UMOWA
zawarta
w dniu ………
r. w
Warszawie
w
wyniku przeprowadzonego zapytania ofertowego
dzp.262.161.2023
pomiędzy:
Fundacją
Rozwoju Systemu Edukacji
z siedzibą w Warszawie (02-305), przy Al. Xxxxxxxxxxxxxx 000X,
wpisaną do rejestru stowarzyszeń, innych organizacji społecznych
i zawodowych, fundacji oraz samodzielnych publicznych zakładów
opieki zdrowotnej – Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego
przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie, XII Wydział
Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 24777,
posiadającą NIP 000-00-00-000,
reprezentowaną
zgodnie z reprezentacją,
zwaną dalej Zamawiającym,
oraz
„…………………………..
z siedzibą w
……………………………………………, Azerbejdżan,
numer identyfikacji podatkowej:………………………..
reprezentowaną
przez………………,
zwanym dalej Wykonawcą,
o
następującej treści:
§ 1. Przedmiot Umowy
Przedmiotem Umowy jest
organizacja
wydarzeń w Azerbejdżanie: szkolenia dla wolontariuszy w ramach
Europejskiego Korpusu Solidarności pracujących w krajach Europy
Wschodniej i Kaukazu, spotkania koordynatorów projektów
wolontariackich EKS, doroczne spotkania byłych wolontariuszy
(Annual event), szkolenia pracowników młodzieżowych, seminaria
kontaktowe, wydarzenia realizowane w ramach Erasmus+, spotkania
osób odpowiedzialnych za politykę młodzieżową, spotkania
trenerów ESC oraz akredytorów, spotkania sieci SALTO oraz
innych wydarzeń realizowanych w ramach SALTO.
Umowa realizowana będzie
od momentu jej podpisania do 31 grudnia 2024 r. lub do
wyczerpania środków przewidzianych umową.
Usługa świadczona w
oparciu o niniejszą umowę, powinna odpowiadać co najmniej
wymaganiom określonym przez Zamawiającego w opisie przedmiotu
zamówienia (załącznik nr 1 do zapytania ofertowego)
stanowiącym załącznik
nr 1 do
niniejszej umowy oraz w formularzu oferty (załącznik nr 2 do
zapytania ofertowego), stanowiącym załącznik
nr 2 do
niniejszej umowy.
Wykonawca zobowiązuje się
do realizacji wydarzeń na warunkach nie gorszych niż
określonych w ust. 3.
Zamawiający zastrzega
sobie prawo niewykorzystania do 30% wartości umowy określonej
w § 2 ust. 1, a Wykonawca oświadcza, że nie będzie
z tego tytułu wnosił żadnych roszczeń. Ilości zamówionych
usług będą wynikać z bieżącego zapotrzebowania
Zamawiającego.
Zawarcie Umowy nie
pozbawia Zamawiającego możliwości zamawiania usług, o którym
mowa w ust. 1, od osób trzecich.
§ 2. Wartość Umowy
Wynagrodzenie
Wykonawcy (wartość umowy) nie może przekroczyć kwoty ………
euro brutto
(słownie: ……… euro) w tym należny podatek VAT.
Maksymalne ceny
jednostkowe poszczególnych pozycji zamówienia, są określone w
ofercie Wykonawcy stanowiącej Załącznik nr 2 do niniejszej
Umowy.
Wartość umowy zawiera
wszelkie koszty (z wyjątkiem kosztów podróży, które
rozliczane będą na podstawie
Formularza
wykonania) związane z wykonaniem przedmiotu umowy, w
szczególności podatek od towarów i usług. Zwrot kosztów
podróży będzie rozliczany przez Wykonawcę w Formularzu
wykonania, według rzeczywistych kosztów poniesionych przez
uczestników wydarzenia.
Wartość umowy obejmuje
również zwrot koniecznych do poniesienia zobowiązań publiczno
– prawnych związanych z pobytem uczestnika wydarzenia w danym
miejscu (np. opłata klimatyczna itp.).
Cena danego wydarzenia,
(bez kosztów podróży) zostanie określona na podstawie
Formularza
zamówienia, stanowiącego
załącznik nr 3 do umowy, zaakceptowanego przez
Zamawiającego zgodnie z §
5 pkt. 5
niniejszej umowy.
Zamawiający przed każdym
z planowanych wydarzeń, może dokonać na prośbę Wykonawcy
zaliczki w wysokości 20% wartości wynikającej z Formularza
Zamówienia realizowanego wydarzenia.
§ 3. Warunki realizacji
Umowy
Zamawiający, w miarę
swoich potrzeb, będzie dokonywał ustaleń szczegółowych na
wydarzenia objęte niniejszą Umową, zgodnie z zasadami
zawartymi w §
5 niniejszej
Umowy.
Każde ustalenia, o
których mowa w ust. 1, mogą dotyczyć jednego lub kilku
wydarzeń, objętych niniejszą Umową.
Łączna wartość brutto
euro wszystkich wydarzeń, będących przedmiotem niniejszej
umowy, nie może przekroczyć wartości Umowy określonej w §
2 niniejszej umowy.
Wykonawca zobowiązuje się
wykonywać Umowę z najwyższą starannością, z uwzględnieniem
profesjonalnego charakteru prowadzonej działalności, zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawa.
Przeniesienie przez
Wykonawcę jakichkolwiek praw związanych z wykonaniem Umowy na
osobę trzecią bez pisemnej zgody Zamawiającego jest nieważne.
Wykonawca zobowiązany
jest do informowania Zamawiającego o wszczęciu wobec Wykonawcy
postępowania egzekucyjnego, upadłościowego, naprawczego,
likwidacyjnego a także o innych postępowaniach lub zdarzeniach
mających lub mogących mieć negatywny wpływ na wykonanie
Umowy.
Zamawiający
nie ponosi odpowiedzialności za zobowiązania Wykonawcy
wynikające z realizacji niniejszej umowy.
§
4. Porozumiewanie się stron
Osobą
uprawnioną ze strony Zamawiającego do kontaktu z Wykonawcą w
sprawach związanych z wykonywaniem niniejszej Umowy jest Xxxxxx
Xxxxxxxxx, tel.: 000-000-000, e-mail:
xxxxxx.xxxxxxxxx@xxxx.xxx.xx.
Osobą
uprawnioną ze strony Wykonawcy do kontaktu z Zamawiającym w
sprawach związanych z wykonywaniem niniejszej umowy jest:
…………………………………………………
Zmiana danych wskazanych w
ust. 1 i 2 nie stanowi zmiany Umowy i wymaga jedynie pisemnego
powiadomienia drugiej Strony.
§ 5. Tryb udzielania
zamówień objętych Umową (sposób ustalania warunków
realizacji określonego wydarzenia)
Zamawiający przekaże
Wykonawcy Formularz zamówienia (załącznik
nr 3 do umowy)
zawierający informacje o terminie, miejscu i liczbie uczestników
planowanego wydarzenia za pośrednictwem poczty elektronicznej.
Ustalenia dotyczące realizacji usługi będą odbywały się
droga elektroniczną.
Wykonawca prześle
Zamawiającemu propozycję cenową oraz inne propozycje związane
ze sposobem realizacji określonego wydarzenia z uwzględnieniem
wszystkich pozycji dotyczących realizacji określonego
wydarzenia w terminie wyznaczonym przez Xxxxxxxxxxxxx.
Niezaakceptowanie
propozycji będzie równoznaczne z tym, iż Wykonawca zobligowany
będzie do ponownego przygotowania propozycji z uwzględnieniem
uwag Zamawiającego.
Propozycja składana przez
Wykonawcę w ustaleniach szczegółowych nie może być mniej
korzystna niż określona w formularzu oferty.
Jeśli Xxxxxxxxxxx
zaakceptuje propozycje Wykonawcy, prześle Wykonawcy Formularz
zamówienia, który Wykonawca po wypełnieniu odeśle
Zamawiającemu w wyznaczonym terminie.
Wykonawca zobowiązany
jest przesłać Formularz zamówienia skanem lub faxem oraz
listem poleconym lub za pośrednictwem firmy kurierskiej.
Zamawiający zastrzega
sobie akceptację propozycji przesłanej przez Wykonawcę drogą
elektroniczną, w terminie 3 dni od dnia otrzymania.
Ceny wyszczególnione w
zaakceptowanym przez Zamawiającego Formularzu zamówienia są
dla Wykonawcy wiążące i nie podlegają zwiększeniu w trakcie
realizacji odbywającego się wydarzenia.
Wykonawca oświadcza, iż
Formularz zamówienia prześle drogą elektroniczną z adresu
mailowego wskazanego w § 4 ust. 2 i jest to dla niego wiążące
i równoznaczne z formą pisemną.
Zamawiający zastrzega, w
szczególnych okolicznościach, możliwość zamówienia
dodatkowego nieobjętego Opisem Przedmiotu Zamówienia i
Formularzem Oferty. Wynagrodzenie za dodatkowe usługi zamówienie
zostanie uregulowane zgodnie z ustaleniami stron, w szczególności
aktualnym cennikiem Wykonawcy po zaakceptowaniu przez
Zamawiającego.
§ 6. Realizacja
zamówienia (Wydarzenia)
Podstawą do realizacji
każdego wydarzenia będzie zaakceptowany przez Zamawiającego
Formularz zamówienia na każde wydarzenie.
Osobą uprawnioną do
koordynacji wydarzenia jest pracownik Zamawiającego.
Przedstawiciel (logistyk)
Wykonawcy będzie obecny podczas każdego wydarzenia, a w
przypadku spotkań wielodniowych dostępny w godzinach nocnych
pod wskazanym tel. komórkowym ………………………
Zamawiający zobowiązuje
się informować o faktycznym zapotrzebowaniu na poszczególne
pozycje zamówienia na min. 15
dni przed
planowanym terminem wydarzenia z tym, że o faktycznym
zapotrzebowaniu związanym z zakwaterowaniem oraz wyżywieniem
Zamawiający poinformuje na min. 7
dni przed
rozpoczęciem wydarzenia.
