Załącznik nr 6 do SIWZ
Załącznik nr 6 do SIWZ
Umowa nr
zawarta w dniu ...................................
usługę działań konserwatorskich polegających na zabezpieczeniu warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej, a także oczyszczaniu wnętrz 40 baraków murowanych, znajdujących się na odcinku BI dawnego obozu KL Auschwitz II –Birkenau, polegającym na specjalistycznym odkurzeniu wszystkich wskazanych powierzchni
pomiędzy:
Państwowym Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu, xx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx 00,
00-000 Xxxxxxxx, NIP: 5490005549, REGON: 000276015, wpisanym do rejestru instytucji kultury prowadzonym przez MKiDN pod nr XXXX 00/00, reprezentowanym przez:
Zastępcę Dyrektora - Xxxxxx Xxxxx (pełnomocnik na podstawie pełnomocnictwa z dnia 1 stycznia 2015r.) zwanym dalej Zamawiającym
a
reprezentowanym przez zwanym dalej Wykonawcą,
o następującej treści:
Preambuła
Ze względu na wyjątkową, uniwersalną wartość i znaczenie Pomnika Męczeństwa w Oświęcimiu oraz zabytkowy charakter terenu i obiektów należących do Państwowego Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu wpisanych na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO i do rejestru zabytków, realizacja niniejszej umowy musi opierać się na maksymalnym poszanowaniu oryginalnej substancji zabytkowej. W związku z powyższym wymaga się aby Wykonawcy posiadali najwyższe kwalifikacje, doświadczenie niezbędne do wykonania przedmiotu umowy, jak również zachowali szczególną staranność przy jego realizacji.
§ 1
Przedmiot umowy
1. Zamawiający zleca, a Wykonawca zobowiązuje się do:
a) przygotowania ogólnego programu prac konserwatorskich wykonania usługi działań konserwatorskich wraz z wykazem preparatów i odczynników konserwatorskich w terminie wskazanym w harmonogramie prac (załącznik nr 1 do umowy), stosując się do wymogów zawartych w szczegółowym opisie przedmiotu zamówienia stanowiący załącznik nr 2 do umowy oraz tabeli z wykazem preparatów i odczynników konserwatorskich stanowiącej załącznik nr 8 do umowy;
b) przygotowania harmonogramu rzeczowo – finansowego na podstawie harmonogramu prac stanowiącego załącznik nr 1 do umowy.
2. Zamawiający zleca, a Wykonawca zobowiązuje się do wykonania usługi działań konserwatorskich, polegających na:
a) zabezpieczeniu warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej
b) oczyszczaniu specjalistycznym wnętrz 40 baraków murowanych, znajdujących się na odcinku BI dawnego obozu KL Auschwitz II –Birkenau, polegającym na delikatnym odkurzeniu wszystkich wskazanych powierzchni
c) wykonaniu dokumentacji powykonawczej po zakończeniu każdego etapu prac, dla każdego baraku osobną, zgodnie z §8.
3. Warunkiem przystąpienia do prac związanych z realizacją usługi działań konserwatorskich zgodnie z §1 ust. 2, jest zatwierdzenie przez Zamawiającego programu działań konserwatorskich wraz z wykazem stosowanych preparatów konserwatorskich przygotowanego zgodnie z §1 ust. 1a) oraz zatwierdzenie przez zamawiającego harmonogramu rzeczowo – finansowego przygotowanego zgodnie z §1 ust. 1b).
4. Przedmiot zamówienia będzie realizowany w 3 etapach, zgodnie z harmonogramem stanowiącym załącznik nr 1 do umowy i programem prac konserwatorskich zatwierdzonym przez Zamawiającego.
5. Powierzchnie objęte usługą zabezpieczenia warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej:
a) Konsolidacja tynku -32 m2
b) Konsolidacja tynku wraz z zakładaniem opasek ochronnych - 142 m2
c) Prekonsolidacja i licowanie warstw malarskich na podłożu mineralnym - 63 m2
d) Podklejanie i licowanie warstw malarskich i pobiał na podłożu drewnianym - 10 m2
e) Podklejanie łusek pobiał wapiennych -27 m2
f) Zabiegi łączone-prekonsolidacja i licowanie warstw malarskich, podklejanie łusek warstw malarskich i pobiał, iniekcja pęcherzy pod pobiałami wapiennymi, konsolidacja tynku, zakładanie opasek ochronnych - 173 m2
g) Dezynfekcja - 400 m2 Powierzchnie łącznie: 847 m2
6. Szczegółowy wykaz powierzchni wytypowanych w poszczególnych barakach murowanych objętych usługą znajduje się w załączniku nr 7 do umowy.
7. Usługa oczyszczania wnętrz baraków murowanych dotyczy budynków jednokondygnacyjnych, 26 baraków mieszkalnych na rzucie prostokąta o wymiarach ok. 11,40 x 36,30 m, 3 baraki (2 kuchnie, 1 magazyn) o wymiarach 11,70 x 64,25 m, 2 łaźni na rzucie litery T o wymiarach 11,70 x 64,25 m (skrzydło główne) i 12,00 x 11,70 m (skrzydło poprzeczne) oraz 9 baraków sanitarnych na rzucie prostokąta o wymiarach 4,5 x 36,30 m. W budynkach baraków mieszkalnych układ funkcjonalno-przestrzenny tworzą głównie boksy z dwoma poziomami drewnianych legowisk oraz jednym na poziomie posadzki.
8. Usługa oczyszczania wnętrz baraków murowanych powinna być wykonywana w sposób delikatny i kontrolowany.
9. Usługa oczyszczania powierzchni pionowych wnętrz baraków murowanych powinna być wykonana metodą bezdotykową.
§ 2
Wynagrodzenie umowne
1. Łączne wynagrodzenie umowne za wykonanie przedmiotu umowy zgodnie z umową wynosi
………….. zł brutto (słownie )
w tym podatek VAT 23 % w tym:
za wykonanie Etapu I wynosi zł brutto w tym:
− program działań, dokumentacja powykonawcza(fazy 1, 2,6) zł
brutto
− prace konserwatorskie (fazy 3,4,5) zł brutto
za wykonanie Etapu II wynosi zł brutto w tym:
− dokumentacja powykonawcza(fazy 1,5) zł brutto
− prace konserwatorskie (fazy2,3,4) zł brutto
za wykonanie Etapu III wynosi zł brutto w tym:
− dokumentacja powykonawcza(fazy 1, 5) zł brutto
− prace konserwatorskie (fazy 2,3,4) zł brutto
2. Wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 1 uwzględnia wszelkie koszty związane z realizacją przedmiotu niniejszej umowy.
3. Zapłata wynagrodzenia, o którym mowa w §2 ust. 1 niniejszej umowy dokonana będzie przelewem, na rachunek Wykonawcy wskazany na fakturze w terminie 30 dni, licząc od dnia dostarczenia do siedziby Zamawiającego prawidłowo wystawionej przez Wykonawcę faktury. Płatności będą realizowane częściowo, po każdym odebranym Etapie wymienionym w harmonogramie, o którym mowa w Załączniku nr 1 do umowy.
4. Podstawą do wystawienia przez Wykonawcę faktury, o której mowa w ust. 3, będzie podpisany przez Zamawiającego protokół odbioru częściowego potwierdzający wykonanie danego etapu usługi (Załącznik nr 3), z tym, że protokół potwierdzający należyte wykonanie ostatniego etapu będzie zarazem protokołem odbioru końcowego.
5. Terminem zapłaty jest data złożenia w banku polecenia przelewu przez Zamawiającego.
6. Wynagrodzenie należne podwykonawcom będzie wypłacał Wykonawca, dostarczając Zamawiającemu, na jego żądanie, pisemne potwierdzenie podwykonawcy o otrzymaniu należności za wykonaną część przedmiotu umowy (jeśli dotyczy).
§ 3
Terminy umowne
1. Wykonawca zobowiązuje się wykonać cały przedmiot umowy w terminie 8 miesięcy od dnia podpisania umowy. Realizacja poszczególnych Etapów przedmiotu umowy nastąpi według harmonogramu, tj. w trzech etapach. Harmonogram podziału pracy na etapy ujęty jest w Załączniku nr 1 do umowy.
2. Zmiana harmonogramu ,nie wymaga zmiany (aneksowania) umowy. Zmiana harmonogramu, o której mowa powyżej nie może jednak dotyczyć terminów realizacji określonych w Etapie III oraz zakresu przedmiotowego poszczególnych etapóworaz zamian obiektów objętych poszczególnymi etapami. Osobami uprawnionymi do akceptacji zmian harmonogramu są osoby wyznaczone do kontaktu zgodnie z §6 ust.7.
3. Terminy odbiorów poszczególnych etapów/faz prac przedmiotu umowy nastąpi według harmonogramu prac, stanowiący załącznik nr 1 do umowy.
§ 4
Realizacja umowy
1. Prace związane z realizacją umowy będą podporządkowane zabytkowemu charakterowi obiektów i wykonane z poszanowaniem substancji zabytkowej baraków murowanych.
2. Wykonawca zapewni osoby zdolne do realizacji zamówienia wskazane w ofercie oraz wszelkie surowce, środki ochrony osobistej, wyposażenie, urządzenia techniczne oraz agregat prądotwórczy dla właściwego i terminowego wykonania przedmiotu niniejszej umowy.
3. Zamawiający zastrzega sobie prawo do przebywania na terenie obiektów pracowników Muzeum oraz innych ekip realizujących prace przy obiektach w terminach udostępnienia budynków Wykonawcy.
4. Wymiana osoby wskazanej w ofercie Wykonawcy na inną posiadającą co najmniej równorzędne kwalifikacje i doświadczenie, dopuszczalna jest jedynie w szczególnych okolicznościach, po uprzedniej zgodzie Zamawiającego wyrażonej pisemnie pod rygorem nieważności. Powyższa wymiana nie wymaga zmiany umowy.
5. Wykonawca jest zobowiązany współdziałać z Zamawiającym w trakcie realizacji przedmiotu umowy.
6. Zamawiający zastrzega sobie prawo na każdym etapie realizacji zamówienia do jego kontroli. Jeżeli Wykonawca wykona zamówienie w sposób wadliwy albo sprzeczny z niniejszą umową Zamawiający może wezwać Wykonawcę do zmiany sposobu wykonania i wyznaczyć mu w tym celu odpowiedni termin. Po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu Zamawiający może od umowy odstąpić albo powierzyć poprawienie lub dalsze wykonanie zamówienia innej osobie na koszt Wykonawcy.
