Umowa Agencyjna Sprzedaż stacjonarna
Umowa Agencyjna Sprzedaż stacjonarna
Umowa pomiędzy ABC Holiday Plus GmbH
Xxxxxxxxxxxx. 00, 00000 Xxxxxxxxx, Tel. x00 (00) 000000-0, Faks x00 (00) 000000-000
(zwana dalej „ABC“) i
nazwa i numer Agencji ulica,
kod, miejscowość (zwaną dalej „Partnerem”)
Uwagi wstępne:
ABC oferuje podróżnym na terenie Europy tzw. dodatkowe usługi turystyczne, w tym pośrednictwo i rezerwację pokojów hotelowych oraz miejsc parkingowych przy lotniskach oraz portach morskich, a także zapewnienie odpowiedniego transferu na lotnisko.
Partner prowadzi biuro podróży.
W oparciu o niniejszą Umową ABC i Partner uzgadniają prowadzenie wzajemnej współpracy, w ramach której ABC udostępni klientom Partnera dodatkowe usługi turystyczne oferowane przez ABC, a Partner, odpowiednio do poniższych postanowień, będzie wspierał ABC w pozyskiwaniu klientów.
Zakładając powyższe, Strony uzgadniają jak poniżej:
1. Przedmiot umowy
1.1. ABC służy klientom Partnera pełną obsługą w zakresie dokonywania rezerwacji, obejmującą wymienione poniżej poszczególne oferty usług ABC:
• hotele przy lotniskach oraz portach morskich z obsługą i bez obsługi parkingowej
• parkowanie przy lotniskach i portach morskich
1.2. ABC oferuje noclegi w hotelach przy lotniskach i portach morskich oraz możliwość zaparkowania pojazdu na parkingach przynależących do lotniska po codziennie aktualizowanych cenach.
1.3. ABC pośredniczy w udostępnionym przez poszczególnych usługodawców (administratorów parkingu/hotelu) kontyngencie.
1.4. ABC zapewni niezwłoczne i efektywne świadczenie usług objętych Umową zgodnie z ich
charakterystyką przekazaną Partnerowi. Usługi będą świadczone na wysokim poziomie zgodnie z
obowiązującym ustawodawstwem i przepisami, w szczególności przepisami dotyczącymi ochrony zdrowia, higieny, bezpieczeństwa oraz transportu drogowego.
1.5. ABC zagwarantuje klientom Partnera bezpieczne korzystanie z dostarczonej usługi zapewniając, że
żaden z klientów Partnera nie poniesie szkody ani też nie odniesie obrażeń w związku z dostarczoną usługą.
1.6. ABC zwolni Partnera z odpowiedzialności z tytułu wszelkich powództw, roszczeń, grzywien i kar pieniężnych oraz roszczeń zgłaszanych lub które mogą zostać zgłoszone przez klientów wobec Partnera, a
także z wszelkich kosztów i wydatków powstałych po stronie Partnera w związku z dostarczeniem usług bądź działaniami lub zaniechaniem ABC.
2. Procedura zapłaty
Do wyboru są następujące sposoby płatności:
- Partner dokonując rezerwacji podaje dane dot. karty kredytowej klienta („inkaso bezpośrednie”). Następnie ABC bezpośrednio obciąża kartę kredytową klienta całkowitą kwotą, która widnieje na rezerwacji tj. łącznie z prowizją. Na podstawie oddzielnych, cotygodniowych bądź codwutygodniowych rozliczeń biuro podróży
otrzymuje prowizję za dokonane rezerwacje. Partner powinien wykazać się szczególną ostrożnością przy podawaniu danych dot. karty kredytowej klienta. ABC ma bowiem prawo obciążyć Partnera ewentualnymi dodatkowymi kosztami w przypadku wystąpienia trudności przy pobieraniu opłaty, gdyby problemy te
spowodowane były błędnym podaniem danych dot. karty kredytowej klienta.
- Partner pobiera od klienta pełną kwotę zapłaty za usługę. Po dokonaniu potrąceń z tytułu prowizji przekazuje pozostałą kwotę na rzecz ABC. Odbywa się to w ramach procedury obciążenia konta notą
obciążeniową w terminie około 28 dni przed rozpoczęciem świadczenia usług lub bezpośrednio, w przypadku krótkoterminowych rezerwacji.
