OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE OIPE
XXXXXX WARUNKI HANDLOWE OIPE
Obowiązujące od 25. 10. 2023, dotyczące prowadzenia Ogólnoeuropejskiego Indywidualnego Produktu Emerytalnego (OIPE) przez Xxxxx, o.c.p., a.s.
SPIS TREŚCI
1. Postanowienia ogólne
2. Definicje pojęć
3. Przedmiot regulacji
4. Identyfikacja Klientów
5. Aktywa Klienta i ich ochrona
6. Korzystanie z usług komunikacji elektronicznej
7. Doradztwo
8. Zarządzanie Portfelem
9. Wyciągi i informacje o rachunkach
10. Ryzyka inwestycyjne
11. Wykonywanie transakcji ze środkami dewizowymi
12. Wycena wartości Portfela Klienta
13. Cennik usług
14. Obowiązek informacyjny w odniesieniu do prowizji i kosztów
15. Prawa i obowiązki Klienta
16. Prawa i obowiązki Spółki
17. Wypłata świadczeń
18. Zmiana dostawcy
19. Ochrona danych osobowych i informacji
20. Reklamacje
21. Doręczanie pism
22. Postanowienia końcowe
1. Postanowienia ogólne
1.1 Finax, o.c.p., a.s., numer identyfikacyjny: 51306727, wpisana do Rejestru Handlowego Sądu Miejskiego Xxxxxxxxxx XXX, Oddział Sa, sygnatura 6713/B, (zwany dalej „Spółką”) wydaje niniejsze Ogólne warunki handlowe OIPE (zwane dalej
„OWH”) w celu ustalenia podstawowych praw i obowiązków między Klientem a Spółką w zakresie świadczenia usług inwestycyjnych w zakresie Ogólnoeuropejskich Indywidualnych Produktów Emerytalnych (OIPE) oraz powiązanych usług inwestycyjnych, działalności inwestycyjnej i usług dodatkowych (zwanych dalej "usługami inwestycyjnymi"). Spółka prowadzi działalność w Polsce na podstawie przepisów XxXXX XX oraz właściwych środków wykonawczych na zasadzie swobody świadczenia usług oraz za pośrednictwem oddziału Finax, o.c.p., a.s., Spółka akcyjna, Oddział w Polsce („Oddział”).
1.2 OWH są wiążące dla stron umowy w pełnym zakresie i są częścią Umowy. Stosunek umowny między Klientem a Spółką powstaje wraz z zawarciem Umowy. Odrębne pisemne
porozumienie stron umowy zawarte w umowie świadczenia usług maklerskich może wyłączyć obowiązywanie niektórych postanowień lub inaczej uregulować niektóre prawa i obowiązki wynikające z niniejszych OWH.
1.3 OWH dodatkowo są regulowane właściwymi postanowieniami Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1238 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie Ogólnoeuropejskiego Indywidualnego Produktu Emerytalnego (OIPE) (zwanego dalej "Rozporządzeniem OIPE"), przepisom regulującym OIPE, ustawy nr 566 Dz.U. Republiki Słowackiej z 2001 r. o papierach wartościowych i usługach inwestycyjnych oraz o zmianie i uzupełnieniu niektórych przepisów (Ustawa o papierach wartościowych) z późniejszymi zmianami, właściwymi przepisami ustawy nr 513 Dz.U. Republiki Słowackiej z 1991 r.
– Kodeks handlowy, z późniejszymi zmianami, ustawy nr 40 Dz.U. Republiki Słowackiej z 1964 r. – Kodeks cywilny, z późniejszymi zmianami, oraz powszechnie obowiązującymi przepisami prawa. OWH zostały opublikowane i są dostępne dla Klientów Spółki w formie pisemnej w punktach sprzedaży Spółki i w wersji elektronicznej na stronie Spółki pod adresem: xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx.
xxx.xxxxx.xx
Finax, o.c.p. a.s. Spółka akcyjna, Oddział w Polsce ul. Mokotowska 1, VIII p.
00-640 Warszawa, Polska
V1_2310
1/14
2. Definicje pojęć
2.1 Na potrzeby niniejszych OWH i odpowiednich umów, pojęcia zdefiniowane w niniejszym artykule mają znaczenie w nim określone. W niniejszych OWH pojęcia te są pisane wielką literą i mogą występować w liczbie pojedynczej lub mnogiej.
2.2 Operacje aktywne umożliwiają Klientowi składanie wniosków związanych z OIPE, w szczególności wniosku o zmianę świadczeniodawcy, wniosku o zmianę świadczenia lub innych dyspozycji.
2.3 Narzędzie uwierzytelniające to narzędzie, które Spółka wyda/przekaże Klientowi i za pośrednictwem którego Klient loguje się (uwierzytelnia) w celu realizacji Usług Komunikacji Elektronicznej. Narzędzia uwierzytelniające to nazwa użytkownika (login) i hasło.
2.4 Narzędzie autoryzacyjne to narzędzie, które Spółka wyda/przekaże Klientowi i za pośrednictwem którego Klient autoryzuje się podczas logowania w celu realizacji Usług Komunikacji Elektronicznej lub przy innych czynnościach. Narzędziem autoryzacyjnym jest np. SMS zawierający kod bezpieczeństwa.
2.5 Narzędzie bezpieczeństwa to Narzędzie uwierzytelniające lub Narzędzie autoryzacyjne.
2.6 Kod bezpieczeństwa to dana liczbowa lub inny kod generowany przez Narzędzie autoryzacyjne, stosowane w celu autoryzacji przez Klienta.
2.7 Cennik usług określa opłaty za poszczególne produkty i usługi. Cennik jest dostępny w siedzibie Spółki, w biurach sprzedaży, jak również w formie elektronicznej na stronie internetowej Spółki: xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx.
2.8 Papier wartościowy (PW) to możliwy do wyceny finansowej zapis w postaci i formie określonej w przepisach, z którym wiążą się prawa zgodnie z Ustawą o PW i na podstawie odrębnych przepisów, zwłaszcza prawo do żądania określonych świadczeń majątkowych lub wykonywania określonych praw wobec osób określonych w przepisach.
2.9 Centralny Depozyt Papierów Wartościowych (CDPW): Centralny Depozyt Papierów Wartościowych Republiki Słowackiej, a.s. (spółka akcyjna).
2.10 Powiernik: Podmiot, który prowadzi zwłaszcza ewidencję, zarządza lub przechowuje instrumenty
finansowe, ewentualnie realizuje transakcje płatnicze, zawsze zgodnie z przyjętymi zwyczajami i właściwymi przepisami prawa poszczególnych państw i właściwych rynków kapitałowych.
2.11 Instrumenty finansowe: Dla celów niniejszych OWH są to zwłaszcza zbywalne papiery wartościowe, instrumenty rynku pieniężnego, jednostki uczestnictwa lub papiery wartościowe wydane przez zagraniczne podmioty zbiorowego inwestowania, świadectwa tymczasowe, certyfikaty depozytowe, bony kasowe, kupony, weksle, papiery wartościowe wydane poza terytorium Republiki Słowackiej (zwanej dalej „RS”), z którymi wiążą się podobne prawa jak z wyżej wymienionymi papierami wartościowymi. Przez instrumenty finansowe dla celów niniejszych OWH rozumie się instrumenty finansowe i inne papiery wartościowe.
2.12 Wartość portfela Klienta: Całkowita wartość Portfela Klienta, która jest określona przez sumę aktualnych wartości instrumentów finansowych i środków pieniężnych w portfelu Klienta.
2.13 Inwestowanie: proces rozpoczynający się od ustalenia strategii inwestycyjnej, podpisania umowy i dokonania wpłaty środków pieniężnych lub przekazania papierów wartościowych celem zamiany na instrumenty finansowe w celu zwiększenia ich wartości.
2.14 Klient: Osoba fizyczna, z którą Spółka zawarła Umowę lub osoba fizyczna, która prowadzi rozmowy o zawarciu umowy ze Spółką.
