Ogólne Warunki Ubezpieczenia
Ogólne Warunki Ubezpieczenia
Chubb Assistance |
W nagłych przypadkach medycznych, do których dojdzie za granicą, należy zadzwonić pod następujący numer Chubb Assistance: Tel.: x00 (0) 000 000 0000 (24 godziny na dobę, 365 dni w roku) |
Obsługa Roszczeń Chubb |
Tel.: x00 (0) 000 000 0000 (poniedziałek-piątek, godz. 8.00 - 15.30) E-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx |
Obsługa Klienta Chubb |
Tel.: x00 (0) 000 000 0000 (poniedziałek-piątek, godz. 8.00 - 15.30) E-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx |
Zapisz następujące numery telefonów i dodaj je do listy kontaktów w swoim telefonie komórkowym. Możesz ich potrzebować w nagłych wypadkach lub w sytuacji, gdy będziesz musiał zgłosić roszczenie.
Pomocne rady dotyczące Twojego
ubezpieczenia
• Zabierz ze sobą w podróż kopie
dokumentów polisy ubezpieczeniowej.
• Zgłaszaj wszystkie przypadki utraty lub kradzieży mienia pracownikom hotelu lub lokalnej policji w ciągu 24 godzin oraz uzyskaj od nich raport ze zgłoszenia zdarzenia.
• Trzymaj przedmioty wartościowe w bezpiecznym miejscu (na przykład w sejfie).
• Nie pozostawiaj przedmiotów wartościowych w przypadkowych miejscach ani w miejscach widocznych dla innych.
• Zaplanuj sobie wystarczająco dużo czasu, aby dotrzeć na lotnisko,
zaparkować samochód oraz przejść przez kontrolę bezpieczeństwa.
Pamiętaj o opóźnieniach, jakie mogą wyniknąć z problemów w ruchu drogowym lub podróży.
• Skontaktuj się z nami w przypadku zmiany stanu zdrowia, która może skutkować koniecznością odwołania lub zmiany Twojej podróży.
• Skonsultuj się z nami przed
poniesieniem kosztów, o których zwrot
będziesz się następnie ubiegał w ramach roszczenia na podstawie umowy ubezpieczenia, dzwoniąc pod numer x00 (0) 000 000 0000.
W związku z podróżą za granicę możesz potrzebować dodatkowych szczepień.
Sprawdź to przed podróżą na stronie
Karta Global Health Insurance Card (GHIC)/EKUZ (EHIC)
Jeżeli wyjeżdżasz do Europy (wszystkie kraje UE oraz Islandia, Liechtenstein, Norwegia i Szwajcaria), powinieneś uzyskać Kartę GHIC lub EKUZ (EHIC) oraz zabrać ją ze sobą w podróż. Umożliwi Ci to
korzystanie z wzajemnych uzgodnień z zakresu ochrony zdrowia z wyżej wymienionymi krajami, a jeżeli będziesz miał ważne roszczenie o zwrot kosztów medycznych na podstawie umowy ubezpieczenia, nie potrącimy Ci udziału własnego, jeżeli koszt twojego roszczenia będzie niższy w wyniku korzystania przez Ciebie z GHIC/EKUZ.
Więcej informacji na temat GHIC/EKUZ
możesz uzyskać korzystając z poniższych danych teleadresowych, które mogą ci także posłużyć do złożenia wniosku o wydanie lub odnowienie GHIC/EKUZ:
online pod adresem:
GHIC: xxx.xxx.xx/xxxx; EHIC: xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxx.xxx.xx/xxx/xxxxx telefonicznie: 0300 330 1350
pocztą: formularze są dostępne online.
Jeżeli zgłosisz na podstawie umowy ubezpieczenia ważne roszczenie o zwrot
kosztów medycznych i roszczenie to zostanie obniżone w związku z korzystaniem przez Ciebie z
• GHIC/EHIC; lub
• porozumienia wzajemnego w zakresie ochrony zdrowia, którego stroną jest Zjednoczone Królestwo; lub
• Twojego prywatnego ubezpieczenia medycznego w miejscu leczenia,
nie potrącimy udziału własnego.
Aby pomóc przygotować się do podróży i pomóc zachować bezpieczeństwo podczas pobytu za granicą wspieramy kampanię “Foreign, Commonwealth and Development Office’s 'Travel Aware” .
Aby uzyskać informację/porady jak przygotować się do podróży oraz aby dowiedzieć się więcej na temat podróży kraju docelowego wejdź na stronę xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxx. Aktualne
informacje z najnowszymi poradami FCDO dotyczącymi podróży otrzymasz również śledząc FCDO na Faceebooku @FCDOtravel, na Twitterze pod adresem @FCDOtravelGovUK oraz na Instagramie pod adresem @travelaware.
Ubezpieczenie nie obejmuje podróży
obejmującej podróż do krajów znajdujących się na liście krajów, do których Ministerstwo Spraw Zagranicznych odradza „wszelkich podróży”. Jeżeli nie jesteś pewien, czy dla miejsca docelowego Twojej podróży opublikowano ostrzeżenia, sprawdź to na stronie serwisu prowadzonego przez ministerstwo.
Pomocne rady dotyczące Twojego ubezpieczenia 2
Karta Global Health Insurance Card (GHIC) 2
Jak zakończyć obowiązywanie umowy ubezpieczenia 10
Warunki ogólne i wyłączenia ogólne 10
Osoby objęte ochroną ubezpieczeniową 10
Definicje obowiązujące w niniejszych Ogólnych warunkach ubezpieczenia 10
Xxxxxxx objęte ochroną ubezpieczeniową 10
Podróże nieobjęte ochroną ubezpieczeniową 10
Oferowana przez nas ochrona ubezpieczeniowa 11
Kiedy działa ochrona ubezpieczeniowa 11
Kiedy ochrona ubezpieczeniowa wygasa automatycznie 11
Automatyczne przedłużenie okresu ubezpieczenia 11
Rozdział 1 – Anulowanie podróży 16
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 16
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 16
Rozdział 2 – Koszty medyczne i repatriacja 18
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 18
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 19
Rozdział 3 – Świadczenie szpitalne 21
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 21
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 21
Rozdział 4 – Opóźnienie podróży / rezygnacja 22
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 22
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 22
Rozdział 5 – Spóźnienie na wylot/odjazd 24
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 24
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 24
Rozdział 6 – Skrócenie podróży 26
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 26
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 26
Rozdział 7 – Rzeczy osobiste i bagaż 28
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 28
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 28
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 29
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej. 30
Rozdział 9 – Utrata paszportu / prawa jazdy 31
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 31
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 31
Rozdział 10 – Osobiste środki pieniężne 32
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 32
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 32
Rozdział 11 – Nieszczęśliwy wypadek 32
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 32
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 32
Rozdział 12 – Odpowiedzialność osobista 33
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 33
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 33
Rozdział 13 –Koszty prawne ponoszone w innych krajach 35
Zakres ochrony ubezpieczeniowej 35
Wyłączenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej 36
Procedura zgłaszania roszczeń 40
Zgłoszenie utraty, kradzieży lub uszkodzenia mienia 40
Warunki zgłaszania roszczeń 41
Dochodzenie naszych roszczeń od osób trzecich 41
Spełnienie warunków szczególnych 41
Przekazywanie danych i dokumentów 41
Obowiązek unikania lub minimalizacji roszczeń 41
Przesyłanie nam dokumentów prawnych 41
Przestrzeganie wymogów umowy ubezpieczenia 43
Zakończenie obowiązywania umowy ubezpieczenia 43
Niezgodne z prawdą oświadczenia i zatajenie informacji 44
Program Gwarantowania Usług Finansowych 45
Dziękujemy, że wybrali Państwo Chubb Travel Insurance.