3. Obowiązek przekazania informacji
3.1. Partner zobowiązuje się do niezwłocznego informowania ABC zarówno o wszelkich zmianach bądź anulowanych rezerwacjach, jak również o zmianach danych dotyczących numeru agencyjnego, numeru konta czy też informacji podatkowych.
3.2. ABC zobowiązuje się do niezwłocznego informowania Partnera o wszelkich istotnych zmianach w zakresie cen i zakresie świadczonych usług dotyczących produktów ABC.
4. Zapłata prowizji i uregulowania w kwestii storno
4.1. Partner otrzyma od ABC prowizję z tytułu rezerwacji usług ABC dokonanych za pośrednictwem Partnera.
4.2. Prowizja liczona jest od pełnej wartości usługi, tj. bez pomniejszeń o wartość zawartego w niej podatku bądź kosztu ubezpieczeń.
4.3 Wypłata prowizji odbywa się poprzez biuro podróży na podstawie wystawionej przez ABC faktury, na której wyróżniono kwotę różnicy tzn. wartość świadczenia pomniejszoną o prowizję. W przypadku płatności bezpośredniej (inkasa bezpośredniego) ABC przygotowuje notę uznaniowa na prowizję.
4.4. Partner potwierdza, iż ABC może wystawić Państwu notę obciążeniową na prowizję.
4.5. Wraz z zapłatą prowizji wszystkie koszty, nakłady i roszczenia powstałe po stronie Partnera w związku z pośrednictwem sprzedaży produktów ABC uważa się za w pełni zrekompensowane.
4.6 Wysokość prowizji i jej dokładne wyliczenie oraz pozostałe szczegóły regulacji dotyczącej prowizji zostały przedstawione w załączniku nr 1. Te ustalenia nie mają zastosowania, jeśli w pojedynczym przypadku
poczyniono inne ustalenia (np. w umowach ramowych z systemami sprzedażowymi).
4.7 W załączniku nr 1 przedstawiono również regulacje dotyczące należności z tytułu anulowania i zmiany rezerwacji.
4.8 ABC zastrzega sobie prawo dokonywania zmian za zawiadomieniem w terminie trzech miesięcy.
5. Zakończenie umowy
5.1. Umowę zawiera się na czas nieograniczony. Umowa może zostać wypowiedziana przez każdą ze Stron w pierwszym roku obowiązywania w terminie jednego miesiąca, w drugim roku w terminie dwóch miesięcy, zaś w trzecim aż do piątego roku obowiązywania Umowy w terminie trzech miesięcy. Po pięciu latach trwania Umowy stosunek umowny może ulec wypowiedzeniu w terminie sześciu miesięcy.
5.2. Nadto Umowa może zostać wypowiedziana przez każdą ze Stron w formie pisemnej w trybie
natychmiastowym w przypadku naruszenia przez jedną ze Stron któregoś z istotnych postanowień Umowy, gdy od drugiej Strony Umowy trudno oczekiwać woli jej kontynuowania.
To samo dotyczy innych okoliczności powodujących, że od jednej bądź obu Stron Umowy trudno by
oczekiwać woli kontynuowania Umowy. Za taką okoliczność Strony uznają w szczególności złożenie wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego z majątku jednej ze Stron.
5.3. Zakończenie Umowy nie narusza istniejących obowiązków i praw Stron. Dotyczy to w szczególności także rezerwacji dokonanych przed dniem zakończenia Umowy.
6. Inne
6.1. Wszelkie wzajemne zawiadomienia związane z wykonaniem niniejszego stosunku umownego następują w formie pisemnej na adres podany w rubrum niniejszej Umowy.
6.2. Żadna ze Stron nie może dokonywać przeniesienia bądź cesji praw i roszczeń bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej ze Stron. W razie zaistnienia słusznego interesu Stron w zakresie przeniesienia bądź cesji,
strona przeciwna nie może odmówić zgody bez uzasadnionej przyczyny. Za słuszny interes Xxxxx uważa się planowane przeniesienie bądź cesję roszczeń i praw na spółkę - córkę lub przedsiębiorstwo powiązane.
