REGULAMIN WYPOŻYCZALNI SAMOCHODÓW KAIZEN RENT
REGULAMIN WYPOŻYCZALNI SAMOCHODÓW KAIZEN RENT
WPROWADZONY W DNIU 06.03.2019 r.
I ZASADY OGÓLNE
1. Niniejszy regulamin (zw. dalej „Regulaminem”) został wydany przez Kaizen Fleet Sp. z o.o. Sp. K. z siedzibą w Lubinie, xx. Xxxxxxxxxxx 0X, 00-000 Xxxxx, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej we Wrocławiu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 0000575185, XXX 0000000000, zwaną dalej Wynajmującym. Kaizen Fleet Sp. z o.o. Sp. K. jest właścicielem nazwy handlowej Kaizen Rent.
2. Regulamin określa w szczególności warunki najmu samochodów, które są zawierane przez Wynajmującego w ramach prowadzonej przez niego wypożyczalni samochodów w każdy sposób i z dowolnym Najemcą, chyba że umowa ramowa zawarta z Najemcą lub zleceniodawcą zlecającym usługę wynajmu pojazd ustanowi inaczej. Jeżeli zachodzi sprzeczność między Regulaminem a umową najmu, strony są związane warunkami umowy najmu. Jeżeli zachodzi sprzeczność między Regulaminem a umową ramową, strony są związane warunkami umowy ramowej. Jeżeli zachodzi sprzeczność między umową najmu a umową ramową, strony są związane warunkami umowy ramowej.
3. Szczegółowy zakres usług świadczonych przez Wynajmującego uzależniony jest od wybranego przez Najemcę pakietu usług dostępnych w ramach oferty najmu pojazdów i jest określony w umowie najmu pojazdu lub zamówieniu.
4. Ilekroć w Regulaminie jest mowa o:
a. Najemcy – należy przez to rozumieć stronę umowy najmu samochodu zawartej z Wynajmującym w ramach prowadzonej przez Wynajmującego Wypożyczalni Samochodów, inną niż Wynajmujący lub osobę, która złożyła rezerwację samochodu poprzez serwis internetowy xxx.xxxxxxxxxx.xx lub w inny sposób;
b. Użytkowniku – należy przez to rozumieć Xxxxxxx, a także każdą inną osobę fizyczną, którą Xxxxxxx wskazał w umowie najmu jako osobę upoważnioną do prowadzenia samochodu;
c. Formie dokumentowej – należy przez to rozumieć formę dokumentową w rozumieniu przepisów Kodeksu cywilnego (art. 772-773 k.c.), w tym zwłaszcza dokumenty w formie pisemnej, SMS, email, lub nagrane rozmowy telefoniczne;
d. Tabeli Opłat – należy przez to rozumieć zestawienie opłat stanowiące integralną część niniejszego Regulaminu; Kwoty zawarte w Tabeli Opłat mają charakter orientacyjny. W przypadku wystąpienia szkody, jej wymiar jest każdorazowo ustalany indywidualnie z uwzględnieniem między innymi jej wysokości oraz okoliczności, w których powstała.
e. Dzień Roboczy – dzień inny niż sobota, niedziela i inny niż dzień ustawowo wolny od pracy;
f. Rezerwacja - oświadczenie woli Najemcy składane za pomocą Formularza Rezerwacji, telefonicznie lub w oddziale w którym Wynajmujący prowadzi działalność i zmierzające bezpośrednio do zawarcia Umowy z Wynajmującym;
g. Kosztorys - dokument finansowy realizacji naprawy Pojazdu, sporządzany przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO), w której wykonywana jest naprawa Pojazdu. Kosztorys stanowi niezależną kalkulację kosztów naprawy w oparciu o normy producenta, uwzględniające w szczególności koszty części podlegających wymianie oraz koszty godzin roboczych potrzebnych na realizacje napraw;
h. Kaucja – określona w Tabeli Opłat kwota, która blokowana jest na karcie kredytowej Najemcy, stanowiąca zabezpieczenie roszczeń Wynajmującego;
I NAJEMCA
1. Najemcą samochodu może zostać:
a. Osoba fizyczna, która ukończyła 18 lat, przedstawiła Wynajmującemu ważny dowód osobisty lub paszport, a także kartę kredytową, a w przypadku samochodów klasy D Premium, E i SUV Premium osoba fizyczna, która ukończyła 25 lat i przedstawiła kartę kredytową o okresie ważności dłuższym niż 3 miesiące od dnia zakończenia umowy najmu samochodu i jest wpisana do Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej, jeśli zawiera umowę najmu samochodu w zakresie prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej oraz przedstawiła Wynajmującemu aktualny wydruk z tejże Ewidencji,
b. Osoba prawna lub jednostka organizacyjna nie posiadająca osobowości prawnej, której szczególne przepisy przyznają zdolność prawną, której właściwie umocowany reprezentant zawierający umowę najmu samochodu w jej imieniu przedstawił ważny dowód osobisty lub paszport oraz dowód swojego umocowania do zawarcia umowy najmu, chyba że umocowanie to wynika z wpisu do odpowiedniego rejestru prowadzonego przez sąd powszechny lub organ administracji publicznej.
2. Samochód będący przedmiotem najmu może być prowadzony wyłącznie przez Najemcę lub Użytkownika wskazanych w Umowie najmu samochodu. Najemca osobiście ponosi odpowiedzialność za działanie innych kierowców prowadzących samochód będący przedmiotem najmu identycznie jak za swoje.
3. Umowa najmu przewiduje wskazanie jednego użytkownika w cenie najmu. Wskazanie każdego kolejnego użytkownika jest płatne zgodnie z Tabelą opłat.
4. Kierujący samochodem Najemca lub Użytkownik musi mieć ukończone 18 lat, a w przypadku samochodów klasy D Premium, E i SUV Premium kierujący samochodem Najemca lub Użytkownik musi mieć ukończone 25 lat.
5. W czasie użytkowania samochodu będącego przedmiotem najmu Najemca oraz Użytkownik jest zobowiązany do:
a. Posiadania przy sobie ważnych dokumentów wymaganych w ramach dokonywania ewentualnej kontroli ruchu drogowego przez uprawnione do tego służby (prawo jazdy, dowód rejestracyjny, polisa OC, dokument potwierdzający najem samochodu);
b. Zabezpieczenia samochodu i wyposażenia przed kradzieżą z dochowaniem szczególnej staranności (każdorazowe zamykanie samochodu, staranne zabezpieczenie poza pojazdem dokumentów i kluczyków, nie pozostawianie w samochodzie cennych przedmiotów, w szczególności laptopa, telefonu, aparatu, sprzętu elektronicznego lub bagażu;
c. Wykonywania własnym kosztem i staraniem codziennej obsługi samochodu (sprawdzanie i uzupełnianie oleju silnikowego, płynu chłodniczego, płynu hamulcowego, płynu do spryskiwaczy, sprawdzanie stanu oraz ciśnienia w oponach, prawidłowego działania świateł);
d. Stosowania w samochodach rodzaju paliwa zgodnie ze specyfikacją silnika, podaną w dowodzie rejestracyjnym oraz
dokumentacji samochodu;
e. Utrzymywaniu samochodu w należytej czystości, a także korzystania z samochodu zgodnie z zasadami prawidłowej
eksploatacji;
f. Przestrzegania przepisów ruchu drogowego
g. Nie przewożenia w wypożyczonym pojeździe zwierząt.
6. W razie odwołania przez Najemcę upoważnienia dla Użytkownika, obowiązany jest on do niezwłocznego poinformowania Wynajmującego o tej zmianie. W wypadku zaniechania bezzwłocznego powiadomienia Najemca jest zobowiązany do naprawienia szkody, jaką poniósł Wynajmujący w związku z brakiem wiedzy o ww. odwołaniu upoważnienia.
III REZERWACJA USŁUGI
1. Najemca ma możliwość dokonania Rezerwacji samochodu za pośrednictwem Formularza rezerwacji, telefonicznie pod
numerem wskazanym na xxx.xxxxxxxxxx.xx lub bezpośrednio w oddziale, w którym Wynajmujący prowadzi działalności.
2. Rezerwacja uwzględnia stawki opłat za najem w poszczególnych klasach pojazdów i usługi dodatkowe ustalone na dzień złożenia Rezerwacji.
IV REALIZACJA ZLECENIA
1. Warunkiem przystąpienia przez Wynajmującego do realizacji Usługi najmu samochodu jest spełnienie poniższych przesłanek:
a. Pozytywne zweryfikowanie danych podanych w Formularzu rezerwacji przez Najemcę, jeżeli rezerwacji dokonano poprzez
Formularz rezerwacji,
c. Spełnienie warunków określonych w pkt. II art. 4 Regulaminu,
d. Podanie danych karty płatniczej,
e. W przypadku dokonywania płatności przelewem – uznanie kwoty przelewu na rachunku bankowym Wynajmującego.
2. Umowa najmu samochodu zostaje zawarta przed wydaniem pojazdu, poprzez podpisanie jej przez Najemcę, Najemców lub prawidłowo umocowanego Użytkownika oraz właściwie umocowanego przedstawiciela Wynajmującego.
3. Najemca jest zobowiązany do odbioru pojazdu będącego przedmiotem najmu w oddziale, w którym Wynajmujący prowadzi działalność, w którym dokonał rezerwacji, chyba że w Rezerwacji uzgodniono inaczej. Odbiór pojazdu w innym miejscu może nastąpić po uzgodnieniu z Wynajmującym czasu i miejsca odbioru oraz opłaty należnej Wynajmującemu w związku z takim odbiorem.
4. Najemca otrzymuje samochód czysty, sprawny technicznie oraz z pełnym zbiornikiem paliwa i z kompletnym wyposażeniem obejmującym przede wszystkim kluczyki, dowód rejestracyjny lub jego kopię, potwierdzenie zawarcia polisy OC, według protokołu wydania i zobowiązany jest do zwrotu samochodu w takim samym stanie i kompletności. Najemca jest zobowiązany odebrać samochód osobiście lub przez Użytkownika, chyba że zapisy odrębnych umów stanowią inaczej. Odbierając samochód Xxxxxxx lub upoważniony przez niego do odbioru samochodu Użytkownik jest zobowiązany do okazania ważnego dowodu osobistego lub prawa jazdy.
5. Wynajmujący ma prawo do wykonywania skanów lub fotokopii prawa jazdy Najemcy i innych dokumentów niezbędnych do realizacji umowy najmu pojazdu dla celów realizacji umowy najmu, w tym w szczególności ze względu na:
a. Wykorzystywanie danych klienta zgodnie z postanowieniami pkt. XI,
b. Wykorzystywanie danych klienta na potrzeby ewentualnego postępowania mandatowego,
c. Wykorzystywanie danych klienta na potrzeby ewentualnego postępowania związanego z dochodzeniem roszczeń Wynajmującego wynikających z zawartej z Klientem umowy najmu,
d. Wykorzystania danych klienta na potrzeby ewentualnego postępowania związanego z likwidacją szkody.
6. Najemca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na fakt, że w samochodzie zamontowane jest urządzenie monitorujące GPS.
7. W przypadku braku możliwości dostarczenia Najemcy samochodu zgodnego ze złożoną przez niego Rezerwacją, Wynajmujący zachowuje prawo do dostarczenia innego samochodu w tej samej klasie lub wyższej klasy, z tym zastrzeżeniem, że do rozliczenia czynszu najmu zostanie zastosowana stawka zgodnie z którą Xxxxxxx dokonał rezerwacji, co nie stanowi nie wykonania lub nienależytego wykonania umowy przez Wynajmującego.
8. Najemca we własnym zakresie ponosi koszty paliwa, płynów eksploatacyjnych (w tym oleju silnikowego, płynu do spryskiwaczy, płynu hamulcowego itp.) oraz naprawy lub wymiany ogumienia, a także koszty parkowania, przejazdów płatnymi odcinkami dróg, mandatów i kar administracyjnych oraz inne zobowiązania powstałe w okresie trwania najmu, związane bezpośrednio z użytkowaniem pojazdu. Najemca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na udostępnienie uprawnionym instytucjom jego danych osobowych w przypadku otrzymania przedmiotowego wezwania na okoliczność ujawnienia wykroczenia drogowego lub wezwania do uregulowania opłat lub kar administracyjnych powstałych w czasie trwania najmu samochodu.
9. Przemieszczanie się samochodem będącym przedmiotem najmu poza granicami Polski jest dopuszczalne wyłącznie jeśli Wynajmujący wyraził na to zgodę i tylko na obszarze krajów Unii Europejskiej. W przypadku nieuprawnionego wyjazdu za granicę Polski Najemca ponosi wszystkie koszty związane z awarią, uszkodzeniem, kradzieżą oraz zwrotem samochodu do Wynajmującego w pełnej ich wysokości.
10. Zgoda na przemieszczanie się samochodem będącym przedmiotem najmu poza granicami Polski jest wydawana przez Wynajmującego poprzez wysłanie wiadomości email o stosownej treści lub wystawienie dokumentu w formie papierowej.