Niniejszy dokument stanowi Ogólne warunki ubezpieczenia, które wraz z Państwa certyfikatem ubezpieczenia oraz informacjami podanymi w trakcie ubiegania się o zawarcie umowy ubezpieczenia stanowią umowę ubezpieczenia pomiędzy Państwem a nami. Ochrony ubezpieczeniowej wynikającej z umowy ubezpieczenia udziela Chubb European Group SE, spółka grupy Chubb (Chubb/my).
Umowa ubezpieczenia stanowi podstawę do wypłaty świadczeń zgodnie z Ogólnymi warunkami ubezpieczenia w przypadku, gdy będą Państwo musieli anulować swóją podróż przed jego rozpoczęciem lub:
• zachorują Państwo lub doznają uszkodzenia ciała; lub
• doświadczą Państwo opóźnienia na trasie podróży; lub
• utracą Państwo swoje mienie osobiste, środki pieniężne sprzęt służbowy, bądź też mienie to ulegnie uszkodzeniu,
w trakcie podróży.
Ochrona ubezpieczeniowa nie obejmuje:
• uprzednio występujących chorób; ani
• żadnego rodzaju pracy fizycznej; ani
• żadnej podróży, której głównym celem są sporty zimowe; ani
• Każde zdarzenie, które nie zostało wymienione
Zobowiązują się Państwo (to jest osoby wskazane w certyfikacie ubezpieczenia) do zapłacenia uzgodnionej x Xxxxx składki. Certyfikat ubezpieczenia oraz niniejsze Ogólne warunki ubezpieczenia określają wszystkie warunki udzielanej przez nas ochrony ubezpieczeniowej. Przyjmują Państwo do wiadomości, że oferujemy ochronę ubezpieczeniową oraz ustalamy wysokość składki na podstawie informacji, które przekazali nam Państwo na nasz wniosek, oraz że zmiany w zakresie udzielonych przez Państwa odpowiedzi mogą skutkować zmianą warunków ubezpieczenia oraz zmianą wysokości składki.
Powinni Państwo dokładnie zapoznać się z treścią Ogólnych warunków ubezpieczenia i certyfikatu ubezpieczenia oraz upewnić się, że są one prawidłowe i odpowiadają Państwa oczekiwaniom. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości powinni nas
Państwo o tym niezwłocznie poinformować, ponieważ mogłyby one mieć wpływ na ochronę ubezpieczeniową wynikającą z umowy ubezpieczenia w przypadku zgłoszenia roszczenia. Powinni Państwo przechowywać powyższe dokumenty w bezpiecznym miejscu. Jeżeli Państwa potrzeby dotyczące ubezpieczenia lub jakiekolwiek informacje, których nam Państwo udzielili, ulegną zmianie, powinni nas Państwo o tym powiadomić. Zmiana okoliczności, nawet taka,
która wydaje się Państwu nieistotna, może mieć wpływ na ochronę wynikającą z umowy ubezpieczenia. W przypadku każdej uzgodnionej zmiany uaktualnimy umowę ubezpieczenia i wystawimy nowy certyfikat ubezpieczenia.
Rozdział | Kwoty świadczeń / Suma ubezpieczenia | Udział własny1 |
1. Anulowanie wyjazdu | Koszt przelotu2 plus maksymalnie 500£ za niewykorzystane koszty podróży | ✗ |
2. Koszty medyczne i repatriacja A. i. oraz ii. Koszty medyczne i koszty repatriacji w nagłych wypadkach iii. Koszty podróży B. Koszty podróży opiekuna na czas podróży C. Opłaty za kremację lub transport D. Leczenie stomatologiczne w nagłych wypadkach | do 2.500.000£ 50£ dziennie do maks. 500£ 50£ dziennie do maks. 500£ do 5.000£ do 200£ | ✓ ✓ ✓ ✓ |
3. Świadczenie szpitalne | 25£ za każdą pełną dobę do maks. 500£ | ✗ |
4. Opóźnienie podróży/rezygnacja | ||
A. Każdy okres pełnych 6 godzin | 60£ do maks. 240£ | ✗ |
B. Rezygnacja | do 500£ | ✓ |
5. Spóźnienie na wylot/odjazd | do 200£ | ✓ |
6. Skrócenie podróży | do 500£ | ✓ |
7. Rzeczy osobiste i bagaż | ||
A. Utrata, uszkodzenie lub kradzież | do 1.500£ | ✓ |
Limit na jedną rzecz Limit na przedmioty wartościowe Limit na sprzęt sportowy B. Opóźniony bagaż | 200£ do 200£ do 200£ do 150£ po 12 godzinach opóźnienia | ✗ |
8. Sprzęt służbowy A. Utrata, uszkodzenie lub kradzież Limit na jedną rzecz Przedmioty wartościowe ogółem B. Wypożyczenie sprzętu służbowego | do 1.500£ 200£ do 200£ do 50£ za każde pełne 24 godziny maksymalnie d0 250£ | ✓ ✗ |
9. Utrata paszportu / koszty wydania tymczasowego zastępczego prawa jazdy | do 200£ | ✗ |
10. Osobiste środki pieniężne | do 500£ | ✓ |
11. Nieszczęśliwy wypadek | do 10.000£ | ✗ |
12. Odpowiedzialność osobista | do 1.000.000£ | ✓ |
13. Koszty prawne ponoszone w innym kraju | do 25.000£ | ✗ |
1 Udział własny w wysokości 50£ ma zastosowanie do każdego rozdziału dotyczącego świadczenia na osobę, zgodnie z informacją przedstawioną w powyższej tabeli, 2 Koszty przelotu oznaczają łączny koszt Twojego przelotu podany w potwierdzeniu rezerwacji lotu.
W powyższej tabeli podano maksymalne kwoty świadczenia na osobę ubezpieczoną wynikające z
umowy ubezpieczenia.
Wskazówki dotyczące sposobu zgłaszania roszczeń na podstawie niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia przedstawiono na stronach 40-41.