2.15 Portfel Klienta: Aktywa Klienta, które tworzą instrumenty finansowe, inne papiery wartościowe lub środki pieniężne przeznaczone na zakup instrumentów finansowych lub innych papierów wartościowych.
2.16 Kwestionariusz Klienta: Dane o Kliencie, dane o jego sytuacji finansowej, o celach inwestycyjnych, o jego wiedzy i doświadczeniach inwestycyjnych, zdolność do ponoszenia strat i o stosunku do ryzyka, które Klient udostępnił Spółce pisemnie wypełniając kwestionariusz lub podczas rejestracji na stronie internetowej xxx.xxxxx.xx/xx.
2.17 Konto Klienta i Subkonto: rachunek, który Spółka prowadzi w uzgodnionych walutach dla Klienta, umożliwiający wyodrębnienie instrumentów finansowych i środków pieniężnych Spółki od instrumentów finansowych i środków Klienta, a także wyodrębnionym od instrumentów finansowych i środków pieniężnych innych Klientów.
2.18 XxXXX XX: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/WE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych.
2.19 Rozporządzenie: Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/565 z dnia 25 kwietnia 2016 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE w odniesieniu do wymogów organizacyjnych i warunków prowadzenia działalności przez firmy inwestycyjne oraz pojęć zdefiniowanych na potrzeby tej dyrektywy.
2.20 Národná Banka Slovenska (NBS): Bank powołany Ustawą nr 566 Dz.U. z 1992 r. o Narodowym Banku Słowacji (siedziba NBS: Xxxxxxx Xxxxxxx 0, 813 25 Bratysława, Republika Słowacka).
2.22 Dzień Handlowy: Dowolny dzień, w którym wykonywane są transakcje na rynku kapitałowym. Na potrzeby niniejszych OWH jest do dowolny dzień roboczy, tj. z wyjątkiem weekendów i dni ustawowo wolnych od pracy. Dniem Handlowym nie jest także dzień, w którym Spółka z przyczyn operacyjnych nie świadczy usług maklerskich.
2.23 Operacje pasywne umożliwiają Klientowi uzyskanie zwłaszcza informacje o stanie i przepływach na Rachunku Klienta.
2.24 OIPE lub Ogólnoeuropejski Indywidualny Produkt Emerytalny oznacza długoterminowy oszczędnościowy osobisty produkt emerytalny, którego warunki, zasady i świadczenie reguluje Rozporządzenie OIPE oraz powiązane z nim przepisy regulujące OIPE, w tym Ustawa o Ogólnoeuropejskich Indywidualnych Produktach
Emerytalnych oraz przepisy krajowe.
2.25 Rozporządzenie OIPE oznacza Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1238 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie Ogólnoeuropejskiego Indywidualnego Produktu Emerytalnego (OIPE).
2.26 Świadczenia: opłaty, prowizje lub dowolne inne świadczenia pieniężne lub niepieniężne.
2.27 Wzór podpisu to stanowiący wzór podpis Klienta lub osób posiadających pełnomocnictwo do działania w imieniu Klienta (osoba upoważniona) oraz określenie sposobu i zakresu ich działania, jeżeli takie osoby zostały przez Klienta ustanowione. Jeśli Xxxxxx nie poda w Umowie swojego wzoru podpisu, wzorem podpisu jest podpis Klienta na Umowie lub w dowodzie tożsamości Klienta. Wzór podpisu może stanowić część Umowy i służyć do identyfikacji Klienta. Osobą upoważnioną nie może być osoba działająca na rzecz i w imieniu Spółki ani osoba, która pozostaje w stosunku pracy lub podobnym stosunku wobec Spółki, ani osoba, która wobec Spółki zajmuje specjalną pozycję, zwłaszcza firmy inwestycyjne bądź inne podmioty działające na podstawie odpowiednich przepisów obowiązujących w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej (zwane dalej „firmami inwestycyjnymi”) z wyjątkiem przypadków przewidzianych w przepisach prawa.
2.28 Regulamin Reklamacyjny: Dokument regulujący wzajemne prawa i obowiązki między Spółką a Klientem w związku ze składaniem reklamacji przez Klientów wobec Spółki dotyczących jakości i właściwości usług świadczonych przez Spółkę. Spółka udostępnia Regulamin Reklamacyjny w punktach obsługi klienta, a także w formie elektronicznej na stronie internetowej Spółki
xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx.
2.29 Usługi Komunikacji Elektronicznej są usługami, przedmiotem których jest zapewnienie wglądu w stan Rachunku przez Spółkę i które umożliwiają Klientowi zdalną komunikację z Spółką za pomocą specjalnego wyposażenia technicznego i programowego w zakresie Operacji Aktywnych lub Operacji Pasywnych.
2.30 Zysk: Zysk ze sprzedaży papierów wartościowych, spłaty wartości nominalnej, odkupienia, odsprzedaży i przyjęte zyski z papierów wartościowych w portfelu (zwłaszcza odsetki, kupony, dywidendy) za dany okres.
2.31 Zagraniczny papier wartościowy: Papier wartościowy, będący w obrocie poza terenem Republiki Słowackiej, ewentualnie taki papier wartościowy, przy którym transakcje zawarte z tym papierem wartościowym rozliczane są poza terytorium Republiki Słowackiej.
2.32 Ustawa o papierach wartościowych (Ustawa o PW): Ustawa nr 566 Dz.U. z 2001 r. o papierach wartościowych i usługach inwestycyjnych oraz o zmianie i uzupełnieniu niektórych ustaw z późniejszymi zmianami.
2.33 Ustawa o Ogólnoeuropejskich Indywidualnych Produktach Emerytalnych: odpowiednia ustawa krajowa regulująca warunki fazy oszczędzania (akumulacji) i wypłaty (dekumulacji) OIPE, w przypadku słowackich subkont Ustawa nr 129/2022 Dz. w sprawie paneuropejskiego osobistego produktu emerytalnego oraz w sprawie zmiany i uzupełnienia niektórych aktów prawnych, w przypadku czeskich subkont to ustawa nr 91/2022 w sprawie paneuropejskiego osobistego produktu emerytalnego, w przypadku chorwackich subkont to ustawa w sprawie implementacji Rozporządzenia (UE) 2019/1238 o ogólnoeuropejskim indywidualnym produkcie emerytalnym (Dz.U. Republiki Chorwackiej nr 151/2022), w przypadku polskich subkont Ustawa z dnia 7 lipca 2023 r. o ogólnoeuropejskim indywidualnym produkcie emerytalnym (Dz. U. poz. 1843).
2.34 Rachunek rozliczeniowy: rachunek pieniężny Spółki, na którym przechowywane są aktywa Klienta lub wielu Klientów, który służy jako kontakt bankowy między Klientem a Spółką w procesie inwestowania, prowadzony w tym celu odrębnie w instytucji bankowej.
2.35 Ustawa o ochronie danych: Ustawa nr 18 Dz.U. Republiki Słowackiej z 2018 r. o ochronie danych osobowych oraz o zmianie i uzupełnieniu niektórych przepisów. Odwołanie do Ustawy o ochronie danych osobowych Spółka jest jednocześnie odwołaniem do bezpośrednio stosowanego Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych, „RODO”).
2.41 Umowa: Umowa o prowadzenie
Ogólnoeuropejskiego Indywidualnego Produktu Emerytalnego (OIPE) zawarta pomiędzy Klientem a Spółką.
3. Przedmiot regulacji
3.1 Zgodnie z warunkami określonymi w Umowie między Spółką a Klientem oraz zgodnie ze Zleceniami Klienta (w Umowie określanego również jako „Nadawca“, „Zleceniodawca“, „Mandant”), z powszechnie obowiązującymi przepisami prawa, regulacjami i praktyką na rynku krajowym i zagranicznym oraz ewentualnie także z warunkami osób trzecich, którym Spółka powierza wykonywanie swoich obowiązków, Spółka w Umowie określanego również jako „Odbiorca“,
„Zleceniobiorca”, „Mandatariusz“) będzie we własnym imieniu lub w imieniu Xxxxxxx oraz na Zlecenie i koszt Klienta wykonywać czynności prowadzące do dokonania zakupu lub sprzedaży papierów wartościowych lub innych instrumentów finansowych lub do świadczenia innych usług maklerskich, a także działalności maklerskiej lub usług dodatkowych świadczonych przez Spółkę.