11. Za udzielenie przez Wynajmującego zgody na przemieszczanie się samochodem będącym przedmiotem najmu poza granicami Polski Najemca uiszcza opłatę zgodną z Tabelą Opłat.
12. W przypadku użytkowania samochodu w ramach najmu poza granicami Polski, jeżeli przepisy państw, na terytorium których przemieszcza się Użytkownik wymagają dodatkowego wyposażenia lub dostosowania samochodu, koszty związane z tym obciążają bezpośrednio i w pełnej wysokości Najemcę na co Najemca wyraża zgodę wnioskując o wyrażenie zgody na korzystanie z samochodu poza granicami Polski.
13. Niezależnie od innych zapisów Regulaminu kategorycznie zabronione jest przemieszczanie się samochodem będącym przedmiotem najmu do Rosji, Ukrainy, Mołdawii, na Białoruś oraz krajów, na terenie których toczą się walki zbrojne.
14. Zabronione jest palenie tytoniu oraz używanie elektronicznych inhalatorów nikotyny (tzw. e-papieros) w samochodzie będącym przedmiotem najmu, holowanie nim innych pojazdów, dokonywanie przeróbek, tuningu, udział w wyścigach samochodowych i korzystanie z torów wyścigowych.
15. Z czynności wydania i zwrotu samochodu sporządzany jest przez upoważnionego przedstawiciela Wynajmującego protokół podpisany przez przedstawiciela Wynajmującego i Najemcę. W przypadku odmowy przez Najemcę podpisania protokołu, przedstawiciel Wynajmującego jednostronnie sporządza i podpisuje protokół, umieszczając na nim uwagę o odmowie podpisania protokołu przez Xxxxxxx.
V CZYNSZ NAJMU I OPŁATY
1. Czynsz należny za najem samochodu jest naliczany za jedną całą dobę, natomiast dopuszczalna jest tolerancja w opóźnieniu
zwrotu samochodu do jednej godziny.
2. Opłaty za najem oraz za usługi dodatkowe są pobierane z góry przed rozpoczęciem świadczenia usługi wg. stawek obowiązujących w danym dniu zawarcia umowy, chyba że odrębne umowy z Najemcą stanowią inaczej.
3. O ile odrębne umowy między Najemcą i Wynajmującym nie stanowią inaczej, Wynajmujący pobiera kaucję stanowiącą zabezpieczenie roszczeń Wynajmującego, w wysokości określonej w Tabeli Opłat poprzez blokadę na karcie kredytowej. Xxxxxx zostaje odblokowana na karcie niezwłocznie po właściwym zwrocie samochodu i prawidłowym wykonaniu umowy najmu. Realny czas zwolnienia kaucji może być każdorazowo uzależniony od wystawcy karty (banku Najemcy).
4. Jeżeli po dokonaniu zwrotu samochodu, potwierdzonego protokołem odbioru określonym w pkt. V art. 16, Najemcę obciążają opłaty określone w Tabeli Opłat, przewyższające wysokość pobranej kaucji zabezpieczającej określonej w art. 3, Najemca wyraża zgodę na bezpośrednie zrealizowanie przez Wynajmującego roszczeń co do pozostałej kwoty, do wysokości której Najemca ponosi odpowiedzialność z tytułu zwartej umowy, poprzez pobranie środków pieniężnych przez Wynajmującego zgodnie z procedurą określoną w pkt. V art 8 -12 niniejszego Regulaminu. Wynajmującemu przysługuje uprawnienie do obciążania rachunku bankowego wyłącznie w zakresie i do wysokości opłat, które zostały wprost określone w Tabeli Opłat.
5. Wszelkie opłaty za najem oraz usługi dodatkowe dokonywane są kartą kredytową, inną kartą płatniczą lub przelewem na rachunek bankowy Wynajmującego, z zastrzeżeniem, że kwota kaucji, o której mowa w Tabeli Opłat zabezpieczana jest poprzez dokonanie odpowiedniej blokady na karcie kredytowej, o której mowa w pkt II art. 1 lit. a. W przypadku Najemców w wieku od 18 do 24 lat blokowana jest kwota kaucji, o której mowa w Tabeli Opłat powiększona o 1000 zł.
6. W przypadku dokonywania płatności za pomocą przelewu bankowego, datą dokonania płatności jest data uznania rachunku
bankowego Wynajmującego.
7. Umowa najmu jest zawierana z uwzględnieniem limitu przebiegu, jaki może wykonać Najemca lub bez limitu przebiegu. Jeżeli umowa najmu została zawarta z uwzględnieniem limitu przebiegu, a Najemca przekroczył przedmiotowy limit, jest on zobowiązany do zapłaty Wynajmującemu opłaty za nadprzebieg w wysokości wskazanej w Tabeli Opłat lub umowie najmu.
8. Opłata za pakiety zniesienia opłat administracyjnych za szkodę pobierane są z góry i rozliczane względem całego okresu wynajmu. Najemca ma prawo zrezygnować z ww. pakietów tylko i wyłącznie w oddziale Wynajmującego, w godzinach jego pracy i po wcześniejszych oględzinach pojazdu w obecności przedstawiciela Wynajmującego.
9. Wynajmujący w celu zaspokojenia roszczeń wobec Najemcy z tytułu zapłaty kar umownych lub innych opłat określonych w Tabeli Opłat może obciążyć Najemcę w ramach środków zablokowanych na rachunku bankowym tytułem kaucji na zabezpieczenie roszczeń, określonej w pkt V art. 3.
10. Jeśli wysokość obciążającej Najemcę opłaty określonej w Tabeli Opłat przekracza kwotę, na jaką Wynajmujący dokonał blokady na karcie płatniczej, Wynajmującemu przysługuje uprawnienie do pobrania środków pieniężnych w uzupełniającej wysokości w sposób określony w pkt V Art. 11 -12.
11. Najemca wyraża wyraźną i nieodwołalną zgodę na pobranie opłaty w wysokości określonej w Tabeli Opłat bezpośrednio przez Wynajmującego poprzez dokonanie transakcji z wykorzystaniem karty płatniczej, przedstawionej uprzednio przez Najemcę w celu dokonania zabezpieczenia w postaci kaucji. W tym celu Najemca udostępnia dane karty płatniczej i wyraża zgodę na realizację przyszłej transakcji przez Wynajmującego z wykorzystaniem udostępnionych danych (numer karty płatniczej). Transakcja dokonywana jest przez Wynajmującego wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń wynikających z niniejszego Regulaminu lub zawartej umowy. Kwota transakcji nie może przekroczyć wysokości określonej w Tabeli Opłat.
12. Realizacja transakcji nie wymaga uzyskania uprzedniej akceptacji ze strony Najemcy. Przez przedmiotową zgodę na realizację transakcji rozumie się zapoznanie się Najemcy z postanowieniami niniejszego Regulaminu i zaakceptowanie go przez Xxxxxxx.
13. Po dokonaniu transakcji Wynajmujący wystawia fakturę VAT, określającą szczegółowo z jakiego tytułu pobrane zostały środki pieniężne oraz w jakiej wysokości. Wynajmujący przesyła fakturę VAT na podany przez Xxxxxxx adres do doręczeń.
14. W przypadku wynajmu na miesiące czynsz jest płatny miesięcznie, z góry, w równych ratach za kolejne pełne okresy najmu, na podstawie faktury VAT wystawionej przez Wynajmującego zgodnie z zawartym na niej terminem płatności.
15. Wynajmującemu przysługują odsetki ustawowe za nieterminowe płatności należnego czynszu najmu i/lub opłat dodatkowych.
16. W przypadku powstania po stronie Najemcy opóźnienia w zapłacie jakiejkolwiek należności wynikającej z Umowy Ramowej i zawartych na jej podstawie umów najmu pojazdów oraz na podstawie innych umów, Wynajmujący poza uprawnieniami przewidzianymi w Regulaminie, jest uprawniony do powstrzymania się od świadczenia jakichkolwiek usług na rzecz Najemcy.
VI ODWOŁANIE REZERWACJI
1. Najemca może w każdym momencie, przed rozpoczęciem Usługi, odwołać Rezerwację bez podania jakiejkolwiek przyczyny. W przypadku gdy Rezerwacja zakładała podstawienie pojazdu poza teren miasta, w którym Wynajmujący posiada swój oddział, w takiej sytuacji Najemca może zostać obciążony równowartością czynszu za jedną dobę najmu.
2. O chęci odwołania Rezerwacji należy poinformować Wynajmującego telefonicznie pod numerem telefonu: x00 00 000 00 00
lub wysyłając wiadomość na adres e-mail xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx, wskazując w wiadomości numer rezerwacji Usługi.
3. W przypadku przesłania oświadczenia przez Najemcę drogą elektroniczną, Wynajmujący niezwłocznie prześle Najemcy na podany przez Najemcę adres e-mail potwierdzenie otrzymania oświadczenia o odwołania Rezerwacji.
4. W przypadku odwołania Rezerwacji, gdy Usługa została opłacona, Wynajmujący zwraca Najemcy niezwłocznie, nie później niż w terminie 14 dni od dnia otrzymania oświadczenia Najemcy o odwołaniu Rezerwacji wszystkie dokonane przez niego płatności, chyba że odwołanie Rezerwacji nastąpiło w terminie krótszym, niż 24 godziny przed terminem rozpoczęcia Usługi, wówczas Wynajmujący zwraca Najemcy kwotę równą dokonanym płatnościom, a pomniejszoną o kwotę odpowiadającą wartości korzystania z zamówionej Usługi przez jeden dzień roboczy. Zwrotu płatności Wynajmujący dokona przy użyciu takich samych metod płatności, jakie zostały przez Najemcę użyte w pierwotnej transakcji.
VII ZWROT POJAZDU
1. Najemca jest zobowiązany do zwrotu pojazdu będącego przedmiotem najmu w oddziale, w którym Wynajmujący prowadzi działalność, z którego dokonał odbioru samochodu, chyba że w umowie uzgodniono inaczej. Zwrot pojazdu w innym miejscu może nastąpić po uzgodnieniu z Wynajmującym czasu i miejsca zwrotu oraz wniesienia przez Najemcę opłaty należnej Wynajmującemu w związku z takim zwrotem.
2. Zwrot pojazdu po zakończeniu najmu jest możliwy tylko w godzinach pracy oddziału Wynajmującego, w którym zwrot ma zostać przeprowadzony. Zwrot samochodu poza godzinami pracy jest możliwy pod warunkiem wyrażenia zgody przez Wynajmującego i ustaleniu warunków zwrotu. Jeżeli zwrot poza godzinami pracy oddziału odbywa się bez udziału przedstawiciela Wynajmującego, tj. przez pozostawienie samochodu, kluczy i dokumentów przez Najemcę we wskazanym miejscu, Najemca jest zobowiązany w ciągu 24 godzin od zakończenia najmu podpisać protokół zwrotu w oddziale, w którym go dokonał. W przeciwnym wypadku Wynajmujący jest uprawniony do jednostronnego sporządzenia protokołu zwrotu.
3. Wynajmujący zastrzega sobie prawo do jednostronnego sporządzenia protokołu zwrotu także w przypadku, gdy Najemca pozostawi pojazd wraz z kluczykami i dokumentami w czasie i/lub miejscu z Wynajmującym nieuzgodnionym.
4. Oddziały i punkty wynajmu Wynajmującego są czynne w dni robocze od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 18:00
oraz w soboty od godz. 8:00 do 14:00.
5. Zwrot pojazdu możliwy jest również poprzez pozostawienia pojazdu w miejscu wyznaczonym przez Wynajmującego i wrzucenie kluczyków oraz dokumentów pojazdu do oznaczonej wrzutni. Z uwagi na taki charakter zwrotu, oględziny pojazdu odbywać się będą bez udziału Najemcy w terminie 24 godzin, a protokół zostanie Najemcy przesłany drogą e-mailową w terminie 3 dni roboczych, z możliwością zgłoszenia zastrzeżeń w terminie 3 dni roboczych
6. Najemca wynajmuje samochód na czas określony w umowie. W przypadku braku zwrotu pojazdu Najemca zobowiązany jest do zwrotu Wynajmującemu kosztów, jakie poniósł on w celu odzyskania samochodu. Możliwe jest przedłużenie najmu na wniosek Najemcy, na co musi wyrazić zgodę Wynajmujący. W przypadku przedłużenia najmu opłata za dalszy okres najmu jest naliczana wg ostatniej obowiązującej Najemcę ceny.
7. W przypadku nie zwrócenia samochodu w terminie określonym w umowie najmu, i nie uzyskania zgody Wynajmującego na przedłużenie najmu, Najemca jest zobowiązany zapłacić Wynajmującemu opłatę w wysokości stawki dobowej powiększonej o 50 % za każdą rozpoczętą dobę. W przypadku Najmu miesięcznego stawkę dobową, o której mowa w zdaniu poprzednim oblicza za pomocą poniższego wzoru:
= kwota czynszu miesięcznego za jeden pełny miesiąc .