Jak zakończyć obowiązywanie umowy
ubezpieczenia
Wskazówki dotyczące zakończenia umowy ubezpieczenia przedstawiono na stronie 42 niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Warunki ogólne i wyłączenia ogólne
Do wszystkich rozdziałów niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia mają zastosowanie określone warunki i
wyłączenia opisane szczegółowo na stronach
37 - 38 i 42 - 44 niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Osoby objęte ochroną ubezpieczeniową
Wszystkie osoby ubezpieczone na podstawie umowy ubezpieczenia muszą:
1. mieszkać na stałe w Zjednoczonym Królestwie oraz przebywać w Zjednoczonym Królestwie w chwili wykupywania polisy ubezpieczeniowej; oraz
2. mieć nie więcej niż 64 lata w chwili wykupywania polisy ubezpieczeniowej.
Definicje obowiązujące w niniejszych
Ogólnych warunkach ubezpieczenia
Niektóre wskazane wyrażenia użyte w niniejszej Ogólnych warunkach ubezpieczenia mają określone znaczenie. Zachowują one to znaczenie, ilekroć zostały użyte w Ogólnych warunkach ubezpieczenia oraz zaznaczone pogrubioną czcionką.
Wszystkie definicje mają zastosowanie do niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia jako całości oraz są podane na stronach 45 - 48 Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Dzieci będą objęte ochroną ubezpieczeniową wyłącznie w przypadku, gdy będą podróżować z osobą dorosłą
wskazaną w certyfikacie ubezpieczenia jako
osoba ubezpieczona.
Podróże objęte ochroną ubezpieczeniową
Podróż za granicę w okresie ubezpieczenia realizowana w całości w granicach obszaru podróży
określonego w certyfikacie ubezpieczeniowym, o ile rezerwacja lotu powrotnego do kraju w którym rozpoczynałeś Podróż miała miejsce przed wyruszeniem w Podróż
Podróże nieobjęte ochroną ubezpieczeniową
Nie ubezpieczamy żadnych podróży:
• które wiążą się z jakąkolwiek pracą fizyczną;
• na które udajesz się głównie w celu uprawiania sportów zimowych;
• w ramach których odbędziesz rejs;
• na które udajesz się w szczególności w celu skorzystania z usług medycznych, stomatologicznych lub chirurgii estetycznej;
• w sytuacji, gdy ich odbycie odradza Ci lekarz lub rozpoznano u Ciebie
śmiertelną chorobę w fazie terminalnej;
• w przypadku których w dniu dokonania rezerwacji (lub rozpoczęcia okresu ubezpieczenia, o ile nastąpi to później) Ty lub osoba współpodróżująca macie
świadomość okoliczności, która może być przyczyną anulowania lub skrócenia podróży, lub co do której można zasadnie oczekiwać, że będzie skutkować roszczeniem na podstawie umowy ubezpieczenia;
• Podróże do krajów dla których Foreign, Commonwealth and Development Office odradza „wszelkie podróże” lub „wszystkie za wyjątkiem niezbędnych podroży” Jeżeli nie jesteś pewien, czy istnieje ostrzeżenie dotyczące podroży do Twojego miejsca docelowego, sprawdź ostrzeżenia dla danego kraju na stronie xxx.xxx.xx/xxxxxxx-xxxxxx-xxxxxx
Oferowana przez nas ochrona ubezpieczeniowa
Maksymalna kwota, jaką wypłacimy na podstawie każdego mającego zastosowanie w danej sytuacji rozdziału, podana jest w Tabeli świadczeń na stronie 7 niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Kiedy działa ochrona ubezpieczeniowa
1. Ochrona ubezpieczeniowa od
anulowania wyjazdu wynikająca z rozdziału 1 rozpoczyna się z chwilą dokonania rezerwacji podróży albo od daty i godziny rozpoczęcia wskazanej w certyfikacie ubezpieczenia, w zależności od tego, co następuje później. Ochrona wygasa z chwilą opuszczenia przez Ciebie rozpoczęcia podróży.
2. Ochrona ubezpieczeniowa wynikająca ze wszystkich pozostałych rozdziałów obowiązuje przez okres podróży
mającej miejsce w okresie ubezpieczenia.
Kiedy ochrona ubezpieczeniowa wygasa automatycznie
1.
Ochrona ubezpieczeniowa wygaśnie w całości z upływem okresu ubezpieczenia.
Automatyczne przedłużenie okresu ubezpieczenia
Jeżeli nie będziesz mógł wrócić do domu z podróży przed wygaśnięciem ochrony ubezpieczeniowej, Twoja polisa ubezpieczeniowa zostanie automatycznie przedłużona bez dodatkowej opłaty o okres:
• do 14 dni, jeżeli środek transportu publicznego, na który
zarezerwowany będzie Twój bilet, spóźni się nieoczekiwanie lub zostanie odwołany, bądź też jeżeli jego trasa zostanie skrócona w wyniku
niekorzystnych warunków pogodowych, akcji protestacyjnych lub awarii mechanicznych; lub
• do 30 dni (lub o dłuższy okres uzgodniony przez nas na piśmie przed wygaśnięciem automatycznego okresu przedłużenia), jeżeli nie będziesz mógł wrócić do domu w wyniku:
obrażeń ciała, jakich doznałeś, choroby, na którą zachorowałeś
lub kwarantanny, którą zostałeś objęty w czasie podróży;
konieczności pozostania za radą lekarza z inną osobą ubezpieczoną wskazaną w Twoim certyfikacie ubezpieczenia, która doznała obrażeń ciała, zachorowała lub została objęta kwarantanną w czasie podróży.
Jesteś automatycznie objęty ochroną ubezpieczeniową w trakcie uczestnictwa podczas podróży w dowolnych formach wypoczynku lub rekreacyjnego uprawiania sportów wymienionych w niniejszym rozdziale, z zastrzeżeniem wszelkich postanowień, ograniczeń i wyłączeń dotyczących danego sportu lub danej formy wypoczynku oraz pod warunkiem, że:
1. lekarz nie odradzał Ci uczestniczenia w takich formach zajęć sportowych lub wypoczynku;
2. będziesz wyposażony w zalecany/
uznany sprzęt ochronny;
3. będziesz przestrzegać procedur bezpieczeństwa oraz zasad i przepisów określonych przez organizatorów;
4. nie będziesz uczestniczyć w żadnego rodzaju wyścigach, zawodach, próbach prędkości ani próbach czasowych; oraz
5. nie będzie to głównym celem Twojej
podróży.
Ważna uwaga
Jeżeli dana forma wypoczynku lub sportu nie jest umieszczona na poniższej liście, nie obejmiemy jej ochroną ubezpieczeniową na podstawie umowy ubezpieczenia.