7. Zamawiający nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo osób realizujących przedmiot niniejszej umowy. Osoby uczestniczące w realizacji zamówienia powinny zachować szczególną ostrożność.
8. Zamawiający nie zapewnia Wykonawcy urządzeń, materiałów i narzędzi konserwatorskich oraz zaplecza magazynowego i socjalnego;
9. Wszystkie prace na terenie obiektu związane z realizacją umowy będą odbywały się pod bezpośrednią, ścisłą kontrolą oraz nadzorem Konserwatora Zabytków wyznaczonego przez Zamawiającego. Zamawiający zastrzega, że Wykonawca będzie bezwzględnie związany wszelkimi zaleceniami i wytycznymi Konserwatora Zabytków w zakresie sposobu prowadzenia prac objętych przedmiotem umowy. Wykonawca, w tym wszystkie osoby realizujące z ramienia Wykonawcy niniejszą umowę, mają obowiązek stosować się także bezwzględnie do wymogów BHP i zaleceń pracownika Muzeum wskazanego przez Xxxxxxxxxxxxx, a także podpisać oświadczenie według wzoru stanowiącego załącznik nr 4 do niniejszej umowy.
10. Prace związane z realizacją przedmiotu umowy będą prowadzone od poniedziałku do piątku w godz.07:00 -15:00.
§ 5
Korespondencja
Wszelka korespondencja związana z realizacją umowy będzie kierowana pod adres: Dla Zamawiającego:
Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau xx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx
tel.: 00 000 00 00 faks: 00 000 00 00
tel.: 00 000 0000 faks: 00 000 00 00
e-mail: xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx xxxxx.xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx
Dla Wykonawcy:
…………………………………
…………………………………
…………………………………
…………………………………
§ 6
Obowiązki Wykonawcy
1. Wykonawca ponosi pełną odpowiedzialność za ogólne i techniczne wykonanie przedmiotu niniejszej umowy zgodnie z ofertą Wykonawcy.
2. Obiekty objęte usługą posiadają szczególną wartość zabytkową, toteż wszystkie zabiegi konserwatorskie każdorazowo dla każdego rodzaju materiału powinny zostać poprzedzone próbami pod nadzorem konserwatora zabytków ze strony Zamawiającego. Wykonawca może przystąpić do prac dotyczących większych obszarów obiektów po zaakceptowaniu przez Zamawiającego metody.
3. Wykonawca ponosi pełną odpowiedzialność za osoby, które będą realizowały zamówienie, w tym za ich bezpieczeństwo podczas realizacji umowy, jak również Wykonawca odpowiada za warunki BHP i ochronę własnego mienia w zakresie prac realizowanych na podstawie niniejszej umowy. Wykonawca, w tym wszystkie osoby działające z ramienia Wykonawcy, przed rozpoczęciem realizacji zamówienia jest zobowiązany złożyć Zamawiającemu oświadczenie wg wzoru stanowiącego załącznik nr 4 do umowy. Wykonawca w trakcie realizacji prac jest obowiązany przestrzegać przepisów o ochronie przeciwpożarowej, w tym instrukcji oraz norm bezpieczeństwa i higieny pracy
4. Wykonawca ponosi całkowitą odpowiedzialność za nadzór nad osobami realizującymi zamówienie oraz zobowiązany jest do wypełnienia wszystkich prawnych zobowiązań związanych z ich zatrudnieniem.
5. Wykonawca zapewnia, że każda z osób zapewnionych do realizacji przedmiotu umowy będzie wykonywała powierzone jej obowiązki z należytą starannością, najlepszą wiedzą, z zachowaniem zasad BHP, z podporządkowaniem zabytkowemu charakterowi obiektów oraz z poszanowaniem substancji zabytkowej baraków murowanych, z zachowaniem „Zasad obowiązujących w trakcie prowadzenia prac na terenie Państwowego Muzeum Auschwitz – Birkenau w Oświęcimiu przez firmy zewnętrzne” stanowiących załącznik nr 5 do umowy. Wykonawca jest zobowiązany udostępnić bezzwłocznie na każde żądanie Zamawiającego lub upoważnionych osób trzecich wszelkie informacje i dokumenty dotyczące wykonanych podczas realizacji usługi prac wynikających z przedmiotu zamówienia.
6. Wykonawca w trakcie realizacji prac jest obowiązany przestrzegać przepisów o ochronie przeciwpożarowej oraz norm bezpieczeństwa i higieny pracy, wykonywać prace zgodnie z
przepisami przeciwpożarowymi, w tym z „Instrukcją Bezpieczeństwa Pożarowego” (dostępną w siedzibie Muzeum) podpisując oświadczenie zgodnie z zał. nr 4 do niniejszej umowy.
7. Wykonawca zobowiązuje się do niezwłocznego informowania Zamawiającego o trudnościach w realizacji umowy, a także o jakichkolwiek usterkach technicznych zagrażających bezpieczeństwu osób przebywających w obiektach.
8. Wykonawca zobowiązuje się do niezwłocznego informowania Zamawiającego o konieczności wykonania nowych zabezpieczeń technicznych w budynkach, w których prowadzone będą prace.
9. Ze strony Wykonawcy osobą/osobami wyznaczoną/wyznaczonymi do kontaktu w zakresie realizacji przedmiotu niniejszej Umowy jest:
a) …………………………….
Ze strony Zamawiającego osobą uprawnioną do kontaktu z Wykonawcą jest:
a) Xxxxxxx Xxxxxxxx,
b) Xxxxx Xxxxxxxxxxx.
10. Wykonawca zobowiązany jest realizować usługę w godz. 7.00-15.00. Wykonawca musi liczyć się z przerwami w realizacji usługi związanymi z innymi pracami prowadzonymi w obiektach lub innymi przyczynami wynikającymi z potrzeb Zamawiającego. W wyjątkowym wypadku Zamawiający może udzielić Wykonawcy pisemnej zgody na realizację usługi po godz. 15.00. Warunki takiej zgody będą ściśle określone przez Zamawiającego.
11. Osoba lub osoby koordynujące ze strony Wykonawcy sprawują również nadzór nad bezpieczeństwem i higieną pracy pracowników wykonujących pracę w tym samym miejscu, zatrudnionych przez Zamawiającego i Wykonawcę, zgodnie z art. 208 Kodeksu pracy. Koordynatorzy w zakresie, o którym mowa powyżej oraz służby ds. BHP właściwe dla poszczególnych pracodawców mają obowiązek m. in. współpracować ze sobą w zakresie ustalenia zasad współdziałania uwzględniających sposoby postępowania w przypadku wystąpienia zagrożeń dla życia lub zdrowia pracowników w trakcie realizacji umowy wymiany informacji w zakresie określonym powyżej. Ze strony Wykonawcy osobą/osobami wyznaczoną/wyznaczonymi w/w zakresie jest:
a) ……………………
ze strony Zamawiającego:
a) Xxxxxxx Xxxxxxxx,
b) Xxxxx Xxxxxxxxxxx.
12. Udostępnianie Wykonawcy innych obiektów, nie objętych usługą w danym Etapie prac jest możliwe, po wcześniejszym pisemnym zgłoszeniu przez Wykonawcę Zamawiającemu potrzeby udostępnienia wybranych obiektów i pisemnym wyrażeniu zgody przez Zamawiającego.
13. W przypadku znalezienia przedmiotów historycznych/zabytkowych w trakcie realizacji przedmiotu zamówienia, Wykonawca jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić o zaistniałej sytuacji Zamawiającego, pozostawiając znalezisko w miejscu odkrycia.
14. Wykonawca zobowiązany jest do prowadzenia całodobowego monitoringu/rejestru warunków klimatycznych panujących w barakach murowanych wytypowanych do prac konserwatorskich, przez cały okres wykonywania usługi.
15. W każdym zespole roboczym codziennie będzie pracował co najmniej jeden dyplomowany konserwator z co najmniej 3 letnim doświadczeniem zawodowym zgodnie z wykazem osób dołączonym do oferty.
16. W każdym budynku podczas prac muszą się znajdować minimum dwie osoby.
17. Wykonawca jest zobowiązany prowadzić prace w sposób nie powodujący kolizji z sąsiadującymi obiektami.
18. Wykonawca jest zobowiązany zabezpieczyć i oznaczyć obiekty, w których prowadzić będzie prace przed nieuprawnionym wstępem na niego przez osoby nieupoważnione. Wszelkie koszty o charakterze zabezpieczającym pokrywa Wykonawca.
Wykonawca ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie szkody (w tym również powstałe u osób trzecich) wyrządzone w związku z realizacją przedmiotu niniejszej umowy.
§ 7
Obowiązki Zamawiającego
1. Zamawiający zobowiązuje się do sukcesywnego udostępnienia terenu i 40 baraków murowanych zlokalizowanych na odcinku BI na terenie dawnego obozu Auschwitz II- Birkenau, zgodnie z harmonogramem prac stanowiącym załącznik nr 1 do umowy.
2. Zamawiający zobowiązuje się do zapłaty wynagrodzenia przysługującego Wykonawcy z tytułu realizacji niniejszej umowy. W przypadku zwłoki w zapłacie faktury Zamawiający jest zobowiązany do zapłaty odsetek w ustawowej wysokości.
3. Zamawiający zobowiązuje się współdziałać z Wykonawcą w trakcie realizacji przedmiotu umowy, w tym w szczególności informować Wykonawcę o zmianach terminów udostępnienia obiektów w poszczególnych zakresach.
§8
Dokumentacja powykonawcza
1. Wykonawca zobowiązuje się wraz z zakończeniem prac każdego etapu zgodnie z ogólnym harmonogramem prac stanowiący załącznik nr 1 przekazać Zamawiającemu dokumentację powykonawczą.
2. Dokumentacje powykonawcze należy wykonać osobno dla każdego obiektu. Wymagana dokumentacja powykonawcza powinna być oparta na schemacie kreatora dokumentacji zamieszczonego na stronie internetowej xxx.xxx.xx
3. Dokumentacja fotograficzna powinna zawierać:
a) zdjęcia przed oraz po konserwacji wnętrza obiektu, z wykorzystaniem wzornika kolorystycznego umożliwiającego korektę balansu bieli oraz regulację temperatury barwowej,zdjęcia w trakcie konserwacji powinny dokumentować efekty kolejnych etapów prac,
b) fragmenty i makrofotografie obrazujące zniszczenia i naprawy,
c) pliki źródłowe ze zdjęciami w formacie RAW wykonane matrycą min 15 mln pikseli. Wymaga się, aby fotografie były wykonane przy dużej głębi ostrości, nieporuszone, dobrze oświetlone, kadrowane w taki sposób, aby zachować piony i poziomy.
d) zdjęcia z przeprowadzonej konserwacji, również te nie umieszczone w dokumentacji powinny być zapisane w osobnym folderze na dysku bądź pamięci przenośnej typu flash w formacie RAW oraz JPG, dołączonych do dokumentacji.
e) w dokumentacji fotograficznej zdjęcia należy wydrukować na papierze fotograficznym. Format zdjęć powinien być nie mniejszy aniżeli 10 cm x 15 cm.