30
8. Zamiar przedłużenia najmu musi zostać zgłoszony Wynajmującemu co najmniej na 12 godzin przed umownym terminem zakończenia najmu. Przedłużenie najmu wymaga zgody Wynajmującego, a w przypadku przedłużenia o co najmniej 24 godziny konieczne jest uzgodnienie drogą elektroniczną na adres xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx lub w formie pisemnej bezpośrednio w oddziale Wynajmującego.
9. Brak zwrotu samochodu w ciągu 2 godzin od umownego zakończenia najmu lub wypowiedzenia umowy najmu złożonego przez Wynajmującego w trybie pkt. XVI art. 1-2 Regulaminu jest traktowany jako przywłaszczenie, co stanowi przestępstwo uregulowane w art. 284 Kodeksu karnego i zgłoszone zostaje Policji.
10. Najemca przyjmuje do wiadomości, że samochód będący przedmiotem najmu jest wyposażony w urządzenie umożliwiające unieruchomienie samochodu oraz, ze Wynajmujący ma prawo do skorzystania z tej funkcjonalności w przypadku braku zwrotu samochodu w terminie umownego zakończenia najmu lub wypowiedzenia umowy najmu złożonego przez Wynajmującego w trybie pkt. XVI art. 1-2, bądź zwłoki w uiszczeniu płatności należnej za zakupione usługi.
11. Jeżeli do zapłaty czynszu najmu oraz innych opłat na podstawie odrębnych od umowy najmu umów zobowiązany jest operator assistance lub towarzystwo ubezpieczeniowe, a Najemca pomimo upływu przewidzianego umową okresu najmu nie zwrócił skutecznie samochodu zgodnie z zapisami Regulaminu, obowiązek zapłaty za każdą dodatkową dobę oraz opłat dodatkowych po okresie najmu uzgodnionego z operatorem assistance lub towarzystwem ubezpieczeniowym przechodzi na Najemcę. W takim przypadku Najemca jest zobowiązany uregulować z góry opłaty za każdą dodatkową dobę najmu oraz usługi dodatkowe, a umowa najmu ulega przedłużeniu wyłącznie o okres z góry opłacony. W przeciwnym wypadku zastosowanie znajdują uregulowania pkt. VII art. 7 i 8.
12. W przypadku wypowiedzenia umowy najmu bez zachowania okresu wypowiedzenia, Xxxxxxx jest zobowiązany do niezwłocznego wskazania miejsca postoju samochodu oraz do jego zwrotu do miejsca uprzednio ustalonego przez strony, niezwłocznie lecz nie później niż w ciągu 12 godzin.
VIII NAPRAWY
1. Najemca jest zobowiązany do kontroli przebiegu samochodu w celu weryfikacji konieczności dokonania przeglądu serwisowego zgodnie z zaleceniami producenta oraz ważności okresowych badań technicznych. W przypadku nie poinformowania Wynajmującego przez Najemcę o konieczności wykonania czynności serwisowych, Najemca zostanie obciążony pełną kwotą za konieczne do wykonania czynności serwisowe oraz opłatą przewidzianą w Tabeli Opłat i ewentualnie kosztami naprawienia szkody. Najemca przyjmuje do wiadomości, że zakres tolerancji przebiegu Samochodu w zakresie wykonania przeglądów serwisowych wynosi +/- 500 km i +/- 1 miesiąc.
2. W przypadku awarii samochodu, konieczności wykonania czynności serwisowych lub zaistnienia kolizji drogowej Najemca jest zobowiązany do bezzwłocznego poinformowania o tym fakcie Wynajmującego drogą telefoniczną na numer: 76 727 99 91. Pod wskazanym numerem telefonu uprawniony pracownik Wynajmującego przedstawi Najemcy instrukcje co do dalszego postępowania w zaistniałej sytuacji. Najemca nie jest uprawniony do samodzielnego kontaktu z warsztatami naprawczymi, zlecania czynności serwisowych oraz podpisywania i odbioru faktur.
3. Najemca odpowiada za uszkodzenia pojazdu wobec Wynajmującego, chyba że uszkodzenie takie powstało nie z jego winy i wskazany jest sprawca, który przyznał się do dokonania danego uszkodzenia w stosownym oświadczeniu lub została sporządzona na tą okoliczności notatka policji. W szczególności Najemca ponosi odpowiedzialność za uszkodzenia wynikające z niewystarczającej ilości oleju w silniku lub skrzyni biegów, braku płynu hamulcowego, płynu chłodzącego, niewłaściwego ciśnienia w oponach, przekroczenia dopuszczalnej ładowności oraz z tytułu wszystkich innych okoliczności będących konsekwencją niewłaściwego korzystania z samochodu wbrew zaleceniom producenta, instrukcji obsługi czy obowiązującym przepisom prawa.
4. W przypadkach określonych w pkt. VIII art. 3 oraz w szczególności w przypadku stwierdzenia braków w wyposażeniu samochodu lub jego części opisanych w Protokole przekazania samochodu, zużycia samochodu wewnątrz lub na zewnątrz w stopniu wykraczającym poza zakres wynikający z normalnej eksploatacji, szkód powstałych z niewłaściwej eksploatacji, jak też w przypadku uszkodzenia lusterek, reflektorów, drobnych uszkodzeń karoserii, zwrotu brudnego samochodu oraz utraty wartości samochodu na skutek wypadku, gdy jego przyczyna leżała po stronie Najemcy lub innej osoby, której Xxxxxxx powierzył samochód albo dokonania przeróbek w pojeździe, a także utraty lub zagubienia elementów wyposażanie bądź dokumentów, Wynajmującemu przysługuje prawo dokonania napraw wymienionych szkód i obciążenia tymi kosztami Najemcy.
5. W przypadku, gdy koszty zdarzenia, o którym mowa w pkt. VIII art. 3, zostały ujęte w Tabeli Opłat, naprawienie szkody polega
na zapłacie Wynajmującemu przez Najemcę odszkodowania w wysokości kosztów naprawienia szkody stwierdzonych kosztorysem naprawy.
6. Z apłata odszkodowania, o którym mowa w powyższym artykule następuje poprzez pobranie z rachunku bankowego Najemcy
wskazanej w Tabeli Opłat kwoty zaszeregowanej do spowodowanej przez Najemcę szkody. Jeżeli pobrana w ten sposób z rachunku bankowego Najemcy kwota:
a. przewyższa koszty ustalonej szkody stwierdzonej kosztorysem - powstałą różnicę Wynajmujący zwraca na rachunek bankowy Najemcy w terminie 7 dni od dnia, w którym Wynajmujący zapoznał się z treścią kosztorysu / od dnia sporządzenia kosztorysu ;
b. jest niewystarczająca dla zaspokojenia roszczeń Wynajmującego – stosuje się odpowiednio pkt. XVIII art. 1 Regulaminu.
7. W przypadkach, gdy szkoda nie jest ujęta w Tabeli Opłat, Wynajmujący przedstawi Najemcy kosztorys naprawienia szkody, którego wartość Najemca jest zobowiązany zapłacić Wynajmującemu na podstawie wystawionej faktury w terminie 7 dni od jej otrzymania. W przypadkach, o których mowa w pkt VIII art. 5-6 Regulaminu, granicę obciążenia Najemcy ustala się na poziomie pobieranej dla poszczególnej klasy pojazdów kwoty kaucji, nie wyższej jednak niż 4000 zł brutto, pod warunkiem dochowania przez Najemcę wszelkich formalności w zakresie zgłoszenia szkody, o których mowa pkt. VIII oraz X oraz XV niniejszego Regulaminu, w szczególności w zakresie poinformowania Wynajmującego o szkodzie oraz dostarczenia dokumentów niezbędnych do rozliczenia szkody (x.xx. druk szkody, potwierdzenie posiadania uprawnień, oświadczenie sprawcy szkody, ewentualna notatka policyjna). W przypadku niespełnienia powyższego warunku Najemca odpowiedzialny jest w granicach kwoty stwierdzonej kosztorysem naprawy powiększonej o 35 %.
8. W przypadku wystąpienia kolizji drogowej, wypadku, włamania lub kradzieży samochodu Najemca jest zobowiązany każdorazowo wezwać na miejsce policję oraz dopilnować, aby został sporządzony protokół z miejsca zdarzenia. Za wyrażoną każdorazowo indywidualną zgodą Wynajmującego możliwe jest odstąpienie od powyższej zasady w przypadku drobnych szkód likwidowanych z polisy autocasco.
9. W przypadku wystąpienia kolizji drogowej, wypadku, włamania lub kradzieży samochodu Najemca jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania
o zaistniałym fakcie Wynajmującego zgodnie z zasadami określonymi w pkt. VIII art. 2, udzielenia Wynajmującemu wszelkich
wymaganych informacji
i dostarczenia dokumentów koniecznych do procesu likwidacji szkody oraz ścisłego realizowania instrukcji Wynajmującego w powyższym zakresie.
10. W szczególności Najemca zobowiązany jest do przedłożenia Wynajmującemu druku zgłoszenia szkody w nieprzekraczalnym
terminie 48 godzin od chwili zwrotu Pojazdu.
11. Najemca nie jest uprawniony do zlecania napraw, poprawek, przeróbek, przeglądów ani innych czynności naprawczych i obsługowych wynajmowanego pojazdu bez pisemnej zgody Wynajmującego pod rygorem nieważności.
IX OBOWIĄZKI WYNAJMUJĄCEGO
1. W przypadku unieruchomienia samochodu będącego przedmiotem najmu na okres dłuższy niż 8 godzin, Wynajmujący zobowiązuje się zapewnić Najemcy samochód zastępczy o ile będzie dysponował pojazdem, który będzie mógł podstawić Najemcy. Za czas oczekiwania na samochód zastępczy lub unieruchomienia samochodu trwającego powyżej 8 godzin Najemca nie uiszcza czynszu najmu, co oznacza, że o ustaloną proporcjonalnie kwotę zostanie pomniejszona faktura wystawiona Najemcy przez Wynajmującego, a Wynajmujący przedmiotową różnicę zwróci Najemcy przelewem na rachunek bankowy.
2. Wynajmujący nie udostępni samochodu zastępczego, jeżeli unieruchomienie samochodu będącego przedmiotem najmu nastąpiło poza granicami Polski lub ze względu na unieruchomienie pojazdu wynikające z blokady dokonanej przez Wynajmującego w trybie pkt. VII ust. 8.
3. Wynajmujący ma prawo odmówić udostępnienia samochodu zastępczego w trybie pkt. IX ust. 1, jeśli powodem miałaby być powtórna szkoda komunikacyjna w ramach tej samej umowy najmu. W takim przypadku Wynajmującemu przysługuje prawo wypowiedzenia umowy w trybie pkt. XVI art. 1
4. Wynajmujący odpowiada wobec Najemcy za prawidłowe wykonanie umowy najmu. W zakresie odpowiedzialności Wynajmującego mieszczą się wady pojazdu, zgodnie z obowiązującymi przepisami, w tym zapisami Kodeksu cywilnego, jak również z postanowieniami umowy i Regulaminu.
X UBEZPIECZENIE SAMOCHODU
1. Samochody będące przedmiotem najmu na zasadach wskazanych w niniejszym Regulaminie są objęte ubezpieczeniem OC i AC na podstawie odrębnej umowy zawartej przez Wynajmującego z Towarzystwem Ubezpieczeniowym.
2. Ogólne Warunki Ubezpieczenia pojazdów są udostępniane na wniosek Najemcy.
3. Najemca jest zobowiązany przestrzegać postanowień ogólnych warunków ubezpieczenia.
4. W przypadku udostępnienia pojazdu innym osobom Najemca jest zobowiązany do poinformowania osoby kierującej pojazdem o zobowiązaniach wynikających z pkt. X art. 3.
5. Pokrycie szkody na podstawie ubezpieczenia nie nastąpi w zakresie szkód nieobjętych odpowiedzialnością ubezpieczyciela i w zakresie szkód niezgłoszonych przez Najemcę ubezpieczycielowi w sposób pozwalający na wypłatę odszkodowania.
6. Najemca będący konsumentem w rozumieniu art. 221 Kodeksu cywilnego ponosi odpowiedzialność jeżeli szkoda została wyrządzona z winy Najemcy, osoby, której powierzył przedmiot najmu lub z winy pasażerów, osobom trzecim bądź Wynajmującemu w trakcie trwania umowy najmu i w związku z użytkowaniem przedmiotu najmu.
XI DANE NAJEMCY / UŻYTKOWNIKA
1. Zgodnie z art. 6 ust. 1 pkt a Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych, dalej: ,,RODO”), a także ustawę z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2016 r. poz. 992) do dnia utraty jej mocy obowiązującej, a następnie regulacje krajowe uchwalone w celu realizacji RODO, Najemca i Użytkownik wyrażają zgodę na przetwarzanie i przechowywanie danych osobowych przez Wynajmującego, będącego Administratorem danych osobowych.