• łucznictwo (o ile jest nadzorowane przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje),
• siłowanie na rękę,
• badminton,
• koszykówka,
• koszykówka plażowa,
• krykiet plażowy,
• piłka nożna plażowa,
• siatkówka plażowa,
• bocce,
• bodyboarding,
• bowls,
• gra w kręgle,
• spływy kajakowe i pontonowe
wyłącznie po wodach śródlądowych (z
wyłączeniem kajakarstwa górskiego),
• przejażdżki bryczką, wozem z sianem lub saniami,
• strzelanie do rzutek (pod warunkiem,
że jest nadzorowane przez osobę
posiadającą odpowiednie kwalifikacje),
• krykiet,
• krokiet,
• curling,
• kolarstwo (z wyjątkiem BMX i
kolarstwa górskiego),
• połowy dalekomorskie
(z wyjątkiem zawodów w tej
dziedzinie),
• dry skiing,
• przejażdżki na słoniu (krócej niż 2 dni),
• wędrówki górskie,
• szermierka (pod warunkiem, że jest nadzorowana przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje),
• łowienie ryb lub wędkowanie
(wyłącznie na wodach śródlądowych),
• footbag (gra w „zośkę”),
• piłka nożna,
• go-karting (wyłącznie w kasku
ochronnym),
• golf,
• piłka ręczna,
• wędrówki piesze i po górach (do 1.000m n.p.m., wyłącznie w sytuacji gdy nie są wymagani przewodnicy ani liny),
• jazda konna (bez polowań, skoków i
gry w polo),
• loty balonem (pod warunkiem, że będą zorganizowane w sposób profesjonalny, a ty będziesz wyłącznie pasażerem),
• jazda na łyżwach (z wyłączeniem hokeja na lodzie i łyżwiarstwa szybkiego),
• jazda na rolkach,
• rzuty oszczepem,
• jazda na skuterach wodnych,
• korfball,
• lacrosse,
• żeglarstwo śródlądowe,
• gry laserowe,
• skok w dal,
• maxibasketball,
• minibasketball,
• jazda motocyklem o maks. pojemności
125ccm, wyłącznie w kasku oraz wyłącznie pod warunkiem, że posiadasz stałe (a nie tymczasowe) prawo jazdy na motocykl wydane w Zjednoczonym Królestwie, jeżeli ty prowadzisz motocykl,
• netball,
• paddleball,
• parascending (wyłącznie nad wodą),
• jazda konna w terenie,
• racquetball,
• wędrówki piesze (do 1.000m n.p.m., wyłącznie w sytuacji gdy nie są wymagani przewodnicy ani liny),
• jazda na wrotkach,
• jazda na łyżworolkach,
• rounders,
• wioślarstwo (wyłącznie na wodach śródlądowych),
• bieganie (rekreacyjne),
• safari (wyłącznie fotograficzne i zorganizowane w sposób profesjonalny),
• sailboarding,
• żeglarstwo, w tym żeglarstwo jachtowe (wyłącznie na wodach śródlądowych i przybrzeżnych),
• nurkowanie z akwalungiem (do głębokości nie przekraczającej 18m, pod warunkiem że albo towarzyszyć ci będzie wykwalifikowany instruktor, albo posiadasz odpowiednie kwalifikacje i nie nurkujesz samotnie),
• nurkowanie z rurką do oddychania,
• piłka nożna,
• squash,
• softball,
• koszykówka uliczna,
• surfing,
• pływanie,
• tenis stołowy,
• tenis ziemny,
• ćwiczenia na batucie,
• trekking (do 1.000m n.p.m., wyłącznie w sytuacji, gdy nie są wymagani przewodnicy ani liny),
• trójskok,
• przeciąganie liny,
• twirling,
• siatkówka,
• piłka wodna,
• narciarstwo wodne,
• windsurfing.
Zapoznaj się z odpowiednimi wyłączeniami wynikającymi z każdego rozdziału Ogólnych warunków ubezpieczenia oraz z
obowiązującymi wyłączeniami ogólnymi. W
szczególności prosimy, abyś zapoznał się z
wyłączeniem wynikającym z rozdziału 11 – Odpowiedzialność osobista, dotyczącym własności, posiadania lub korzystania z pojazdów, statków powietrznych, poduszkowców, broni palnej i budynków.
W ramach Chubb Assistance oferujemy szeroką gamę usług assistance i związanych z nimi usług medycznych, z których możesz skorzystać w takcie zagranicznej podróży. W trakcie kontaktowania się x Xxxxx Assistance powinieneś posiadać dane polisy ubezpieczeniowej, w tym jej numer oraz informacje o okresie ubezpieczenia.
W celu skontaktowania się x Xxxxx Assistance zadzwoń pod numer:
x00 (0) 000 000 0000
Nagłe Przypadki Medyczne i Pomoc w
Uzyskiwaniu Usług Medycznych
Jeżeli doznasz obrażeń ciała lub zachorujesz za granicą i niezbędne będzie leczenie szpitalne lub
specjalistyczne, przeprowadzenie badań lekarskich, w tym badań obrazowych lub przewiezienie Cię z powrotem do Zjednoczonego Królestwa,
powinieneś niezwłocznie skontaktować się x Xxxxx Assistance.
Jeżeli nie będziesz w stanie zrobić tego samodzielnie, powinieneś wyznaczyć przedstawiciela (na przykład,
współmałżonka lub rodzica), który zrobi to w Twoim imieniu. Jeżeli nie będzie to możliwe, ponieważ Twój stan będzie poważny, skontaktuj się x Xxxxx Assistance tak szybko, jak będzie to
możliwe, bądź niech zrobi Twój
przedstawiciel lub bliski.
Brak kontaktu x Xxxxx Assistance
może skutkować odrzuceniem przez nas twojego roszczenia lub obniżeniem
kwoty wypłacanego świadczenia.
We wszystkich pozostałych
okolicznościach jesteś uprawniony do korzystania z odpowiednich usług Chubb Assistance wyszczególnionych w niniejszym rozdziale.
Chubb Assistance – Dział Nagłych Przypadków Medycznych i Pomocy w Uzyskiwaniu Usług Medycznych może udzielić pomocy w następującym zakresie:
A. zapłata rachunków – jeżeli zostaniesz przyjęty do szpitala za granicą,
nawiązany zostanie kontakt ze szpitalem lub lekarzem prowadzącym oraz możliwe będzie udzielenie gwarancji zapłaty jego wynagrodzenia do wysokości limitów określonych w umowie ubezpieczenia, tak abyś nie
musiał pokrywać tych kosztów ze środków własnych;
B. sprowadzenie Cię do Zjednoczonego Królestwa – jeżeli lekarz wyznaczony przez Chubb Assistance uzna, że leczenie w Zjednoczonym Królestwie będzie bardziej wskazane, będzie można zorganizować transport z wykorzystaniem regularnych połączeń transportowych bądź też usług lotniczego lub drogowego transportu sanitarnego, w przypadku gdy w trakcie podróży wymagane będzie bardziej pilne leczenie lub specjalistyczna opieka;
C. porady medyczne –
i) jeżeli będziesz wymagał pilnej konsultacji lub leczenia za granicą, Chubb Assistance udostępni nazwiska i adresy lokalnych lekarzy i dentystów oraz nazwy i adresy szpitali i
klinik, a działający na zlecenie Chubb Assistance zespół lekarzy udzieli telefonicznej porady medycznej;
ii) w razie konieczności, na zlecenie Chubb Assistance skontaktuje się z Tobą lekarz bądź też Chubb Assistance zorganizuje przyjęcie cię do szpitala;
D. dzieci pozostawione bez opieki – jeżeli dziecko pozostanie bez opieki w trakcie podróży za granicę,
ponieważ będziesz hospitalizowany lub staniesz się niezdolny do sprawowania opieki, Chubb Assistance może zorganizować powrót dziecka do domu, w razie konieczności w towarzystwie odpowiedniego opiekuna.