Zamawiający
nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez
uczestników wydarzenia. Koszty ewentualnych strat materialnych
powstałych z winy uczestników ponoszą oni osobiście, a ich
egzekucja należy do Wykonawcy.
§ 7. Warunki
wynagradzania i płatności za zrealizowane wydarzenie
Strony
ustalają, iż z tytułu wykonania danego wydarzenia Wykonawcy
przysługuje wynagrodzenie, obliczone na podstawie Formularza
wykonania
(załącznik nr 5) opartego na Formularzu zamówienia. Kwota
wynagrodzenia w formularzu wykonania może być zwiększona
na podstawie liczb jednostkowych kosztów danego zamówienia lub
dodatkowej usługi, której Zamawiający nie przewidział w
momencie składania zamówienia, a która jest określona w
opisie przedmiotu zamówienia dotyczącego wydarzenia.
Ceny
za Usługi/pozycje zamówienia będą rozliczane na podstawie cen
brutto euro wyszczególnionych w Formularzu zamówienia.
Wynagrodzenie
Wykonawcy obliczone będzie na podstawie cen euro brutto
wyszczególnionych w Formularzu zamówienia
oraz faktycznie
wykorzystanych pozycji zamówienia w szczególności faktycznej
liczby uczestników wydarzenia) przedstawionych w Formularzu
wykonania.
Ceny
brutto określone w Formularzu zamówienia
Wykonawcy są
ostateczne i nie podlegają zwiększeniu w trakcie realizacji
każdorazowej usługi.
Wykonawca wystawi fakturę
po wykonaniu usługi. Podstawą wystawienia faktury będzie
zorganizowanie wydarzenia zgodnie z postanowieniami niniejszej
umowy.
Wykonawca wystawi fakturę,
która poza
wymogami księgowymi
powinna zawierać (w
treści lub załączniku)
dane niezbędne
do weryfikacji jej poprawności. Do faktury musi zostać
załączony Formularz
wykonania.
Wykonawca jest zobowiązany
wystawić fakturę, o której mowa w ust. 6 w ciągu 14 dni po
zakończeniu danego wydarzenia i przesłać ją do Zamawiającego
pocztą oraz w formie elektronicznej.
Wykonawca zobowiązany
jest dołączyć do faktury kserokopię podpisanej przez siebie
listy uczestników wydarzenia oraz zestawienie kosztów podróży
zwróconych uczestnikom wydarzenia.
Zamawiający
zobowiązuje się do zapłacenia Faktury w terminie 30 dni od
dnia jej otrzymania.
Faktura
wystawiona niezgodnie z ust. 6 może spowodować naliczenie
ponownego 30-dniowego terminu płatności liczonego od dnia
otrzymania prawidłowo wystawionego dokumentu.
Płatność
zostanie dokonana przelewem bankowym w walucie EURO na konto
Wykonawcy określone w fakturze. Zapłata następuje w dniu
obciążenia rachunku bankowego Zamawiającego.
Zamawiający
może dokonać płatności gotówką. W takim wypadku osoba
odbierająca gotówkę winna posiadać odpowiednie
pełnomocnictwo.
Zamawiający
może udzielić zaliczki na wykonanie danego wydarzenia po
zaakceptowaniu Formularza zamówienia dotyczącego konkretnego
wydarzenia.
Zamawiający
może wymagać przedstawienia oryginałów dokumentów
potwierdzających wydatki Wykonawcy poniesione w związku z
organizacją wydarzenia (np. faktury, rachunki).
W przypadku konieczności
dokonania przeliczeń walutowych zastosowanie będzie miał
przelicznik ustalony na podstawie średniego kursu euro za dany
miesiąc, w którym odbyło się wydarzenie w stosunku do danej
waluty dostępny na stronie:
xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxx
§
8. Odpowiedzialność Stron za niewykonanie lub nienależyte
wykonanie umowy (danego wydarzenia)
Za
nienależyte wykonanie każdorazowego zamówienia, o którym mowa
w §5,
będzie uznane stwierdzenie przez Zamawiającego braków/wad
jakościowych lub ilościowych świadczonych usług, takich jak:
niespełnianie
przewidzianych w Opisie Przedmiotu Zamówienia, wymogów
określonych dla miejsca świadczenia usługi, a w
szczególności: standardu i wyposażenia hotelu, w tym
standardu i wyposażenia pokoi oraz sal konferencyjnych oraz
innych istotnych dla spotkania sprzętów;
niespełnianie
przewidzianych w Opisie Przedmiotu Zamówienia wymogów dla
usług polegających na zapewnieniu wyżywienia, a w
szczególności: braków w zakresie składników ustalonego
menu, zastrzeżeń w zakresie świeżości serwowanych
produktów, wyglądu i kultury obsługi lub wyglądu zastawy.
Za
niewykonanie każdorazowego zamówienia, o którym mowa w §5,
będzie uznane stwierdzenie przez Zamawiającego:
niezapewnienie
w danym terminie wystarczającej liczby pokoi oraz posiłków,
zgodnie ze złożonym przez Zamawiającego Zamówieniem;
niezapewnienie
w danym terminie sal konferencyjnych z wyposażeniem, zgodnie
ze złożonym przez Zamawiającego Zamówieniem.
W
przypadku stwierdzenia przez Zamawiającego nienależytego
wykonania danego zamówienia, o którym mowa w §5
zostanie sporządzony Protokół, którego wzór stanowi
załącznik nr 4
do umowy.
W przypadku niewykonania
lub nienależytego wykonania każdorazowego zamówienia, o którym
mowa w §5,
Wykonawca zapłaci Zamawiającemu karę umowną w wysokości 20%
wartości danego zamówienia.
Zamawiający
ma prawo potrącenia naliczonej kary umownej z faktury VAT oraz
prawo do żądania odszkodowania przewyższającego wysokość
zastrzeżonej kary umownej.
Wykonawca
ma prawo do naliczenia odsetek ustawowych za każdy dzień zwłoki
w przypadku przekroczenia przez Zamawiającego terminu płatności
faktur.
Zamawiający ma prawo
odstąpienia od realizacji wydarzenia z przyczyn leżących po
stronie Wykonawcy; Uprawnienie odstąpienia od wydarzenia nie
wyłącza prawa Zamawiającego do naliczenia kar umownych.
§
9. Zmiany Umowy
Zmiany
postanowień zawartej umowy względem treści oferty, wymagają
formy pisemnej pod rygorem nieważności i mogą być dokonane
tylko za zgodną wolą Stron. Wystąpienie którejkolwiek z
okoliczności wskazanych w ust.
2 nie stanowi
zobowiązania Stron do zmiany niniejszej Umowy.
Zamawiający
przewiduje możliwość dokonywania zmian, o których mowa w ust.
1 w
następujących przypadkach:
w
zakresie przedmiotu Umowy (w tym sposobu realizacji), terminu
realizacji i wynagrodzenia, jednak nie powodujących zwiększenia
wartości Umowy - w przypadku, gdy konieczność wprowadzenia
zmian będzie następstwem postanowień innych umów mających
bezpośredni związek z niniejszą umową, w tym umów zawartych
pomiędzy Zamawiającym a instytucjami nadzorującymi lub
następstwem, w przypadku, gdy zmiany te nie były znane w dniu
zawarcia umowy.
w
zakresie przedmiotu Umowy (w tym sposobu realizacji), terminu
realizacji i wynagrodzenia, jednak niepowodujących zwiększenia
wartości Umowy, w przypadku konieczności zrealizowania umowy
przy zastosowaniu innych rozwiązań, niż wskazane pierwotnie w
przedmiocie Umowy ze względu na zmiany powszechnie
obowiązujących przepisów prawa, w przypadku, gdy okoliczności
te nie były znane w dniu zawarcia Umowy,
w
zakresie terminu realizacji Umowy, przedmiotu umowy (w tym
sposobu realizacji) w przypadku, prac nad uchwaleniem lub
nowelizacją powszechnie obowiązujących przepisów prawa, które
może mieć wpływ na realizację Umowy, a przewidywany kierunek
zmian wskazuje na potrzebę wstrzymania, zawieszenia lub
ograniczenia świadczeń stanowiących przedmiot umowy w
oczekiwaniu na dokonanie zmian w przepisach prawa,
w
zakresie przedmiotu Umowy (w tym sposobu realizacji), przy
niezmiennym poziomie wynagrodzenia, jeśli dzięki zmianom
nastąpi poprawa wydajności, jakości prac związanych z
przedmiotem Umowy;
w
zakresie przedmiotu Umowy (w tym sposobu realizacji),
wynagrodzenia w wyniku rezygnacji przez Zamawiającego z części
prac w następstwie wystąpienia okoliczności, które nie były
znane w momencie zawarcia umowy, oraz których nie można było
przewidzieć w momencie zawarcia umowy. W takiej sytuacji
wynagrodzenie Wykonawcy ulega zmniejszeniu proporcjonalnie do
zmiany zakresu prac objętych przedmiotem zamówienia;
w
zakresie przedmiotu Umowy (w tym sposobu realizacji), w wyniku
zmian w strukturze lub organizacji Zamawiającego mających wpływ
na zakres prac Wykonawcy, przy czym wynagrodzenie Wykonawcy nie
może ulec podwyższeniu, a w razie ograniczenia zakresu prac
ulega proporcjonalnemu zmniejszeniu,
w
zakresie przedmiotu Umowy (w tym sposobu realizacji), terminu
realizacji oraz pozostałych elementów Umowy w przypadku
wystąpienia siły wyższej uniemożliwiającej wykonanie
przedmiotu umowy zgodnie z jej pierwotnymi postanowieniami;
w
zakresie zmian doprecyzowujących treść Umowy, jeżeli potrzeba
ich wprowadzenia wynika z rozbieżności lub niejasności w
umowie, których nie można usunąć w inny sposób, a zmiana
będzie umożliwiać usunięcie rozbieżności i doprecyzowanie
Umowy w celu jednoznacznej interpretacji jej zapisów,
w
zakresie terminu obowiązywania Umowy poprzez jego wydłużenie,
z zachowaniem niezmiennego poziomu wynagrodzenia, w sytuacji, gdy
taka zmiana umożliwi realizację w większym zakresie,
w
zakresie zmian podwykonawców oraz zakresu podwykonawstwa, w
przypadku gdy zmiana ta nie pogorszy jakości świadczeń, do
których zobowiązany jest Wykonawca lub zmiana ta jest niezbędna
w celu prawidłowej realizacji przedmiotu Umowy,
W
zakresie zmiany wynagrodzenia Wykonawcy, wynikającej ze zmiany
przepisów dot. stawki podatku VAT:
w
przypadku zmiany stawki podatku VAT powodującej zwiększenie
kosztów wykonania po stronie Wykonawcy, Zamawiający dopuszcza
możliwość proporcjonalnego zwiększenia wynagrodzenia
Wykonawcy o kwotę wynikającą ze zmian stawki podatku VAT;
w
przypadku zmiany stawki podatku VAT powodującej zmniejszenie
kosztów wykonania Umowy po stronie Wykonawcy, Zamawiający
przewiduje możliwość zmniejszenia wynagrodzenia Wykonawcy o
kwotę wynikającą ze zmian stawki podatku VAT;
Zmiana
Umowy nastąpić może z inicjatywy Zamawiającego albo Wykonawcy
poprzez przedstawienie drugiej stronie propozycji zmian w formie
pisemnej, które powinny zawierać:
opis
zmiany,
uzasadnienie
zmiany,
koszt
zmiany oraz jego wpływ na wysokość wynagrodzenia,
czas
wykonania zmiany oraz wpływ zmiany na termin zakończenia umowy.