2. Kontakt z Inspektorem Bezpieczeństwa Informacji/Ochrony Danych możliwy jest za pośrednictwem drogi elektronicznej na
3. Odbiorcą danych osobowych mogą być inne podmioty współpracujące z Administratorem w świadczeniu przez niego usług na rzecz Najemcy i Użytkownika, w szczególności w zakresie serwisu, napraw i ubezpieczenia.
4. Podanie danych osobowych przez Użytkownika i Najemcę ma charakter dobrowolny, jednakże niezbędne jest do wykonania
umowy zawieranej z Administratorem.
5. Użytkownik i Najemca mają prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo do ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, a także prawo wniesienia sprzeciwu.
6. Najemca i Użytkownik mają prawo cofnięcia zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem.
7. Dane osobowe przechowywane i przetwarzane będą do czasu zakończenia świadczenia usług w ramach działalności prowadzonej przez Administratora, nie więcej niż przez okres przechowywania wynikający z obowiązujących przepisów prawa.
8. Wynajmujący zobowiązuje się do:
a. Przetwarzania danych osobowych w tajemnicy zgodnie z przepisami krajowymi, a także RODO;
b. Zabezpieczenia powierzonych danych osobowych poprzez wdrożenie odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych, zapewniając tym samym stopień bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku związanym z przetwarzaniem danych osobowych;
c. Zachowania należytej staranności podczas przetwarzania wszelkich danych osobowych.
9. Dane Najemcy i Użytkownika mogą być przekazane kontrahentom Wynajmującego, z pomocą których wykonuje on umowę, osobom lub podmiotom, które obsługują Wynajmującego prawnie, podatkowo lub księgowo, podmiotom z pomocą których Wynajmujący dochodzi roszczeń, podmiotom którym przekazanie tych danych jest niezbędne dla powadzenia działalności przez Wynajmującego.
10. W razie zmiany danych podanych Wynajmującemu Najemca i Użytkownik poinformuje Wynajmującego niezwłocznie, nie później niż w terminie 7 dni od zaistniałej zmiany, w formie mailowej na adres e-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx lub w formie pisemnej na formularzu dostępnym w oddziale Wynajmującego.
11. Jeżeli Najemca i Użytkownik nie poinformuje Wynajmującego o zmianie adresu do korespondencji, adresu poczty elektronicznej lub numeru telefonu w terminie określonym w punkcie poprzednim, Wynajmujący przesyła korespondencję oraz kontaktuje się z Najemcą i Użytkownikiem zgodnie z dotychczas wskazanym adresem do korespondencji, adresem poczty elektronicznej lub numerem telefonu. Korespondencja doręczona zgodnie z postanowieniem zdania poprzedniego, uważa się za prawidłowo doręczoną.
12. Wynajmujący jest uprawniony do podjęcia kontaktu telefonicznego z Najemcą i Użytkownikiem w celu potwierdzenia zmiany danych. W takim przypadku zmiana danych nie będzie skuteczna wobec Wynajmującego do czasu uzyskania tego potwierdzenia.
13. Najemca i Użytkownik ma prawo dostępu do treści udostępnionych Wynajmującemu danych, a także ich poprawiania.
XII ODPOWIEDZIALNOŚĆ
1. Wynajmujący ponosi wobec Xxxxxxx odpowiedzialność za wykonanie umowy najmu , w tym za wady pojazdu, zgodnie z
przepisami Kodeksu cywilnego, postanowieniami umowy i Regulaminu. z zastrzeżeniem pkt. XII art.2 i 3.
2. Wynajmujący nie ponosi odpowiedzialności:
a. Za szkody wynikające z nieprawidłowej eksploatacji pojazdu przez Najemcę i Użytkownika,
b. Za szkody wynikające z wad tkwiących w pojeździe, w tym nieuprawnionej ingerencji w pojazd i niewłaściwego użytkowania,
c. Za szkody spowodowane siłą wyższą,
d. Za szkody spowodowane przez osoby nieuprawnione lub Użytkownika, któremu Xxxxxxx powierzył użytkowanie pojazdu.
e. Za rzeczy pozostawione i przewożone przez Najemcę i Użytkownika lub osoby trzecie w przedmiocie najmu.
3. Całkowita odpowiedzialność Wynajmującego z tytułu umowy ograniczona jest do kwoty 2 000,00 zł. Wynajmujący odpowiada wyłącznie za rzeczywistą szkodę.
4. Najemca nie może dokonywać potrącenia swoich wierzytelności wobec Wynajmującego z wierzytelnościami Wynajmującego względem Najemcy.
XIII REKLAMACJE
1. Wszelkie reklamacje Najemca może składać telefonicznie lub poprzez wysłanie wiadomości elektronicznej na adres
2. Wynajmujący rozpoznaje reklamacje z uwzględnieniem przepisów Kodeksu cywilnego (Dz.U. z 2018 r., , poz. 1025), w szczególności art. 659 i n. oraz przepisów ustawy z dnia 30 maja 2014 roku o prawach konsumenta (Dz.U. z 2019 r., poz. 134). Reklamacje rozpatrywane są w terminie 14 dni od ich złożenia a w przypadku gdy rozpatrzenie reklamacji wymaga uzyskania dodatkowych informacji od Najemcy – w terminie 14 dni od przekazania wnioskowanych informacji przez Najemcę.
XIV OBOWIĄZYWANIE UMOWY
1. Umowa zawarta jest na czas określony i trwa co najmniej przez okres na jaki pierwotnie Najemca zawarł umowę z Wynajmującym. Umowa może ulec przedłużeniu w drodze aneksu do umowy lub przedterminowemu zakończeniu w wypadkach określonych w Regulaminie lub umowie. Najemca ma prawo przedłużyć wynajem o 1 dobę telefonicznie lub mailowo pod warunkiem opłacenia należności za dodatkowy okres najmu.
2. Umowa może zostać zawarta na dni, jeśli okresem rozliczeniowym jest dzień, za który naliczana jest stawka czynszu lub na miesiące, jeśli okresem rozliczeniowym jest miesiąc, za który naliczana jest stawka czynszu.
3. Stawki czynszu mogą zostać określone na podstawie Cennika bądź indywidualnie z Klientem, z zastrzeżeniem, że w przypadku najmu średnio- i długoterminowego Wynajmującemu przysługuje prawo do udzielenia Najemcy upustu w stosunku do miesięcznej stawki bazowej. Wysokość upustu uzależniona jest od czasu obowiązywania umowy.
XV NAJEM SAMOCHODU Z OC SPRAWCY I ASSISTANCE
1. W przypadku najmu samochodu zastępczego z OC sprawcy Xxxxxxx jest zobowiązany najpóźniej w momencie odbioru samochodu dostarczyć Wynajmującemu: pełnomocnictwo do rozliczenia kosztów najmu z ubezpieczycielem sprawcy, kopię oświadczenia sprawcy kolizji lub kopię notatki policyjnej potwierdzającą odpowiedzialność sprawcy, dane polisy OC sprawcy (nr polisy, imię i nazwisko sprawcy, PESEL, adres sprawcy), kopię dowodu rejestracyjnego uszkodzonego pojazdu, kopię dowodu osobistego Xxxxxxx, kopię prawa jazdy Najemcy, kopię zlecenia naprawy uszkodzonego pojazdu wystawionego przez warsztat samochodowy realizujący naprawę, numer zgłoszenia szkody ubezpieczycielowi sprawcy.
2. Najem samochodu zastępczego z OC sprawcy jest realizowany przed podstawienie samochodu klasy nie wyższej niż pojazd, który został uszkodzony.
3. Najem samochodu zastępczego z OC sprawcy lub w ramach Assistance kończy się z upływem okresu, na jaki został autoryzowany przez ubezpieczyciela sprawcy szkody z OC lub operatora Assistance. Wynajmujący niezwłocznie poinformuje Najemcę o braku autoryzacji dalszego korzystania z samochodu zastępczego w ramach OC sprawcy lub Assistance, wzywając Najemcę do niezwłocznego zwrotu samochodu, nie później jednak niż ostatniego dnia autoryzowanego przez ubezpieczyciela sprawcy szkody z OC lub operatora Assistance bądź do złożenia oświadczenia o przedłużeniu umowy najmu na dalszy okres wskazany przez Wynajmującego na podstawie przewidywanego technologicznego czasu naprawy samochodu, wynikającego z kalkulacji naprawy lub o inny okres wskazany przez Najemcę. Do dalszego korzystania z samochodu będącego przedmiotem najmu po cofnięciu autoryzacji przez ubezpieczyciela sprawcy szkody z OC lub operatora Assistance stosuje się odpowiednio przepisy pkt. VII art. 4-9 Regulaminu.
4. Najem samochodu z Assistance zlecony przez ubezpieczyciela lub asystora, w ramach którego ubezpieczyciel lub asystor udziela gwarancji płatności, umowa najmu podlega odrębnym ustaleniom wynikającym z umów między Wynajmującym a zleceniodawcą. Jeżeli zachodzi sprzeczność między Regulaminem a umową między Wynajmującym i zleceniodawcą najmu określonym w zdaniu poprzednim, pierwszeństwo mają zapisy umowy.
5. Najemca jest zobowiązany do współdziałania z Wynajmującym w zakresie spraw obejmujących rozliczenie kosztów najmu z
ubezpieczycielem sprawcy szkody z OC.
6. W przypadku odmowy wypłaty przez ubezpieczyciela sprawcy szkody z OC przysługujących Wynajmującemu należności z tytułu najmu samochodu zastępczego, Najemca jest zobowiązany do ich zapłaty w terminie 7 dni od dnia wezwania. Powyższe postanowienie dotyczy również sytuacji wycofania pełnomocnictwa, o którym mowa w pkt. XV art. 1.
XVI ROZWIĄZANIE UMOWY
1. Wynajmującemu przysługuje prawo do wypowiedzenia umowy najmu w każdej chwili w trybie natychmiastowym przy zachowaniu Formy dokumentowej, jeżeli Najemca narusza istotne postanowienia umowy najmu lub Regulaminu, w szczególności jeśli używa przedmiotu najmu niezgodnie z przeznaczeniem, naraża przedmiot najmu na utratę lub uszkodzenia albo narusza pkt. IV art. 9 Regulaminu dot. podróży zagranicznych. W przypadku wypowiedzenia umowy najmu złożonego przez Wynajmującego w trybie niniejszego art. Najemca jest zobowiązany zwrócić przedmiot najmu Wynajmującemu niezwłocznie, nie później niż w ciągu dwunastu godzin od złożenia wypowiedzenia.
2. Wynajmujący jest uprawniony do jednostronnego rozwiązania Umowy najmu w każdym czasie bez zachowania terminu
wypowiedzenia w przypadku:
a. Powstania po stronie Najemcy zaległości w zapłacie jakichkolwiek należności wobec Wynajmującego wynoszących co
najmniej 30 dni,
b. Nie wykonywania lub nienależytego wykonywania przez Najemcę warunków Umowy najmu lub Regulaminu.
3. Umowa najmu zawarta na miesiące może zostać rozwiązana przez każdą ze Stron w dowolnym czasie z zachowaniem jednomiesięcznego okresu wypowiedzenia w formie pisemnej pod rygorem nieważności. Wypowiedzenie jest skuteczne na koniec pierwszego pełnego miesiąca kalendarzowego.
4. W wypadku przedterminowego rozwiązania umowy najmu zawartej na miesiące Wynajmującemu przysługiwać będzie wynagrodzenie proporcjonalne do części okresu rozliczeniowego, w której Umowa obowiązywała
5. W przypadku opóźnienia w zapłacie czynszu, kaucji lub jakichkolwiek innych należności wynikających z umowy najmu lub Regulaminu przez Najemcę, Wynajmujący jest uprawniony do wypowiedzenia umowy najmu w trybie przewidzianym w art. poprzednim oraz obciążenia Najemcy odsetkami za każdy dzień opóźnienia w zapłacie.
6.W przypadku odstąpienia Najemcy od rozliczanej dobowo umowy najmu lub jej wypowiedzenia oraz w przypadku wypowiedzenia umowy najmu przez Wynajmującego z przyczyn leżących po stronie Najemcy, Xxxxxxx jest zobowiązany do zapłaty Wynajmującemu opłaty w wysokości stawki dobowej czynszu najmu tytułem przedterminowego zakończenia umowy najmu.. W przypadku odstąpienia przez Najemcę od średnioterminowej lub długoterminowej Umowy rozliczanej według stawki miesięcznej lub jej wypowiedzenia oraz w przypadku jej wypowiedzenia przez Wynajmującego z przyczyn leżących po stronie Najemcy, Najemca zobowiązany jest do zwrotu kwoty odpowiadającej kwocie udzielonego upustu. Kwota, do której zwrotu zobowiązany jest Najemca, stanowi różnicę między miesięczną stawką bazową a stawką najmu określoną w umowie z Najemcą pomnożoną przez liczbę miesięcy, która pozostała do zakończenia okresu, na jaki umowa została zawarta.