3.2 Ogólne Warunki Handlowe OIPE stanowią integralną część odpowiedniej Umowy. O ile Umowy zawierają postanowienia sprzeczne z niniejszymi OWH, obowiązują postanowienia określone w Umowach, chyba że uzgodniono inaczej.
3.3 Spółka świadczy Klientowi usługę prowadzenia OIPE oraz powiązane usługi inwestycyjne i usługi dodatkowe w walucie rynku, na którym przedmiotowa usługa jest świadczona.
3.4 Klient jest zobowiązany do współpracy ze Spółką w zakresie niezbędnym do spełnienia przez Spółkę zobowiązań zgodnie z Umową. Klient jest zobowiązany zapłacić Spółce za jej usługi wynagrodzenie i opłaty określone w Cenniku.
4. Identyfikacja Klientów
4.1 W celu badania, weryfikacji i kontroli identyfikacji Klientów oraz identyfikacji ich przedstawicieli, w celu zawierania i realizacji transakcji z Klientami, a także w innych celach wskazanych w pkt. 4.5, Klienci i ich przedstawiciele, są zobowiązani, nawet bez uprzedniej zgody zainteresowanych osób, przy każdej transakcji na żądanie Spółki:
a) przedstawić:
i) dane osobowe oraz inne dane wymagane na podstawie właściwych przepisów w celu ustalenia ich tożsamości,
ii) numer telefonu kontaktowego i adres poczty elektronicznej, jeżeli je posiada,
iii) dokumenty i dane potwierdzające oraz dokumentujące: zdolność Klienta do spełnienia zobowiązań z tytułu transakcji, upoważnienie do reprezentowania w przypadku przedstawiciela, spełnienie pozostałych wymagań i warunków do zawarcia lub realizacji transakcji, które są określone przez Ustawę o PW lub odrębne przepisy, bądź które zostały uzgodnione ze Spółką,
b) umożliwić uzyskanie przez skopiowanie, skanowanie lub inną formę zapisu:
i) dane identyfikacyjne z dokumentów tożsamości w zakresie: tytuł, imię, nazwisko, nazwisko xxxxxx, XXXXX, data urodzenia, miejsce urodzenia, miejsce zamieszkania lub stałego pobytu, miejsce pobytu czasowego, obywatelstwo, adnotacja o ograniczeniu zdolności do czynności prawnych, rodzaj i numer dokumentu tożsamości, organ wydający, data wydania i ważności dokumentu tożsamości,
ii) dane biometryczne (twarz lub podpis) oraz kopie dokumentów, w tym dokumentów tożsamości (w tym zdjęcia z odpowiedniego dokumentu),
iii) pozostałych danych z dokumentów potwierdzających i dokumentujących dane, których dotyczy lit. a).
4.2 Do celów badania, weryfikacji i kontroli identyfikacji Klientów oraz ich przedstawicieli, do celów przygotowania, zawierania i wykonywania transakcji z Klientami i do innych celów podanych w punkcie 4.1, Spółka ma prawo przy każdej transakcji żądać od Klienta i jego przedstawiciela danych w zakresie zgodnie z punktem 4.1 i ponownie przy każdej transakcji uzyskiwać je w sposób podany w punkcie 4.1 lit. b). Klient i jego przedstawiciel są zobowiązani spełnić każde takie żądanie Spółki.
4.3 W celu badania, weryfikacji i kontroli identyfikacji Klientów i ich przedstawicieli, do celów zawierania i realizacji transakcji między Spółką a Klientami, w celu ochrony i wymagania praw Spółki wobec Klientów, w celu udokumentowania na potrzeby działalności Spółki, do celów wykonywania nadzoru nad Spółką i jej działaniami oraz w celu realizacji zadań i obowiązków Spółki zgodnie z Ustawą o PW i innymi powszechnie obowiązującymi przepisami prawa Spółka nawet bez zgody i informowania osób zainteresowanych ma prawo sprawdzać, uzyskiwać, zapisywać, przechowywać,
wykorzystywać i inaczej przetwarzać dane osobowe i inne dane w zakresie zgodnie z pkt. 4.1. Jednocześnie Spółka przy użyciu zautomatyzowanych lub niezautomatyzowanych środków ma wówczas prawo sporządzać kopie dokumentów tożsamości i przetwarzać numery ewidencyjne i inne dane oraz dokumenty w zakresie zgodnie z pkt. 4.1.
Za dokument tożsamości do celów niniejszych OWH uważa się:
a) dowód osobisty wydany w Unii Europejskiej, lub
b) kartę długookresowego lub stałego pobytu na terytorium Republiki Słowackiej bądź inny dokument zezwalający na pobyt na terytorium innego państwa członkowskiego,
c) paszport.
4.4 Osoba fizyczna może działać samodzielnie w stosunkach z Spółką wyłącznie pod warunkiem, że posiada pełną zdolność do czynności prawnych. Za osoby, które nie posiadają pełnej zdolności do czynności prawnych, działa w stosunkach ze Spółką ich ustawowy przedstawiciel.
4.5 Klient może być zastępowany przy czynności prawnej przez przedstawiciela na podstawie pełnomocnictwa. Pełnomocnictwo musi być udzielone w formie pisemnej, musi z niego wynikać, kto jest reprezentowany, kto jest przedstawicielem, na jakie czynności prawne i na jaki czas zostało udzielone. Podpisy na pełnomocnictwie muszą być poświadczone urzędowo lub – jeżeli pełnomocnictwo jest udzielane bezpośrednio w Spółce – przez pracownika Spółki. Jeżeli pełnomocnictwo jest wystawione poza terytorium Republiki Słowackiej lub lokalizacją oddziału Spółki, podpis na pełnomocnictwie poświadcza notariusz w kraju, w którym pełnomocnictwo było wystawione. Jeżeli zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i umowami międzynarodowymi wiążącymi RS wymagane jest wyższe poświadczenie, pełnomocnictwo należy opatrzyć apostille przez organ uprawniony zgodnie z Konwencją haską o zniesieniu wymogów wyższego uwierzytelnienia zagranicznych dokumentów publicznych lub legalizować w ambasadzie Republiki Słowackiej w kraju wystawienia.
4.6 Jeżeli Spółka ma wątpliwości co do prawdziwości danych w przedstawionych dokumentach lub jeżeli nie są w nich zawarte wszystkie potrzebne dane, może od Klienta zażądać innych dokumentów lub ich poświadczenia.
5. Aktywa Klienta i ich ochrona
5.1 Za aktywa Klienta uważa się środki pieniężne, lokaty strukturyzowane i instrumenty finansowe Klienta powierzone Spółce zajmującej się obrotem papierami wartościowymi lub zagranicznej firmie inwestycyjnej zajmującej się obrotem papierami wartościowymi w związku ze świadczeniem usługi maklerskiej lub usług dodatkowych zgodnie z par. 6 ust. 2 lit. a), w tym instrumenty finansowe i środki pieniężne w zamian za te wartości, jeżeli Klient jest jednym z podmiotów określonych w § 81 ust. 1 a) i § 81 ust. 2 Ustawy o PW.
5.2 Inwestycyjny Fundusz Gwarancyjny (IFG) jest funduszem powstałym ze składek słowackich firm inwestycyjnych, na który składki wpłaca także Spółka i który służy wypłacie odszkodowań w przypadku niedostępności środków Klienta powierzonych Spółce na potrzeby świadczenia usług maklerskich.
