otrzymania reklamacji.
4) Niezależnie od powyższego, skargi można wnosić do Financial Conduct Authority (25 the Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx X00 0XX, Xxxxxx Xxxxxxxx),
5) Nadto, Ubezpieczający, Ubezpieczony oraz inny podmiot uprawniony z umowy ubezpieczenia ma prawo wstąpienia na drogę sądową w celu dochodzenia swoich roszczeń.
6) Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub osoba uprawniona do wystąpienia z roszczeniem nie zgadza się z decyzjami Towarzystwa, co do odmowy zaspokojenia roszczenia może wnieść skargę lub zażalenie do Rzecznika Finansowego działającego zgodnie z przepisami polskiej ustawy z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym.
§24 Klauzula sankcji
Ochrona ubezpieczeniowa oferowana na podstawie niniejszych warunków nie ma zastosowania w zakresie, w jakim sankcje handlowe i gospodarcze oraz inne prawodawstwo i regulacje zabraniają świadczenia ochrony ubezpieczeniowej, w tym wypłaty świadczeń ubezpieczeniowych. Wszystkie pozostałe postanowienia niniejszych warunków pozostają niezmienione.
§23 Postanowienia końcowe
W sprawach nieuregulowanych w niniejszych ogólnych warunkach lub nieuzgodnionych dodatkowo mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu cywilnego, Ustawy o działalności ubezpieczeniowej z 00 xxxx 0000 x. (Xx. X. xx 000 poz. 1151 z 2003 r.) oraz inne obowiązujące przepisy prawa polskiego.
14
Kontakt
Chubb European Group Limited Sp. z o.o. Oddział w Polsce
Xxxxxxxxx 00 00X000 Xxxxxxxx
F x00000000000
O Chubb
Chubb to największa na świecie notowanana giełdzie spółka specjalizująca się w ubezpieczeniach majątkowych i osobowych.
Chubb prowadzi działalność w 54 krajach, oferując ubezpieczenia majątkowe, dla osób fizycznych i dla firm oraz ubezpieczenia wypadkowe, dodatkowe ubezpieczenia zdrowotne, reasekurację i ubezpieczenia na życie.
Firma świadczy swoje usługi na rzecz bardzo zróżnicowanej grupy klientów. Spółka wyróżnia się bogatą ofertą produktów i usług, znaczącym potencjałem w zakresie dystrybucji, wzorową kondycją finansową, najwyższą jakością ochrony ubezpieczeniowej, ogromnym doświadczeniem w zakresie likwidacji szkód i globalną siecią oddziałów lokalnych.
Firmy ubezpieczeniowe działające w ramach koncernu Chubb świadczą swoje usługi zarówno na rzecz wielkich, międzynarodowych korporacji jak i małych i średnich przedsiębiorstw, oferując im szeroki zakres ubezpieczeń majątkowych i osobowych. Klientami Chubb są także dobrze sytuowane, zamożne osoby fizyczne poszukujące ochrony ubezpieczeniowej dla aktywów o dużej wartości, osoby fizyczne korzystające z ubezpieczeń na życie, ubezpieczeń NNW oraz dodatkowych ubezpieczeń zdrowotnych. To także właściciele nieruchomości, osoby korzystające z ubezpieczeń samochodowych i innych rodzajów specjalistycznej ochrony. Ponadto są to spółki i grupy osób zapewniające bądź oferujące swoim pracownikomochronę w zakresie ubezpieczeń zdrowotnych i NNW, a także ubezpieczyciele pragnący ograniczyć towarzyszące ich działalności ryzyko za pomocą ochrony reasekuracyjnej.
Koncern dysponuje aktywami o wartości ok. 160 mld USD, a wartość orientacyjna składek przypisanych brutto wynosi 37 mld USD; dzięki temu, główne firmy ubezpieczeniowe wchodzące w skład koncernu mogą pochwalić się bardzo wysokimi ocenami w zakresie kondycji finansowej (ocena AA przyznana przez agencję Standard & Poor’s oraz ocena A++ przyznana przez agencję
A.M. Best. Spółka macierzysta Chubb, notowana jest na Nowojorskiej Giełdzie Papierów Wartościowych (NYSE: CB) i wchodzi w skład indeksu S&P 500.
Chubb European Group Limited Sp. z o.o. Oddział w Polsce, ul. Królewska 16 00L103 Warszawa, Sąd Rejonowy dla x.xx WLwy, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, XXX 0000000000, REGON 140121695, KRS 0000233686, notyfikowany Komisji Nadzoru Finansowego, działający na podstawie zezwolenia udzielonego przez Prudential Regulation Authority, 00 Xxxxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX Xxxxxx Xxxxxxxx, który to organ sprawuje również nadzór nad jego działalnością. Wysokość kapitału zakładowego Chubb European Group Limited: 786 119 879 GBP