7.W przypadkach opisanych w pkt. XVI art. 3, gdy Xxxxxxx jest przedsiębiorca, zobowiązany jest on do zapłaty Wynajmującemu w przypadku umowy rozliczanej dobowo równowartości 300 % stawki dobowej czynszu najmu tytułem przedterminowego zakończenia umowy. W przypadku umowy średnioterminowej i długoterminowej Najemca-przedsiębiorca zobowiązany jest do zapłaty Wynajmującemu równowartości udzielonego upustu, tj. kwoty stanowiącej różnicę między miesięczną stawką bazową a stawką najmu określoną w umowie z Najemcą pomnożoną przez liczbę miesięcy, która pozostała do zakończenia okresu, na jaki umowa została zawarta, powiększonej o 50 %.
XVII ZMIANA REGULAMINU
1. Wynajmujący jest uprawniony do jednostronnej zmiany Regulaminu.
2. O jednostronnej zmianie Regulaminu Wynajmujący informuję Najemcę przesyłając wiadomość na aktualnie posiadany adres e- mail Najemcy. Zmiana jest skuteczna od dnia wskazanego w wiadomości przesłanej przez Wynajmującego. Najemca może nie wyrazić zgody na zmianę przesyłając stosowną informację na adres siedziby Wynajmującego w terminie 7 dni od otrzymania informacji o zmianie od Wynajmującego. Brak wyrażenia zgody przez Xxxxxxx na zmianę stanowi wypowiedzenie umowy ze skutkiem natychmiastowym. Brak wypowiedzenia się przez Najemcę traktowane jest jako akceptacja nowych postanowień Regulaminu.
3. Zmiana danych Wynajmującego, w tym danych kontaktowych, nie stanowi zmiany Regulaminu i umowy.
XVIII POSTANOWIENIA KOŃCOWE
1. Zapłata kar umownych czy innych odszkodowań lub opłat umownych wynikających z umowy i Regulaminu nie wyłącza prawa Wynajmującego do dochodzenia odszkodowania przewyższającego wysokość takich kar czy odszkodowań lub opłat na zasadach ogólnych, z zastrzeżeniem, że w przypadku, o którym mowa w pkt. VIII art. 3 zastosowanie mają postanowienia przewidziane w pkt. VIII art. 5-7.
2. Najemca nie może, bez uprzedniej zgody Wynajmującego zastrzeżonej pod rygorem nieważności, przenieść całości lub części praw lub obowiązków wynikających z umowy na rzecz osób trzecich.
3. Wynajmujący jest uprawniony do przeniesienia całości lub części praw lub obowiązków wynikających z umowy na rzecz osób trzecich na co Najemca wyraża zgodę akceptując umowę lub akceptując Regulamin. Jeśli termin zastrzeżony w umowie nie wskazuje, czy chodzi o dni robocze czy kalendarzowe, liczą się dni kalendarzowe.
4. Jeżeli poszczególne postanowienia umowy lub Regulaminu okażą się nieważne lub bezskuteczne w całości lub w części z dowolnej przyczyny, inne postanowienia pozostają w mocy. Wynajmujący i Najemca zobowiązują się zastąpić postanowienia nieważne lub bezskuteczne innymi w taki sposób, aby jak najpełniej wypełnić cel umowy.
5. Umowa oraz wynikające z niej zobowiązania podlegają polskiemu prawu oraz jurysdykcji polskich sądów powszechnych.
6. Wszelkie spory wynikające z Umowy strony poddają rozstrzygnięciu sądu właściwego miejscowo dla Wynajmującego a jeżeli Najemcą jest osoba fizyczna według właściwości wynikającej z przepisów powszechnie obowiązujących.
7. Załączniki do Regulaminu stanowią jego integralną część.
TABELA OPŁAT*
*Podane w tabeli kwoty stanowią kwoty orientacyjne. W przypadku wystąpienia szkody jej wymiar każdorazowo jest ustalany
indywidualnie.
Podane ceny uwzględniają podatek VAT.
Opłata za uszkodzenie samochodu, którego naprawa nie jest pokrywana z OC sprawcy zdarzenia. | |
a) Xxxxx A, B | 2000,00 PLN |
b) Klasy C,D, SUV, V, M, N, R, R cargo, VAN | 3000,00 PLN |
b) Klasy D Premium, E, SUV Premium | 4000,00 PLN |
Pakiet COMFORT (całkowite zniesienie opłaty za uszkodzenie samochodu którego naprawa nie jest pokrywana z OC sprawcy zdarzenia, opłaty administracyjnej za likwidację szkody całkowitej lub kradzieżowej z AC, opłaty za zwrot samochodu z uszkodzoną szybą oraz opłaty za uszkodzenie opony) | |
a) Klasy A, B | 50,00 PLN za jeden dzień najmu |
b) Klasy C,D, SUV, V, M, N, R, R cargo, VAN | 70,00 PLN za jeden dzień najmu |
b) Klasy D Premium, E, SUV Premium | 80,00 PLN za jeden dzień najmu |
Opłaty dodatkowe | |
Opłata za brak dowodu rejestracyjnego, polisy ubezpieczeniowej, tablicy lub naklejki rejestracyjnej na szybie | 320,00 PLN |
Opłata za brak kluczyka lub pilota do centralnego zamka | 1 000,00 PLN |
Opłata za każdy dzień przestoju samochodu spowodowany utratą dokumentów lub kluczyków związanych z koniecznością ich odtworzenia | 100,00 PLN |
Opłata za utratę gwarancji na pojazd zawiniona przez Xxxxxxx lub osobę, której pojazd powierzył | 4000,00 PLN |
Opłata za palenie tytoniu w pojeździe | 500,00 PLN |
Opłata za holowanie innych pojazdów wynajętym samochodem | 500,00 PLN |
Opłata za udostępnienie samochodu osobie nie uprawnionej do kierowania pojazdem na podstawie umowy | 500,00 PLN |
Opłata za wskazanie w umowie każdego dodatkowego Użytkownika | 20,00 PLN za jednego Użytkownika za jeden dzień najmu |
Opłata za zgodę na wyjazd za granicę RP | 150,00 PLN za cały okres wynajmu |
Opłata za przemieszczenie samochodu poza granice RP bez uzyskania zgody Wynajmującego | 1 000,00 PLN |
Opłata za zwłokę w zwrocie samochodu | 300% stawki dobowej czynszu najmu za każdą rozpoczętą dobę |
Opłata za wskazanie osoby odpowiedzialnej z tytułu mandatu lub kary administracyjnej związanej z użytkowaniem samochodu | 250,00 PLN |
Opłata za końcowe tankowanie paliwa - jeśli samochód został zwrócony z niepełnym zbiornikiem | 50,00 PLN + 7,00 PLN za każdy zatankowany litr paliwa |
Przedpłata paliwowa – opłata wniesiona podczas wydania pojazdu | 30,00PLN + 5,10 PLN za litr paliwa x katalogowa pojemność baku paliwa |
Opłata za końcowe mycie samochodu - jeśli samochód został zwrócony brudny | 50,00 PLN |
Opłata za pranie tapicerki - jeśli wymagała tego po zwrocie samochodu | 500,00 PLN |
Opłata za przewóz zwierząt | 500,00 PLN |
Kaucje | |
a) Klasy A, B, | 2 000,00 PLN |
a) Klasy C, D, SUV, V, M, N, R, R cargo, VAN | 3 000,00 PLN |
b) Klasy E, SUV Premium | 4 000,00 PLN |
Podstawienie lub zwrot samochodu poza oddziałem - ryczałt i koszt dojazdu na terenie miasta, w którym Wynajmujący posiada oddział | 50,00 PLN |
Podstawienie lub zwrot samochodu poza oddziałem - ryczałt i koszt. dojazdu do miejsca poza miejscowością, w której Wynajmujący posiada oddział | 50,00 PLN + 1,00 PLN za 1 km (liczone w jedną stronę) |
Odbiór i zwrot samochodu poza godzinami pracy oddziału | 70,00 PLN |
English version below
REGULATIONS OF ‘KAIZEN RENT’ CAR RENTAL
IMPLEMENTED ON 06.03.2018
I GENERAL TERMS AND CONDITIONS
1. These regulations (hereinafter referred to as ‘Regulations’) have been issued by Kaizen Fleet Sp. z o.o. Sp. K. with registered office in Lubin, xx. Xxxxxxxxxxx 0X, 00-000 Xxxxx, entered in the Register of Entrepreneurs of the National Court Register kept by the District Court for Wrocław Fabryczna in Wrocław, 9th Commercial Division of the National Court Register, under number 0000575185, Tax Identification Number (NIP) 0000000000, hereinafter referred to as Lessor. Kaizen Fleet Sp. z o.o. Sp. X. is the owner of ‘Kaizen Rent’ trade name.
2. The Regulations determine in particular the terms & conditions of car rental that are concluded by the Lessor within the Car Rental operated by the Lessor in any way and with any Lessee, unless the framework agreement concluded with the Lessee stipulates otherwise. In case of any conflict between the Regulations and the rental agreement, the Parties shall be bound by the terms & conditions of the rental agreement. In case of any conflict between the Regulations and the framework agreement, the Parties shall be bound by the terms & conditions of the framework agreement. In case of any conflict between the framework agreement and the rental agreement, the Parties shall be bound by the terms & conditions of the framework agreement.
3. The detailed scope of services provided by the Lessor shall depend on the service package available within the vehicle rental offer, selected by the Lessee and is specified in the car rental agreement or an order.
4. Whenever these Regulations refer to:
a. Lessee - shall be understood as a party to the car rental agreement concluded with the Lessor within the Car Rental operated by the Lessor, other than the Lessor, or a person who has booked a car through xxx.xxxxxxxxxx.xx web service or otherwise;
b. User - shall be understood as the Lessee as well as any other natural person indicated by the Lessee in the rental agreement as the person authorised to drive the car;
c. Document Form – shall be understood as the document form in the meaning of the provisions of the Civil Code (art. 772- 773 of the Civil Code), including in particular documents in written form, text messages, e-mail or recorded telephone calls;
d. Table of Fees - shall be understood as the list of fees constituting an integral part hereof; The costs included in the Table of Fees and Charges have approximate nature. In case of occurrence of a loss, its amount shall be each time determined on an individual basis, with consideration inter alia of its amount and the circumstances, in which it has occurred.
e. Working Day - other day than Saturday, Sunday and a public holiday;
f. Booking - a declaration of will of the Lessee submitted through the Booking Form, via the telephone or in a branch, in which the Lessor conducts its activity, and aimed directly at conclusion of the agreement with the Lessor;
g. Cost estimate - a financial document of performance of vehicle repair prepared by the Authorised Service Station, in which the vehicle repair is being performed. The cost estimate shall constitute an independent calculation of the repair costs on the basis of the standards of the manufacturer, taking into account in particular the costs of the parts being subject to replacement and the costs of man-hours needed for performance of the repairs;
h. Deposit - the amount determined in the Table of Fees and Charges, which is blocked on the credit card of the Lessee, constituting a collateral for the claims of the Lessor;
II LESSEE
1. The car Lessee may be:
a. a natural person being at least 18 years old who has presented the Lessor with a valid ID card or passport as well as with a credit card and in case of D Premium, E and SUV Premium class cars - a natural person being at least 25 years old who has presented the Lessor with two credit cards with validity term being longer than 3 months from the date of expiry of the car rental agreement and who is entered in the Central Register and Information on Economic Activity if they conclude the car rental agreement as part of the conducted business activity as well as has presented the Lessor with a current printout from the said Register,
b. a legal person or an organisational unit not having legal personality, being granted with legal capacity by special provisions, a duly authorised representative of which, concluding the car rental agreement on its behalf, has presented a valid ID card or passport as well as a proof of their authorisation to conclude the rental agreement, unless this authorisation results from the entry in the relevant register kept by a common court or by a public administration body.
2. The car being the subject of the rental may be driven solely by the Lessee or by the User determined in the car rental agreement. The Lessee shall bear personal liability for the action of other drivers driving the car being the subject of the rental in exactly the same way as for their own action.
3. The rental agreement provides for designation of one User in the price of the rental. Designating any other User shall be payable according to the Table of Fees and Charges.
4. The Lessee or the User driving the car must be at least 18 years old and in case of D Premium, E and SUV Premium class cars, the Lessee or the User driving the car must be at least 25 years old.
5. During the use of the car being the subject of the rental, the Lessee and the User shall be obliged to:
a. carry valid documents required within performance of the potential road traffic control by the services authorised thereto (a driving license, a registration card, third-party liability insurance, a document confirming car rental);
b. secure the car and its accessories against theft with special diligence (each time locking of the car, securing the documents and keys carefully outside the vehicle, not leaving valuable objects, in particular laptop, telephone, camera, electronic equipment or baggage, in the car);
c. perform the everyday service of the car at their own cost and effort (checking and refilling of engine oil, cooling liquid, brake fluid, washer fluid, checking of the condition of and pressure in the tyres, checking of proper functioning of the lights);
d. use in the cars the type of the fuel according to the engine specification determined in the registration card and in the car documentation;
e. keep the car in due cleanliness as well as use the car according to the proper operation principles;
f. observe the road traffic provisions.
g. carrying animals inside the vehicle.