4. Dokumentacja powykonawcza obejmuje oprawiony wydruk: części opisowej, dokumentacji fotograficznej oraz dołączony dysk bądź pamięć przenośna typu flash z wersją cyfrową edytowalną typu .doc i nie edytowalną typu .pdf.
5. Dokumentacje należy przekazać w formie pisemnej drukowanej w ilości 2 egzemplarzy i elektronicznej (doc, pdf) na dysku bądź pamięci przenośnej typu flash.
6. Miejscem przekazania dokumentacji powykonawczej będzie siedziba Zamawiającego.
7. Dokumentem potwierdzającym przyjęcie dokumentacji powykonawczej będzie protokół odbioru częściowego zgodnie ze wzorem stanowiącym załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
8. Protokół z odbioru częściowego powinien zostać podpisany w terminie 10 dni roboczych od dnia przekazania dokumentacji powykonawczej. Protokół zaakceptowany przez Zamawiającego stanowi podstawę do wystawienia przez Wykonawcę zgodnie z obowiązującymi przepisami faktury.
9. Nie zgłoszenie uwag i zastrzeżeń przez Zamawiającego do otrzymanej dokumentacji powykonawczej nie zwalnia Wykonawcy od odpowiedzialności z tytułu wad (w tym wad ukrytych), błędów i usterek.
10. W razie odmowy przyjęcia dokumentacji powykonawczej, jej zwrot wraz z pisemnym podaniem przyczyn nieprzyjęcia przez Zamawiającego, powinien nastąpić w terminie o którym mowa w ust.8.
11. Zamawiający nie jest zobowiązany do sprawdzenia przekazanej dokumentacji powykonawczej.
12. O wszelkich wadach w dokumentacji powykonawczej Zamawiający jest zobowiązany zawiadomić Wykonawcę na piśmie, każdorazowo w terminie 14 dni od daty ujawnienia wady.
13. Wykonawca zawiadomiony na podstawie ust. 12 zobowiązany jest do usunięcia wad niezwłocznie na własny koszt i ryzyko, nie później niż w terminie 14 dni od otrzymania zawiadomienia. Jeżeli wady nie można usunąć w przypisanym terminie, Strony wspólnie ustalą na piśmie dłuższy termin.
14. Zamawiający zastrzega sobie prawo do wnoszenia uwag do dokumentacji powykonawczej etapu I, II oraz III do momentu odbioru końcowego prac zgodnie z harmonogramem stanowiącym załącznik nr 1 do umowy, a Wykonawca jest zobowiązany do ich uwzględnienia i usunięcia wad.
§ 9
Odbiór końcowy i odbiory częściowe
1. Przedmiot umowy będzie przedmiotem odbiorów częściowych oraz odbioru końcowego.
2. Odbiory częściowe będą dokonywane po zakończeniu Etapu I i Etapu II i III zgodnie z harmonogramem (załącznik nr 1 do umowy)
3. Odbiór końcowy nastąpi po wykonaniu całości przedmiotu umowy.
4. Dokumentem potwierdzającym odbiór przedmiotu umowy będzie protokół z odbioru końcowego, a dokumentem potwierdzającym odbiór Etapów umowy - protokół odbioru częściowego zgodnie ze wzorem stanowiącym załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
5. Protokół odbioru końcowego będzie zarazem protokołem odbioru częściowego Etapu III.
6. Protokoły odbioru częściowego powinny zostać podpisane przez obie strony w terminie 10 dni od dnia zakończenia prac zgodnie z harmonogramem. Protokół odbioru końcowego powinien zostać podpisany przez obie strony w terminie 10 dni po wykonaniu całego przedmiotu zamówienia zgodnie z harmonogramem. Protokoły zaakceptowane przez Zamawiającego będą stanowiły odpowiednio podstawę do wystawienia przez Wykonawcę zgodnie z obowiązującymi przepisami faktur.
7. W protokole odbioru końcowego Zamawiający ma prawo zgłaszać uwagi/ zastrzeżenia również do zakresu prac które były objęte protokołami częściowymi.
8. Nie zgłoszenie uwag i zastrzeżeń przez Zamawiającego do zrealizowanego przedmiotu umowy nie zwalnia Wykonawcy od odpowiedzialności z tytułu wad (w tym wad ukrytych), błędów i usterek.
9. W przypadku ujawnienia wad lub usterek podczas odbioru Wykonawca zobowiązany jest usunąć wady nieodpłatnie w terminie wyznaczonym przez Zamawiającego. Jeżeli stwierdzone wady przedmiotu umowy nie będą istotne, Zamawiający może odebrać przedmiot umowy, zatrzymując do 20% wynagrodzenia umownego brutto, które zostanie wypłacone po usunięciu
wad przedmiotu umowy. Prawo Wykonawcy do zatrzymanej części wynagrodzenia powstaje dopiero po usunięciu tych wad przedmiotu umowy i odebraniu go przez Zamawiającego.
10. W przypadku stwierdzenia wad istotnych lub uniemożliwiających użytkowanie przedmiotu umowy w całości lub części, Zamawiający nie dokona odbioru przedmiotu umowy, a Wykonawca usunie wady przedmiotu umowy w terminie wyznaczonym przez Zamawiającego, prawo wykonawcy do wynagrodzenia powstaje dopiero po usunięciu tych wad przedmiotu umowy i odebraniu go przez Zamawiającego.
11. Jeżeli w trakcie odbioru zostaną stwierdzone wady nie nadające się do usunięcia, Zamawiający może obniżyć odpowiednio wynagrodzenie i odebrać przedmiot umowy. Jeżeli wady te są istotne lub uniemożliwiają użytkowanie przedmiotu umowy w całości lub części, Zamawiający nie odbierze przedmiotu umowy i nakaże ponowne wykonanie przedmiotu umowy w całości lub części przez Wykonawcę w wyznaczonym terminie, prawo Wykonawcy do wynagrodzenia powstaje dopiero po wykonaniu tych czynności przez Wykonawcę i odebraniu go przez Zamawiającego.
§ 10
Prawa autorskie
1. Zamawiający zobowiązuje się do poszanowania autorskich praw Wykonawcy oraz do umieszczania na każdym egzemplarzu dokumentacji obejmującej przedmiot umowy w sposób zwyczajowo przyjęty nazwisk Autorów.
2. Całość dokumentacji obejmującej przedmiot umowy, każda jej część stanowi własność Zamawiającego. Wraz z przekazaniem Zamawiającemu dokumentacji obejmującej przedmiot umowy, a w razie rozwiązania umowy – w trakcie jej trwania niezależnie od podstaw i przyczyn rozwiązania Wykonawca, bez składania dodatkowego oświadczenia woli, przenosi na Zamawiającego, niezależnie od wszelkich innych okoliczności, wszelkie autorskie prawa majątkowe na polach eksploatacji wskazanych w ust. 3. Przeniesienie autorskich praw majątkowych następuje w stanie wolnym od obciążeń i praw osób trzecich i obejmuje także wszelkie późniejsze zmiany w przedmiocie umowy dokonywane przez Projektanta.
3. Przeniesienie praw, o których mowa w ust. 2 niniejszego paragrafu, dotyczy następujących pól eksploatacji:
a) wykorzystania dokumentacji w całości lub w części dla celów określonym w zamówieniu,
b) utrwalania utworu na wszelkiego rodzaju nośnikach,
c) korzystania z dokumentacji dla potrzeb marketingowych i promocyjnych,
d) zwielokrotniania dowolną techniką,
e) udostępnianie - taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp, włącznie z prawem udostępniania w Internecie,
f) wprowadzania - utworu do pamięci komputera,
g) wprowadzania - utworu do obrotu,
h) użyczenia i udostępnienia za pomocą elektronicznych środków przekazu dokumentacji lub jego zwielokrotnionych egzemplarzy na rzecz przedmiotu umowy i organów uczestniczących w rozpoznawaniu sporów wynikłych z niniejszej umowy,
i) tłumaczenia na inne języki,
j) łączenia z innymi utworami.
4. Korzystanie z przedmiotu umowy na wskazanych wyżej polach eksploatacji może dotyczyć całości lub części, według uznania Zamawiającego.
5. Wykonawca, z chwilą podpisywania protokołu zdawczo-odbiorczego i w ramach
wynagrodzenia, przenosi na Zamawiającego przysługujące mu prawo zależne (tj. prawo do udzielania zezwolenia na rozporządzanie i korzystanie z opracowań wykonanej na podstawie niniejszej umowy. Zamawiający ani twórca utworu zależnego nie mają obowiązku rozpowszechniania opracowania.
6. Zamawiający ma prawo dokonywania ewentualnych zmian, celem dostosowania go do potrzeb związanych z pracami projektowymi i inwestycją, co nie wymaga żadnych dodatkowych zgód lub oświadczeń Wykonawcy.
7. Wykonawca ponosi odpowiedzialność z tytułu przepisów wynikających z ustawy z dnia 04.02.1994r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity Xx. X. X 0000x. Xx 00, poz. 631, z późn. zm.).
8. Na żądanie Zamawiającego Wykonawca złoży odpowiednie oświadczenie dotyczące przeniesienia autorskich praw majątkowych zgodnie z umową, a odmowa złożenia oświadczenia może skutkować wstrzymaniem płatności wynagrodzenia.
9. Wynagrodzenie określone w § 2 ust. 1 umowy obejmuje korzystanie z praw autorskich na warunkach określonych w niniejszym paragrafie. Zapłata wynagrodzenia umówionego wyczerpuje wszelkie roszczenia Wykonawcy związane z autorskimi prawami majątkowymi do dokumentacji obejmującej przedmiot umowy. Wykonawca, na żądanie Zamawiającego, oświadczy że zrzeka się wszelkich roszczeń związanych z przysługującymi mu prawami autorskimi majątkowymi. Wykonawca zobowiązuje się, że po otrzymaniu umówionego wynagrodzenia, nie będzie żadnych powyższych roszczeń od Zamawiającego dochodzić. Zamawiający uprawniony jest żądać od Wykonawcy wyspecyfikowania na fakturze wynagrodzenia należnego za korzystanie z praw autorskich pod rygorem uznania, że faktura wystawiona jest niezgodnie z umową i odmowy zapłaty.