Pamiętaj, że jakkolwiek nie zostaniesz obciążony kosztami porady lub pomocy, będziesz zobowiązany do uiszczenia opłat za usługi świadczone na Twoją rzecz, jeżeli nie będą one pokryte w ramach ważnego roszczenia zgłoszonego na podstawie umowy ubezpieczenia.
2. Usługi Personal Assistance
• Usługi, o których mowa w niniejszym rozdziale, są świadczone w ramach usług Chubb Assistance oraz są oferowane wyłącznie podczas podróży za granicę.
• Są to usługi pomocy świadczone z wykorzystaniem doświadczenia i kontaktów Chubb Assistance. Wszelkie koszty poniesione np. w związku z przekazywaniem
wiadomości, należy zwrócić Chubb Assistance, o ile nie będą one stanowić części roszczenia skutecznie zgłoszonego na podstawie
odpowiedniego rozdziału niniejszych
Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Chubb Assistance – Usługi Personal Assistance są pomocne w następujących sytuacjach:
A. przelew środków finansowych na pomoc w nagłych wypadkach: przelew środków finansowych na
pomoc w nagłych wypadkach do wysokości 250£ na jedną podróży, jeżeli dostęp do normalnych usług finansowych/bankowych nie jest w danym miejscu możliwy. W celu dokonania zwrotu środków na rzecz Chubb Assistance powinieneś upoważnić Chubb Assistance do obciążenia Twojej karty kredytowej lub karty debetowej kwotą przelewu, bądź też dokonać czynności
alternatywnych w celu wpłacenia środków finansowych na rachunek Chubb Assistance w Zjednoczonym Królestwie . Jeżeli w wyniku kradzieży lub utraty osobistych środków pieniężnych potrzebny będzie pilny przelew, można zgłosić roszczenie na podstawie polisy;
B. przekazywanie wiadomości: przekazywanie pilnych wiadomości krewnym lub współpracownikom w przypadku, gdy problemy medyczne lub związane z podróżą, zakłócą program podróży;
C. zastępcze dokumenty podróży: pomoc w uzyskaniu nowych biletów i dokumentów podróży w przypadku ich utraty lub kradzieży oraz uzyskanie pomocy w skontaktowaniu się z odpowiednimi biurami podróży.
Chubb Assistance nie pokrywa
kosztów żadnych z powyższych usług;
D. usługi tłumacza w nagłych
wypadkach:
usługi tłumacza w przypadku, gdy
lokalny dostawca usługi assistance nie
posługuje się językiem polskim;
E. pomoc prawnika:
umożliwienie kontaktu z lokalnym
prawnikiem posługującym się językiem polskim lub angielskim, ambasadą lub konsulatem, w przypadku gdy
niezbędna będzie porada prawna, oraz zorganizowanie pokrycia zasadnych nagłych kosztów prawnych lub kaucji, w zamian za udzielenie gwarancji zwrotu.
Rozdział 1 – Anulowanie podróży
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Zwrócimy Ci niewykorzystane przez Xxxxxx
koszty podróży lub zakwaterowania do
kwoty określonej w Tabeli świadczeń (w tym koszty wycieczek zarezerwowanych i
opłaconych przed rozpoczęciem Podróży,
które poniosłeś lub zobowiązałeś się ponieść i których nie można odzyskać z innego źródła, w przypadku gdy konieczność anulowania podróży nastąpi w wyniku:
1. następujących okoliczności dotyczących Ciebie lub osoby współpodróżującej
A. śmierć; lub
B. poważne obrażenia ciała; lub
C. nagła lub poważna choroba; lub
D. powikłania ciąży – jeżeli związane z nimi koszty zostały poniesione w sytuacji spowodowanej
powikłaniami (zdiagnozowanymi przez lekarza specjalistę położnika) i wymagającej pilnej pomocy medycznej; lub
X. przymusowa kwarantanna na polecenie lekarza
prowadzącego;
pod warunkiem potwierdzenia przez lekarza prowadzącego, że anulowanie podróży jest konieczne ze względów medycznych;
2. następujących okoliczności dotyczących członka Twojej
najbliższej rodziny lub Xxxxxxx bliskiego współpracownika lub członka najbliższej rodziny lub bliskiego współpracownika osoby współpodróżującej, bądź też osoby,
3. żądania policji, abyś Ty lub osoba współpodróżująca stawiła się lub pozostawała obecna w następstwie kradzieży z włamaniem lub próby
kradzieży z włamaniem do Twojego
lub jej domu;
4. poważnych szkód spowodowanych w Twoim domu lub domu osoby współpodróżującej przez pożar, burzę lub powódź, pod warunkiem że szkoda miała miejsce w ciągu 7 dni bezpośrednio poprzedzających rozpoczęcie Twojej podróży;
5. obowiązkowego uczestnictwa w rozprawie sądowej w charakterze
ławnika lub wezwania do stawienia się w sądzie przez Xxxxxx lub osobę współpodróżującą;
6. zwolnienia z pracy Ciebie lub osoby wpółpodróżującej oraz zarejestrowania się jako osoby bezrobotnej.
7. zmiany daty Twojego płatnego urlopu dokonanej przez pracodawcę. Świadczenie ma
zastosowanie dla osób zatrudnionych na umowę o pracę (za
wynagrodzeniem) z wyłączeniem
handlowców, przedstawicieli wolnych zwodów, dyrektorów lub przedstawicieli prawnych firm.