6. In case of revoking of the authorisation for the User by the Lessee, the Lessee shall be obliged to notify the Lessor immediately on this change. In case of a failure to notify the Lessor immediately, the Lessee shall be obliged to remedy the loss suffered by the Lessor as a result of not being notified on revoking of the authorisation determined above.
III SERVICE BOOKING
1. The Lessee shall be able to make the Booking of the car through the Booking Form, via the telephone at the number indicated on xxx.xxxxxxxxxx.xx or directly in the branch, in which the Lessor conducts its activity.
2. The Booking shall take into account the rates of the fees for the rental in the individual vehicle classes and the additional services determined as at the date of making of the Booking.
IV ORDER EXECUTION
1. The condition for commencement of the provision of car rental service by the Lessor shall be fulfilment of the following prerequisites:
a. positive verification of the data given in the Booking Form by the Lessee if the Booking has been made through the Booking Form,
b. acceptance of these Regulations, the content of which is available on xxx.xxxxxxxxxx.xx, by the Lessee,
c. fulfilment of the requirements determined in point II art. 4 of these Regulations,
d. providing the details of a payment card or payment cards if the Booking requires more than one payment card,
e. in case of making the payment via bank transfer - crediting of the bank account of the Lessor with the transfer amount.
2. The car rental agreement shall be concluded before handover of the vehicle by its signing by the Lessee, Lessees or a duly authorised User as well as a duly authorised representative of the Lessor.
3. The Lessee shall be obliged to pick up the vehicle being the subject of the rental in the branch in which the Lessor conducts its activity, where they have made the Booking, unless otherwise agreed in the Booking Form. The vehicle may be picked up in another place after agreeing with the Lessor upon the time and place of the pick-up as well as upon the fee due to the Lessor in connection with such pick-up.
4. The Lessee shall obtain a car being clean, in working order and with full fuel tank as well as with complete accessories, including in particular keys, registration card or its copy, confirmation of conclusion of a third-party liability insurance, according to the handover protocol, and shall be obliged to return the car in the same condition and completeness. The Lessee shall be obliged to pick up the vehicle personally or through the User unless otherwise stipulated by the provisions of separate agreements. While picking up the car, the Lessee or the User authorised by them to pick up the car shall be obliged to present a valid ID card or driving license.
5. The Lessor shall be entitled to make scans or photocopies of the driving license of the Lessee as well as of other documents being necessary for the purposes of performance of the vehicle rental agreement, including in particular due to:
a. use of the client data in compliance with the provisions of point XI,
b. use of the client data for the purposes of the potential fine proceedings,
c. use of the client data for the purposes of the potential proceedings connected with the pursuit of claims of the Lessor resulting from the rental agreement concluded with the Client,
d. use of the data of the Client for the purposes of the potential loss adjustment proceedings.
6. The Lessee acknowledges and consents to the fact that a GPS device is installed in the vehicle.
7. If it is impossible to provide a car being compliant with the Booking made by the Lessee to the Lessee, the Lessor shall be entitled to provide another car in the same class or in a higher class, with the reservation that the rate, according to which the Lessee made the Booking, shall be applied to the settlement of the rent, which shall not constitute non-performance or improper performance of the agreement by the Lessor.
8. The Lessee shall incur on their own the costs of fuel, consumable fluids (including engine oil, washer fluid, brake fluid, etc.) as well as repair or replacement of the tyres and the costs of parking, driving on payable sections of roads and fines as well as other liabilities occurring in the term of the rental, connected directly with the use of the vehicle. The Lessee acknowledges and consents to provision of their personal data to authorised institutions in case of receipt of a relevant call in connection with disclosure of a traffic offence or a call for payment of the fines occurring in the car rental term.
9. Driving the car being the subject of the rental outside the borders of Poland shall be acceptable solely in case when the Lessor has consented thereto and solely on the area of the EU countries. In case of an unauthorised travel abroad, the Lessee shall bear all costs connected with a failure, damage, theft and return of the car to the Lessor in their full amount.
10. The consent to driving of the car being the subject of the rental outside the borders of Poland shall be given by the Lessor through sending of an e-mail message of relevant content or through issuance of a document in paper form.
11. The Lessee shall pay a fee according to the Table of Fees for granting the consent to driving the car being the subject of the rental outside the borders of Poland by the Lessor.
12. In case of use of the car under the rental outside the borders of Poland, if the provisions of the states, on the territory of which the User drives the car, require additional accessories or adjustment of the car, the Lessee shall be directly liable for the costs connected therewith in their full amount, which the Lessee consents to while requesting the consent for the use of the car outside the borders of Poland.
13. Regardless of other provisions hereof, it shall be strictly forbidden to drive the car being the subject of the rental to Russia, Ukraine, Moldavia, Belarus and the countries, on the area of which armed conflicts are pending.
14. It shall be forbidden to smoke tobacco and to use electronic nicotine inhalers (so-called e-cigarette) in the car being the subject of the rental, to tow other vehicles by it, to make any alternations or tuning, to participate in car races and to use race tracks.
15. The authorised representative of the Lessor shall prepare a protocol from the handover and return of the car, which is signed by the representative of the Lessor and by the Lessee. In case of a refusal of the Lessee to sign the protocol, the representative of the Lessor shall unilaterally prepare and sign the protocol, inserting an annotation on the refusal of the Lessee to sign the protocol thereon.
V RENT AND FEES
1. The rent due for the car rental shall be calculated for one whole day (24 hours) but tolerance in a delay in the return of the car up to one hour shall be acceptable.
2. The fees for the rental and for the additional services shall be collected in advance before commencement of service provision according to the rates being applicable on the given agreement conclusion date, unless otherwise stipulated by separate agreements with the Lessee.
3. Unless otherwise stipulated by separate agreements between the Lessee and the Lessor, the Lessor shall collect a deposit constituting a bond for any claims of the Lessor, in the amount determined in the Table of Fees and Charges, through a credit card block. The deposit shall be unblocked on the card immediately after proper return of the car and proper performance of the rental agreement. The real time of deposit release may each time depend on the card issuer (Lessee’s bank).
4. If after returning the car, which shall be confirmed in a protocol from the handover and return of the car specified in point V art. 16, the Lessee will have to pay the fees specified in the Table of Fees and Charges, exceeding the amount of the collected deposit specified in art. 3, the Lessee shall authorise the Lessor to directly settle the claims regarding the remaining amount, for which the Lessee shall be liable under the agreement, by means of collecting cash resources by the Lessor according to the procedure specified in point V article 8-12 of these Regulations. The Lessor shall have the right to debit the bank account exclusively to the extent of and with the amount of the fees that are expressly specified in the Table of Fees and Charges.
5. All rental fees and fees for additional services shall be paid by a credit card, by another payment card or via bank transfer to the bank account of the Lessor, provided that the amount of the deposit determined in the Table of Fees and Charges shall be secured through a reservation of money on the credit card determined in point II art. 1 letter a. In case of Lessors at the age of 18-24, the amount of the deposit determined in the Table of Fees and Charges increased by PLN 1,000.00 shall be reserved.
6. In case of making of the payment by means of a bank transfer, the date of making of the payment shall be the date of crediting of the bank account of the Lessor.
7. The rental agreement shall be concluded with consideration of the limit of the number of kilometres that may be driven by the Lessee or without the limit of the number of kilometres. If the rental agreement has been concluded with consideration of the limit of kilometres and the Lessees has exceeded this limit, the Lessee shall be obliged to pay the fee for the excess of kilometres to the Lessor in the amount indicated in the Table of Fees and Charges.
8. The fee for the packages of elimination of the administrative fees for a loss shall be collected in advance and settled in relation to the entire rental period. The Lessee shall be entitled to resign from the packages determined above solely and exclusively in the branch of the Lessor, within its working hours and after prior visual inspection of the vehicle in the presence of the representative of the Lessor.
9. To meet the claims against the Lessee arising out of payment of contractual penalties or other fees specified in the Table of Fees and Charges, the Lessor may charge the Lessee within the limits of funds blocked on the bank account as a deposit serving as a security for claims, specified in point XV art. 3.
10. If the amount of the fee to be paid by the Lessee, specified in the Table of Fees and Charges exceeds the amount blocked by the Lessor on the payment card, the Lessor shall have the right to collect cash sufficient to pay the fees, in the manner specified in art. 11-12.
11. The Lessee expressly and irrevocably authorises the Lessor to collect the fees in the amount specified in the Table of Fees and Charges by means of a payment transaction through a payment card indicated by the Lessee to be used as a security deposit. For this purpose, the Lessee shall provide the payment card details and shall authorise the Lessor to carry out the transaction in the future using the data provided (payment card number and CVV code). The transaction may be conducted by the Lessor only in order to meet the claims arising from these Regulations or a concluded agreement. The amount of the transaction may not exceed the amount specified in the Table of Fees and Charges.
12. The transaction is not subject to a prior consent of the Lessee. The aforementioned consent to the transaction shall mean that the Lessee has read these Regulations and accepts the terms and conditions stated herein.
13. After carrying out the transaction the Lessor shall issue a VAT invoice specifying in details what fees have been paid and in what amount. The Lessor shall send the VAT invoice to the mailing address provided by the Lessee.
14. In the case of rental for several months, the rent shall be payable on a monthly basis, in advance, in equal instalments for subsequent full rental periods, on the basis of a VAT invoice issued by the Lessor, according to the payment term included therein.
15. The Lessor shall be entitled to statutory interest for non-timely payment of the due rent and/or additional fees.
16. In case of a delay of the Lessee in payment of any due amount under the Framework Agreement and under the car rental agreements concluded on its basis as well as under other agreements, apart from the entitlements provided for in these Regulations, the Lessor shall be entitled to refrain from provision of any services to the benefit of the Lessee.
VI BOOKING CANCELLATION
1. The Lessee may cancel the Booking at any time before commencement of service provision without giving reasons. In case when the Booking assumed provision of the vehicle outside the area of the city, in which the Lessor has its branch, the Lessee may be charged with the equivalent of one rent for one day (24 hours) of the rental.
2. The Lessee shall notify the Lessor on their intention to cancel the Booking via the telephone at: x00 00 000 00 00 or by sending of a message to the e-mail address: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx, indicating the service Booking number in the message.
3. In case the Lessee sends the notification electronically, the Lessor shall immediately send the conformation of receipt of the notification of Booking cancellation to the e-mail address determined by the Lessee.
4. In case of cancellation of the Booking when the service has been paid for, the Lessor shall reimburse all payments made by the Lessee to the Lessee immediately, not later than within 14 days from the date of receipt of the notification of Booking cancellation, unless the Booking was cancelled less than 24 hours before the service commencement date, in which case the Lessor shall reimburse the Lessee the amount being equal to the payments made less the amount corresponding to the value of the use of the ordered service for one Working Day. The Lessor shall reimburse the payments using the same payment methods as the ones used by the Lessee in the original transaction.
VII VEHICLE RETURN
1. The Lessee shall be obliged to return the vehicle being the subject of the rental in the branch, from which they picked up the car, unless otherwise agreed in the agreement. The vehicle may be returned to another place after agreeing with the Lessor upon the time and place of the return as well as upon payment of the fee due to the Lessor in connection with such return by the Lessee.
2. The vehicle may be returned after expiry of the rental only within the working hours of the branch of the Lessor, in which the return is to be made. Return of the car outside the working hours shall be possible on condition that the Lessor grants its consent and determines the terms & conditions of the return. If the return outside the working hours of the branch is performed without participation of the representative of the Lessor, i.e. through leaving the car, keys and documents by the Lessee in an
indicated place, the Lessee shall be obliged to sign the return protocol in the branch, in which the return has been performed, within 24 hours from expiry of the rental. Otherwise, the Lessor shall be entitled to prepare the return protocol unilaterally.
3. The Lessor reserves the right to prepare the return protocol unilaterally also in the case when the Lessee leaves the vehicle together with the keys and documents at the time and/or in the place not agreed upon with the Lessor.
4. The branches and the points of rental of the Lessor are open on Working Days, from Monday to Friday, from 8:00 a.m. to 6:00
p.m. as well as on Saturdays from 8:00 a.m. to 2:00 p.m.
5. The return of the vehicle shall also be possible through leaving the vehicle in the place determined by the Lessor and throwing of the keys and the vehicle documents to a specified night safe. Due to such nature of the return, the visual inspection of the vehicle shall be performed without participation of the Lessee within 24 hours and the protocol shall be sent to the Lessee via e-mail within 3 working days, with the possibility to raise objections within 3 working days.