10.Wykonawca zobowiązuje się nie wykorzystywać praw autorskich osobistych do dokumentacji stanowiącej przedmiot umowy. W razie nie dochowania tego obowiązku przez Wykonawcę, Zamawiający może żądać od Wykonawcy zapłaty kary umownej w wysokości 25 % umówionego wynagrodzenia brutto oraz odszkodowania uzupełniającego ponad karę umowną.
§ 11
Gwarancja
1.Wykonawca udzieli Zamawiającemu gwarancji na każdy wykonany etap przedmiot umowy na okres
3 miesięcy od podpisania protokołu odbioru częściowego potwierdzający wykonanie przedmiotu umowy zgodnie z §1 ust.2 a).
2. Wykonawca wystawi dokument gwarancyjny (stanowiący załącznik nr 5 do umowy), który zostanie wydany Zamawiającemu przy podpisywaniu w/w protokołu odbioru częściowego.
3. Strony Umowy uznają, że dokument gwarancyjny, wystawiony zgodnie z warunkami umowy w tym zakresie, stanowi dokument gwarancyjny w rozumieniu przepisów kodeksu cywilnego.
4. Termin gwarancji liczy się od daty odbioru protokołem zdawczo-odbiorczym etapu umowy stwierdzającym, że zadanie zostało przyjęte przez Zamawiającego.
5. Niezależnie od uprawnień przysługujących Zamawiającemu z tytułu udzielonej gwarancji Zamawiającemu służyć będą uprawnienia z tytułu rękojmi za wady fizyczne.
6. W czasie trwania gwarancji Wykonawca zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad niezauważonych przez Zamawiającego przy odbiorze- powtórzenia zabiegu zabezpieczenia, dezynfekcji / wady w ciągu 14 dni roboczych od dnia ich zgłoszenia. Strony Umowy mogą w porozumieniu określić inny termin usunięcia wad.
§ 12
Kary umowne
1. W przypadku niewykonania umowy przez Wykonawcę, w terminie określonym w §3 ust.1, Zamawiający może naliczyć karę umowną w wysokości 0,5% wynagrodzenia umownego brutto za każdy dzień zwłoki.
2. W przypadku niewykonania przez Wykonawcę zakresu prac poszczególnych Etapów we wskazanym terminie, wynikającym z harmonogramu prac stanowiącym załącznik nr 5 do umowy, Zamawiający może naliczyć karę umowną w wysokości 0,05% wynagrodzenia umownego brutto za każdy dzień zwłoki.
3. W przypadku opóźnienia w usunięciu wad stwierdzonych przy odbiorze lub zgłoszonych w okresie gwarancji/rękojmi – w wysokości 0,05% wynagrodzenia umownego brutto za każdy dzień opóźnienia.
4. W przypadku niestosowania się do programu działań konserwatorskich przygotowanego przez Wykonawcę i zaakceptowanego przez Xxxxxxxxxxxxx zgodnie z § 1 ust. 1 i ust. 3, Zamawiający może każdorazowo naliczyć Wykonawcy karę umowną w wysokości 5% wynagrodzenia umownego brutto.
5. W przypadku nieuprawnionej zamiany osób w zespole roboczym i osoby kierującej pracami konserwatorskimi, o czym mowa w § 4 ust. 4, Zamawiający może każdorazowo naliczyć Wykonawcy karę umowną w wysokości 5% wynagrodzenia umownego brutto.
6. W przypadku niestosowania się Wykonawcy do §6 ust.2, Zamawiający może każdorazowo naliczyć Wykonawcy karę umowną w wysokości 5% wynagrodzenia umownego brutto. W przypadku nieprzestrzegania przez Wykonawcę obowiązku zatrudnienia osoby na podstawie umowy o pracę, szczegółowo określonego w SIWZ oraz Instrukcji Przeciwpożarowej, Zamawiający może naliczyć Wykonawcy karę umowną 5 000 zł za każdy przypadek.
7. W przypadku odstąpienia Zamawiającego od umowy z winy Wykonawcy, Wykonawca zapłaci Zamawiającemu karę umowną w wysokości 10 % wynagrodzenia umownego brutto.
8. Kary umowne mogą być potrącane z wynagrodzenia Wykonawcy.
9. W razie zwłoki w wykonaniu zleconych czynności bądź usunięcia wad Zamawiający może, z zachowaniem prawa do żądania kary umownej, wyznaczyć Wykonawcy dodatkowy termin na wykonanie zleconego zadania lub usunięcia wad.
10. W razie niedochowania wyznaczonego terminu, Zamawiający ma prawo zlecić wykonanie zadania bądź usunięcie wad osobie trzeciej, na koszt Wykonawcy.
11. Zamawiający uprawniony jest dochodzić od Wykonawcy odszkodowania przewyższającego wartość kary umownej.
12. Wysokość kar umownych nie może przekroczyć 10% wartości przedmiotu umowy.
§ 13
Zmiany umowy
1. Z uwagi na ryczałtowy charakter wynagrodzenia zmiany umowy mogą nastąpić jedynie na podstawie przesłanki, o której mowa w art. 144 ust. 1 pkt 1 Prawa zamówień publicznych oraz na podstawie przesłanek, o których mowa w art. 144 ust. 1 punkty: 2, 4 i 5 tej ustawy. Zamawiający nie przewiduje możliwości zmiany umowy na podstawie przesłanek o której mowa w art. 144 ust. 1 pkt 3 i 6 Prawa zamówień publicznych.
2. Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty najkorzystniejszej, czyli na podstawie przesłanki, o której mowa w art. 144 ust. 1 pkt 1 Prawa zamówień publicznych, w następujących okolicznościach:
2.1. konieczność przedłużenia terminu umownego z powodu:
2.1.1. Konieczności dokonania zmiany lub zmian w szczegółowym programie prac konserwatorskich;
2.1.2. Działania siły wyższej, tj. wyjątkowego i nagłego zdarzenia lub okoliczności, którego nie można było wcześniej przewidzieć. Nie uważa się za siłę wyższą złych warunków atmosferycznych o ile wystąpią w czasie realizacji zamówienia, które przy składaniu ofert muszą być normalnie brane pod uwagę (wyjątek stanowią warunki atmosferyczne o charakterze katastrof);
2.1.3. Warunków atmosferycznych które uniemożliwiają prowadzenie prac. Za warunki uniemożliwiające realizacje prac uważa się wytyczne wskazane w kartach charakterystyk wskazanych preparatów w programie prac konserwatorskich
2.1.4. Umowę można przedłużyć w oparciu o prowadzony rejestr temperatury względnej powietrza wewnątrz baraków; Liczba dni w których temperatury uniemożliwiają prowadzenie prac zgodnie z ust. 2.1.3., będzie podstawą do zmiany terminu umownego
2.1.5. Z przyczyn zależnych od Zamawiającego.
2.2. Likwidacja lub rozwiązanie firmy Wykonawcy;
2.3. Zmiana danych podmiotowych;
2.4. Każda istotna zmiana w programie prac konserwatorskich.
3. W przypadku żądania przedłużenia terminu umownego przez Wykonawcę, zostanie przeprowadzona następująca procedura:
3.1. Wykonawca prześle Zamawiającemu projekt zmian do umowy (aneks) w terminie, co najmniej 30 dni przed datą upływu terminu zakończenia umowy wraz z pisemnym uzasadnieniem;
3.2. Zamawiający udzieli pisemnej odpowiedzi lub odeśle podpisany aneks do umowy przed upływem terminu wykonania umowy.
4. Warunkiem dokonania zmian postanowień umowy jest zgoda obu stron wyrażona na piśmie pod rygorem nieważności takiej zmiany w formie aneksu do umowy
§ 14
Odstąpienie od umowy
1. Zamawiający może odstąpić od niniejszej Umowy w trybie natychmiastowym, bez wypłaty jakiegokolwiek odszkodowania, w następujących przypadkach:
a) jeżeli wobec Wykonawcy zostanie złożony wniosek o ogłoszenie upadłości lub zostało wszczęte postępowanie likwidacyjne bądź naprawcze;
b) jeżeli Wykonawca nie dokona powtórzenia zabiegu zabezpieczenia, dezynfekcji lub oczyszczenia (odkurzania)/wady miejsc uznanych przez osobę koordynującą ze strony Zamawiającego za niezabezpieczona, nieoczyszczone lub niedoczyszczone, zgodnie z niniejszą umową, najpóźniej w terminie 14 dni roboczych od daty wezwania przez Zamawiającego lub odmówi powtórzenia zabiegu w tym miejscu;
c) jeżeli Wykonawca nie przedstawi programu działań konserwatorskich w terminie określonym w §1 ust.1;
d) jeżeli Xxxxxxxxxxx nie zaakceptuje programu działań konserwatorskich wraz z wykazem stosowanych preparatów konserwatorskich zgodnie z §1 ust.3.
Wypowiedzenie i odstąpienie od Umowy następuje w formie pisemnej pod rygorem nieważności zawiera uzasadnienie. Odstąpienie może być wykonane najpóźniej w terminie do 8 miesięcy od dnia zawarcia umowy.
2.
§ 15
Klauzula poufności
1. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji dotyczących umowy, jakie powziął lub poweźmie w toku zawarcia umowy oraz jej realizacji, w szczególności do zachowania tajemnicy wszelkich dokumentów, opracowań, materiałów i innych informacji wyrażonych pisemnie lub w jakiejkolwiek innej formie w tym także informacji przekazywanych lub udostępnianych w ramach bezpośrednich, roboczych kontaktów przedstawicieli Zamawiającego z Wykonawcą, dotyczących umowy. Strony umowy będą związane klauzulą poufności bezterminowo.
2. Materiały udostępnione Wykonawcy do wglądu zostaną wykorzystane w celu realizacji umowy. Wszelkie kopie tych materiałów muszą zostać zniszczone po wykonaniu umowy, a oryginały powinny zostać zwrócone Zamawiającemu niezwłocznie po ich wykorzystaniu.
3. Obowiązek poufności, wynikający z ust. 1, nie obejmuje informacji powszechnie znanych oraz informacji, których obowiązek ujawnienia wynika z obowiązujących przepisów prawa.