Odwołany urlop, zgodnie z
uprawnieniami, musi być uzgodniony i zaakceptowany przez pracodawcę przed zarezerwowaniem podróży.
ubezpieczeniowej
u której zaplanowałeś pobyt w czasie
podróży:
A. śmierć; lub
B. poważne obrażenia ciała; lub
C. nagła lub poważna choroba; lub
D. powikłania ciąży - jeżeli związane z nimi koszty powstały w sytuacji spowodowanej powikłaniami (zdiagnozowanymi przez lekarza specjalistę położnika) i
wymagającej pilnej pomocy medycznej;
pod warunkiem potwierdzenia przez lekarza prowadzącego, że anulowanie podróży nastąpiło z powyższych przyczyn;
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Roszczenia zgłoszone w wyniku
A. występującej uprzednio choroby osoby, od której Twója podróż zależy, która to choroba została zdiagnozowana, była leczona lub wymagała hospitalizacji chorego lub jego leczenia ambulatoryjnego w okresie 5 lat przed dokonaniem rezerwacji Twojej podróży (lub przed rozpoczęciem okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to miejsce później) i która mogła skutkować koniecznością
anulowania przez Ciebie
podróży;
B. występującej uprzednio choroby osoby, od której Twoja podróż zależy, która to choroba, w dniu dokonania rezerwacji Twojej podróży (lub rozpoczęcia okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to miejsce później), podlegała leczeniu poprzez regularne przyjmowanie leków przepisanych takiej osobie przez lekarza i która mogła skutkować koniecznością anulowania przez Ciebie podróży;
C. choroby serca lub dowolnego rodzaju choroby nowotworowej osoby, od której Twoja podróż zależy, która to choroba została zdiagnozowana w dowolnym czasie przed dokonaniem rezerwacji Twojej podróży (lub przed rozpoczęciem okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to miejsce później) i która mogła
skutkować koniecznością anulowania przez Ciebie podróży;
D. wykonywania obowiązków ławnika bądź wezwania do
stawienia się w sądzie, jeżeli Ty lub osoba współpodróżująca zostaliście powołani na biegłego lub gdy wymóg stawiennictwa w sądzie wpisany jest w charakter waszego zawodu;
E. zwolnienia z pracy, w przypadku gdy Ty lub osoba współpodróżująca:
i) w czasie dokonywania rezerwacji podróży pozostawaliście bez pracy lub wiedzieliście, że możecie stracić pracę;
ii) dobrowolnie zwolnicie się z pracy lub zostaniecie zwolnieni z pracy w wyniku niewłaściwego
postępowania lub w wyniku złożenia wypowiedzenia;
iii) jesteście osobami samozatrudnionymi lub świadczycie usługi na zlecenie;
F. jakiejkolwiek niekorzystnej sytuacji finansowej będącej przyczyną anulowania przez Ciebie podróży, z wyjątkiem powodów wymienionych w części zatytułowanej
„Zakres ochrony ubezpieczeniowej”;
G. podjęcia przez Xxxxxx lub osobę współpodróżującą decyzji o rezygnacji z podróży, chyba że powód tej decyzji jest podany w części zatytułowanej
„Zakres ochrony ubezpieczeniowej”;
H. nieuzyskania paszportu, wizy lub pozwolenia na Twoją podróż;
2. Wszelkie straty, opłaty i koszty
powstałe w wyniku:
A. opóźnienia w zawiadomieniu touroperatora, biura podróży, przewoźnika lub dostawcy usług zakwaterowania, wymaganym do anulowania rezerwacji;
B. zakazów wydanych przez rząd
dowolnego kraju;
3. Wszelkie opłaty i wydatki pokrywane lub rozliczane z wykorzystaniem dowolnych kuponów lub punktów promocyjnych, w systemie timeshare, holiday property bond lub punktów wypoczynkowych, oraz każde roszczenie dotyczące opłat za
zarządzanie, kosztów utrzymania lub opłat za zamianę związanych z uzgodnieniami przyjętymi w ramach systemów timeshare lub podobnych systemów.
Rozdział 2 – Koszty medyczne i repatriacja
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Jeżeli w czasie podróży za granicę:
1. doznasz obrażeń ciała; lub
2. zachorujesz (w tym doświadczysz
powikłań ciąży zdiagnozowanych przez lekarza lub specjalistę z zakresu położnictwa, pod warunkiem że, jeżeli podróżujesz pomiędzy 28 a 35
tygodniem ciąży, uzyskałaś pisemne potwierdzenie od lekarza o zdolności do odbycia podróży nie wcześniej niż na 5 dni przed rozpoczęciem podróży za granicę),
wypłacimy świadczenie do wysokości określonej w Tabeli świadczeń dla:
A. i) kosztów medycznych:
- z tytułu wszelkich zasadnych kosztów, których poniesienie poza Zjednoczonym Królestwem jest niezbędne z
medycznego punktu widzenia na pobyt w szpitalu, usługi transportu ratunkowego, zabiegi chirurgiczne i inne procedury diagnostyczne lub leczenie, wykonane lub przepisane przez lekarza, z uwzględnieniem opłat za pobyt w szpitalu;
ii) kosztów repatriacji w nagłych
wypadkach:
- z tytułu wszelkich uzasadnionych kosztów, których poniesienie przez Chubb Assistance jest niezbędne z medycznego punktu widzenia w celu przewiezienia cię do domu w Zjednoczonym Królestwie, lub do przewiezienia Cię do najbardziej odpowiedniego szpitala w Zjednoczonym Królestwie; o ile jest to
niezbędne z medycznego punktu
widzenia;
iii) kosztów podróży:
- z tytułu wszelkich niezbędnych i uzasadnionych kosztów zakwaterowania (wyłącznie
pokój) oraz kosztów podróży poniesionych za zgodą Chubb Assistance, jeżeli z medycznego punktu widzenia musisz pozostać za granicą po planowanej dacie powrotu do Zjednoczonego Królestwa, w tym kosztów podróży powrotnej do
Zjednoczonego Królestwa,
jeżeli nie możesz skorzystać z
pierwotnego biletu powrotnego;
B. kosztów podróży opiekuna na czas
podróży:
- z tytułu wszelkich niezbędnych i uzasadnionych kosztów zakwaterowania (wyłącznie pokój) i kosztów podróży poniesionych za zgodą Chubb Assistance przez dowolną inną osobę, w przypadku gdy opieka takiej osoby będzie zgodnie z poradą lekarską wymagana podczas podróży Twojej lub dziecka do domu w Zjednoczonym Królestwie;
C. opłat za kremację lub transport, w przypadku gdy umrzesz za granicą, z tytułu:
i) opłat za kremację w kraju, w którym umrzesz; lub
ii) opłat transportowych za przewiezienie Twoich zwłok lub prochów do Zjednoczonego Królestwa;
D. leczenia stomatologiczne w nagłych
wypadkach:
- z tytułu wszelkich niezbędnych z medycznego punktu widzenia i uzasadnionych kosztów leczenia stomatologicznego w nagłych wypadkach, poniesionych poza Zjednoczonym Królestwem wyłącznie w zakresie leczenia przeciwbólowego.
1. Jeżeli doznasz obrażeń ciała lub zachorujesz za granicą, powinieneś przestrzegać procedury opisanej w części zatytułowanej „Procedura zgłaszania roszczeń” na stronach 40-41 niniejszej niniejszych Ogólnych
warunków ubezpieczenia. Jeżeli nie zastosujesz się do powyższej procedury, możemy odrzucić Twoje roszczenie lub obniżyć kwotę wypłaconego Ci świadczenia
2. Chubb Assistance może rekomendować Ci:
A. przeniesienie z jednego szpitala do innego; lub
B. przewiezienie Cię do Twojego domu w Zjednoczonym Królestwie; bądź też do najbardziej odpowiedniego
szpitala w Zjednoczonym
Królestwie;
w dowolnym czasie, w przypadku gdy
Chubb Assistance uzna to za
niezbędne i bezpieczne.