Warunkiem
wprowadzenia zmian do zawartej Umowy będzie potwierdzenie
powstałych okoliczności w formie opisowej i właściwie
umotywowanej (protokół wraz z uzasadnieniem) przez komisję
powołaną przez Zamawiającego, w skład której wchodzą
przedstawiciele Stron.
Nie
stanowią zmiany Umowy w szczególności następujące zmiany:
danych
związanych z obsługą administracyjno-organizacyjną Umowy, w
szczególności zmiana numeru rachunku bankowego,
danych
teleadresowych;
danych
rejestrowych;
będące
następstwem sukcesji uniwersalnej po jednej ze stron Umowy;
Każda
ze Stron może jednostronnie dokonać zmiany w zakresie wskazanym
w ust. 5
zawiadamiając niezwłocznie o tym pisemnie druga Stronę.
§ 10. Podwykonawcy
Wykonawca może powierzyć
wykonanie części prac składających się na przedmiot Umowy
odpowiednim podwykonawcom, posiadającym niezbędną wiedzę,
doświadczenie oraz zasoby na zatrudnienie podwykonawcy do
realizacji określonego zakresu prac. Za czynności tych
podmiotów Wykonawca odpowiada wobec Zamawiającego jak za
działania własne. Wykonawca za każdym razem powiadomi
Zamawiającego o powierzeniu czynności podwykonawcy, informując
Zamawiającego o terminie i zakresie zlecanych mu czynności.
Wykonawca zobowiązany
jest do zawarcia w umowach z ewentualnymi podwykonawcami
zobowiązania do zachowania przez podwykonawców poufności, o
której mowa w Umowie, obowiązków wynikających z przepisów o
ochronie danych osobowych oraz innych obowiązków nałożonych
na Wykonawcę niniejszą Umową,
a które powinny być
wykonywane przez podwykonawców ze względu na uwarunkowania
Zamawiającego lub innych osób trzecich.
§
11. Siła wyższa
Niewykonanie
w całości lub części zobowiązań Stron wynikających z
niniejszej Umowy nie może być wykorzystane wobec drugiej Strony
dochodzenia roszczeń, jeśli przyczyną niewykonania jest siła
wyższa.
Przez
siła wyższą rozumie się zdarzenia niemożliwe do przewidzenia
w chwili zawierania Umowy, na której Strony nie mają wpływu i
są przez Strony niemożliwe do pokonania, a w szczególności:
klęski żywiołowe, wojny, mobilizacja, zamknięcie granic, akty
prawne organów władzy lub administracji publicznej
uniemożliwiającej wykonanie Umowy w całości lub części.
§
12. Rozwiązanie / Odstąpienie od Umowy
Zamawiającemu
przysługuje prawo rozwiązania ze skutkiem natychmiastowym
niniejszej Umowy w następujących sytuacjach:
jeżeli
Wykonawca nie rozpoczął realizacji przedmiotu niniejszej Umowy
bez uzasadnionych przyczyn oraz nie kontynuuje działań pomimo
pisemnego wezwania,
jeżeli
Wykonawca będzie wykonywał przedmiot Umowy w sposób niezgodny
z postanowieniami Umowy lub naruszający interes Zamawiającego
i nie zmieni sposobu jej wykonywania w terminie wyznaczonym w
pisemnym wezwaniu wystosowanym przez Xxxxxxxxxxxxx,
zostanie
ogłoszona upadłość lub nastąpi rozwiązanie Wykonawcy albo
zostanie wydany nakaz zajęcia całego majątku Wykonawcy.
W
razie wystąpienia istotnej zmiany okoliczności powodującej, że
wykonanie umowy nie leży w interesie publicznym, czego nie można
było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, Zamawiający może
odstąpić od umowy w terminie 30 dni od powzięcia wiadomości o
powyższych okolicznościach. Wykonawca ma prawo żądać jedynie
wynagrodzenia należnego mu z tytułu wykonania części umowy.
Wszelkie
zmiany niniejszej umowy mogą nastąpić wyłącznie za zgodą
obu Stron i pod rygorem nieważności wymagają formy pisemnej.
Umowa może zostać
rozwiązana przez każdą ze stron z trzymiesięcznym terminem
wypowiedzenia.
§
13. Postanowienia końcowe
Wszelkie spory wynikające
z niniejszej umowy lub powstające w związku z nią strony
zobowiązują się rozstrzygać w drodze mediacji, a w przypadku
braku możliwości osiągnięcia porozumienia przekazać je do
rozstrzygnięcia przez sąd powszechny właściwy dla siedziby
Zamawiającego.
Niniejsza Umowa poddana
jest prawu Rzeczypospolitej Polskiej
W sprawach nie
uregulowanych postanowieniami niniejszej Umowy będą miały
zastosowanie przepisy Kodeksu cywilnego.
Umowa została sporządzona
w dwóch trzyjęzycznych egzemplarzach, równolegle w języku
polskim, angielskim oraz azerbejdżańskim, po jednym egzemplarzu
trzyjęzycznym dla każdej ze Stron. W razie wątpliwości
decydujące znaczenie ma tekst umowy w języku polskim.
Niżej wymienione
załączniki stanowią integralną część niniejszej Umowy.
Załączniki:
Opis
przedmiotu zamówienia
Formularz
oferty
Formularz
zamówienia
Protokół
z nienależytego Wykonania umowy
Formularz
wykonania
|
CONTRACT
concluded
on ……… in Warsaw
as
a result of a public contract award procedure staged in the form
of a request for tenders dzp.262.161.2023
by
and between:
The
Foundation for the Development of the Education System seated
in Warsaw, 02-305, al. Xxxxxxxxxxxxx 000x, holder of NIP (Taxpayer
Ident. No.) 000-00-00-000, REGON (Statistical Ident. No.)
010393032, registered at the register of associations, other
social and professional organizations, foundations and independent
public welfare bodies - National
Criminal Register led by District Court for the capital city
of Warsaw, 12th Business Division of the National Court Register,
KRS entry no. 24777,
holder
of NIP (Taxpayer Ident. No.) 000-00-00-000,
represented
in accordance with the representation authorisation
hereinafter
referred to as the
Awarding Entity,
and
.................................
seated
in ............, ...................., Azerbaijan, in the register
of business activity under entry number NIP (holder of Taxpayer’s
Identification No.): .............................
represented
by …………………………………..
hereinafter
referred to as the
Economic Operator,
The
Parties hereto agree as follows:
§ 1.
Subject Matter of the Contract
The
subject-matter of the contract is the
organization of events in Azerbaijan: trainings for European
Solidarity Corps (ESC) volunteers working in the Eastern European
countries and the Caucasus region; meetings of coordinators of
volunteering activities; annual meetings of former volunteers
(Annual events); training for youth workers; contact seminars;
Erasmus+ events; meetings of persons responsible for youth
policy; meetings of ESC trainers and persons responsible for
accreditation; meetings of the SALTO network
and
other events carried out as part of SALTO.
The
Contract shall enter into force upon its signing and shall remain
in force until 31st
December 2024 or until the available funds are exhausted.
The
services provided under the Contract shall at least meet the
requirements stipulated by the Awarding Entity in the description
of the subject matter of contract (Attachment no. 1 to the
Request for Tenders), which constitutes Attachment
no. 1
to the Contract and in the Tender form (Attachment no. 2 to the
Request for Tenders), which constitutes Attachment
no. 2
to the Contract.
The
Economic Operator undertakes to organize the events under the
conditions not worse than these stipulated in clause 3.
The
Awarding Entity reserves the right not to use up to 30% of the
contract value as stipulated in §2 clause 1 and the Economic
Operator declares that it will not make any claims in this
respect. The actual quantity of provided services shall result
from ongoing needs of the Awarding Entity.
Conclusion
of the Contract does not exclude the possibility for the Awarding
Entity to place an order for the services stipulated in clause 1
with third parties.
§ 2. Value of the
Contract
The
remuneration for the Economic Operator (value of the Contract)
shall not exceed EUR
……. (say:
….. euros)
gross, including goods and services tax due.
Maximum unit prices for
individual items of the order shall be included in the tender of
the Economic Operator, which shall constitute Attachment no. 2 to
the Contract.
The value of the Contract
shall include any and all costs (except for travel costs, which
will be settled based on a Service Completion Form) related with
adequate performance of the subject matter of the Contract, and
in particular goods and services tax. Reimbursement of travel
costs shall be settled by the Economic Operator in a Service
Completion Form based on real costs borne by event participants.