§ 16
Ubezpieczenie
1. Wykonawca zobowiązany jest przez cały okres wykonywania zamówienia do posiadania aktualnego ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności gospodarczej związanej z przedmiotem zamówienia, w tym od skutków spowodowanych przez Wykonawcę zniszczeń na terenie Zamawiającego związku z realizacją niniejszej umowy, w kwocie co najmniej 2 000 000 zł z franczyzami redukcyjnymi nie przekraczającymi kwoty 10 000 zł. Kopia ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności gospodarczej związanej z przedmiotem zamówienia (polisa OC) wraz z potwierdzeniem uiszczenia składki/składek za polisę stanowią załącznik do niniejszej umowy. Wykonawca zobowiązuje się przedłożyć Zamawiającemu kopię ww. polisy OC wraz z potwierdzeniami uiszczenia składki/składek za polisę najpóźniej w dniu podpisania umowy.
2. Wykonawca zobowiązany jest, w terminie 7 dni od daty utraty ważności dokumentu potwierdzającego ubezpieczenie OC, przedstawić Zamawiającemu aktualny dokument wraz z potwierdzeniem uiszczenia składki/składek.
3. Jeżeli Wykonawca w terminie 7 dni od otrzymania od Zamawiającego pierwszego pisemnego żądania nie dostarczy dokumentu potwierdzającego posiadanie aktualnej polisy OC Zamawiającemu przysługuje prawo odstąpienia od umowy.
§ 17
Interpretacja umowy i rozstrzyganie sporów
1. Strony zobowiązują się interpretować postanowienia umowy w sposób zmierzający do zapewnienia partnerskiej współpracy między nimi.
2. Spory powstałe w związku z umową będą rozstrzygane przez Strony przede wszystkim na drodze polubownej. Przed wniesieniem powództwa, każda ze Stron obowiązana jest co najmniej wezwać listem poleconym drugą Stronę do próby ugodowej.
3. W przypadku nieosiągnięcia porozumienia na drodze polubownej, spory powstałe w związku z umową będą rozstrzygane wyłącznie przez sąd właściwy dla siedziby Zamawiającego.
§ 18
Postanowienia końcowe
1. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową obowiązują przepisy w szczególności:
a) Ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. Nr 16, poz. 93 z późn. zm.),
b) Ustawa o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami (Dz. U z 2003r nr 162 poz. 1568)
c) Ustawa o ochronie terenów byłych hitlerowskich Obozów Zagłady ( Dz. 1999 nr 41 poz. 412).
2. Wszelkie spory wynikające z wykonania umowy będą rozstrzygane przed sądem powszechnym właściwym dla siedziby Zamawiającego.
3. Wszelkie zmiany umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności
4. Umowę sporządzono w trzech egzemplarzach, w tym dwa dla Zamawiającego i jeden dla Wykonawcy.
Wykonawca: Zamawiający:
…………………………….. ……………………………..
…………………………….. ……………………………..
podpisy podpisy
Załącznik nr 1 do Umowy nr ……………
Harmonogram:
Oświęcim, dnia r.
Etap prac | Faza | Opis wykonywanych prac | Termin rozpoczęcia prac | Xxxxxx zakończeni a prac | Termin odbiorów częściowych prac | Kwoty brutto (zł) |
I | 1. | Ogólny program działań konserwatorskich wraz z wykazem preparatów i odczynników konserwatorskich oraz harmonogram rzeczowo- finansowy | ||||
2. | Dokumentacja fotograficzna stanu zachowania obiektów przed działaniami konserwatorskimi (wersja cyfrowa zgodnie z §8) | |||||
3. | Zabezpieczenie warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej w obiektach o nr inw.: X-00, X-00, X- 00, X-00, X-00, X-00, X-00 (łącznie 42,81 m2) | |||||
4. | Dezynfekcja – 18,5 m | |||||
5. | Oczyszczanie wnętrz baraków murowanych o nr inw.: X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, B-87 | |||||
6. | Dokumentacja powykonawcza przeprowadzonych zabiegów konserwatorskich |
II | 1. | Dokumentacja fotograficzna stanu zachowania obiektów przed działaniami konserwatorskimi (wersja cyfrowa zgodnie z §8) | ||||
2. | Zabezpieczenie warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej w obiektach o nr inw.:B-65, X-00, X- 00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-000, B-114 (łącznie 180 m2) | |||||
3. | Dezynfekcja - 190 m2 | |||||
4. | Oczyszczanie wnętrz baraków murowanych o nr inw.: X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-00, X-000, X-000, B-115 | |||||
5. | Dokumentacja powykonawcza przeprowadzonych zabiegów konserwatorskich | |||||
III | 1. | Dokumentacja fotograficzna stanu zachowania obiektów przed działaniami konserwatorskimi (wersja cyfrowa zgodnie z §8) | ||||
2. | Zabezpieczenie warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej w obiektach o nr inw.:B-122, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, B-145 (łącznie 220 m2) | |||||
3. | Dezynfekcja – 188,5 m2 |
4. | Oczyszczanie wnętrz baraków murowanych o nr inw.: X-00, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, X-000, B- 139, B-140, B-141, B-142, B-143, B-144, B-145 | |||||
5. | Dokumentacja powykonawcza przeprowadzonych zabiegów konserwatorskich |
Zamawiający:
Wykonawca:
…………………………….. ……………………………..
…………………………….. ……………………………..
podpisy podpisy
Załącznik nr 2 do Umowy nr ……………
Oświęcim, dnia r.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest zabieg specjalistycznego oczyszczenia wnętrz oraz niezbędne do prowadzenia tych prac zabezpieczenie wskazanych partii wypraw tynkarskich i warstw malarskich na podłożach mineralnych i drewnianych 40 baraków murowanych, znajdujących się na odcinku BI dawnego obozu KL Auschwitz II -Birkenau. Są to budynki jednokondygnacyjne, 26 baraków mieszkalnych na rzucie prostokąta o wymiarach ok. 11,40 x 36,30 m, 3 baraki (2 kuchnie, 1 magazyn) o wymiarach 11,70 x 64,25 m, 2 łaźni na rzucie litery T o wymiarach 11,70 x 64,25 m (skrzydło główne) i 12,00 x 11,70 m (skrzydło poprzeczne) oraz 9 baraków sanitarnych na rzucie prostokąta o wymiarach 4,5 x 36,30 m. W budynkach baraków mieszkalnych układ funkcjonalno-przestrzenny tworzą głównie boksy z dwoma poziomami drewnianych legowisk oraz jednym na poziomie posadzki.
1) Zakres. Dezynfekcja i zabezpieczenie powierzchni:
Wytypowane w 16 barakach mieszkalnych, łaźni oraz 6 barakach sanitarnych, mocno zdeizntegrowane obszary, posiadające liczne nawarstwienia, należy w ramach niezwłocznej interwencji zabezpieczyć. W tym celu niezbędne zabiegi, w zależności od rodzaju podłoża (cegła, tynk, pobiała wapienna, drewno), mają polegać, na:
a) konsolidacji tynku wapiennego za pomocą preparatów opartych na estrach etylowych kwasu ortokrzemowego,
b) założeniu opasek z zapraw mineralnych na bazie wapna zabezpieczających odspajający się tynk na podłożu ceglanym,
c) podklejaniu łusek i pęcherzy kruchych warstw pobiał wapiennych za pomocą preparatów na bazie koloidalnych nanocząsteczek wapna, dyspersji wapna
nanocząsteczkowego w denaturowanym alkoholu izopropylowym i n-propanowym itd. i preparatów krzemianowych, wapna dyspergowanego, syntetycznego wapna hydraulicznego, wapna naturalnego,
d) podklejaniu warstw malarskich za pomocą preparatów na bazie dyspersji wapna nanocząsteczkowego,
e) prekonsolidacji za pomocą dyspersji wapna nanocząsteczkowego i licowaniu warstw malarskich za pomocą bibułki japońskiej i hydroksypropylocelulozy,
f) prekonsolidacji za pomocą dyspersji wapna nanocząsteczkowego i licowaniu mocno zdezintegrowanych, odrywających się warstw malarskich na stolarce drzwiowej za pomocą bibułki japońskiej i hydroksypropylocelulozy,
g) miejscowej dezynfekcji z użyciem preparatów opartych na czwartorzędowych solach amonowych.
W/w zabiegi muszą być każdorazowo konsultowane z osobą odpowiedzialną za koordynację usługi, należy wykonać krótką dokumentacją fotograficzną stanu zachowania przed i po działaniach konserwatorskich z opisem użytych metod i środków.
Powierzchnie objęte dezynfekcją i zabiegami zabezpieczającymi:
a) Konsolidacja tynku -32 m2
b) Konsolidacja tynku wraz z zakładaniem opasek ochronnych - 142 m2
c) Prekonsolidacja i licowanie warstw malarskich na podłożu mineralnym - 63 m2
d) Prekonsolidacja i licowanie warstw malarskich i pobiał na podłożu drewnianym - 10 m2
e) Podklejanie łusek pobiał wapiennych -27 m2
f) Zabiegi łączone-prekonsolidacja i licowanie warstw malarskich, podklejanie łusek warstw malarskich i pobiał, iniekcja pęcherzy pod pobiałami wapiennymi, konsolidacja tynku, zakładanie opasek ochronnych - 173 m2
g) Dezynfekcja - 400 m2
2) Zakres. Specjalistyczne oczyszczanie:
W związku z tym, że wszystkie powierzchnie posiadają szczególną wartość zabytkową, a także w dużej mierze są osłabione i źle zachowane, oczyszczanie powinno być wykonywane w sposób delikatny i kontrolowany. Wnętrza baraków są silnie zakurzone, znajdują się w nich x.xx. ślady bytowania pająków i innych zwierząt. Oczyszczanie ma polegać na omiataniu i usunięciu luźnych zabrudzeń z powierzchni poziomych i pionowych (ściany, dostępne elementy więźby dachowej, legowiska, posadzki) przy użyciu pędzli, mioteł, antystatycznych miotełek do kurzu, gruszek, odkurzaczy (niezbędne jest korzystanie z własnego źródła energii-agregatu). Wszystkie powierzchnie pionowe muszą być oczyszczane metodami bezdotykowymi.
Wszystkie powyższe zabiegi mają być wykonane jednokrotnie dla każdego baraku. Usługa winna być wykonana z zastosowaniem:
a) własnych urządzeń (odkurzacze),
b) własnego źródła energii potrzebnej do wykonania usługi (agregat prądotwórczy),
c) własnego oświetlenia,
d) własnych drabin, podestów,
e) własnych narzędzi oraz preparatów,
f) własnych środków ochrony osobistej,
przy nieprzerwanej kontroli pracowników muzeum odpowiedzialnych za koordynacje usługi.