3. Dodatkowe koszty podróży i zakwaterowania w hotelu mogą być poniesione wyłącznie za uprzednią zgodą Chubb Assistance.
4. Należy zachować wszystkie oryginalne rachunki i przedstawić je w celu uzasadnienia roszczenia.
ubezpieczeniowej
1. Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte
roszczenia zgłoszone w wyniku:
A. występującej uprzednio choroby, która została zdiagnozowana, była leczona lub wymagała hospitalizacji chorego lub jego leczenia ambulatoryjnego w okresie 5 lat przed dokonaniem rezerwacji Twojej podróży (lub przed rozpoczęciem okresu ubezpieczenia, o ile nastąpiło to później);
B. występującej uprzednio choroby, która to choroba, w dniu dokonania rezerwacji Twojej
podróży (lub rozpoczęcia okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to
miejsce później), podlegała leczeniu poprzez regularne przyjmowanie leków przepisanych Ci przez lekarza;
C. choroby serca lub dowolnego rodzaju choroby nowotworowej, która została zdiagnozowana w dowolnym czasie przed dokonaniem rezerwacji Twojej
podróży (lub przed rozpoczęciem
okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to miejsce później).
2. Wszelkiego rodzaju leczenia, zabiegi chirurgiczne i badania wstępne, które:
A. nie zostały potwierdzone jako
niezbędne z medycznego punktu
widzenia; lub
B. nie są bezpośrednio związane z obrażeniami lub chorobą, z powodu których zostałeś przyjęty do szpitala.
3. Zabiegi chirurgiczne, leczenia lub
działania profilaktyczne, które w opinii
leczącego Cię lekarza mogą być przełożone do czasu Twojego powrotu do Zjednoczonego Królestwa.
4. Wszelkie koszty poniesione po podjęciu przez Ciebie decyzji o pozostaniu w tym samym szpitalu lub o niewracaniu do Zjednoczonego Królestwa po dniu, w którym, w opinii Chubb Assistance, powinieneś to uczynić i, o ile nie było to konieczne w celu zapobieżenia szkodzie lub zmniejszenia jej
rozmiarów.
5. Chirurgia estetyczna.
6. Leczenia lub usługi świadczone przez zakłady opiekuńczo-lecznicze lub domy opieki, ośrodki rehabilitacyjne lub sanatoria.
7. Wszelkiego rodzaju leczenia, które były
celem Twojej podróży za granicę.
8. Leki przyjmowane przez Ciebie przed podróżą, które musisz nadal przyjmować w jej trakcie.
9. Jakiekolwiek wydatki poniesione w
Zjednoczonym Królestwie.
10. Wszelkie dodatkowe poniesione koszty podróży i zakwaterowania, na które dział Chubb Assistance nie udzielił uprzedniej zgody.
11. Koszty zakwaterowania i podróży, w przypadku gdy wykorzystany transport lub zakwaterowanie miały standard wyższy niż standard podróży.
12. Wszelkie dodatkowe koszty zakwaterowania w jednoosobowym lub osobnym pokoju.
13. Koszty kremacji lub pochówku w
Zjednoczonym Królestwie.
14. Koszt Twojego leczenia lub zabiegów chirurgicznych przeprowadzonych później niż 52 tygodnie od daty
wypadku lub początku choroby.
15. Udział własny, z wyjątkiem sytuacji, gdy otrzymałeś zniżkę kosztów medycznych w związku z korzystaniem z KartY Global Health Insurance Card (GHIC) w Unii Europejskiej (w tym na Islandii, w Liechtensteinie, Norwegii i Szwajcarii), jeżeli będziesz wymagać leczenia podczas pobytu w wyżej wymienionych krajach.
16. Roszczenie podniesione w sytuacji, gdy odbyłeś podróż wbrew zaleceniom Twojego lekarza.
17. Wszelkie powikłania ciąży, które były
Ci znane w chwili rozpoczęcia podróży.
Rozdział 3 – Świadczenie szpitalne
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Jeżeli w trakcie podróży zostaniesz przyjęty do szpitala w celu leczenia szpitalnego w wyniku obrażeń ciała lub choroby, w związku z którymi przysługuje Ci ważne roszczenie na podstawie rozdziału 2 Ogólnych warunków ubezpieczenia – Koszty medyczne i repatriacja, wypłacimy kwotę świadczenia określoną w Tabeli świadczeń
za każdą pełną dobę, przez którą będziesz pozostawać w szpitalu, do maksymalnej wysokości określonej w Tabeli świadczeń.
ubezpieczeniowej
Nie zapłacimy za czas Xxxxxxx pobytu w instytucji, która nie ma statusu szpitala w kraju leczenia.
Rozdział 4 – Opóźnienie podróży / rezygnacja
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Jeżeli Twoja podróż zagraniczną lub ostatni etap Twojej podróży powrotnej z zagranicy opóźni się o co najmniej 6 godzin w wyniku zmiany planowego czasu wylotu/odjazdu środka transportu publicznego na skutek strajku, akcji protestacyjnej, niekorzystnych warunków pogodowych, awarii mechanicznej lub uziemienia samolotu w wyniku wady mechanicznej lub konstrukcyjnej:
A. wypłacimy świadczenie z tytułu opóźnienia podróży określone w Tabeli świadczeń; albo
B. jeżeli zrezygnujesz z podróży po opóźnieniu wynoszącym co najmniej 24 godziny w stosunku do planowego czasu wylotu/odjazdu za granicę, zwrócimy Ci niewykorzystane koszty podróży oraz zakwaterowania, które
zapłaciłeś lub zobowiązałeś się zapłacić i których nie da się odzyskać z innych źródeł, do wysokości określonej w Tabeli świadczeń.
1. Możesz zgłosić roszczenie wyłącznie na postawie powyższego punktu A albo punktu B, lecz nie na podstawie obu tych punktów.
2. Musisz:
A. dokonać odprawy przed planowym czasem wylotu/odjazdu podanym w Twoim planie podróży; oraz
B. przestrzegać warunków umownych określonych przez biuro podróży, touroperatora i przewoźników; oraz
C. podać nam w formie pisemnej dane operatora środka transportu publicznego, wraz z informacją o czasie trwania opóźnienia i jego powodach; oraz
D. zaplanować czas w taki sposób, aby punktualnie przybyć na miejsce wylotu/odjazdu.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Roszczenia zgłoszone w wyniku:
A. wycofania z eksploatacji środka transportu publicznego na polecenie Urzędu Lotnictwa Cywilnego, dyrektora właściwego Urzędu Morskiego lub podobnego organu;
X. xxxxxxx, który rozpoczął się lub został ogłoszony przed wykupieniem przez Ciebie niniejszego ubezpieczenia;
C. jakiejkolwiek podróży środkami transportu publicznego rozpoczynającej się i kończącej
się w kraju rozpoczęczia
podróży.