5.3 Za niedostępne środki Klienta Klient ma prawo do rekompensaty z IFG w euro, a IFG jest zobowiązany do wypłaty rekompensat w zakresie i na warunkach określonych w Ustawie o PW.
5.4 Za niedostępne chronione aktywa Klienta IFG wypłaca rekompensatę jednemu Klientowi lub innej upoważnionej osobie na warunkach określonych w Ustawie o PW.
5.5 Szczegółowe i wyczerpujące informacje na temat ochrony aktywów Klienta znajdują się w dokumencie: Informacjach ogólnych dla Klientów albo potencjalnych Klientów przed Świadczeniem Usługi inwestycyjnej i Informacje o funduszu gwarancyjnym, które są opublikowane na stronie internetowej Spółki:
xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx.
5.6 Spółka utrzymuje i rozlicza aktywa Klienta (powierzone papiery wartościowe i środki pieniężne) oddzielnie od aktywów Spółki (papiery wartościowe i środki pieniężne Spółki), jak również od aktywów innych Klientów Spółki. Spółka ma prawo do otwierania większej liczby rachunków/subkont Klienta. Jeśli Spółka otworzy wiele Rachunków na rzecz Klienta, zobowiązuje się do rozróżnienia ich przez numer oraz oznakowanie w nazwie rachunku. Aktywa Klienta powierzone Spółce nie są częścią aktywów Spółki. Spółka nie korzysta z powierzonych środków pieniężnych i instrumentów finansowych Klienta dla własnej korzyści lub na rzecz osób trzecich; nie dotyczy to
sytuacji, w której Klient wyraził zgodę na takie wykorzystanie.
5.7 Spółka jest upoważniona do zawierania umów, w ramach których powierza instrumenty finansowe Klienta w depozyt Powiernikowi.
5.8 Instrumenty finansowe, które Spółka przejęła w administrację lub depozyt bądź nabyła je dla Klienta, mogą być rejestrowane w innych rejestrach prowadzonych przez Spółkę lub w depozycie wybranego Banku.
5.9 W przypadku zagranicznych papierów wartościowych, instrumenty finansowe Klienta rejestrowane są u Powiernika na rachunkach prowadzonych na nazwisko Xxxxxxx lub na Spółkę, na innych rachunkach lub w inny sposób, zawsze zgodnie z przyjętymi zwyczajami i właściwymi przepisami prawa poszczególnych państw i właściwych rynków kapitałowych.
5.10 Instrumenty finansowe, które dla Klienta nabywa Spółka, przenoszone są do aktywów Klienta z dniem ich nabycia przez Spółkę. Spółka nie ma obowiązku przekazania Klientowi nabytych instrumentów finansowych, jest jednak zobowiązana przechowywać instrumenty finansowe Klienta, jeżeli umożliwiają to przyjęte praktyka rynkowa na poszczególnych rynkach kapitałowych. Instrumenty finansowe, które Klient powierzył Spółce do zbycia, należą do Klienta do momentu nabycia ich przez osobę trzecią.
6. Korzystanie z Usług Komunikacji Elektronicznej (UKE)
6.1 Na określonych warunkach Klient jest uprawniony do komunikowania się ze Spółką za pośrednictwem indywidualnych Usług Komunikacji Elektronicznej (UKE) i ma prawo w ten sposób dostarczać Spółce prośby i sugestie, jeśli pozwala na to wybrany zakres odpowiedniej UKE.
6.2 Spółka ma prawo zrealizować Aktywną operację pod warunkiem, że Klient zostanie prawidłowo zidentyfikowany, dokona autoryzacji za pomocą Narzędzi autoryzacyjnych oraz dopełni innych warunków określonych w OWH.
6.3 W razie jakichkolwiek wątpliwości, Spółka ma prawo odmówić realizacji Aktywnej operacji lub poprosić Klienta o pisemne potwierdzenie dostarczonego wniosku lub zażądać dodatkowej autoryzacji.
6.4 Klient jest zobowiązany do zapewnienia, że Narzędzie bezpieczeństwa jest traktowane jako
poufne, chronione i zostały podjęte wszystkie środki w celu zapobieżenia jego utracie, kradzieży lub niewłaściwemu użyciu przez osobę nieupoważnioną, w szczególności nie należy zapisywać (jeśli to możliwe) Narzędzia bezpieczeństwa w żadnej formie ani przechowywać go razem z innymi danymi, których ujawnienie może spowodować szkodę dla Klienta. Jeśli ten obowiązek nie zostanie spełniony, Spółka nie ponosi odpowiedzialności za udostępnienie informacji o Rachunku Klienta, za nadużycie takich informacji, jak również za inne szkody poniesione w wyniku niewypełnienia tego obowiązku. W takim przypadku uważa się, że nadużycie Narzędzia bezpieczeństwa zostało spowodowane zawinionym działaniem lub zaniechaniem Klienta, chyba że zostanie udowodnione, że przyczyna była inna.
6.5 Jeśli Narzędzie bezpieczeństwa zostanie zgubione lub skradzione lub jeśli Klient z jakiegokolwiek powodu przypuszcza, że jego Narzędzie bezpieczeństwa może być lub zostało niewłaściwie wykorzystane, Klient jest zobowiązany powiadomić Spółkę bez zbędnej zwłoki i poprosić ją o blokadę Narzędzia bezpieczeństwa / Kodu bezpieczeństwa. W przeciwnym razie Klient ponosi odpowiedzialność za ich niewłaściwe użycie oraz za wszelkie szkody poniesione przez Klienta lub Spółkę w związku z takim nadużyciem.
6.6 Spółka ma prawo, według własnego uznania, w szczególności w przypadku uzasadnionego podejrzenia o nadużycie UKE, do zablokowania Rachunku Klienta również bez jego żądania do czasu, aż nie ustaną przyczyny blokady. O tym fakcie Spółka informuje Klienta.
6.7 Spółka informuje Klienta o sposobie korzystania z poszczególnych UKE i Narzędzia bezpieczeństwa. Użytkownicy zapoznają się z niniejszymi OWH i sposobem korzystania z poszczególnych UKE w momencie zawierania Umowy. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane niewłaściwą obsługą UKE lub Narzędzi bezpieczeństwa/autoryzacyjnych.
6.8 Klient przyjmuje do wiadomości, że komunikacja elektroniczna z Spółką za pośrednictwem UKE jest również realizowana za pośrednictwem osoby trzeciej zapewniającej odpowiednie usługi komunikacyjne (Internet, sieć mobilna itp., zwanej dalej „dostawcą zewnętrznym”). Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku awarii technicznych po stronie
zewnętrznego dostawcy lub w wyniku zmian czy rozwiązania stosunków prawnych między Klientem a zewnętrznym dostawcą bądź naruszenia zobowiązań wynikających z tych stosunków prawnych.
6.9 Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka może poinformować Klienta za pośrednictwem UKE, zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. f) RODO, o nowych oferowanych produktach oraz o zmianach w niniejszych OWH. Klient ma świadomość, że ma prawo sprzeciwić się przetwarzaniu danych osobowych do celów marketingu bezpośredniego zgodnie z art. 21 RODO.
6.10 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za szkody poniesione przez Klienta w związku z naruszeniem obowiązków określonych w niniejszych OWH lub w wyniku oszustwa Klienta pod warunkiem, że takiego nadużycia lub oszustwa Spółka nie mogła wykryć nawet dokładając wszelkich starań.
6.11 Spółka zastrzega sobie prawo do przerwania świadczenia UKE na rzecz Klienta. W tym czasie Klient ma prawo i możliwość zlecania Aktywnych operacji w innej uzgodnionej formie (telefonicznie, na piśmie). W takim przypadku przerwanie świadczenia UKE nie jest uważane za naruszenie zobowiązania Spółki, a Spółka nie ponosi odpowiedzialności za szkody poniesione przez Klienta w wyniku nieprawidłowego działania UKE.