6. The Lessee shall rent the car for the term determined in the agreement. In the event that the Lessee fails to return the vehicle, the Lessee shall be obliged to reimburse the costs incurred by the Lessor for the purposes of recovery of the car to the Lessor. It shall be possible to extend the rental period upon the request of the Lessee, which the Lessor has to consent to. In case of extension of the rental period, the fee for the further rental term shall be calculated according to the last price applicable to the Lessee.
7. In the case of a failure to return the car within the deadline stipulated in the car rental agreement and a failure to obtain the consent of the Lessor to extension of the rental period, the Lessee shall be obliged to pay the Lessor a fee in the amount of 50% of daily rate per every commenced day (24 hours). In case of the monthly Rental, the daily rate determined in the preceding sentence shall be calculated with the use of the following formula:
Dailly rates=(full monthly rates)/30 .
8. The intention to extend the rental must be communicated to the Lessor at least 12 hours before the contractual expiry of the rental. The extension of the rental shall require consent of the Lessor and in case of the extension by at least 24 hours, it shall be necessary to agree upon it electronically at the address: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx or in writing directly in the branch of the Lessor.
9. A failure to return the car within 2 hours from the contractual expiry of the rental or termination of the rental agreement made by the Lessor in the manner determined in point XVI art. 1-2 hereof shall be treated as appropriation which constitutes a crime regulated in art. 284 of the Penal Code and shall be reported to the Police.
10. The Lessee acknowledges the fact that the car being the subject of the rental is equipped with a device allowing for immobilisation of the car and that the Lessor shall be entitled to use this functionality in case of a failure to return the car in the time of the contractual rental expiry or termination of the rental agreement made by the Lessor in the manner determined in point XVI art. 1-2 or a delay in payment of the amount due for the purchased services.
11. If the Assistance insurance operator or the insurance company is obliged to pay the rent and other fees under separate agreements and the Lessee has not effectively returned the car in compliance with the provisions hereof in spite of expiry of the contractual rental term, the obligation to make the payment for every additional day (24 hours) and of the additional fees after the rental term agreed with the Assistance insurance operator or with the insurance company shall pass to the Lessee. In such case, the Lessee shall be obliged to pay the fees for every additional day (24 hours) and for the additional services in advance and the rental agreement shall be extended solely for the term being paid for in advance. Otherwise, the provisions of point VII art. 7 and 8 shall apply.
12. In case of termination of the rental agreement without notice period, the Lessee shall be obliged to indicate immediately the place of parking the car and to return it to the place agreed previously by the parties immediately, not later than within 12 hours.
VIII REPAIRS
1. The Lessee shall be obliged to monitor the mileage of the car for the purposes of verification of the need to perform the service overhaul in compliance with the recommendations of the manufacturer and validity of the periodical technical inspections. In case of a failure of the Lessee to notify the Lessor on the need to perform the servicing, the Lessee shall be charged with the full amount for the servicing that must be performed as well as with the fee provided for in the Table of Fees and Charges and potentially with the costs of repairing the damage. The Lessee acknowledges the fact that the scope of tolerance of the mileage of the car in the field of performance of the service overhauls is +/- 500 km and +/- 1 month.
2. In case of a car failure, a need to perform servicing or occurrence of a road collision, the Lessee shall be obliged to inform the Lessor immediately on this fact via the telephone at: 00 000 00 00. At the indicated telephone number, the authorised employee of the Lessor shall present the Lessee with the instructions as to the further course of action in the occurring situation. The Lessee shall not be entitled to contact the repair workshops on their own, to order servicing as well as to sign and collect invoices.
3. The Lessee shall be liable for the damages of the vehicle towards the Lessor unless such damage has not occurred due to their fault and a damage perpetrator who has admitted causing the given damage in a relevant statement is determined or a police record has been prepared in relation to this circumstance. In particular, the Lessee shall be liable for the damage resulting from insufficient quantity of oil in the engine or in the gearbox, lack of brake fluid or cooling liquid, improper pressure in the tyres, exceeding the permissible load capacity and on account of any other circumstances being a consequence of improper use of the car against recommendations of the manufacturer, operation manual or applicable legal provisions.
4. In the cases determined in point VIII art. 3 as well as in case of ascertainment of missing accessories of the car or its missing parts determined in the car handover protocol, wear of the car inside or outside in the extent exceeding the scope resulting from normal use, damage occurring due to improper use as well as in case of damage to mirrors, headlights, minor damage to the car body, return of a dirty car and impairment of the car as a result of an accident, caused by the Lessee or another person entrusted with the car by the Lessee, or in case of making any alterations in the vehicle as well as loss or losing any accessories or documents, the Lessor shall be entitled to remedy the determined losses and to charge the Lessee with these costs.
5. In the case when the costs of the event determined in point VIII art. 3 have been included in the Table of Fees and Charges, loss remedy shall consist in payment of damages to the Lessor by the Lessee in the amount of the costs of loss repair determined by the repair cost estimate.
6. Payment of the damages determined in the article above shall be made through collection of the amount allocated to the loss caused by the Lessee indicated in the Table of Fees and Charges from the bank account of the Lessee. If the amount collected from the bank account of the Lessee in this way:
a. exceeds the costs of the determined loss ascertained by the cost estimate - the Lessor shall return the occurring difference to the bank account of the Lessee within 7 days from the date, on which the Lessor acquainted itself with the content of the cost estimate / from the cost estimate preparation date;
b. is insufficient for satisfaction of the claims of the Lessor - the provisions of point XVIII art. 1 of these Regulations shall be respectively applied.
7. In the cases when the loss is not included in the Table of Fees and Charges, the Lessor shall present the Lessee with the cost estimate for remedying of the loss, the value of which the Lessee shall be obliged to pay to the Lessor on the basis of an issued invoice within 7 days from the date of its receipt. In the cases determined in point VIII art. 5-6 of these Regulations, the limit of charging of the Lessee shall be set on the level of the amount of the deposit collected for the individual class of vehicles, yet not being higher than PLN 4,000.00 gross, provided that the Lessee arranges all formalities in the field of loss reporting, determined in points VIII, X and XV hereof, in particular with respect to informing the Lessor on the loss as well as delivery of the documents being necessary for settlement of the loss (inter alia loss reporting form, confirmation of holding of licenses, representation of the culprit of the loss, potential police record). In the case of a failure to fulfil the condition determined above, the Lessee shall be liable within the limits of the amount determined by the repair cost estimate increased by 35%.
8. In the case of occurrence of a road collision, an accident, a burglary or a theft of the car, the Lessee shall be each time obliged to call the Police to the site and to make sure that a protocol from the site of the incident is prepared. Upon an individual consent expressed each time by the Lessor, it shall be possible to derogate from the rule determined above in the case of minor losses adjusted from the motor hull insurance policy.
9. In the case of occurrence of a road collision, an accident, a burglary or a theft of the car, the Lessee shall be obliged to inform the Lessor immediately on the occurring fact according to the rules determined in point VIII art.2, to provide the Lessor with all required information and to deliver the documents that are necessary for the loss adjustment process as well as to perform the instructions of the Lessor in the field determined above in an accurate manner.
10. In particular, the Lessee shall be obliged to submit the loss reporting form to the Lessor within the deadline of 48 hours from the moment of Vehicle return.
11. The Lessee shall not be entitled to order repairs, corrections, alterations, overhauls or other repair and maintenance activities of the rented vehicles without written consent of the Lessor under the pain of nullity.
IX OBLIGATIONS OF THE LESSOR
1. In case of immobilisation of the car being the subject of the rental for the period exceeding 8 hours, the Lessor undertakes to provide the Lessee with a substitute vehicle, provided that the Lessor has a vehicle that it will be able to provide to the Lessee at its disposal. For the time of waiting for the substitute vehicle or immobilisation of the car lasting longer than 8 hours, the Lessee shall not pay the rent which means that the invoice issued to the Lessee by the Lessor shall be reduced by the proportionally determined amount and the Lessor shall reimburse the difference to the Lessee via bank transfer to the bank account.
2. The Lessor shall not provide the substitute vehicle if the immobilisation of the car being the subject of the rental has happened outside the borders of Poland or due to immobilisation of the vehicle resulting from the blockade made by the Lessor in the manner determined in point VII section 8.
3. The Lessor shall be entitled to refuse to provide the substitute car in the manner determined in point IX section 1 if the reason is another motor damage under the same rental agreement. In such case, the Lessor shall be entitled to terminate the agreement in the manner set forth in point XVI art. 1.
4. The Lessor shall be liable towards the Lessee for proper performance of the rental agreement. The scope of liability of the Lessor shall include defects of the vehicle in compliance with the applicable provisions, including the provisions of the Civil Code, as well as the with the provisions of the agreement and of the Regulations.
X CAR INSURANCE
1. The cars being the subject of the rental according to the provisions of these Regulations shall be covered with the third-party liability insurance and with the own-damage motor vehicle insurance on the basis of a separate agreement concluded by the Lessor with an insurance company.
2. The General Insurance Terms & Conditions for the vehicles shall be made available upon the request of the Lessee.
3. The Lessee shall be obliged to observe the General Insurance Terms & Conditions.
4. In case of provision of the vehicle to other persons, the Lessee shall be obliged to inform the person driving the vehicle on the obligations resulting from point X art. 3.
5. Coverage for damage on the basis of the insurance shall not take place in the scope of the damage not covered by the liability of the insurer and in the scope of the damage not being reported by the Lessee to the insurer in the manner allowing for payment of indemnity.
6. The Lessee being a consumer in the meaning of art. 221 of the Civil Code shall bear liability for the damage has been caused to third parties or to the Lessor due to fault of the Lessee or the person entrusted by them with the subject of the rental or due to fault of the passengers during the term of the rental agreement and in connection with the use of the subject of the rental.
XI LESSEE/USER DATA
1. In compliance with art. 6 section 1 point a of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation, hereinafter: ‘GDPR’) as well as with the Personal Data Protection Act of 29 August 1997 (Journal of Laws of 2016, item 992) until the date its provisions are nullified and then with the national regulations resolved for the purposes of implementation of GDPR, the Lessee and the User consent to processing and storage of their personal data by the Lessor being the personal data Controller.
3. The personal data recipients may be other entities cooperating with the Controller within performance of services rendered by the Controller to the benefit of the Lessee and the User, in particular with respect to servicing, repairs and insurance.
4. Provision of the personal data by the User and by the Lessee shall be voluntary yet it is necessary for performance of the agreement concluded with the Controller.
5. The User and the Lessee shall have the right to access the content of their personal data as well as the right to rectify or erase it, to restrict its processing, to data portability and to object.
6. The Lessee and the User shall be entitled to withdraw the consent at any time, without any impact on the lawfulness of the processing performed on the basis of the consent before its withdrawal.
7. The personal data shall be stored and processed until the time of completion of service provision as part of the business activity conducted by the Controller, for not longer than the storage period resulting from applicable legal provisions.
8. The Lessor undertakes to:
d. process the personal data in secret in compliance with the national provisions and with GDPR,
e. secure the entrusted personal data through implementation of appropriate technical and organisational measures, thus ensuring the level of security corresponding to the risk connected with personal data processing;
f. exercise due diligence in the course of processing of any personal data.
9. The data of the Lessee and of the User may be provided to the business partners of the Lessor, with the assistance of which the Lessor performs the agreement, to the persons or entities providing legal, tax or accounting service to the Lessor, to the entities, with the assistance of which the Lessor pursues its claims, and to the entities, to which provision of this data is necessary for conducting of the activity by the Lessor.
10. In case of change of the data provided to the Lessor, the Lessee and the User shall inform the Lessor thereon immediately, not later than within 7 days from the date of the occurring change, in e-mail form to the e-mail address: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx or in writing on the form being available in the branch of the Lessor.
11. If the Lessee and the User fail to inform the Lessor on the change of their correspondence address, of the e-mail address or of the telephone number within the time limit determined in the preceding point, the Lessor shall send the correspondence and shall contact the Lessee and the User according to the previously indicated correspondence address, e-mail address or telephone number. Correspondence delivered in compliance with the provision of the preceding sentence shall be considered as delivered correctly.
12. The Lessor shall be entitled to contact the Lessee and the User via the telephone in order to confirm the change of the data. In such case, the change of the data shall not be effective in relation to the Lessor by the time of receipt of this confirmation.
13. The Lessee and the User shall have the right to access the content of the data provided to the Lessor as well as to rectify it.
XII LIABILITY
1. The Lessor shall be liable towards the Lessee for performance of the rental agreement, including defects of the vehicles, in compliance with the provisions of the Civil Code, with the provisions of the agreement and with the provisions hereof.
2. The Lessor shall not be liable for:
a. damage resulting from improper use of the vehicle by the Lessee and by the User,
b. damage resulting from defects of the vehicle, including unauthorised interference with the vehicle and improper use,
c. damage caused by force majeure,
d. damage caused by unauthorised persons or by the User entrusted with the use of the vehicle by the Lessee,
a. objects left and transported by the Lessee and by the User or by third parties in the subject of the rental.