The value of the Contract
shall also include reimbursement of any statutory charges related
with the stay of an event participant in a given place (e.g.
health resort tax, etc.).
Price for a given event
(excluding travel costs) shall be set based on an Order
Form
constituting Attachment no. 3 to the Contract, approved by the
Awarding Entity, in accordance with §5
clause 5 hereinbelow.
Upon request of the
Economic Operator, prior to each planned event, the Awarding
Entity may effect an advance payment totalling up to 20% of the
amount stipulated in the Order Form concerning such event.
§ 3.
Terms and Conditions of the Contract
Awarding
Entity, as needed, shall make detailed arrangements concerning
the event under the Contract, in accordance with terms and
conditions stipulated in §5
herein.
Each
arrangement as stipulated in clause 1 may pertain to one or a few
events covered by the Contract.
Total
gross value of all the events covered by the Contract may not
exceed the total value of the Contract stipulated in §2
hereinabove.
The
Economic Operator undertakes to perform the Contract with due
diligence and with taking into consideration professional
character of activities, in accordance with binding laws.
Assignment
by the Economic Operator of any rights related with the
performance of the Contract to any third parties without prior
written consent of the Awarding Entity in writing shall be null
and void.
The
Economic Operator shall be obliged to inform the Awarding Entity
about any and all incidents of initiating execution, bankruptcy,
examinership, liquidation and other proceedings and events with
reference to the Economic Operator which shall or may have
adverse impact on the performance of the Contract.
The
Awarding Entity shall not be held liable for the obligations of
the Economic Operator resulting from the performance of the
Contract.
§
4. Communication between the Parties
The
person on the part of the Awarding Entity authorized to contact
the Economic Operator in matters related with the performance of
the Contract shall be: Xxxxxx Xxxxxxxxx, tel.: 000-000-000,
e-mail: xxxxxx.xxxxxxxxx@xxxx.xxx.xx.
The
person on the part of the Economic Operator authorized to contact
the Awarding Entity in matters related with the performance of
the Contract shall be:
..................................................................................
Modification
of personal details stipulated in clause 1 and 2 above shall not
constitute an amendment of the Contract and shall only require
notifying the other Party in writing.
§ 5.
Procedure for the Award of orders under the Contract (method for
setting the conditions for organizing a given event)
The
Awarding Entity shall send to the Economic Operator an Order Form
(Attachment
no. 3 to the Contract) via
e-mail, which shall include information on the date, place and
number of participants of the planned event. Arrangements
concerning the performance of the service shall be made via
electronic mail.
The
Economic Operator shall send to the Awarding Entity a price offer
and other offers pertaining to the method of organizing a given
event with taking into consideration all items concerning the
organization of a given event at the time stipulated by the
Awarding Entity.
Lack of
approval for the offer shall result in the obligation on the part
of the Economic Operator to prepare another offer with taking
into consideration comments of the Awarding Entity.
Detailed
conditions of the offer presented by the Economic Operator cannot
be less favorable than these stipulated in the Tender Form.
If the
Awarding Entity accepts the offer of the Economic Operator, it
shall send an Order Form to the Economic Operator, which the
Economic Operator shall fill in and send back to the Awarding
Entity within the stipulated deadline.
The
Economic Operator shall be obliged to send a scanned Order Form
by e-mail or by fax and its paper copy by registered mail or with
the use of services of a courier company.
The
Awarding Entity reserves the right to accept or reject the offer
sent by the Economic Operator by e-mail within 3 days from
receiving it.
The
prices stipulated in the Order Form approved by Awarding Entity
shall be binding on the Economic Operator and may not be
increased in the course of staging the event.
The
Economic Operator declares that it will send the Order Form by
e-mail from an e-mail address stipulated in § 4 clause 2 and
shall be bound by it and that such the Order Form shall be
binding on it and equivalent to written form.
In
special circumstances, the Awarding Entity reserves the right to
order additional services not included in the Description of the
Order Matter of the Contract and the Order Form. The remuneration
for additional services will be paid in accordance with
arrangements made by the parties, and in particular in accordance
with the binding price list of the Economic Operator and upon the
acceptance thereof by the Awarding Entity.
§ 6.
Performance of the Contract (Events)
An
Order Form approved by the Awarding Entity shall constitute the
basis for organizing of each event.
Person
authorized for the coordination of an event shall be an Employee
of the Awarding Entity.
A
representative of the Economic Operator (logistician) shall be
present during each event, and in the case of meetings lasting
several days s/he shall be available at night time at a mobile
telephone number ..............................
The
Awarding Entity undertakes to inform about the actual demand for
individual items of the order at least 15
days
prior to the planned date of the event. However, the Awarding
Entity shall inform about the actual need for accommodation and
catering at least 7
days
prior to the commencement of the event.
The
Awarding Entity will not be held liable for any loss caused by
participants of the event. The costs of any possible material
loss resulting from reasons attributable to participants shall be
borne personally by participants and the Economic Operator shall
be responsible for the collection of such amounts.
§ 7.
Conditions for Remuneration and Payments for the organized event
The
Parties hereto agree that for organizing of each event the
Economic Operator shall be entitled to remuneration calculated
based on
the Service Completion Form
(Attachment no. 5), which shall be based on the Order Form. The
Remuneration quoted in the Service Completion Form may be
increased based on the number of cost units of a given order or
additional service, which the Awarding Entity did not expect at
the time of placing an order, and which is described in the
description of the subject matter of the order pertaining to the
event.
Prices
for services/items of the order shall be settled based on gross
prices in EUR listed in the Order Form.
Remuneration
of the Economic Operator shall be calculated based on gross
prices in EUR stipulated in the Order
Form
and actually used items of the contract, in particular the actual
number of event participants listed in the
Service Completion Form.
Gross
prices listed in the Order
Form
by the Economic Operator shall be final and binding and will not
be subject to any increase during the performance of a given
service.
The
Economic Operator shall issue an invoice upon the performance of
the service. The organization of an event in accordance with the
terms and conditions of the contract shall constitute the basis
for the issuance of an invoice.
The
Economic Operator shall issue an
invoice,
which apart from meeting accounting requirements shall
include
(in its contents or in an attachment) data indispensable for the
verification of its correctness. A Service
Completion Form
must be attached to each invoice.
The
Economic Operator shall issue an invoice as stipulated in clause
6 within 14 days from the completion of a given event and shall
send it to the Awarding Entity by post and by e-mail.
The
Economic Operator shall be obliged to enclose to each invoice a
Xerox copy of event participant list signed by it and a statement
on travel costs reimbursed to event participants.
The
Awarding Entity undertakes to pay the invoices within 30 days
from receiving them.
An
invoice issued in a way that is inconsistent with clause 6 may
result in calculating another 30-day time limit for the payment
starting from the date of receiving a correctly issued document.
Payment
shall be effected by a bank transfer in EURO to a bank account of
the Economic Operator stipulated in the invoice. Payment shall be
considered effected on the day of debiting the bank account of
the Awarding Entity.
The
Awarding Entity may effect payment in cash. In such a case, the
person collecting cash shall hold relevant authorization to do
so.
The
Awarding Entity may make advance payments for the organization of
a given event having approved the Order Form concerning a given
event.
The
Awarding Entity may require the submitting of original documents
supporting the expenditure of the Economic Operator made in
relation with the organization of the event (e.g. invoices,
bills).
Should
it be necessary to convert any currencies, exchange rate
established on the basis of average euro exchange rate in a given
month in which event was staged in relation to a given currency
as listed on the following website:
xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxx
§
8. Liability of the Parties for Non-performance or Improper
Performance of the Contract
(a
given event)
The
Awarding Entity shall consider as improper performance of each
order as stipulated in §
5 any
shortage/inadequate quality or quantity of provided services,
including, but not limited to:
not
meeting of requirements stipulated in the Description of the
Order Matter of the Contract pertaining to the place of
providing services, and in particular as to: the standard and
facilities at the hotel, including the standard and equipment of
rooms and conference rooms and other facilities of importance to
the meeting;
not
meeting of requirements stipulated in the Description of the
Order Matter of the Contract pertaining to catering services, in
particular: lacking items of agreed menus, reservations
concerning freshness of products, appearance and manners of
service staff and appearance of tableware.
The
Awarding Entity shall consider as non-performance of each order
as stipulated in §
5 any
of the following, but not limited to:
not
providing at a given time an adequate number of rooms and meals
as stipulated in the Order Form submitted by the Awarding
Entity;
not
providing at a given time conference rooms with facilities
(equipment) as stipulated in the Order Form submitted by the
Awarding Entity.
In
the case of improper performance of a particular order as
stipulated in §
5 found
by the Awarding Entity, a Protocol shall be drawn, a template of
which is included in Attachment
4 to
the Contract.
In the
case of non-performance or improper performance of any order as
stipulated in §
5,
the Economic Operator shall pay to the Awarding Entity
contractual damages amounting 20% of the value of a given order.
The
Awarding Entity shall have the right to deduct the calculated
contractual damages from an invoice and shall have the right to
claim damages exceeding the amount of contractual damages
stipulated herein.
The
Economic Operator shall have the right to calculate statutory
interest for each day of the delay if the Awarding Entity does
not pay for invoices within the stipulated time limit.
The
Awarding Entity shall have right to withdraw from organizing an
event due to the reasons attributable to the Economic Operator;
the right to withdraw from an event does not exclude the right of
the Awarding Entity to claim contractual damages.
§
9. Amendment of the Contract
Any
amendments of terms and conditions of the concluded Contract
concerning the contents of the offer shall be made in writing
otherwise being null and void and may be introduced only upon the
mutual consent of the Parties. Any
of the circumstances stipulated in clause
2 shall
not form an obligation on the Parties to amend the Contract.
The
Awarding Entity predicts the possibility of modifying of the
Contract in accordance with clause
1
in the following cases:
In
the scope of the subject matter of the contract (including the
execution method), term of the contract and remuneration, which
shall not result in an increase in the value of the Contract –
in the case when it is necessary to amend the Contract as a
result of terms and conditions of other contracts directly
related with the Contract, including the contracts concluded by
the Awarding Entity and supervisory institutions or in the case
when the reasons for amendments were not known at the time of
concluding the contract.