Załącznik nr 3 do Umowy nr ……………….
PROTOKÓŁ ODBIORU CZĘŚCIOWEGO/KOŃCOWEGO* POTWIERDZAJĄCY WYKONANIE … ETAPU USŁUGI
Sporządzony dnia: r. w Oświęcimiu
Niniejszym potwierdzam wykonanie usługi zgodnie z umową nr ……………… zawartej pomiędzy
Państwowym Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu a firmą w następującym zakresie
…………………………………………………….…………………………………………..
……………………………………………………………………………………………….. Skład Komisji
Ze strony Wykonawcy:
1. ........................................................
2. ..........................................................
Ze strony Zamawiający:
1. ........................................................
2. ..........................................................
Zakres prac (etap | Kwota brutto |
Ustalenia Komisji dotyczące wyników pracy:
a) Uwagi Komisji: ....................................................................................
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
b) Odbiór zakończono/nie zakończono (niepotrzebne skreślić).
c) W przypadku niezakończenia odbioru ustala się termin wprowadzenia zmian:
…………………………………………………………….
d) Muzeum oświadcza, że akceptuje/nie akceptuje (niepotrzebne skreślić) wykonanie wskazanej części przedmiotu umowy, w związku z powyższym niniejszy protokół stanowi podstawę do
wystawienia faktury/nie stanowi podstawy do wystawienia faktury (niepotrzebne skreślić).
Wykonawca: Zamawiający:
…………………………….. ……………………………..
…………………………….. ……………………………..
podpisy podpisy
Wykonawca oświadcza, że przenosi na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe do dokumentacji będącej przedmiotem umowy nr ………/………... z dnia ………., w zakresie określonym postanowieniami tej umowy, a Zamawiający oświadcza, że nabywa te prawa w zakresie j.w. za wynagrodzeniem określonym w w/w umowie.
Załącznik nr 4 do Umowy nr ……..
Oświęcim, dnia r.
OŚWIADCZENIE-ZOBOWIĄZANIE
1. Ja niżej podpisany oświadczam, że wchodząc na teren baraków murowanych znajdujących się na terenie odcinka BI dawnego KL Auschwitz II -Birkenau zostałem pouczony o zagrożeniach
występujących na tym terenie i zobowiązuję się do przestrzegania ogólnych przepisów dotyczących mojego bezpieczeństwa.
2. Oświadczam także, że zapoznałem osoby, które będą realizowały przedmiot umowy i podwykonawców wchodzących na teren budynku z zagrożeniami występującymi na tym terenie i że zobowiązałem ich do przestrzegania ogólnych przepisów dotyczących swojego bezpieczeństwa.
3. Oświadczam, że zapoznałem się z treścią dokumentu „Zasady obowiązujące w trakcie prowadzenia prac na terenie Państwowego Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu przez firmy zewnętrzne”, a także potwierdzam, że osoby, które będą realizowały przedmiot umowy i/lub
podwykonawcy zapoznały się z treścią tego dokumentu. Jednocześnie oświadczam, że prace związane z realizacją umowy będą wykonane zgodnie z „Zasadami obowiązującymi w trakcie prowadzenia prac na terenie Państwowego Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu przez firmy zewnętrzne”.
4. Oświadczam, że w trakcie realizacji prac będę przestrzegać przepisów o ochronie
przeciwpożarowej oraz norm bezpieczeństwa i higieny pracy, wykonywać prace zgodnie z przepisami przeciwpożarowymi, oraz zapoznałem się z „Instrukcją Bezpieczeństwa Pożarowego” (dostępną w siedzibie Muzeum).
5. Przyjmuję do wiadomości i stosowania przedstawione warunki przebywania w barakach murowanych znajdujących się na terenie odcinka BI dawnego KL Auschwitz II – Birkenau i zobowiązuję się do ich przestrzegania.
6. Oświadczam jednocześnie, że w razie wypadku lub doznania obrażeń podczas przebywania na terenie baraków, mnie lub któregoś z moich pracowników nie będę zgłaszać żadnych roszczeń w stosunku do Państwowego Muzeum Auschwitz-Birkenau ani do jego pracowników i zrzekam się niniejszym takich roszczeńPodpis Wykonawcy
………………………………………………………………. Podpisy osób wchodzących:
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….
Załącznik nr 5 do Umowy nr …………….
Oświęcim dnia r.
DOKUMENT UDZIELENIA GWARANCJI
na przedmiot umowy o usługę działań konserwatorskich polegających na zabezpieczeniu warstw wykończeniowych takich jak tynk wapienny, pobiały wapienne, warstwy malarskie na podłożach mineralnych i drewnianym w wytypowanych miejscach oraz dezynfekcji miejscowej, a także oczyszczaniu wnętrz 40 baraków murowanych, znajdujących się na odcinku BI dawnego obozu KL Auschwitz II –Birkenau, polegającym na specjalistycznym odkurzeniu wszystkich wskazanych powierzchni
zgodnie z zapisami umowy nr …………..z dnia r.
Wykonawca………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………… …………. udziela
Państwowemu Muzeum Auschwitz–Birkenau w Oświęcimiu z siedzibą xx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx
3 miesiące gwarancji na wykonany przedmiot umowy, na podstawie umowy z dnia… roku
……………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
Termin gwarancji liczy się od daty odbioru protokołem zdawczo–odbiorczym przedmiotu umowy, stwierdzającym, że dane zadanie zostało przyjęte przez Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu bez zastrzeżeń.
Wykonawca………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………. zobowiązuje się, w czasie trwania gwarancji, do bezpłatnego zaproponowania w ciągu 3 dni roboczych od dnia zgłoszenia udokumentowanych usterek, sposobu ich usunięcia lub naprawy, a po akceptacji propozycji przez Zamawiającego w ciągu 7 dni -do zaprojektowania zmian w wykonanej dokumentacji w zakresie koniecznym dla usunięcia usterek lub wykonanych innych elementów składających się na wykonany przedmiot umowy.
(podpis i pieczęć osoby/osób upoważnionych
do reprezentowania wykonawcy)
Załącznik nr 6 do Umowy nr ……………
Oświęcim dnia r.
Zasady zatrudniania podmiotów zewnętrznych
na terenie Państwowego Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu
W celu zapewnienia bezpieczeństwa obiektom muzealnym oraz zbiorom jak również właściwego poziomu bezpieczeństwa i higieny pracy podczas wykonywania robót budowlanych i usług przez podmioty zewnętrzne na terenie Muzeum należy przestrzegać ogólnie obowiązujących w tym zakresie przepisów, ze szczególnym uwzględnieniem określonych poniżej zasad.
I. Wykonywanie prac (robót budowlanych, usług) przez podmioty zewnętrzne.
Wykonywanie robót budowlanych/usług przez podmioty zewnętrzne na terenie Muzeum następuje na podstawie zawieranych umów cywilnoprawnych/zleceń zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie w Muzeum zasadami.
II. Obowiązki Muzeum i Wykonawcy przed przystąpieniem do wykonywania prac 1.Muzeum zobowiązuje się do:
a) zapoznania pracowników dozoru Wykonawcy z uregulowaniami wewnętrznymi obowiązującymi w Muzeum dotyczącymi bhp. ppoż. oraz ochrony konserwatorskiej;
b) przeszkolenia pracowników dozoru Wykonawcy w zakresie obowiązujących wymagań, w tym w szczególności:
c) występujących zagrożeń;
d) organizacji bezpiecznej pracy;
e) transportu;
f) telefonów kontaktowych i alarmowych;
g) innych zagrożeń wynikających ze specyfiki wykonywanych prac/usług. Odbyte szkolenie winno być potwierdzone podpisem przeszkolonego.
2. Wykonawca zobowiązuje się przed przystąpieniem do wykonania przedmiotu umowy/zlecenia do:
a) zorganizowania pracy w sposób zapewniający jego pracownikom bezpieczne i higieniczne warunki pracy zgodnie z obowiązującymi regulacjami prawnymi z zakresu BHP;
b) przeszkolenia pracowników wykonujących przedmiot umowy /zlecenia w zakresie występujących zagrożeń dla bezpieczeństwa i zdrowia w miejscu i podczas wykonywania prac, jak również zapoznania z uregulowaniami wewnętrznymi Muzeum, przepisami dot. bezpieczeństwa i higieny pracy , ppoż.;
c) zapewnienia swoim pracownikom odpowiedniej odzieży i obuwia roboczego, środków ochrony indywidualnej oraz bezwzględnego dozoru ich stosowania;
d) zastosowania do wykonania przedmiotu umowy/zlecenia maszyn, urządzeń, narzędzi, materiałów, które są sprawne ,w należytym stanie technicznym oraz które spełnią wymagania obowiązujących przepisów prawa w tym zakresie;
e) przekazania imiennego wykazu pracowników oddelegowanych do wykonania umowy/zlecenia z podaniem następujących danych: imię nazwisko, XXXXX;
f) przekazania kopii posiadanych przez pracowników uprawnień, świadectw kwalifikacyjnych wymaganych dla danego rodzaju usług, jeżeli Muzeum uzna to za konieczne;
g) przekazania numerów telefonów kontaktowych osób nadzorujących prace oraz osób upoważnionych do pobierania kluczy od obiektów do których Wykonawca musi mieć dostęp, wykaz osób uprawnionych do pobierania kluczy.
3. Muzeum ustala indywidualnie z Wykonawcą:
a) harmonogram prac z uwzględnieniem godzin pracy na terenie Muzeum;
b) zasady zamykania/otwierania obiektów, pobierania kluczy od obiektów do których Wykonawca musi mieć dostęp, wykaz osób uprawnionych do pobierania kluczy;
c) dane oraz numer telefonu osoby bezpośrednio odpowiedzialnej za przebieg prac ze strony Wykonawcy;
d) zasady transportu na terenie Muzeum tj. wjazdu/poruszania się po terenie Muzeum pojazdami mechanicznymi.
III. Organizacja Pracy
1. Każdy pracownik firmy wykonującej usługę/zlecenie na terenie Muzeum winien posiadać identyfikator zawierający co najmniej: nazwę firmy, imię i nazwisko pracownika oraz pełnioną funkcję. Identyfikatory powinny być noszone w widocznym miejscu. Na żądanie pracownika Wewnętrznej Straży Muzealnej, pracownicy firmy mają obowiązek okazania dokumentu ze zdjęciem w celu potwierdzenia ich tożsamości.