7. Doradztwo
7.1 Spółka zobowiązana jest do ustalenia wymagań i potrzeb Klienta dotyczących przejścia na emeryturę, w tym ewentualnej potrzeby uzyskania produktu umożliwiającego uzyskiwanie wypłat do końca życia (wypłata, o której mowa art. 58 pkt 1 lit. a) Rozporządzenia PEPP). Spółka niniejszym informuje Klienta, że nie oferuje takiego produktu. W związku z tym, jeżeli potrzeby emerytalne Klienta będą tego wymagały, Klient jest uprawniony do zmiany dostawcy OIPE w celu uzyskania wypłaty renty.
7.2 Jednocześnie, przed zawarciem umowy Spółka zobowiązana jest uzyskać niezbędne informacje dotyczące wiedzy i doświadczenia Klienta w zakresie inwestowania, jego sytuacji finansowej, w tym zdolności do ponoszenia strat oraz celów inwestycyjnych i stosunku do ryzyka. W celu realizacji powyższego obowiązku ocenie podlega Kwestionariusz Klienta. Powodem oceny odpowiedniości jest umożliwienie Spółce działania w najlepszym interesie Klienta. Wskazówki
udzielane są przez Spółkę w sposób zależny, na podstawie analizy instrumentów finansowych wystawianych lub dostarczanych przez Spółkę.
7.3 Spółka nie jest jednak uprawniona ani upoważniona do udzielania Klientowi porad podatkowych ani porad prawnych.
8. Zarządzanie portfelem
8.1 Przedmiotem zarządzania portfelem w ramach prowadzenia OIPE jest zarządzanie portfelem instrumentów finansowych w oparciu o wybraną przez Klienta strategię inwestycyjną w celu wyceny aktywów Klienta na potrzeby oszczędzania na emeryturę przy zapewnieniu profesjonalnej opieki.
8.2 Strategia inwestycyjna dokładnie określa sposób inwestowania w papiery wartościowe przy tworzeniu portfela Klienta w ten sposób, aby powstał portfel, który będzie akceptowalny przez Klienta z punktu widzenia rentowności, jak i z punktu widzenia miary ryzyka. Treścią strategii inwestycyjnej jest także sposób dywersyfikacji ryzyka w zależności od typu aktywów finansowych. Klient przez wybór strategii ponosi w pełnej mierze ryzyka związane ze zmianami kursów poszczególnych walut i PW.
8.3 Przy zarządzaniu Portfelem Klienta Spółka działa zgodnie z następującymi zasadami:
a) zarządza Portfelem Klienta według własnego uznania na warunkach określonych w Umowie oraz zgodnie z ustaloną strategią inwestycyjną, przy czym strategia inwestycyjna umożliwia zakup funduszy powierniczych, ETF, wymienione instrumenty finansowe będą administrowane przez właściwych menadżerów inwestycyjnych danych funduszy, jak również zgodnie z zasadami inwestowania określonymi w art. 41 Rozporządzenia OIPE,
b) zarządza instrumentami finansowymi w imieniu i na rachunek Klienta,
c) we własnym imieniu i na rachunek Klienta zapewnia kupno i sprzedaż PW i wykonuje wszystkie czynności konieczne do wykonania i zachowania praw związanych z PW,
d) rejestruje zmiany środków finansowych na rachunku bieżącym Klienta i instrumentów finansowych w portfelu Klienta,
e) wykonuje czynności zgodnie z § 39 o depozycie PW i § 41 o zarządzaniu PW zgodnie z Ustawą o PW,
f) bezzwłocznie informuje Klienta o ważnych zdarzeniach wpływających na zmiany Portfela Klienta.
8.4 Spółka z przyczyn obiektywnych, w szczególności ze względu na zmiany w przepisach lub na podstawie rozwoju sytuacji na rynkach finansowych i kapitałowych lub minimalizacji ryzyka oraz biorąc pod uwagę czynniki wpływające na instrumenty finansowe lub w interesie stabilności portfeli i zgodnie z najlepiej pojętym interesem Klienta, jak również z powodów określonych w art. 22.2 OWH, jest uprawniona zmienić skład portfeli modelowych zalecanych w ramach indywidualnych strategii inwestycyjnych.
Spółka ma obowiązek poinformować Klienta o zmianie składu portfeli rekomendowanych dla poszczególnych strategii inwestycyjnych na co najmniej 15 dni przed ich wejściem w życie na stronie: xxxx://xxx.xxxxx.xx/xx.
Jeśli Klient nie zgodzi się na zmianę składu portfeli modelowych, ma prawo poinformować o tym Spółkę na piśmie w ciągu 15 dni od daty opublikowania zmiany, będąc jednocześnie uprawnionym do zmiany dostawcy OIPE ze skutkiem natychmiastowym. Jeśli Klient nie wypowie Umowy w określonym terminie, uznaje się, że wyraża zgodę na daną zmianę.
8.5 Wszystkie czynności z instrumentami finansowymi w ramach zarządzania Portfelem Klienta, włącznie z dysponowaniem środkami finansowymi, Spółka wykonuje jako zarządzający portfelem, w uzgodnionym zakresie, także bez Zlecenia Klienta.
8.6 Na podstawie Umowy z Klientem, Spółka jako podmiot zarządzający portfelem Klienta zarządza instrumentami finansowymi i wykonuje czynności, które są konieczne do wykonywania i zachowania praw związanych z tymi instrumentami finansowymi.
9. Wyciągi i informacje o rachunkach
9.1 Spółka przekaże Klientowi raz /1/ w roku w fazie oszczędzania krótki zindywidualizowany dokument zawierający kluczowe informacje uwzględniające specyfikę krajowych systemów emerytalnych oraz wszelkie istotne przepisy prawa, w tym w zakresie socjalnym, pracowniczym i podatkowym dla każdego subkonta ("Informacje o świadczeniach z OIPE") Informacje o świadczeniach z OIPE zawiera w szczególności informacje o składkach i projekcje
świadczeń emerytalnych zgodnie z Rozporządzeniem OIPE oraz regulacjami wykonawczymi.
9.2 Spółka poinformuje również Klienta na trwałym nośniku co najmniej raz na trzy /3/ miesiące o stanie Portfela oraz saldzie gotówkowym Rachunków Klienta prowadzonych dla celów zarządzania portfelem. Zestawienie stanu instrumentów finansowych lub środków pieniężnych Klienta przechowywanych przez Spółkę w związku z zarządzaniem portfelem, będzie dostarczane przez Spółkę Klientowi na jego pisemne żądanie z większą częstotliwością i za rozsądną opłatą. W przypadku wyboru przez Klienta informacji o dokonanych pojedynczych transakcjach, Spółka w przypadkach przewidzianych w Rozporządzeniu, co najmniej raz na dwanaście /12/ miesięcy informuje Klienta o stanie Portfela oraz o stanie środków pieniężnych i instrumentów finansowych Klienta na rachunkach Klienta prowadzonych w celu zarządzania portfelem. Spółka codziennie dokonuje wyceny portfela Klienta i na pisemne żądanie Klienta dostarcza ją Klientowi lub na żądanie dostarcza ją pocztą na adres Klienta. Jeżeli Klient nie zażąda wyceny w formie pisemnej, Spółka prześle Klientowi wycenę Portfela raz na kwartał.
10. Ryzyka inwestycyjne
10.1 Klient przyjmuje do wiadomości, że:
a) kursy, przychody i waloryzacja osiągnięte w przeszłości przez poszczególne instrumenty finansowe nie mogą w żaden sposób służyć jako wskaźnik lub gwarancja przyszłych kursów wymiany, przychodów i wzrostu wartości instrumentów finansowych oraz te kursy, przychody i waloryzacja instrumentów finansowych, mogą ulec zmianie w czasie;
b) instrumenty finansowe w walutach obcych są narażone na wpływ zmian kursów walutowych. Te kursy walutowe mogą mieć zarówno pozytywny, jak i negatywny wpływ na przychody lub waloryzację z nich wynikającą w innych walutach;
c) inwestycje w instrumenty finansowe ogólnie wiążą się z ryzykami wynikającymi w szczególności wynikającymi z charakteru danego instrumentu finansowego, zmian jego kursu, zmian kursów walutowych oraz przepisów prawa obowiązujących w poszczególnych państwach;
10.2 Spółka wyraźnie ostrzega Klienta o ważnych
11. Wykonywanie Zleceń w walutach obcych
11.1 Spółka wykonuje na rzecz Klienta transakcje w obcych walutach, jeśli transakcje te są związane ze świadczeniem usług maklerskich.