3. The total liability of the Lessor on account of the agreement shall be limited to the amount of PLN 2,000.00. The Lessor shall be liable solely for an actual damage.
4. The Lessee may not set off its due amounts from the Lessor with the due amounts of the Lessor from the Lessee.
XIII COMPLAINTS
1. The Lessee may lodge any complaints via the telephone or through sending of an e-mail to the address: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx.
2. The Lessor shall examine the complaints with consideration of the provisions of the Civil Code (Journal of Laws of 1964, No. 16, item 93), in particular art. 659 et seq., and of the provisions of the Consumer Rights Act of 30 May 2014 (Journal of Laws of 2014, item 827). The complaints shall be examined within 14 days from the date of their lodging and in case when complaint examination requires obtaining of additional information from the Lessee - within 14 days from the date of provision of the requested information by the Lessee.
XIV TERM OF THE AGREEMENT
1. The agreement shall be concluded for a definite time and shall be valid at least for the term, for which the Lessee originally concluded the agreement with the Lessor. The agreement may be extended by means of an annex to the agreement or may be terminated early in the cases determined in these Regulations or in the agreement. The Lessee shall be entitled to extend the rental by 1 day via the telephone or e-mail on condition of payment of the amount due for the additional rental term.
2. The agreement may be concluded for days if the settlement period is a day, for which the rent rate is being calculated, or for months, if the settlement period is a month, for which the rent rate is being calculated.
3. The rent rates may be determined on the basis of the price list or individually with the Client, provided that in the case of medium- and long-term rental the Lessor shall be entitled to grant the Lessee with a discount on the base monthly rate. The discount amount shall depend on the term of the agreement.
XV CAR RENTAL FROM THIRD-PARTY LIABILITY INSURANCE OF THE DAMAGE PERPETRATOR AND ASSISTANCE INSURANCE
1. In case of rental of the substitute vehicle from the third-party liability insurance of the culprit, the Lessee shall be obliged to deliver the following documents to the Lessor the latest at the moment of the pick-up of the car: a power of attorney authorising them to settle the rental costs with the insurer of the damage perpetrator, a copy of the representation of the perpetrator of a collision or a copy of the police record confirming liability of the damage perpetrator, details of the third-party liability insurance policy of the damage perpetrator (policy number, name and surname of the perpetrator, Personal Identification Number (PESEL) and address of the perpetrator), a copy of the registration card of the damaged vehicle, a copy of the ID card
of the Lessee, a copy of the order for repair of the damaged vehicle issued by the car workshop performing the repair, number of damage claim form sent to the insurer of the perpetrator.
2. The rental of the substitute vehicle from the third-party liability insurance of the damage perpetrator shall be performed through provision of a car of a class not being higher than the one of the vehicle that has been damaged.
3. The rental of the substitute vehicle from the third-party liability insurance of the damage perpetrator or within Assistance insurance shall expire upon the expiry of the period, for which it was authorised by the insurer of the damage perpetrator from the third-party liability insurance or by the Assistance insurance operator. The Lessor shall inform the Lessee immediately on lack of the authorisation for further use of the substitute vehicle within the third-party liability insurance of the damage perpetrator or Assistance insurance, calling the Lessee for immediate return of the car, yet not later than on the last day authorised by the insurer of the damage perpetrator from the third-party liability insurance or by the Assistance insurance operator or till submission of a notification on extension of the rental agreement for a further period indicated by the Lessor on the basis of the anticipated technological time of car repair resulting from the repair calculation or by another term indicated by the Lessee. Provisions of point VII art. 4-9 hereof shall apply respectively to further use of the car being the subject of the rental after withdrawal of the authorisation by the insurer of the damage perpetrator from the third-party liability insurance or by the Assistance insurance operator.
4. In case of car rental from the Assistance insurance ordered by the insurer or by the assistant, under which the insurer or assistant grants the payment guarantee, the rental agreement shall be subject to separate arrangements resulting from the agreements between the Lessor and the orderer. If there is any conflict between the Regulations and the agreement between the Lessor and the rental orderer determined in the preceding sentence, provisions of the agreement shall prevail.
5. The Lessee shall be obliged to cooperate with the Lessor with respect to of the issues including settlement of the rental costs with the insurer of the damage perpetrator from the third-party liability insurance.
6. In case of a refusal of the insurer of the damage perpetrator from the third-party liability insurance to pay the due amounts of the Lessor on account of the rental of the substitute vehicle, the Lessee shall be obliged to pay them within 7 days from the date of the call. The provision determined above shall apply also to the situation of withdrawal of the power of attorney determined in point XV art. 1.
XVI TERMINATION OF THE AGREEMENT
1. The Lessor shall be entitled to terminate the rental agreement at any time, with immediate effect, with maintenance of the Document Form, if the Lessee violates material provisions of the rental agreement or these Regulations, in particular if the Lessee usees the subject of the rental in non-compliance with its purpose, exposes the subject of the rental to loss or damage or violates the provision of point IV art. 9 hereof relating to travelling abroad. In case of termination of the rental agreement made by the Lessor in the manner determined in this article, the Lessee shall be obliged to return the subject of the rental to the Lessor immediately, not later than within twelve hours from the termination.
2. The Lessor shall be entitled to terminate the rental agreement unilaterally at any time, without notice, in the case of:
a. occurrence of a delay in payment of any due amounts to the Lessor by the Lessee of at least 30 days,
b. non-performance or improper performance of the terms & conditions of the rental agreement or of these Regulations by the Lessee.
3. The rental agreement concluded for several months may be terminated by either Party at any time with one-month notice, in a written form under the pain of nullity. The termination shall be effective as at the end of full calendar month.
4. In the case of early termination of the rental agreement concluded for several months, the Lessor shall be entitled to remuneration being proportional to the part of the settlement period, in which the agreement was valid.
5. In the case of a delay in payment of the rent, of the deposit or of any other due amounts resulting from the rental agreement or herefrom by the Lessee, the Lessor shall be entitled to terminate the rental agreement in the manner determined in the preceding article and to charge the Lessee with interest for every day of the delay in payment.
6. In the case of withdrawal of the Lessee from the rental agreement settled on daily basis or its termination or in the case of termination of the rental agreement by the Lessor due to reasons attributable to the Lessee, the Lessee shall be obliged to pay a fee to the Lessor in the amount of the daily rent rates on account of early termination of the rental agreement. In the case of withdrawal of the Lessee from a medium- or long-term agreement settled according to a monthly rate or its termination and in the case of its termination by the Lessor due to reasons attributable to the Lessee, the Lessee shall be obliged to return the amount corresponding to the amount of the granted discount. The amount, to return of which the Lessee is obliged, shall constitute the difference between the base monthly rent rate and the rent rate determined in the agreement with the Lessee, multiplied by the number of months remaining to the end of the term, for which the agreement was concluded.
7. In the cases determined in point XVI art. 3, when the Lessee is an entrepreneur, in case of the agreement settled on daily basis, the Lessee shall be obliged to pay the equivalent of 300% of the daily rent rate to the Lessor on account of early termination of the agreement. In the case of a medium- and long-term agreement, the Lessee being an entrepreneur shall be obliged to pay to the Lessor the equivalent of the granted discount, i.e. the amount constituting the difference between the base monthly rate and the rent rate determined in the agreement with the Lessee multiplied by the number of months remaining to the end of the term, for which the agreement was concluded, increased by 50%.
XVII AMENDMENTS TO THESE REGULATIONS
1. The Lessor shall be entitled to amend the Regulations unilaterally for an important reason.
2. The Lessor shall notify the Lessee on the unilateral amendment of the Regulations by sending a notification to the current e- mail address of the Lessee. The amendment shall be effective from the date determined in the notification sent by the Lessor. The Lessee may not consent to the amendment by sending of relevant information to the registered office address of the Lessor within 7 days from the date of receipt of the notification on the amendment from the Lessor. Lack of consent of the Lessee to the amendment shall constitute termination of the agreement with immediate effect. If the Lessee fails to express its standpoint, the new provisions of these Regulations shall be deemed to have been accepted.
3. Change of the data of the Lessor, including the contact details, shall not constitute amendment of the Regulations and of the agreement.
XVIII FINAL PROVISIONS
1. Payment of contractual penalties or of other damages or of the contractual fees resulting from the agreement and from these Regulations shall not exclude the right of the Lessor to claim the damages exceeding the amount of such penalties or damages or fees according to general principles, provided that in the case specified in point VIII art. 3 the provisions provided for in point VII art. 5 -7 shall apply.
2. Without prior consent of the Lessor reserved under the pain of nullity, the Lessee may not transfer the entirety or a part of the rights or obligations resulting from the agreement to third parties.
3. The Lessor shall be entitled to transfer the entirety or a part of the rights or obligations resulting from the agreement to third parties, which the Lessee consents to by accepting the agreement or by accepting these Regulations. If the time limit reserved in the agreement does not indicate whether it relates to working days or to calendar days, calendar days shall apply.
4. If the time limit reserved in the agreement does not indicate whether it relates to working days or to calendar days, calendar days shall apply.
5. If the individual provisions of the agreement or of the Regulations turn out to be invalid or ineffective in the entirety or in a part for any reason, the other provisions shall remain valid. The Lessor and the Lessee undertake to replace the invalid or ineffective provisions with other ones in such a way as to meet the objective of the agreement to the fullest extent possible.
6. The agreement and the obligations resulting therefrom shall be subject to the Polish law and to the jurisdiction of the Polish common courts.
7. Any disputes resulting from the agreement shall be submitted by the parties for the settlement of the court having jurisdiction over the registered office of the Lessor and if the Lessee is a natural person - according to the court competence resulting from the generally applicable provisions.
8. The Appendices hereto shall constitute an integral part hereof.
TABLE OF FEES AND CHARGES
*The amounts determined in the Table constitute approximate amounts. In case of loss occurrence, its amount shall be each time determined individually.
Prices with VAT
Fee for damage to the vehicle, the repair of which is not covered from the third-party liability insurance of the perpetrator of the event | |
a) Classes A, B | 2000,00 PLN |
b) Classes C,D, SUV, V, M, N, R, R cargo, VAN | 3000,00 PLN |
b) Classes D Premium, E, SUV Premium | 4000,00 PLN |
COMFORT package (total abolition of the fee for a damage of the car, the repair of which is not covered from the third-party liability insurance of the perpetrator of the event, of the administrative fee for total loss or theft settlement from the own-damage motor vehicle insurance, of the fee for returning the car with a damaged pane and of the fee for tyre damage) | |
a) Classes A, B | 50,00 PLN per one day of rental |
b) Classes C,D, SUV, V, M, N, R, R cargo, VAN | 70,00 PLN per one day of rental |
b) Classes D Premium, E, SUV Premium | 80,00 PLN per one day of rental |
Additional fees | |
Fee for lack of a registration card, insurance policy, plate or registration sticker on the pane | 320,00 PLN |
Fee for lack of a key or a remote control to the central lock | 1 000,00 PLN |
Fee for every day of stoppage of the car caused by loss of documents or keys, connected with the need to reconstruct them | 100,00 PLN |
Fee for loss of the warranty for the vehicle caused by the fault of the Lessee or of the person entrusted by them with the vehicle | 4000,00 PLN |
Fee for smoking tobacco in the vehicle | 500,00 PLN |
Fee for towing of other vehicles by the rented car | 500,00 PLN |
Fee for provision of the car to a person not being authorised to drive the vehicle under the agreement | 500,00 PLN |
Fee for designating every additional User in the agreement | 20,00 PLN per one User per one day of rental |
Fee for the consent to travelling abroad | 150,00 PLN per rental |
Fee for driving of the car outside the borders of the Republic of Poland without consent of the Lessor | 1 000,00 PLN |
Fee for indication of a person responsible for a fine connected with the use of the car | 250,00 PLN |
Fee for final fuelling - if the car was returned with non-full tank | 50,00 PLN + 7,00 PLN for each litre of fuel |
Fuel prepayment – fee paid before start rental | 30,00PLN + 5,10 PLN for each litre x fuel tank capacity |
Fee for final washing of the car - if the car was returned dirty | 50,00 PLN |
Fee for washing of the upholstery - if required after the car return | 500,00 PLN |
Fee for carrying animals in the vehicle | 500,00 PLN |
Deposits | |
a) Classes A, B, | 2 000,00 PLN |
a) Classes C, D, SUV, V, M, N, R, R cargo, VAN | 3 000,00 PLN |
b) Classes E, SUV Premium | 4 000,00 PLN |
Provision or return of the car outside the branch - lump sum and cost of travel on the area of the city, in which the Lessor has its branch | 50,00 PLN |
Provision or return of the car outside the branch - lump sum and cost of travel to a place outside the area of the city, in which the Lessor has its branch | 50,00 PLN + 1,00 PLN for 1 km (one way) |
Pick-up and return of the car outside the working hours of the branch | 70,00 PLN |