2. Prace na terenie Muzeum mogą być prowadzone od godz. 600 do czasu zamknięcia Muzeum dla odwiedzających. W uzasadnionych przypadkach istnieje możliwość prowadzenia prac w innym terminie, za uprzednim uzgodnieniem tego z służbami Muzeum. Godziny otwarcia Muzeum dla odwiedzających przedstawia poniższy wykaz:
- w miesiącu I, II, XII - od godz. 800 do godz. 1600
- w miesiącu III, XI - od godz. 800 do godz. 1700
- w miesiącu IV, X - od godz. 800 do godz. 1800
- w miesiącu V, IX - od godz. 800 do godz. 1900
- w miesiącu VI, VII, VIII - od godz. 800 do godz. 2000
3. Klucze od obiektów, bram prowadzących do rejonu objętych pracami muszą być codziennie pobierane i zdawane przez upoważnionych pracowników firmy. Klucze od pomieszczeń wewnętrznych przekazanych firmie na cele magazynowe, socjalne mogą być przechowywane przez pracowników firmy pod warunkiem zdeponowania jednej sztuki klucza na wartowni Wewnętrznej Straży Muzealnej. Dotyczy to również pomieszczeń tymczasowych np. kontenerów, baraków itp.
4. Wjazd na teren Muzeum pojazdami mechanicznymi w celu dowozu niezbędnego sprzętu i materiałów należy organizować w sposób i w czasie najmniej kolidującym z ruchem turystycznym tj. od godz. 600 do 800 lub do dwóch godzin po zamknięciu Muzeum dla zwiedzających. Na wjazd w wyżej wymienionych godzinach konieczne jest uzyskanie pisemnego zezwolenia służb muzealnych. Wjazd na teren Muzeum pojazdami mechanicznymi w pozostałych godzinach jest możliwy po otrzymaniu pisemnego zezwolenia od Dyrekcji Muzeum.
5. Wjazd pojazdów na teren Muzeum należy ograniczyć go do czasu niezbędnego na załadunek lub wyładunek. W żadnym przypadku ruch i postój pojazdów nie może blokować dróg pożarowych i dojazdu do poszczególnych budynków. Na terenie Muzeum obowiązuje ograniczenie prędkości do 10 km/h.
6. Wjazd oraz wyjazd pojazdów może być ograniczony wysokością bram zgodnie z informacjami zawartymi w załączniku nr 1 do niniejszych zasad. W celu umożliwienia przejazdu w uzasadnionych przypadkach istnieje możliwość demontażu bramy z napisem
„ARBEIT MACHT FREI” na terenie dawnego obozu Auschwitz I. W tym przypadku podmiot zainteresowany takim demontażem powinien dokonać odpowiedniego pisemnego zgłoszenia do służb Muzeum w terminie minimum 2 dni roboczych przed terminem demontażu. Dopiero na podstawie takiego zgłoszenia możliwe jest uzyskanie stosownej zgody Dyrekcji Muzeum, z zastrzeżeniem iż demontaż napisu może być wykonywany jedynie przez pracowników Muzeum.
7. Ruch materiałów i przedmiotów będących własnością Muzeum wywożonych (wynoszonych) z terenu Muzeum odbywa się na podstawie przepustki materiałowej. Przepustki te są drukiem ścisłego zarachowania. Ewidencję druków przepustek prowadzi Dział Administracyjny Muzeum. Przepustki wydaje się w trzech egzemplarzach. Osoba wynosząca/wywożąca materiały poza teren Muzeum otrzymuje oryginał przepustki, zaś jej kopię - Dział Administracyjny oraz Straż Muzealna.
8. Osoba Wynosząca/wywożąca materiały jest zobowiązana bez wezwania przekazać w/w przepustkę wartownikowi, który sprawdza zgodność stanu faktycznego z treścią przepustki. Fakt i datę kontroli potwierdza własnoręcznym podpisem.
IV. Obowiązki Wykonawcy podczas wykonywania prac
1. Pracownicy Wykonawcy powinni przebywać tylko w tych obszarach Muzeum, które zostało im udostępnione do wykonania przedmiotu umowy/zlecenia.
2. Wykonawca zapewnia pełny dozór, wykwalifikowaną siłę roboczą, urządzenia i wyposażenie oraz środki niezbędne dla realizacji i zakończenia przedmiotu umowy w ustalonym terminie.
3. Wykonawca wykonując pracę na terenie Muzeum zobowiązany jest do przekazywania informacji Zamawiającemu o zaistniałych wypadkach przy pracy, zagrożeniach potencjalnie wypadkowych, powstałych w trakcie wykonywanej usługi/zlecenia.
4. Prowadzenie prac pożarowo niebezpiecznych, używanie ognia otwartego oraz prace powodujące silne zapylenie wolno prowadzić wyłącznie po ich zgłoszeniu oraz uzgodnieniu warunków ze specjalistą ds. ochrony ppoż. i przekazaniu tych informacji szefowi Wewnętrznej Straży Muzealnej.
5. Prace podczas, których występują szczególne zagrożenia dla zdrowia lub życia ludzkiego należy prowadzić, przez co najmniej dwie osoby w celu zapewnienia odpowiedniej asekuracji.
6. Zabronione jest wykonywanie jakichkolwiek prac ingerujących lub zakłócających działanie systemów alarmowych i dozorowych. Niezbędne prace mogące wpływać na ich działanie wymagają wcześniejszego uzgodnienia z konserwatorem systemów ze strony Muzeum.
7. Nie wolno wykonywać prowizorycznych przyłączy instalacji elektrycznych i innych bez uzgodnienia z właściwym specjalistą działu konserwacji Muzeum.
8. Podczas wykonywanych prac zabronione jest x.xx.:
a) umieszczanie w obiektach lub poza nimi jakichkolwiek przedmiotów utrudniając ewakuację;
b) nieuzasadnione używanie sprzętu p .poż.;
c) użytkowanie uszkodzonych urządzeń elektrycznych, gazowych innych instalacji, użytkowanie niezgodnie z ich przeznaczeniem, pozostawienie bez dozoru podłączonych do sieci urządzeń.
9. Teren objęty pracami powinien być wyraźnie oznakowany i zabezpieczony przed dostępem osób postronnych a zabezpieczenie urządzeń, narzędzi i materiałów własnych należy do obowiązków Wykonawcy.
10. W przypadku zaistnienia zdarzenia typu pożar. kradzież, wypadek, itp. wymagającego interwencji zewnętrznych służb, informacja o ich wezwaniu powinna być przekazana dowódcy zmiany Wewnętrznej Straży Muzealnej.
11. Ponadto do obowiązków Wykonawcy robót budowlanych lub prac konserwatorskich, etc. należy w szczególności:
a) wykonanie wszelkich niezbędnych robót, czynności zabezpieczających ze szczególnym uwzględnieniem substancji zabytkowej i tymczasowych w rejonie i bezpośrednim sąsiedztwie prowadzonych prac i robót budowlanych, organizowanie, prowadzenie, kierowanie, techniczne nadzorowanie i zabezpieczenie robót zgodnie z Umową
i obowiązującymi w przepisami prawnymi;
b) zapewnienie i montaż na własny koszt liczników zużycia mediów oraz ponoszenie kosztów zużycia tych mediów w czasie wykonywania umowy;
c) zapewnienie pracownikom odpowiednich warunków socjalnych oraz zaplecza niezbędnego do realizacji robót, spełniającego warunki przewidziane przepisami prawa. Wykonawca zrzeka się wszelkich roszczeń z tego tytułu wobec Muzeum;
d) przejęcie obowiązku zabezpieczania komunikacji do terenu budowy;
e) dbanie o porządek na terenie budowy;
f) zabezpieczenie wszelkich wykonanych świadczeń, także przed szkodliwym działaniem warunków atmosferycznych, aż do odbioru końcowego, także w czasie ewentualnej przerwy w pracach konserwatorskich i robotach budowlanych, wynikłej z przyczyn siły wyższej oraz przyczyn, które nie leżą po stronie Muzeum. Wykonawca jest zobowiązany chronić przed uszkodzeniem, utratą i kradzieżą wykonane roboty budowlane, instalacyjne i prace konserwatorskie, a także, wyposażenie i urządzenia;
g) uporządkowanie terenu budowy po wykonanych robotach.
12. Wykonawca i jego pracownicy zobowiązani są do zachowania się z należytą powagą i szacunkiem na terenie Miejsca Pamięci.
13. Wykonawca oraz jego pracownicy zobowiązani są stosować się do całkowitego zakazu palenia oraz spożywania napojów alkoholowych lub środków odurzających, obowiązującego na terenie Muzeum.
14. Muzeum nie zapewnia pracownikom Wykonawcy miejsc parkingowych na terenie parkingów muzealnych.
15. Pracownicy Muzeum lub jego uprawnieni przedstawiciele maja prawo w każdym czasie wstępu na teren budowy oraz do miejsca wykonywania prac konserwatorskich, uzyskiwania informacji dotyczących realizacji przedmiotu umowy, a także przeprowadzania czynności kontrolnych.
16. Znalezienie jakichkolwiek obiektów, przedmiotów w czasie wykonywania prac musi być niezwłocznie zgłoszone do Działu Zbiorów i Działu Konserwacji Muzeum. W przypadku znalezienia broni, amunicji lub innych elementów stanowiących zagrożenie należy niezwłocznie powiadomić Wewnętrzną Straż Muzealną. Dotykanie lub przemieszczanie broni, amunicji itp. jest zabronione. Przedstawiciel Muzeum po przybyciu na miejsce znaleziska określa dalsze procedury postępowania. Jeżeli zaistnieje jakiekolwiek ryzyko uszkodzenia
znalezionego obiektu, przedmiotu należy niezwłocznie wykonać dokumentację fotograficzną w miejscu jego znalezienia.
V. Uwagi końcowe
Wykonawca zobowiązany jest złożyć pisemne oświadczenie o zapoznaniu się i przestrzeganiu powyższych zasad.
Załącznik nr 7 do Umowy nr ……………
Oświęcim dnia r.