In
the scope of the subject matter of the contract (including the
execution method), term of the contract and remuneration, which
shall not result in an increase in the value of the Contract –
in the case when it is necessary to perform the contract with the
use of different solutions than these stipulated in the subject
matter of the Contract due to the amendment of generally binding
laws or in the case when such circumstances were not known at the
time of concluding the Contract;
In
the scope of the term of the Contract, subject matter of the
contract (including the execution method) – in the case of
works conducted on the adoption or amendment of generally binding
laws, which may affect the performance of the Contract and the
forecasted trends indicate the need to stop, suspend or limit the
services constituting the subject matter of the Contract in
anticipation for the actual amendment of the legislation;
In
the scope of the subject matter of the Contract (including the
execution method) with the remuneration remaining at the same
level, if thanks to the amendment the productivity and quality of
work related with the subject matter of the Contract will be
improved;
In
the scope of the subject matter of the Contract (including the
execution method) and remuneration as a result of giving up by
the Awarding Entity some of the works as a result of
circumstances, which were not known at the time of concluding the
Contract and which could not have been foreseen at the time of
concluding the Contract. In such a case, remuneration of the
Economic Operator shall be decreased proportionally to the
amended scope of works under the contract;
In
the scope of the subject matter of the Contract (including the
execution method) resulting from the change in the structure or
organization of the Awarding Entity, which affects the scope of
works to be performed by the Economic Operator, but not
remuneration of the Economic Operator, which cannot be increased,
and in the case of limiting the scope of works it will be
proportionally decreased.
In
the case of limiting the scope of works, remuneration of the
Economic Operator shall be decreased. In the scope of the subject
matter of the Contract (including the performance method), term
of the Contract, and other elements of the Contract – in the
case of force majeure, which prevents the execution of the
subject matter of the Contract in accordance with original terms
and conditions;
In
the scope of amendments specifying more precisely the contents of
the Contract, if the need for their introduction results from
discrepancies or ambiguities in the Contract, which cannot be
otherwise removed and the amendments will allow for the removal
of discrepancies and for making the Contract more precise in
order to unambiguously construe its terms and conditions;
In
the scope of the term of the Contract, by extending it with
maintaining remuneration at the same level in a situation where
such an amendment will allow for the performance of the contract
to a greater degree;
In
the scope of changing subcontractors and the scope of
subcontracting, provided that such an amendment does not
negatively affect the quality of services, to the performance of
which the Economic Operator is obliged and that the amendment is
indispensable for proper performance of the subject matter of the
Contract;
In
the scope of changing remuneration for the Economic Operator
resulting from the amendment of regulations concerning the rate
of goods and services tax:
In
the case of changing the rate of goods and services tax
resulting in the increase of costs related to the performance of
the contract by the Economic Operator, the Awarding Entity shall
allow for proportional increase of remuneration for the Economic
Operator by the amount resulting from such a change in the rate
of goods and services tax;
In
the case of changing the rate of goods and services tax
resulting in the decrease of costs related to the performance of
the contract by the Economic Operator, the Awarding Entity shall
allow for proportional decrease of remuneration for the Economic
Operator by the amount resulting from such a change in the rate
of goods and services tax.
The
Contract may be amended on the initiative of the Awarding Entity
or the Economic Operator by presenting to the other party a
proposal for the amendment in writing, which shall include:
description
of the amendment,
justification
for the amendment,
cost
of the amendment and its impact on remuneration,
time
needed for introducing the amendment and the impact of the
amendment on the contract completion date.
A
precondition for amending the concluded Contract shall be the
confirmation taking the form of the description and justification
of circumstances (a protocol and justification) before a
committee appointed by the Awarding Entity comprising
representatives of the Parties.
The
following changes in particular do not constitute an amendment of
the Contract:
change
of data related to administration and organizational services
under the Contract, in particular change of the bank account
number,
change
of addresses and telephone numbers;
change
of company registration data;
change
resulting from universal succession in the case of one of the
Parties.
Each
Party may unilaterally amend the Contract in the scope stipulated
in clause
5
by immediately informing the other Party thereof.
§ 10. Subcontractors
The Economic Operator may
subcontract a part of the works forming the subject matter of the
Contract to adequate subcontractors who possess indispensable
knowledge, experience and resources for employing a subcontractor
for the performance of a specific scope of works. The
Economic Operator shall be liable to the Awarding Entity for the
actions of subcontractors as if for its own actions. Each time,
the Economic Operator shall inform the Awarding Entity about
subcontracting, including the time span and scope of
subcontracted work.
When
concluding contracts with prospective subcontractors, the
Economic Operator shall oblige the subcontractors in such
contracts to keep the confidentiality as stipulated in the
Contract and to perform obligations resulting from personal data
protection regulations and other obligations imposed on the
Economic Operator under the Contract, which shall be performed by
subcontractors due to the requirements of the Awarding Entity or
of third parties.
§
11. Force Majeure
Non-performance
in full or in part of Parties’ obligations under the Contract
cannot be used to present a claim against the other Party, if
such non-performance results from force majeure.
Force
majeure shall be understood as an event that could not have been
foreseen at the time of concluding the Contract, over which the
Parties have no influence, and which the Parties cannot overcome,
including in particular: natural disasters, wars, mobilization,
closing of the borders, legal acts adopted by government or
public administration bodies, which prevent the performance of
the Contract in full or in part.
§
12. Termination / Rescission from the Contract
The
Awarding Entity shall have the right to terminate the Contract
effective immediately in the following circumstances:
if
the Economic Operator has not started the performance of the
Contract without justified reasons and does not continue the
activity despite a request in writing to that end,
if
the Economic Operator performs the Contract in a manner
inconsistent with the terms and conditions of the Contract or
violating the interest of the Awarding Entity and does not alter
the manner of performing the Contract within the deadline
stipulated in a request in writing by the Awarding Entity to that
end,
the
Economic Operator is pronounced bankrupt or it is dissolved or an
attachment order concerning all its assets is issued by a court.
In
the case of the appearance of material change of circumstances,
which results in the performance of the contract to be no longer
in the public interest, which could not have been foreseen at the
time of concluding the Contract, the Awarding Entity may
terminate the Contract within 30 days from taking notice of such
circumstances. The Economic Operator may only require the payment
of remuneration for the performed part of the Contract.
Any
amendments hereto shall be made upon the consent of the two
Parties only and shall be made in writing on pain of nullity.
Each
Party may terminate the Contract with a three-month notice.
§
13. Miscellaneous Provisions
Any
disputes resulting from the Contract or in relation with the
Contract shall be settled by the Parties as part of mediation
proceedings. Shall the Parties be unable to reach an agreement,
they shall present the disputes to a court with local
jurisdiction for the seat of Awarding Entity.
This
Contract shall be governed by the laws of the Republic of Poland.
In
matters not regulated herein, the provisions of Polish Civil Code
shall apply.
This
Contract has been concluded in three trilingual counterparts, in
parallel Polish, English and Azerbaijani versions, one trilingual
counterpart for each of the Parties. In the case of discrepancy
between the three language versions, the Polish version of the
Contract shall prevail.
The
Attachments listed hereinbelow shall constitute an integral part
of the Contract.
Attachments:
Description
of subject-matter of contract
Tender
Form
Order
Form
Protocol
of Improper Performance of the Contract
Service Completion
Form
|
MÜQAVİLƏ
dzp.262.161.2023
nömrəli ictimai müqavilənin verilməsi tenderinə edilən
müraciətin nəticəsi olaraq
........2023-ci
il tarixində Varşavada
arasında:
Bu
müqavilə bir tərəfdən Varşava, 02-305, Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx
000X, Polşada yerləşən Təhsil
Sisteminin İnkişafı Fondu.
000-00-00-000 VÖEN sahibi (vergi ödəyicisi identifikasiya
nömrəsi.), REGON (statistik identifikasiya nömrəsi.)
010393032, paytaxt Varşava Şəhər Məhkəməsində qeydiyyatdan
keçmiş, Milli Məhkəmə Reyestrinin 12-ci İş Departamenti,
daxilolma nömrəsi 24777 olan, bundan sonra Sifarişçinin
olaraq
adlandırılan FDES nizamnaməsində elan edildiyi kimi, qanuni
nümayəndələri tərəfindən təmsil olunur.
Və
...............................
qərargahı ilə ....................... Azərbaycan
........................№ li qeydiyyat nömrəsi ilə qeydə
alınmış ....................
.................................
tərəfindən
təmsil edilən
bundan
sonra Podratçı
adlandırılacaq tərəf arasında imzalanır.
Tərəflər
aşağıdakılar barədə razılığa gəlirlər:
§ 1. Müqavilənin
predmeti
Müqavilənin predmeti
Azərbaycanda tədbirlərin təşkilidir: Şərqi Avropa
ölkələrində və Qafqaz regionunda fəaliyyət göstərən
Avropa Həmrəylik Korpusunun (ESC) könüllüləri üçün
təlimlər; könüllülük fəaliyyətini təşkil edən
koordinatorların görüşləri; keçmiş könüllülərin illik
görüşləri (İllik tədbirlər); gənclər işçiləri üçün
təlim; şəbəkələşmə görüşləri; Xxxxxxxx tədbirləri;
gənclər siyasətinə məsul şəxslərin iclasları; ESC
təlimçilərinin və akkreditasiyaya cavabdeh şəxslərin
görüşləri; SALTO şəbəkəsinin görüşləri və SALTO
çərçivəsində həyata keçirilən digər tədbirlər.
Müqavilə imzalandığı
tarixdən qüvvəyə minir və 31 dekabr 2024-cü il tarixinədək
və ya mövcud vəsait bitənə qədər qüvvədə qalacaq.