11.2 Do przeliczenia środków Klienta Spółka stosuje kurs właściwego banku lub firmy inwestycyjnej, w których prowadzony jest Rachunek rozliczeniowy.
11.3 Dewizy to środki pieniężne w walucie obcej, które znajdują się na rachunkach Klientów w instytucjach finansowych krajowych lub zagranicznych lub którymi można dysponować na podstawie zagranicznych dokumentów płatniczych. Kurs kupna lub sprzedaży dewiz jest zatem wykorzystywany do transakcji bezgotówkowych (przelewów bezgotówkowych).
12. Wycena wartości Portfela Klienta
12.1 W celu określenia wartości papieru wartościowego, którym handluje się na zagranicznym lub krajowym regulowanym publicznym rynku papierów wartościowych, kurs zamknięcia papieru wartościowego, ogłoszony przez zagranicznego regulowanego publicznego rynku papierów wartościowych w dzień handlowy, w którym określana jest wartość papieru wartościowego, lub cena opublikowana na ten dzień w powszechnie uznawanym systemie informacji (Bloomberg, Reuters itp.). Wartość obligacji wzrasta o odpowiedni zysk z odsetek określony na dzień wyceny.
12.2 W celu określenia wartości jednostki uczestnictwa otwartego funduszu inwestycyjnego, który nie jest przedmiotem obrotu na rynku
regulowanym, stosuje się cenę funduszu inwestycyjnego obowiązującą w tym dniu. Na potrzeby wyceny za wartość godziwą funduszu uważa się NAV (wartość aktywów netto) funduszu, publikowaną za pośrednictwem depozytariusza funduszu lub na rynku regulowanym. Jeżeli cena ta nie została opublikowana w tym dniu, zostanie zastosowana ostatnia znana cena akcji.
12.3 W przypadku braku możliwości ustalenia kursu zamknięcia papieru wartościowego na rynku regulowanym, do ustalenia jego ceny stosuje się kurs teoretyczny. Cena teoretyczna papieru wartościowego obliczana jest zgodnie z ogólnie przyjętymi procedurami stosowanymi dla każdego rodzaju papierów wartościowych. Podstawą wyceny tych instrumentów finansowych jest zasada kalkulacji wartości bieżącej przepływów pieniężnych (cash-flow) z wykorzystaniem podstawowych matematycznych procedur finansowych.
12.4 Jeżeli papier wartościowy jest denominowany w walucie innej niż EUR, do celów jego wyceny zostanie zastosowane przeliczenie z wykorzystaniem obowiązującego kursu danej waluty obcej ogłoszonego przez Narodowy Bank Słowacji (NBS) na dzień określenia jego wartości.
12.5 Na potrzeby wyceny środków pieniężnych ich wartość określana jest jako saldo na Subkoncie Klienta w dzień wyceny. Wartość portfela jest następnie określona jako suma wartości wszystkich papierów wartościowych w portfelu i kwoty gotówki. Wartość ta jest następnie podwyższona / obniżona o właściwą wartość wierzytelności / zobowiązań Klienta w dzień wyceny.
13. Cennik usług
13.1 Klient jest zobowiązany zapłacić Spółce za świadczenie usług opłaty i koszty związane ze świadczeniem usług (zwane dalej „opłatami”) zgodnie z Cennikiem usług w sposób należyty i terminowy, w wysokości i w terminie płatności określonym w Umowie i Cenniku. Jeżeli wysokość opłat Spółki nie jest podana w Umowie, przy ich określaniu decyduje Cennik usług. Jeżeli termin płatności opłat Spółki nie jest podany w Umowie i nie jest także inaczej określony np. w niniejszych OWH, Klient jest zobowiązany uiścić opłaty Spółce najpóźniej do 10 dni po wyświadczeniu usługi, za którą opłata jest naliczona.
13.2 Spółka ma prawo zmieniać w Cenniku usług zakres świadczonych usług maklerskich i należne
za nie opłaty. O zmianie Cennika usług i jego skuteczności Spółka informuje przez opublikowanie w biurach sprzedaży i na stronie internetowej: xxx.xxxxx.xx/xx.
13.3 Spółka zastrzega sobie prawo do jednostronnej zmiany Cennika usług zgodnie z artykułem 22.2 OWH. Wszystkie zmiany Cennika usług OIPE, z wyjątkiem zmian zgodnie z ust. 13.4, Spółka przeprowadza, zgłaszając Klientom te zmiany na co najmniej 15 dni przed ich wejściem w życie poprzez opublikowanie na stronie internetowej: xxx.xxxxx.xx/xx. Jeżeli Klient nie zgodzi się na zmianę Cennika usług, ma prawo niezwłocznie zmienić dostawcę OIPE. Jeżeli Klient nie wypowie Umowy w określonym terminie i nie zażąda zmiany dostawcy OIPE, uznaje się, że wyraża zgodę na daną zmianę. W przypadku zakończenia Umowy zgodnie z niniejszym postanowieniem, Klient jest zobowiązany zapłacić proporcjonalną część ceny za usługi, których wykonanie już się rozpoczęło.
13.4 Spółka może uzgodnić z Klientem lub z potencjalnym Klientem na podstawie pisemnego aneksu do Umowy indywidualną wysokość opłat podanych w Cenniku usług.
14. Obowiązek informacyjny w odniesieniu do prowizji i kosztów
14.1 Spółka niniejszym informuje Klienta, że świadcząc usługę inwestycyjną zarządzania portfelem, Spółka nie przyjmuje ani nie zatrzymuje żadnych opłat, prowizji ani innych świadczeń pieniężnych i niepieniężnych wypłacanych lub przekazywanych przez jakąkolwiek osobę trzecią lub osobę działającą w imieniu osoby trzeciej w związku ze świadczeniem usługi na rzecz Klientów. Spółka może jednak przyjmować drobne świadczenia niepieniężne, które mogą podnosić jakość usług świadczonych na rzecz Klientów i ze względu na ich skalę i charakter nie są uznawane za świadczenia podważające przestrzeganie przez Xxxxxxx obowiązku działania w najlepiej pojętym interesie Klientów. W przypadku otrzymania przez Brokera takich opłat, prowizji lub innych świadczeń pieniężnych wypłacanych lub przekazywanych na rzecz Spółki, Spółka zobowiązana jest do przekazania ich w całości Klientowi niezwłocznie po ich otrzymaniu i jednoczesnego powiadomienia Klienta o tym fakcie.
14.2 W zakresie świadczenia usług inwestycyjnych na rzecz Klienta, Spółka może świadczyć usługi, ale
wyłącznie w zakresie i na warunkach określonych w Dyrektywie XxXXX XX, Rozporządzeniu oraz innych obowiązujących przepisach prawa. Spółka może świadczyć usługi, które mają na celu podniesienie jakości danej usługi dla Klienta i nie stoją w sprzeczności z wykonywaniem przez Spółkę obowiązku działania zgodnie z zasadami uczciwego obrotu i staranności zawodowej. Do dopuszczalnych usług należą wszelkie standardowe prowizje na rzecz osób trzecich, takie jak opłaty powiernicze, opłaty za rozliczenie transakcji, opłaty na rzecz operatora rynku regulowanego oraz wszelkie opłaty urzędowe, sądowe i administracyjne. Spółka świadczy usługi również w związku z wynagradzaniem podmiotów prowadzących na rzecz Spółki pośrednictwo finansowe zgodnie z obowiązującym prawem, przy czym usługi te mają na celu podniesienie jakości odpowiedniej usługi dla Klienta. Spółka przekaże Klientom szczegółowe informacje na temat usług zgodnie i w zakresie wymaganym przez XxXXX XX.