Tabela II Zakres I
Szczegółowy wykaz powierzchni wyznaczonych do zabezpieczania w barakach murowanych objętych usługą
ETAP I | ||||||||
Odci | Nr | Wielkość powierzchni zabiegów zabezpieczających [m2] | ||||||
nek | inw. | Dez | Konsolidacja | Podklejanie łusek | Konsolidacja | Prekonsolidacja | Prekonsolidacja | Zabiegi łączone-prekonsolidacja za pomocą |
ynfe | tynku za | pobiał wapiennych za | tynku za pomocą | za pomocą | za pomocą | dyspersji wapna nanocząsteczkowego i licowanie za | ||
kcja | pomocą | pomocą preparatów | preparatów | dyspersji wapna | dyspersji wapna | pomocą bibułki japońskiej i hydroksypropylo- | ||
preparatów | na bazie koloidalnych | opartych na | nanocząsteczko | nanocząsteczko | celulozy, podklejanie łusek warstw malarskich i | |||
opartych na | nanocząsteczek | estrach etylowych | wego i licowanie | wego i/lub | pobiał z użyciem preparatów na bazie dyspersji | |||
estrach | wapna, dyspersji | kwasu | warstw | podklejanie | wapna nanocząsteczkowego, iniekcja pęcherzy i | |||
etylowych | wapna | krzemowego. | malarskich na | warstw | pobiał preparatami na bazie koloidalnych | |||
kwasu | nanocząsteczkowego | wraz z | podłożu | malarskich na | nanocząsteczek wapna, dyspersji wapna nanocząste- | |||
krzemowego | w denaturowanym | zakładaniem | mineralnym za | drewnie za | czkowego, wapna dyspergowanego i preparatów | |||
[m2] | alkoholu | opasek | pomocą bibułki | pomocą | krzemianowych, konsolidacja tynku z użyciem | |||
izopropylowym i n- | ochronnych na | japońskiej i | dyspersji i | preparatów opartych na estrach etylowych kwasu | ||||
propanowym itd. i | bazie wapna | hydroksypropylo | roztworów | krzemowego [m2] | ||||
preparatów | zabezpieczających | celulozy [m2] | żywic | |||||
krzemianowych [m2] | odspajający się | akrylowych [m2] | ||||||
tynk na podłożu | ||||||||
ceglanym [m2] | ||||||||
XXx | X-00 | 0 | - | 0 | - | - | - | 0,00 |
XXx | B-73 | 4,5 | - | 3 | - | - | - | 4,8 |
BIa | B-74 | 4 | - | 0,75 | 4 | - | - | 2,2 |
BIa | X-00 | 0 | - | 0,00 | - | - | - | 0 |
XXx | B-76 | 6 | - | 1,2 | - | - | - | 1,4 |
BIa | X-00 | - | - | - | - | - | - | - |
XXx | X-00 | - | - | - | - | - | - | - |
XXx | X-00 | 0 | - | - | 0 | - | - | - |
XXx | X-00 | - | - | - | 0 | - | - | - |
XXXX XX | ||||||||
Xxxx | Xx | Xxxxxxxx powierzchni zabiegów zabezpieczających [m2] | ||||||
nek | inw. | D | Konsolidacja | Podklejanie łusek | Konsolidacja | Prekonsolidacja | Prekonsolidacja | Zabiegi łączone-prekonsolidacja za pomocą dyspersji |
ez | tynku za | pobiał wapiennych za | tynku za pomocą | za pomocą | za pomocą | wapna nanocząsteczkowego i licowanie za pomocą | ||
yn | pomocą | pomocą preparatów | preparatów | dyspersji wapna | dyspersji wapna | bibułki japońskiej i hydroksypropylo-celulozy, | ||
fe | preparatów | na bazie koloidalnych | opartych na | nanocząsteczko | nanocząsteczko | podklejanie łusek warstw malarskich i pobiał z | ||
kc | opartych na | nanocząsteczek | estrach etylowych | wego i licowanie | wego i/lub | użyciem preparatów na bazie dyspersji wapna | ||
ja | estrach | wapna, dyspersji | kwasu | warstw | podklejanie | nanocząsteczkowego, iniekcja pęcherzy i pobiał | ||
etylowych | wapna | krzemowego. | malarskich na | warstw | preparatami na bazie koloidalnych nanocząsteczek | |||
kwasu | nanocząsteczkowego | wraz z | podłożu | malarskich na | wapna, dyspersji wapna nanocząste-czkowego, wapna | |||
krzemowego | w denaturowanym | zakładaniem | mineralnym za | drewnie za | dyspergowanego i preparatów krzemianowych, | |||
[m2] | alkoholu | opasek | pomocą bibułki | pomocą | konsolidacja tynku z użyciem preparatów opartych na | |||
izopropylowym i n- | ochronnych na | japońskiej i | dyspersji i | estrach etylowych kwasu krzemowego [m2] | ||||
propanowym itd. i | bazie wapna | hydroksypropylo | roztworów | |||||
preparatów | zabezpieczających | celulozy [m2] | żywic | |||||
krzemianowych [m2] | odspajający się | akrylowych [m2] | ||||||
tynk na podłożu | ||||||||
ceglanym [m2] | ||||||||
BIa | X-00 | 0 | - | - | - | - | - | 00 |
XXx | X-00 | 0 | - | - | - | - | - | - |
XXx | B-67 | 9 | - | - | - | 5,1 | - | 2,7 |
BIa | X-00 | 00 | - | - | - | - | - | - |
XXx | X-00 | 00 | - | - | - | - | - | 00,0 |
XXx | X-00 | 00 | - | - | 0,0 | - | 0,0 | - |
XXx | X-00 | 0 | - | - | 0,0 | - | - | - |
XXx | X-00 | 0 | - | - | 00 | - | - | 0 |
XXx | B-93 | - | - | - | 5,25 | - | - | - |
BIb | B-113 | 50 | - | 1,6 | 4 | 14 | - | 28 |
BIb | B-114 | 60 | 20 | 4,7 | 8,7 | - | - | 20 |
BIb | X-000 | 00 | - | - | - | - | - | - |
XXXX III | ||||||||
Odci | Nr | Wielkość powierzchni zabiegów zabezpieczających [m2] | ||||||
nek | inw. | Dez | Konsolidacja | Podklejanie łusek | Konsolidacja | Prekonsolidacja | Prekonsolidacja | Zabiegi łączone-prekonsolidacja za pomocą dyspersji |
ynfe | tynku za | pobiał wapiennych za | tynku za pomocą | za pomocą | za pomocą | wapna nanocząsteczkowego i licowanie za pomocą | ||
kcja | pomocą | pomocą preparatów | preparatów | dyspersji wapna | dyspersji wapna | bibułki japońskiej i hydroksypropylo-celulozy, | ||
preparatów | na bazie koloidalnych | opartych na | nanocząsteczko | nanocząsteczko | podklejanie łusek warstw malarskich i pobiał z | |||
opartych na | nanocząsteczek | estrach etylowych | wego i licowanie | wego i/lub | użyciem preparatów na bazie dyspersji wapna | |||
estrach | wapna, dyspersji | kwasu | warstw | podklejanie | nanocząsteczkowego, iniekcja pęcherzy i pobiał | |||
etylowych | wapna | krzemowego. | malarskich na | warstw | preparatami na bazie koloidalnych nanocząsteczek | |||
kwasu | nanocząsteczkowego | wraz z | podłożu | malarskich na | wapna, dyspersji wapna nanocząste-czkowego, wapna | |||
krzemowego | w denaturowanym | zakładaniem | mineralnym za | drewnie za | dyspergowanego i preparatów krzemianowych, | |||
[m2] | alkoholu | opasek | pomocą bibułki | pomocą | konsolidacja tynku z użyciem preparatów opartych na | |||
izopropylowym i n- | ochronnych na | japońskiej i | dyspersji i | estrach etylowych kwasu krzemowego [m2] | ||||
propanowym itd. i | bazie wapna | hydroksypropylo | roztworów | |||||
preparatów | zabezpieczających | celulozy [m2] | żywic | |||||
krzemianowych [m2] | odspajający się | akrylowych [m2] | ||||||
tynk na podłożu | ||||||||
ceglanym [m2] | ||||||||
BIa | B-91 | - | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-110 | - | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-112 | - | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-122 | 58 | 8,7 | 2 | - | - | - | 15 |
BIb | B-125 | 22 | 2 | - | - | 18 | 5 | - |
BIb | B-126 | - | - | - | - | 24 | - | - |
BIb | B-127 | 5 | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-134 | 24 | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-135 | 1 | - | 2 | - | - | - | 13 |
BIb | B-136 | 2,5 | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-137 | 60 | 0,5 | - | - | 2 | - | 12 |
BIb | X-000 | - | - | - | - | - | - | - |
XXx | X-000 | 0 | - | - | - | - | - | - |
BIb | B-140 | 2 | - | - | - | - | - | - |
BIb | X-000 | - | - | - | - | - | - | - |
XXx | X-000 | 0 | - | - | 00 | - | - | - |
BIb | X-000 | - | - | - | 00 | - | - | 00 |
BIb | B-144 | - | - | - | 28 | - | - | - |
BIb | B-145 | 5 | - | - | - | - | - | - |
Załącznik nr 8 do Umowy nr …………….
Oświęcim dnia r.
Rodzaj zabiegu | Typ preparatów/ materiałów do konserwacji | Nazwa preparatu* |
Dezynfekcja | Niskoprocentowe (2-6%) wodne roztwory preparatów opartych na czwartorzędowych solach amonowych | |
Konsolidacja tynku | Preparaty nie zawierające rozpuszczalników organicznych, oparte na estrach etylowych kwasu krzemowego o stopień wytrącania żelu ok. 30% | |
Zakładanie opasek ochronnych | Zaprawa wapienno- piaskowa | |
Licowanie warstw malarskich na podłożu mineralnym i drewnianym | Bibułka japońska i hydroksypropyloceluloza | |
Prekonsolidacja | Produkty na bazie nanocząsteczek wodorotlenku wapnia rozproszonych w alkoholu izopropylowym; produkty na bazie nanocząsteczek wodorotlenku wapnia rozproszonych w alkoholu etylowym; dyspersje wapna nanocząsteczkowego w etanolu | |
Podklejanie łusek pobiał wapiennych | Preparaty na bazie koloidalnych nanocząsteczek wapna; dyspersje wapna nanocząsteczkowego w denaturowanym alkoholu, etanolu, rozpuszczalniku izopropylowym i n-propanowym itd.; preparaty na bazie węglanu wapnia, wapna hydraulicznego | |
Podklejanie łusek warstw malarskich na podłożu drewnianym | Niskoprocentowe (2-5%) roztwory żywic akrylowych (kopolimery metakrylanu etylu i akrylanu metylu) w rozpuszczalnikach organicznych tj. aceton, toluen; niskoprocentowa (2-5%) dyspersja wodna z żywicą akrylową |
*uzupełnia Wykonawca