Müqavilə
çərçivəsində göstərilən xidmətlər ən azı Xxxxxxxxx
tərəfindən Müqaviləyə edilən
1 nömrəli Əlavəni
ehtiva edən müqavilə predmetinin təsvirində (Tender
sorğusuna əlavə № 1) və müqaviləyə edilən
2 nömrəli Əlavəni
ehtiva edən Tender formasında (Tender sorğusuna əlavə № 2)
nəzərdə tutulmuş tələblərə cavab verməlidir.
Podratçı tədbirləri
Maddə 3-də nəzərdə tutulmuş şərtlərə uyğun olaraq
təşkil etməyi öhdəsinə götürür.
Sifarişçi Maddə 2-nin
1-ci bənddə nəzərdə tutulduğu kimi müqavilə dəyərinin
30%-ə qədərindən istifadə etməmək hüququnu özündə
saxlayır və Podratçı ununla bağlı heç bir iddia irəli
sürməyəcəyini bəyan edir. Göstərilən xidmətlərin
faktiki miqdarı Sifarişçinin davamlı ehtiyaclarından irəli
gəlir.
Müqavilənin bağlanması
Sifarişçinin üçüncü şəxslərə 1-ci bənddə nəzərdə
tutulmuş xidmətlər üçün sifariş vermək imkanını istisna
etmir.
§ 2. Müqavilənin
dəyəri
Podratçı tərəf üçün
ödəniş (Müqavilənin dəyəri) mal və xidmətlər vergisi
daxil olmaqla …..
EUR
(………..min avro) -xxx xxx olmamalıdır.
Sifarişin
ayrı-ayrı maddələri üzrə maksimal vahid qiymətləri
Müqaviləyə edilən 2 nömrəli Əlavəni ehtiva edəcək
Podratçının tenderinə daxil edilir.
Müqavilənin
dəyərinə Müqavilənin predmetinin adekvat icrası ilə bağlı
hər hansı və bütün xərclər (Xidmətin Tamamlanması Anketi
əsasında hesablanacaq səfər xərcləri istisna olmaqla) və
xüsusilə mal və xidmətlər vergisi daxildir. Səfər
xərclərinin ödənilməsi Xxxxxxxx tərəfindən Tədbir
iştirakçılarının çəkdiyi real xərclər əsasında
Xidmətin Tamamlanması Anketi ilə həyata keçirilir.
Müqavilənin
dəyərinə tədbir iştirakçısının müəyyən bir yerdə
qonaqlaması ilə bağlı qanunla müəyyən edilmiş hər hansı
xərclərin (məsələn, qonaqlama vergisi və s.) geri
ödənilməsi də daxildir.
Müəyyən
bir tədbir üçün qiymət (səfər xərcləri istisna olmaqla)
aşağıdakı Maddə 5-in 5-ci bəndinə müvafiq olaraq Sifarişi
tərəfindən təsdiq edilmiş Müqaviləyə 3 nömrəli Əlavəni
ehtiva edən Sifariş Forması əsasında müəyyən edilir.
Podratçının
tələbi ilə hər planlaşdırılan tədbirdən öncə Sifarişçi
bu tədbirlə bağlı Sifariş Formasında nəzərdə tutulmuş
məbləğin 20%-inə qədərini avans ödəyə bilər.
§
3. Müqavilənin şərtləri
Sifarişçi,
lazım gəldikdə, burada Maddə 5-də nəzərdə tutulmuş
şərtlərə uyğun olaraq, Müqavilə çərçivəsində baş
tutan fəaliyyətlə bağlı ətraflı tədbirlər görməlidir.
1-ci
bənddə nəzərdə tutulan hər bir tədbir Müqavilənin əhatə
etdiyi bir və ya bir neçə fəaliyyətə aid ola bilər.
Müqavilənin
əhatə etdiyi bütün fəaliyyətlərin ümumi dəyəri yuxarıda
Maddə 2-də nəzərdə tutulmuş Müqavilənin ümumi dəyərindən
çox ola bilməz.
Podratçı
tərəf Müqaviləni lazımi səylə və fəaliyyətin peşəkar
xarakterini nəzərə alaraq qanun çərçivəsində yerinə
yetirməyi öhdəsinə götürür.
Podratçı
tərəfindən Müqavilənin icrası ilə bağlı hər hansı
hüquqların Sifarişçinin yazılı razılığı olmadan hər
hansı üçüncü şəxslərə verilməsi etibarsız hesab
olunur.
Podratçı,
icra, iflas, bərpa, ləğv və digər məhkəmə prosesləri və
hadisələrin baş verməsi ilə əlaqədar Müqavilənin
icrasına mənfi təsir göstərəcək və ya təsir edə biləcək
digər hadisələr barədə Sifarişçini məlumatlandırmağa
məsuldur.
Sifarişçi
tərəf Podratçı Tərəfin Müqavilənin icrası nəticəsində
yaranan öhdəliklərinə görə məsuliyyət daşımır.
§
4. Tərəflər arasında əlaqə
Müqavilənin icrası ilə
əlaqədar məsələlərdə Xxxxxxxxxxxx Podratçı ilə əlaqə
qurmağa səlahiyyətli şəxsi: Xxxxxx Xxxxxxxx, tel.:
000-000-000, elektron poçt ünvanı: xxxxxx@xxxx.xxx.xx
Müqavilənin icrası ilə
əlaqədar məsələlərdə Podratçının Sifarişçi ilə
əlaqə qurmağa səlahiyyətli şəxsi: ……………………………………………….
Yuxarıdakı 1-ci və 2-ci
bənddə göstərilən şəxsi məlumatların dəyişməsi
Müqaviləyə düzəlişə ehtiyac yaratmır, xxxxx digər Tərəfə
yalnız yazılı və ya elektron poçtla bildirilməsini tələb
edir.
§
5 Müqavilə üzrə sifarişlərin verilməsi qaydası
(müəyyən
bir tədbirin təşkili üçün şərtlərin təyin olunması
üsulu)
Sifarişçi
Podratçıya elektron poçt vasitəsilə Sifariş Forması
(Müqaviləyə Əlavə № 3) göndərməlidir. Bu formada
planlaşdırılmış tədbirin tarixi, yeri və iştirakçılarının
sayı barədə məlumat daxil edilməlidir. Xidmətin yerinə
yetirilməsi ilə bağlı tənzimləmələr elektron poçt
vasitəsilə həyata keçirilməlidir.
Podratçı
Sifarişçiyə verilmiş vaxtda müəyyən bir tədbirin təşkil
edilməsi ilə bağlı qiymət təklifini və təşkili metodları
ilə bağlı təkliflərini göndərməlidir.
Təklif
təsdiqlənmədiyi halda Podratçı Sifarişçinin rəylərini
nəzərə alaraq başqa yeni təklif irəli sürməlidir.
Podratçının
təqdim etdiyi təklifin müfəssəl şərtləri Tender
Formasında verilən şərtlərdən daha az əlverişli
olmamalılıdr.
Əgər
Sifarişçi Podratçının təklifini qəbul edərsə, ona
Sifariş Formunu göndərməlidir. Podratçı isə qeyd olunmuş
son tarixə qədər onu doldurararq Sifarişçiyə geri
göndərməlidir.
Podratçı
skan olunmuş Sifariş Formunu elektron poçt və ya faks
vasitəsilə, onun kağız variantını isə sifarişlı poçt və
ya kuryer xidməti vasitəsilə göndərməlidir.
Sifarişçi
Podratçının elektron poçtla göndərdiyi təklifi aldıqdan
sonra 3 gün ərzində onu qəbul etmək və ya rədd etmək
hüququnu özündə saxlayır.
Sifarişçi
tərəfindən təsdiqlənmiş Sifariş Formasında əks olunan
qiymətlər Podratçı üçün məcburidir və tədbirin təşkili
prosesində artırıla bilməz.
Podratçı
bəyan edir ki, Sifariş Formasını Maddə 4-ün 2-ci bəndində
göstərilən elektron poçt ünvanından göndərəcək və
həmin Sifariş forması yazılı formatla oxşarlıq təşkil
edəcək.
Xüsusi
hallarda Sifarişçi Müqavilənin Sifariş predmetinin Təsvirinə
və Sifariş Formasına daxil edilməyən əlavə xidmətləri
sifariş etmək hüququnu özündə saxlayır. Əlavə
xidmətlərə görə ödəniş tərəflərin anlaşdığı
razılaşmalara uyğun olaraq, xüsusən də Podratçının
icbari qiymət siyahısına əsasən və Sifariçinin
razılığından sonra ödəniləcək.
§
6. Müqavilənin icrası (Tədbirlər)
Sifarişçi
tərəfindən təsdiq edilmiş Sifariş Forması hər bir
tədbirin təşkili üçün əsas təşkil edir.
Tədbiri
koordinasiya edən səlahiyyətli şəxs Podratçının işçisi
olmalıdır.
Hər
bir tədbirdə Podratçının nümayəndəsi (loqistika üzrə
şəxs) iştirak etməlidir. Bir neçə gün davam edən
görüşlərdə isə gecə saatlarında ……………………….
mobil telefon nömrəsi ilə əlaqə saxlanılmağa uyğun
olmalıdır.
Sifarişçi
tədbirin planlaşdırılmış tarixindən ən azı
15 gün əvvəl
sifarişin ayrı-ayrı maddələrinə dair faktiki tələbi
barədə məlumat verməyi öhdəsinə götürür. Bununla belə,
Sifarişçi tədbirin başlanmasına ən azı
7 gün qalmış
yaşayış və iaşə üçün faktiki ehtiyac barədə məlumat
verməlidir.
Sifarişçi
tədbir iştirakçılarının vurduğu hər hansı ziyana görə
məsuliyyət daşımır. İştirakçılarla əlaqəli səbəblərdən
yarana biləcək hər xxxxx xxxxx ziyanların xərcləri
iştirakçılar tərəfindən şəxsən ödənilir və belə
məbləğlərin yığılmasına görə məsuliyyəti Podratçı
daşıyır.
§
7. Təşkil edilmiş tədbir üçün ödəniş şərtləri
Tərəflər
razılaşırlar ki, Podratçı hər bir tədbirin təşkili üçün
Sifariş Formasına əsaslanacaq Xidmətin Tamamlanması Forması
(Əlavə 5.) əsasında hesablanmış ödənişi almaq hüququna
sahibdir.