14.3 Spółka niniejszym ostrzega Klienta o tym, że w związku z obrotem instrumentami finansowymi, które nie są rozliczane przez Spółkę i Spółka nie wymaga ich rozliczenia, Klient może ponieść inne koszty powiązane (w tym koszty podatkowe).
15. Prawa i obowiązki klienta
15.1 Klient zobowiązany jest do zgłoszenia i udowodnienia dokumentami wszelkich zmian danych przekazanych uprzednio Spółce w związku z Umową (np. zmiana miejsca zamieszkania, dowodu osobistego itp.) i ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku naruszenia tego obowiązku. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zgłoszenia nieprawidłowych, nieprawdziwych lub nieaktualnych informacji.
15.2. Otrzymując usługi od Spółki, Klient zobowiązuje się do: dostarczenia bez zbędnej zwłoki wszelkich informacji, dokumentów i innej pomocy, o którą Spółka zwróci się do niego w związku z realizacją postanowień Umowy i niniejszych OWH, pod rygorem utraty przez Spółkę odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody.
15.3 W przypadku, gdy Klient wykorzystuje środki pieniężne będące własnością innej osoby do realizacji transakcji o wartości przekraczającej 15.000,- EUR lub gdy transakcja jest realizowana w imieniu innej osoby, Xxxxxx zobowiązuje się do złożenia Spółce w rozsądnym terminie (nie
dłuższym niż 3 dni robocze) z wyprzedzeniem pisemnego oświadczenia wskazującego wymagane prawem dane identyfikacyjne o osobie trzeciej, która jest właścicielem środków pieniężnych i w imieniu której jest/będzie realizowana transakcja oraz do dostarczenia pisemnej zgody tej osoby na wykorzystanie jej środków pieniężnych do realizacji transakcji i/lub na realizację transakcji w imieniu tej osoby. Dopiero po otrzymaniu pisemnego oświadczenia o pochodzeniu środków pieniężnych Klienta lub osoby trzeciej do Spółki, transakcja może zostać zrealizowana, w przeciwnym razie Spółka odmówi realizacji transakcji. Pisemne oświadczenie musi być podpisane przez osobę, z której środków i na której rachunek transakcja jest realizowana, udzielając tym samym Spółce zgody na wykorzystanie jej środków.
15.4. Klient jest świadomy i przyjmuje do wiadomości, że wszystkie linie telefoniczne i rozmowy, komunikacja elektroniczna dokonywane przez Klienta ze Spółką mogą być nagrywane, a także przechowywane i archiwizowane oraz przyjmuje do wiadomości, że nagrywanie linii telefonicznych, rozmów, instrukcji, o których mowa, dokonywane jest w celu wypełnienia obowiązków Spółki wynikających z odpowiednich przepisów prawa lub w celu poprawy jakości usług, archiwizacji komunikacji, a także zapewnienia ochrony Klienta, Spółki. Spółka jest zobowiązana do przechowywania dokumentacji komunikacji Spółki z Klientem przez pięć lat od daty dokonania zapisu, na żądanie Narodowego Banku Słowacji przez siedem lat. Klient ma prawo zażądać od Spółki dostarczenia kopii przechowywanych zapisów. Spółka zastrzega sobie prawo do pobierania uzasadnionej opłaty za udostępnienie klientom zapisów. Przechowywane zapisy będą również akceptowane przez Klienta jako materiał dowodowy w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo jako niepodważalny dowód tak zapisanej komunikacji.
15.5 Klienci mogą przekazywać swoje żądania w sposób inny niż telefoniczny, w sposób uzgodniony na piśmie przez Klienta i Maklera, lub Klient może przekazywać swoje żądania podczas bezpośredniego spotkania, którego treść musi być utrwalona na piśmie przez Spółkę lub podmioty określone w Art. 6 OWH. Żądania takie uważa się za równoważne z żądaniami otrzymanymi telefonicznie.
15.6. Klientowi przysługuje w każdym czasie prawo do żądania informacji zgodnie z Art. 39 Rozporządzenia OIPE.
16. Prawa i obowiązki Spółki
16.1 Spółka jest zobowiązana poinformować Klienta, że rachunki inwestycyjne, na których są lub będą przechowywane zagraniczne papiery wartościowe Klienta wyemitowane lub zarejestrowane w państwie nieczłonkowskim (tj. państwie, które nie jest państwem członkowskim Unii Europejskiej lub innym umawiającym się państwem Europejskiego Obszaru Gospodarczego) mogą podlegać lub będą podlegać prawu tego państwa nieczłonkowskiego oraz że prawa Klienta związane z tymi papierami wartościowymi mogą różnić się z tego powodu od praw, jakie przysługiwałyby Klientowi w odniesieniu do krajowych lub zagranicznych papierów wartościowych wyemitowanych lub zarejestrowanych w państwie członkowskim Unii Europejskiej.
16.2 Podpisując Kontrakt, Klient zgadza się, że jego środki pieniężne tymczasowo zarejestrowane na Rachunku Rozliczeniowym są przeznaczone przede wszystkim na spłatę zobowiązań Klienta wynikających ze świadczenia usług przez Spółkę. Spółka i Klient uzgadniają, że odsetki od środków pieniężnych Klienta umieszczonych na Rachunku Rozliczeniowym zostaną wykorzystane na pokrycie wydatków Spółki związanych przede wszystkim, ale nie wyłącznie, z Rachunkiem Rozliczeniowym.
16.3 Instrumenty finansowe wchodzące w skład Portfela Klienta zarządzanego przez Spółkę nie mogą być wykorzystywane jako zabezpieczenie w innych stosunkach prawnych Spółki w celu dochodzenia wierzytelności, które nie dotyczą Klienta lub świadczenia usług na rzecz Klienta, lub o ile takie zabezpieczenie jest wymagane przez przepisy prawa państwa niebędącego państwem członkowskim Depozytariusza, a jednocześnie Portfel Klienta nie może być wykorzystywany w sposób inny niż wyłącznie określony w niniejszych OWH, chyba że Umowa stanowi inaczej.
17. Wypłata Świadczeń
17.1 Klient jest uprawniony do złożenia wniosku o wypłatę odpowiedniego świadczenia po spełnieniu warunków określonych w Ustawie OIPE. Do wniosku o wypłatę świadczeń Klient zobowiązany jest dołączyć wszystkie niezbędne dokumenty.
17.2 W przypadku świadczeń okresowych, świadczenia te będą wysyłane przez Spółkę regularnie co miesiąc w ostatnim lub przedostatnim dniu roboczym każdego miesiąca.
17.3. W przypadku świadczenia ryczałtowego, świadczenie takie będzie wypłacane do końca miesiąca następującego po miesiącu, w którym Klient złożył wniosek i nabył prawo do wypłaty świadczenia zgodnie z Ustawą OIPE.
17.4 W przypadku gdy postanowienia regulujące funkcjonowanie właściwych subkont na to zezwalają, w sytuacji wypowiedzenia umowy, wypłaty, sprzedaży portfela w całości lub w części, sprzedaż instrumentów finansowych nastąpi w Dniu Handlowym wybranym przez Spółkę zgodnie z polityką Spółki. Dzień ten może różnić się od dnia złożenia zlecenia, a zatem wycena instrumentów finansowych w wybranym dniu handlowym może różnić się od ich wyceny w dniu złożenia zlecenia.
18. Zmiana Usługodawcy
18.1 Klient może, zgodnie z art. 52 i następnych Rozporządzenia OIPE, wystąpić o zmianę świadczeniodawcy. Aktualne informacje dotyczące zmiany dostawcy, jak również regulamin znajdują się na stronie xxxx://xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx.