6.3. Treść niniejszej Umowy oraz wszelkich porozumień między Xxxxxxxx dokonywanych w jej następstwie jest poufna i - z zastrzeżeniem istnienia obowiązku prawnego - nie może być ujawniana osobom trzecim.
6.4. Strony odpowiadają wobec siebie wzajemnie jedynie z tytułu działań umyślnych bądź rażącej niedbałości. W razie naruszenia istotnych postanowień głównych Umowy bądź uszkodzenia ciała lub narażenia życia i zdrowia obowiązują regulacje ogólne.
7. Postanowienia końcowe
7.1. Niniejsza Umowa zastępuje wszystkie wcześniejsze porozumienia pisemne i ustne Stron. Dodatkowych porozumień ustnych nie zawarto. Zmiany i uzupełnienia Umowy łącznie z niniejszą klauzulą dotyczącą
wymogu formy pisemnej wymagają formy pisemnej.
7.2. Nieskuteczność bądź niewykonalność któregoś z postanowień niniejszej Umowy nie narusza
skuteczności i wykonalności pozostałej części Umowy. Strony uzupełnią nieskuteczne bądź niewykonalne postanowienie postanowieniem skutecznym i wykonalnym, najbardziej zbliżonym do zastępowanego
postanowienia pod względem prawnym i ekonomicznym.
7.3. Do niniejszej Umowy stosuje się wyłącznie prawo niemieckie. Wyłącznym sądem właściwym oraz miejscem spełnienia świadczenia jest Monachium.
Powyższa umowa jest tłumaczeniem załączonej umowy agencyjnej w języku niemieckim i służy lepszemu wzajemnemu zrozumieniu stron.
Prosimy o podpisanie i odesłanie umowy agencyjnej w języku niemieckim do ABC.
Załącznik nr 1 do Umowy Agencyjnej Sprzedaży Stacjonarnej
Zapłata prowizji i uregulowania w kwestii storno
1. Kwotę prowizji oblicza się na podstawie obrotów wypracowanych pod danym numerem agencyjnym w roku gospodarczym, tj. od dnia 1-go kwietnia do 31-go marca. Okolicznością miarodajną jest przy tym pierwszy dzień świadczenia usługi, a nie data dokonania rezerwacji.
2. Partner ma prawo do następujących prowizji podstawowych:
Do 31.03.2014: | |
Obrót w ciągu 1 roku gospodarczego | Wysokość prowizji w % od obrotu |
< 3.000 € | 8% |
≥ 3.000 € | 9% |
≥ 6.000 € | 10% |
Od 01.04.2014: | |
Obrót w ciągu 1 roku gospodarczego | Wysokość prowizji w % od obrotu |
<4500 EUR | 8% |
≥4500 EUR | 9% |
≥8000 EUR | 10% |
3. Prowizja podstawowa dla naszych nowych Partnerów wynosi 8%. W przypadku uzyskania obrotów w odpowiednich granicach kwotowych od następnego roku gospodarczego będą przyznawane prowizje w wyższej stawce.
4. Łączne obroty roku poprzedniego przesądzają o zaszeregowaniu w zakresie wysokości prowizji w roku kolejnym.
5. Jeśli w pojedynczym przypadku poczyniono inne ustalenia (np. w umowach ramowych z systemami sprzedażowymi), mają zastosowanie odpowiednie przepisy tych umów.
6. Prowizję oblicza się również od kwot pobranych z tytułu anulowania i zmiany rezerwacji. Obroty te uwzględnia się przy obliczaniu wysokości obrotów. Rozróżnia się następujące opłaty za anulowanie rezerwacji:
Opłata za storno | ||
Produkt | W razie anulowania rezerwacji w terminie krótszym niż 24 godziny przed datą usługi | W razie anulowania rezerwacji w terminie krótszym niż 7 dni, jednak więcej niż 24 godziny przed datą usługi |
Hotel | 80% | 10% jednak co najmniej 10,- euro za noc i pokój |
Parkowanie | 50% | Brak |
7. Jeśli do zapłaty przypadają należności z tytułu storno, biuro podróży otrzyma pierwotnie ustaloną prowizję w pełnej wysokości.
8. ABC zastrzega sobie prawo dokonywania zmian za zawiadomieniem w terminie trzech miesięcy.