Xidmətin
Tamamlanması Formasında qeyd edilən Ödəniş, verilən
sifarişin və ya tədbirə məxsus sifariş predmetinin
təsvirində göstərilən və Sifarişçinin sifariş edərkən
gözlənilməyən əlavə xidmətlərin qiymət vahidlərinin
sayına əsasən artırıla bilər.
Sifarişin
xidmətləri/vahidləri üçün qiymətlər Sifariş Formasında
avro ilə ümumi qiymətlər əsasında hesablanır.
Podratçının
ödənişi Sifariş
Formasında
nəzərdə tutulmuş ümumi qiymətlərə və müqavilənin
faktiki istifadə edilmiş vahidlərinə, xüsusən də Xidmətin
Tamamlanması Formasında
göstərilən tədbir iştirakçılarının faktiki sayına
əsasən avro ilə hesablanır.
Podratçı
tərəfindən Sifariş Formasında göstərilən ümumi qiymətlər
yekun qiymətlərdir, məcburidir və göstərilən xidmətin
icrası zamanı artırıla bilməz.
Podratçı
xidmətin yerinə yetirilməsinə görə hesab-faktura verir.
Müqavilənin şərtlərinə uyğun olaraq tədbirin təşkili
hesab-fakturanın verilməsi üçün əsas təşkil edir.
Podratçı
mühasibat uçotu tələblərinə cavab verməklə yanaşı, onun
düzgünlüyünün yoxlanılması üçün zəruri məlumatları
(məzmununda və ya əlavədə) əks etdirən hesab-faktura
verməlidir. Hər bir hesab-fakturaya Xidmətin
Tamamlanması Forması əlavə
edilməlidir.
Podratçı
Maddə 6-da qeyd olunan qaydada, verilmiş tədbir başa
çatdıqdan sonra 14 gün müddətində hesab-faktura verməlidir,
onu Sifarişçiyə poçt və elektron poçt vasitəsilə
göndərməlidir.
Podratçı
hər bir hesab-fakturaya tədbir iştirakçılarının
imzalanmış siyahısının Xerox nüsxəsini və tədbir
iştirakçılarına ödənilən səyahət xərcləri haqqında
arayışı əlavə etməlidir.
Sifarişçi
hesab-fakturaları aldıqdan sonra 30 gün ərzində ödəməyi
öhdəsinə götürür.
Maddə
6-ya uyğun olmayan şəkildə hesab-fakturanın verilməsi
düzgün tərtib edilmiş sənədin alındığı tarixdən
etibarən ödəniş üçün başqa 30 günlük müddətin
hesablanmasına səbəb ola bilər.
Ödəniş
Podratçının hesab-fakturada nəzərdə tutulmuş bank hesabına
Avro ilə bank köçürməsi ilə həyata keçirilir. Ödəniş
Sifarişçinin bank hesabından silindiyi gün həyata keçirilmiş
sayılır.
Sifarişçi
ödənişi nağd şəkildə həyata keçirə bilər. Bu halda
nağd pulu alan şəxs bunun üçün müvafiq icazəyə malik
olmalıdır.
Sifarişçi
müəyyənləşmiş tədbirlə bağlı Sifariş Formasını
təsdiq edərək, onun təşkili üçün əvvəlcədən ödənişlər
edə bilər.
Sifarişçi
Podratçıdan tədbirlərin təşkili ilə bağlı xərclərini
təsdiq edən orijinal sənədləri (məsələn, fakturalar,
çeklər) təqdim etməyi tələb edə bilər.
Hər
hansı valyutanı konvertasiya etmək zərurəti yaranarsa,
aşağıdakı
vebsaytda göstərildiyi kimi, fəaliyyətin həyata keçirildiyi
xxxx xxxx avro məzənnəsi nə qədərdirsə, məzənnə ona
əsasən hesablanır.: xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxx
§
8. Tərəflərin vəzifələrini icra etməməyə görə
məsuliyyəti
və
ya Müqavilənin düzgün icra edilməməsi (müəyyən tədbir)
Sifarişçi,
Maddə 5-də nəzərdə tutulduğu kimi hər bir sifarişin
lazımınca yerinə yetirilməməsi kimi göstərilən
xidmətlərin hər hansı çatışmazlığını/qeyri-adekvat
keyfiyyətini və ya kəmiyyətini, o cümlədən, xxxxx
aşağıdakılarla məhdudlaşmayacağını hesab edir:
xidmətlərin
göstərildiyi məkana aid Müqavilənin Sifariş Predmetinin
Təsvirində nəzərdə tutulmuş tələblərə cavab verməməsi,
xüsusən otaqların və konfrans otaqlarının və görüş üçün
əhəmiyyət kəsb edən digər obyektlərin keyfiyyəti və
avadanlıqları daxil olmaqla hotelin keyfiyyəti və şəraiti
aiddir.
iaşə
xidmətləri ilə bağlı Müqavilənin Sifariş Predmetinin
Təsvirində nəzərdə tutulmuş tələblərə cavab verməməsi,
xüsusən: razılaşdırılmış menyu elementlərinin olmaması,
məhsulların təzəliyinə, xidmət işçilərinin görünüşü
və davranışına və mətbəx ləvazimatlarının görünüşünə
dair qeydlərin olmaması.
2.
Sifarişçi Maddə 5-də nəzərdə tutulmuş hər bir sifarişin
yerinə yetirilməməsini aşağıdakılarla məhdudlaşmayan hər
hansı bir hal kimi qiymətləndirir:
Xxxxxxxxx
tərəfindən təqdim edilmiş Sifariş Formasında nəzərdə
tutulmuş adekvat sayda otaqların və yeməklərin müəyyən
vaxtda təmin edilməməsi;
Sifarişçinin
təqdim etdiyi Sifariş Formasında nəzərdə tutulmuş şəraitlə
(avadanlıqlarla) konfrans otaqlarının müəyyən edilmiş
vaxtda təmin edilməməsi.
3.
Maddə 5-də nəzərdə tutulmuş xüsusi sifarişin lazımınca
yerinə yetirilmədiyi təqdirdə, Müqavilənin 4-cü Əlavəsinə
şablonu daxil edilən Protokol tərtib edilir.
4.
Maddə 5-də nəzərdə tutulmuş hər hansı tapşırığın
yerinə yetirilməməsi və ya lazımınca yerinə yetirilmədiyi
təqdirdə, Podratçı Sifarişçiyə verilmiş sifarişin
dəyərinin 20%-i məbləğində müqavilə üzrə zərəri
ödəməlidir.
5.
Sifarişçi hesab-fakturadan müqavilə üzrə hesablanmış
zərəri tutmaq və burada nəzərdə tutulmuş müqavilə ilə
bağlı zərərin məbləğindən xxxxx xxxx zərərin
ödənilməsini tələb etmək hüququna malikdir.
6.
Podratçı, Xxxxxxxxxxxx müəyyən edilmiş vaxt müddətində
fakturaları ödəmədiyi təqdirdə, gecikən hər gün üçün
qanunla müəyyən edilmiş faizləri hesablamaq hüququna
malikdir.
7.
Sifarişçi Podratçıyla əlaqəli səbəblərə görə tədbirin
təşkilindən imtina etmək hüququna malikdir; tədbirdən
imtina etmək hüququ Sifarişçinin müqavilə üzrə zərərin
ödənilməsini tələb etmək hüququnu istisna etmir.
§ 9. Müqaviləyə
düzəlişlər
Təklifin məzmunu ilə
bağlıMüqavilənin şərtlərinə edilməsi nəzərdə tutulan
hər hansı bir düzəliş yazılı şəkildə ediləcək, əks
halda etibarsız hesab edilir və yalnız Tərəflərin
qarşılıqlı razılığı ilə edilə bilər.
2-ci bənddə
göstərilən hallardan hər xxxxx xxxx tərəflərin müqaviləni
dəyişdirmək öhdəliyi yaratmır.
Sifarişçinin aşağıdakı
hallarda Müqavilənin 1-ci bəndinə uyğun olaraq dəyişdirməsi
təxmin edilir:
Müqavilənin predmeti
daxilində (icra metodu daxil olmaqla), müqavilənin dəyəri
artmasına səbəb olmayacaq müqavilənin müddəti və
müqaviləni aşağıdakı kimi dəyişdirmək lazım olduqda
Sifarişçi və nəzarət qurumları tərəfindən bağlanan
müqavilələr daxil olmaqla birbaşa müqavilə ilə əlaqəli
digər müqavilələrin şərtləri və ya müqavilənin
bağlanması zamanı düzəlişlərin səbəbləri məlum
olmadıqda.
Müqavilənin predmeti
daxilində (icra metodu daxil olmaqla), müqavilənin dəyəri
artmasına səbəb olmayacaq müqavilə müddəti və əmək
haqqı - ilə müqavilənin bağlanması zərurəti olduqda
ümumilikdə icbari qanunların dəyişdirilməsi səbəbindən
və ya müqavilənin bağlanması zamanı bu cür halların
bilinməməsi xxxxxxx, müqavilənin mövzusunda
göstərilənlərdən fərqli həll yollarının istifadəsi;
Müqavilənin qüvvədə
olduğu müddətdə, müqavilənin predmeti (icra metodu daxil
olmaqla) - müqavilənin icrasına və proqnozlaşdırılan
tendensiyalara təsir göstərə bilən ümumilikdə icbari
qanunların qəbul edilməsi və ya dəyişdirilməsi ilə bağlı
işlər olduqda qanunvericiliyin faktiki düzəlişini gözləyərək
müqavilənin predmetini təşkil edən xidmətlərin
dayandırılması və ya məhdudlaşdırılması ehtiyacını
göstərmək;
Müqavilənin predmeti
daxilində (icra metodu daxil olmaqla) ödənişlərin eyni
səviyyədə qalması ilə, əgər düzəliş sayəsində
müqavilənin predmeti ilə əlaqəli işin məhsuldarlığı və
keyfiyyəti yüksəldiləcəksə;
Müqavilənin predmeti
(icra metodu daxil olmaqla) və Sifarişçi tərəfindən
müqavilə bağlandığı zaman məlum olmayan hallarda işlərin
nəticəsindən imtina edilməsi nəticəsində. Bu halda
podratçının haqqı müqavilə üzrə dəyişdirilmiş iş
sahəsinə nisbətdə azaldılır;
Podratçı tərəfindən
yerinə yetiriləcək işlərin həcminə təsir göstərən
Sifarişçinin strukturunda və ya təşkilatında dəyişiklik
nəticəsində yaranan müqavilənin mövzusu (icra metodu daxil
olmaqla) artırıla bilməz və işlərin məhdudlaşdırılması
xxxxxxx mütənasib olaraq azalacaq.