18.2. Spółka zamknie Rachunek OIPE Klienta dopiero po uregulowaniu wszystkich zobowiązań Klienta.
19. Ochrona prywatności i danych osobowych
19.1 Podpisując Umowę, Xxxxxx przyjmuje do wiadomości, że Xxxxxx będzie przetwarzać jego dane osobowe w celu świadczenia Usług zgodnie z Art. 6(1)(b), (c), i (f) RODO.
19.2 Podpisując Umowę, Klient (osoba, której dane dotyczą) przyjmuje do wiadomości, że na mocy art.
28 RODO, spółka jako administrator danych lub inne osoby, które są upoważnione do przetwarzania odpowiednich danych osobowych w imieniu administratora danych i które współpracują ze Spółką przy pozyskiwaniu Klientów lub z którymi Spółka zawarła umowę o współpracy i które zapewniają wystarczające gwarancje przyjęcia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych, aby przetwarzanie danych osobowych było zgodne z wymogami RODO oraz aby zapewnić ochronę praw osoby, której dane dotyczą.
19.3 Dalsze szczegóły dotyczące prywatności i
ochrony danych osobowych określone są na stronie internetowej Spółki
xxxx://xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx w dokumencie Polityka Prywatności.
20. Reklamacje
20.1 Prawa i obowiązki Spółki lub Klienta w związku z Reklamacją dotyczącą usług świadczonych przez Spółkę na rzecz Klienta w ramach Umowy reguluje Polityka Reklamacyjna Spółki. Polityka Reklamacyjna jest publikowana i dostępna dla Klientów w formie pisemnej w placówkach Spółki oraz w formie elektronicznej na stronie internetowej Spółki xxxx://xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxx.
21. Doręczanie pism
21.1 Spółka doręcza dokumenty osobiście, kurierem, pocztą (przesyłką poleconą) lub za pomocą środków komunikacji elektronicznej (e-mail lub inne medium elektroniczne) na ostatni znany Spółce adres Klienta.
21.2 W przypadku doręczenia osobistego (za które uważa się doręczenie dokumentu Spółki Klientowi lub przedstawicielowi Klienta) dokumenty uważa się za doręczone z chwilą ich przekazania Klientowi także w przypadku, kiedy adresat odmówi ich przyjęcia.
21.3 W przypadku doręczania dokumentów przesyłką poleconą na terenie kraju dokumenty uważa się za doręczone trzeciego dnia po dniu ich nadaniu, a przesyłką poleconą zagranicą - siódmego dnia po dniu ich nadaniu, jeżeli nie udokumentowano wcześniejszego terminu doręczenia.
21.4 Dokumenty doręczane kurierem uważa się za doręczone trzeciego dnia po dniu ich przekazaniu kurierowi, jeżeli nie udokumentowano wcześniejszego terminu doręczenia.
21.5 Dokument uważa się za doręczony także wtedy, kiedy z dowolnej przyczyny przesyłka wróci do Spółki jako niemożliwa do doręczenia zgodnie z punktami 21.1 do 21.4 niniejszych OWH.
21.6 Dokumenty doręczane za pośrednictwem e- maila (poczty elektronicznej) lub za pomocą innego medium elektronicznego uważa się za doręczone dnia następnego po dniu ich wysłania, jeżeli nie udokumentowano wcześniejszego terminu ich doręczenia.
21.7 Klient jest zobowiązany zapewnić możliwość doręczenia przesyłek pocztowych przez podanie właściwego imienia i nazwiska lub nazwy firmy i pełnego adresu siedziby lub miejsca zamieszkania wraz z kodem pocztowym. Oświadczenia, zawiadomienia i inne informacje od Spółki kierowane do Klienta mogą mieć formę dokumentu przesłanego pocztą, przez równoważne środki, za pośrednictwem środków elektronicznej transmisji zdalnej itp.
21.8 Dla potwierdzenia doręczenia dokumentów wystarczające jest udowodnienie tego doręczenia lub wykazanie, że koperta zawierająca takie dokumenty zawierała właściwy adres i została wysłana listem poleconym.
22. Postanowienia końcowe
22.1 Jeżeli niektóre postanowienia niniejszych OWH staną się całkowicie lub częściowo nieważne, nieskuteczne lub niewykonalne, nie narusza to ważności i skuteczności pozostałych postanowień. Zamiast nieważnych, nieskutecznych lub niewykonalnych postanowień zastosowanie znajdą postanowienia Rozporządzenia OIPE, Ustawy o Ogólnoeuropejskich Indywidualnych Produktach Emerytalnych, Ustawy o PW, Kodeksu handlowego, Kodeksu cywilnego i innych powszechnie obowiązujących przepisów prawnych. Aby uniknąć wątpliwości, pozostaje to bez uszczerbku dla ochrony zapewnianej konsumentowi przez prawo kraju, w którym ma miejsce pobytu w rozumieniu art. 6 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr 593/2008 w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I).
22.2 Spółka zastrzega sobie prawo do dokonania jednostronnej zmiany lub uchylenia OWH i warunków umownych, w szczególności:
a) ze względu na zmiany przepisów prawa, lub
b) z uwagi na rozwój na rynku finansowym i kapitałowym, rozwój środowiska prawnego lub biznesowego, lub
c) w interesie bezpiecznego funkcjonowania rynku kapitałowego, stabilności rynku finansowego, lub
d) w celu minimalizacji ryzyka, lub
e) na wniosek Narodowego Banku Słowacji lub innych organów publicznych, lub
f) w celu wprowadzenia nowej usługi świadczonej na podstawie Umowy, lub
g) zmian zasad technicznych lub proceduralnych mających zastosowanie do usług i produktów Spółki, lub
h) w celu poprawy świadczenia usług lub świadczenia innowacyjnych usług przez Spółkę,
przy czym o zmianach tych Spółka bezzwłocznie informuje Klientów, zamieszczając taką informację w biurach sprzedaży Spółki i na stronie internetowej xxx.xxxxx.xx/xx z podaniem daty, od której zmiany te stają się skuteczne.
OWH stają się skuteczne najpóźniej po 15 dniach od dnia opublikowania informacji o ich wydaniu. Jeżeli Klient nie wyraża zgody na zmianę Warunków handlowych, jest zobowiązany swój sprzeciw zgłosić pisemnie najpóźniej do 30 dnia od opublikowania nowych OWH. Klient ma prawo w ciągu 30 dni od opublikowania nowych OWH zmienić dostawcę OIPE. Jeżeli Klient w powyższym terminie nie poinformuje Spółki o swoim sprzeciwie na zmianę OWH lub nie rozwiąże Umowy, przyjmuje się, że na zmianę wyraża zgodę i akceptuje ofertę Spółki i wzajemne stosunki Spółki i Xxxxxxx; od dnia wejścia w życie zmiany, wzajemnie stosunki Spółki i Klientów podlegają zmienionym OWH.
22.3 Zmiana dokumentacji umownej Spółki (w tym niniejszych OWH), która nie zmienia praw i obowiązków Spółki i Klienta, a taka zmiana stanowi jedynie korekty językowe oraz legislacyjno- techniczne dokumentacji umownej, nie jest uważana za zmianę Umowy, która wiązałaby się z dodatkowymi obowiązkami Spółki w postaci ogłaszania jednostronnych zmian, a także Klient będący konsumentem nie ma wówczas prawa do natychmiastowej zmiany dostawcy OIPE i związanego z tym rozwiązania Umowy. Klientowi nie przysługuje takie prawo do natychmiastowej zmiany także w przypadku zmiany dokumentacji umownej dotyczącej OIPE i/lub warunków fazy wypłaty i oszczędzania z powodu zmiany przepisów mających zastosowanie do OIPE (w tym Ustawy o OIPE).
22.4 Skuteczność niniejszych OWH lub ich części można wyłączyć tylko za pisemnym porozumieniem Spółki i Klienta.
22.5 Niniejsze OWH zostały opublikowane dnia 25. 10. 2023 r.