Müqavilənin predmeti
(icra metodu daxil olmaqla), müqavilənin müddəti və
müqavilənin digər elementləri daxilində - müqavilənin
predmetinin icrasına mane olan fors-major vəziyyətində;
Müqavilənin məzmununun
daha dəqiq göstərildiyi düzəlişlər, onların tətbiq
edilməsinə ehtiyac müqavilədəki uyğunsuzluq və ya
anlaşılmazlıqlardan qaynaqlanırsa, başqa cür aradan
qaldırıla bilməz və düzəlişlər uyğunsuzluqların aradan
qaldırılmasına və müqavilənin şərtlərini birmənalı
şəkildə dəqiq müəyyənləşdirmək üçün daha da
artırılmasına imkan verəcək ;
Müqavilə müddəti
daxilində, belə bir düzəlişin müqavilənin daha yüksək
səviyyədə yerinə yetirilməsinə imkan verəcəyi bir
vəziyyətdə sifarişın eyni səviyyədə saxlanılması ilə
uzadılması;
Dəyişən subpodratçılar
və subpodrat müqavilələrinin əhatə dairəsində, belə bir
düzəlişin podratçının yerinə yetirməyə borclu olduğu
xidmətlərin keyfiyyətinə mənfi təsir göstərməməsi və
düzəlişin predmentin düzgün icrası üçün əvəzolunmaz
olması şərti ilə;
Mal və xidmət vergisi
dərəcəsi ilə bağlı tənzimləmələrin dəyişdirilməsi
nəticəsində Podratçı üçün dəyişən ödəniş daxilində:
Podratçı
tərəfindən müqavilənin icrası ilə bağlı xərclərin
artması ilə nəticələnən mal və xidmətlər vergisinin
dərəcəsi dəyişdirildiyi təqdirdə, Sifarişçi Podratçı
üçün maliyyə haqqının bu nəticədən əldə edilən
məbləğlə mütənasib şəkildə artırılmasına icazə
verir.
Podratçı
tərəfindən müqavilənin icrası ilə əlaqədar xərclərin
azalması ilə nəticələnən mal və xidmətlər vergisinin
dərəcəsi dəyişdirildikdə, Sifarişçi Podratçı üçün
maliyyə haqqının bu cür nəticədən əldə olunan məbləğlə
mütənasib şəkildə azaldılmasına imkan verir.
Müqavilə Sifarişçinin
və ya Podratçının təşəbbüsü ilə digər tərəfə yazılı
şəkildə dəyişiklik təklifini təqdim etməklə dəyişdirilə
bilər:
düzəlişin təsviri,
düzəliş üçün əsas,
düzəlişin dəyəri və
sifarişə təsiri,
düzəlişin tətbiqi üçün
lazım olan vaxt və düzəlişin müqavilənin bitmə tarixinə
təsiri.
Bağlanan müqaviləyə
dəyişiklik edilməsi üçün ilkin şərt, tərəflərin
nümayəndələrindən ibarət Sifarişçi tərəfindən təyin
olunmuş komitə tərəfindən dəyişiliyin təsviri və
əsaslandırılması şəklində təsdiq (protokol və
əsaslandırma) olmalıdır.
Aşağıdakılar
müqavilənin əhəmiyyətli dəyişiklikləri deyildir:
Müqavilə
üzrə idarəetmə və təşkilati xidmətlər ilə əlaqəli
məlumatların dəyişdirilməsi, xüsusilə bank hesabı
nömrəsinin dəyişdirilməsi,
ünvanların
və telefon nömrələrinin dəyişdirilməsi;
şirkət
qeydiyyat məlumatlarının dəyişdirilməsi;
Tərəflərdən
birinin iddiasında universal ardıcıllıqla nəticələnən
dəyişiklik.
Hər
bir Tərəf müqaviləni 5-ci bənddə göstərilən həcmdə bir
tərəfli şəkildə digər Tərəfə yazılı şəkildə
bildirməklə dəyişdirə bilər.
§
10. Subpodratçılar
Podratçı tərəf
müqavilənin predmetini təşkil edən işlərin bir hissəsini
müəyyən bir sahənin icrası üçün əvəzolunmaz xxxxx,
təcrübə və mənbələrə xxxxx xxxx müvafiq subpodratçılarla
subpodrat müqaviləsi bağlaya bilər. Podratçı Tərəf,
subpodratçıların hərəkətlərinə görə Sifarişçi qurum
qarşısında sanki özü fəaliyyət göstərirmiş kimi
cavabdehdir. Hər dəfə Podratçı, subpodratçının işlərinin
müddəti və həcmi də daxil olmaqla subpodrat müqavilələri
barədə Sifarişçini yazılı və ya elektron poçtla
məlumatlandıracaqdır.
Potensial subpodratçı
ilə müqavilələr bağlayarkən podratçı tərəf bu cür
müqavilələrdə subpodratçıları müqavilədə göstərilən
məxfiliyi qorumaq və fərdi məlumatların qorunması qaydaları
və podratçıya qarşı Xxxxxxxxx tərəfindən müqavilə
əsasında qoyulmuş digər öhdəlikləri yerinə yetirmək
məcburiyyətində qalması barədə məlumatlandırır.
§ 9. Fors Major Xxxxxx
Tərəflərin
Müqavilə üzrə öhdəliklərini tam və ya qismən yerinə
yetirməməsi və ya lazımınca yerinə yetirməməsi fors major
hallardan dolayı baş verərsə bu, qarşı tərəfə iddia
irəli sürmək üçün istifadə edilə bilməz.
Fors
Major hallar, Müqaviləni bağlayarkən təxmin edilə bilməyən,
tərəflərin təsir göstərə bilmədiyi və tərəflərin
öhdəsindən gələ bilməyəcəyi, o cümlədən xüsusilə:
təbii fəlakətlər, müharibələrə səfərbərlik,
sərhədlərin bağlanması, müqavilənin tam və ya qismən
yerinə yetirilməsinə mane olan dövlət və ya dövlət
idarəetmə orqanları tərəfindən qəbul edilmiş hüquqi
aktlardır.
§ 12. Müqavilənin
ləğvi
Sifarişçi aşağıdakı
hallarda dərhal Müqaviləni ləğv etmək hüququna malikdir:
Podratçı Tərəf,
Müqavilənin icrasına əsassız bir səbəbdən başlamamışsa
və ya bu məqsədlə yazılı müraciət edilməsinə baxmayaraq
fəaliyyətini davam etdirməmişsə,
Podratçı Tərəf
Müqaviləni Müqavilənin şərtlərinə uyğun olmayan və ya
Sifarişçi tərəfin marağını pozan bir şəkildə yerinə
yetirirsə və Sifarişçi tərəfin yazılı müraciətində
göstərilən müddətdə Müqavilənin yerinə yetirilmə
qaydasını dəyişdirmirsə;
Podratçı Tərəf müflis
elan edildikdə və ya ləğv edildikdə və ya onun bütün
əmlakına dair məhkəmə tərəfindən həbs qərarı
çıxarıldıqda.
Müqavilənin bağlanması
zamanı nəzərdə tutula bilməyən, müqavilənin icrasının
artıq ictimai maraqlara uyğun gəlməməsi ilə nəticələnən
şərtlərin əhəmiyyətli dərəcədə dəyişməsi xxxxxxx,
Sifarişçi müqaviləni bu cür hallar barədə məlumat
aldıqdan sonra 30 gün ərzində ləğv edə bilər. Podratçı
Tərəf yalnız Müqavilənin yerinə yetirilmiş hissəsi üçün
mükafat ödənilməsini tələb edə bilər.
Buradakı hər hansı bir
düzəliş yalnız iki Tərəfin razılığı ilə və yazılı
şəkildə ediləcək.
Hər bir Tərəf, üç
aylıq bir xəbərdarlıq ilə heç bir əsas olmadan müqaviləni
ləğv edə bilər
§ 13. Müxtəlif
müddəalar
Müqavilədən
qaynaqlanan və ya müqavilənin icrası əsnasında yaranmış
digər mübahisələr tərəflərin vasitəçilik icraatı
çərçivəsində həll olunur. Tərəflər razılığa gələ
bilməyəcəklərsə, mübahisələr Sifarişçinin yerli
yurisdiksiyalı məhkəməsinə təqdim ediləcəklər.
Bu
Müqavilə Polşa Respublikasının qanunları ilə tənzimlənir.
Burada
tənzimlənməyən məsələlərdə Polşa Mülki Məcəlləsinin
müddəaları tətbiq olunur.
Bu
Müqavilə üç dildə, paralel olaraq Polşa, İngilis və
Azərbaycan versiyalarında, Tərəflərin hər biri üçün bir
üçdilli analoqda bağlanmışdır. Üç dil versiyası arasında
uyğunsuzluq olduqda, Müqavilənin Polşa versiyası üstünlük
təşkil edəcəkdir.
Aşağıda
sadalanan Əlavələr Müqavilənin ayrılmaz hissəsini təşkil
edir:
Əlavələr:
1)
Müqavilənin predmetinin təsviri
2)
Tender forması
3)
Sifariş forması
4)
Müqavilənin lazımınca yerinə yetirilməməsi haqqında
protokol
5)
Xidmətin Tamamlanması Forması
|