2. Wszelkie opłaty i wydatki pokrywane lub rozliczane z wykorzystaniem
jakichkolwiek kuponów lub punktów promocyjnych, w systemie timeshare, holiday property bond lub punktów wypoczynkowych oraz każde roszczenie dotyczące opłat za
zarządzanie, kosztów utrzymania lub opłat za zamianę związanych z uzgodnieniami przyjętymi w ramach systemów timeshare lub podobnych systemów.
3. Koszty zakwaterowania i podróży w
przypadku, gdy wykorzystany
transport lub zakwaterowanie miały standard wyższy niż standard pierwotnej podróży.
4. Roszczenia powstałe wyłącznie w wyniku niewłaściwego zaplanowania przez Ciebie czasu podróży.
5. Roszczenie powstałe w wyniku:
A. odbywania przez Ciebie podróży
wbrew radom odpowiednich
władz krajowych lub lokalnych;
B. zakazów wydanych przez rząd
jakiegokolwiek kraju.
6. Wszelkie koszty, które:
A. możesz odzyskać od touroperatora, linii lotniczej, hotelu lub innego usługodawcy;
B. poniósłbyś w normalnych okolicznościach w trakcie podróży.
7. Roszczenia z tytułu rezygnacji z podróży z powodu pyłu wulkanicznego.
8. Udział własny, jeżeli dojdzie do
rezygnacji z podróży.
Rozdział 5 – Spóźnienie na wylot/odjazd
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Wypłacimy świadczenie do wysokości określonej w Tabeli świadczeń tytułem pokrycia niezbędnych i uzasadnionych kosztów dodatkowego zakwaterowania
(wyłącznie pokój) i kosztów podróży w celu
umożliwienia Ci dotarcia do:
1. Twojego miejsca docelowego za granicą, jeżeli w trakcie podróży za granicę przybędziesz z opóźnieniem na miejsce wyjazdu/wylotu w celu wejścia na pokład środka
transportu publicznego, w którym będziesz miał rezerwację na podróż; lub
2. jeżeli w podróży powrotnej
przybędziesz z opóźnieniem na miejsce wyjazdu/wylotu w celu wejścia na
pokład środka transportu publicznego, w którym będziesz miał rezerwację na podróż powrotną;
w wyniku:
1. awarii lub wypadku samochodu/taksówki, którą będziesz podróżował; lub
2. nieprzybycia na czas środka transportu publicznego, którym będziesz podróżował.
1. Powinieneś:
A. przedstawić dowody poniesienia
przez Ciebie wszystkich
dodatkowych kosztów;
B. zaplanować czas w taki sposób, aby punktualnie przybyć na miejsce wylotu/odjazdu;
C. w przypadku awarii/wypadku samochodu, przedstawić nam:
i) pisemny raport dotyczący
awarii pojazdu sporządzony
przez serwis lub warsztat, który udzielił Ci pomocy w czasie zdarzenia; lub
ii) inne dowody
potwierdzające, że pojazd wykorzystany w celu podróży nadawał się do użytku, był odpowiednio utrzymany oraz uległ awarii w czasie zdarzenia;
D. w przypadku spóźnienia środka transportu publicznego, dostarczyć nam:
i) dowody potwierdzające planowany oraz faktyczny czasu przybycia.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Roszczenia zgłoszone w wyniku:
A. wycofania z eksploatacji środka transportu publicznego na polecenie Urzędu Lotnictwa Cywilnego, dyrektora
odpowiedniego Urzędu Morskiego lub podobnego organu;
X. xxxxxxx, który rozpoczął się lub został ogłoszony przed wykupieniem przez Ciebie niniejszego ubezpieczenia lub zarezerwowaniem podróży, w zależności do tego, co miało
miejsce później.
2. Wszelkie opłaty i wydatki pokrywane lub rozliczane z wykorzystaniem jakichkolwiek kuponów lub punktów promocyjnych, w systemie timeshare, holiday property bond lub punktów wypoczynkowych oraz każde roszczenie dotyczące opłat za
zarządzanie, kosztów utrzymania lub opłat za zamianę związanych z uzgodnieniami przyjętymi w ramach systemów timeshare lub podobnych systemów.
3. Koszty zakwaterowania i podróży w przypadku, gdy wykorzystany transport lub zakwaterowanie mają standard wyższy niż standard pierwotnej podróży.
4. Roszczenia zgłoszone w wyniku niewłaściwego zaplanowania przez Ciebie czasu na podróż.
5. Roszczenia zgłoszone w wyniku:
A. odbywania przez Ciebie podróży
wbrew radom odpowiednich
władz krajowych lub lokalnych;
B. zakazów wydanych przez rząd
jakiegokolwiek kraju.
6. Wszelkie koszty, które:
A. możesz odzyskać od touroperatora, linii lotniczej, hotelu lub innego usługodawcy;
B. poniósłbyś w normalnych okolicznościach w trakcie podróży.
7. Udział własny.
Rozdział 6 – Skrócenie podróży
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Wypłacimy:
A. niewykorzystane koszty
powikłaniami (zdiagnozowanymi przez wykwalifikowanego lekarza specjalizującego się w położnictwie) i wymagającej pilnej pomocy medycznej; lub
zakwaterowania (w tym koszty wycieczek zarezerwowanych i
opłaconych przed podróżą), które poniosłeś lub zobowiązałeś się ponieść i których nie można odzyskać z innego źródła; oraz
B. uzasadnione dodatkowe niezbędne koszty podróży i zakwaterowania
(wyłącznie pokój) poniesione w związku z Xxxxx powrotem do domu w Zjednoczonym Królestwie,
do wysokości określonej w Tabeli świadczeń, jeżeli podróż będzie musiała być skrócona w wyniku:
1. następujących okoliczności dotyczących Ciebie lub osoby współpodróżującej:
A. śmierć; lub
B. poważne obrażenia ciała; lub
C. nagła lub poważna choroba; lub
D. powikłania ciąży – jeżeli związane z nimi koszty powstały w sytuacji spowodowanej powikłaniami (zdiagnozowanymi przez lekarza specjalistę położnika) i
wymagającej pilnej pomocy
medycznej; lub
X. przymusowa kwarantanna na polecenie lekarza
prowadzącego;
pod warunkiem, że lekarz prowadzący potwierdzi, że skrócenie podróży jest konieczne ze względów medycznych;
2. następujących okoliczności dotyczących członka Twojej
najbliższej rodziny lub bliskiego współpracownika lub członka najbliższej rodziny lub bliskiego współpracownika osoby współpodróżującej, bądź też osoby, u której zaplanowałeś pobyt w czasie podróży:
A. śmierć; lub
B. poważne obrażenia ciała; lub
C. nagła lub poważna choroba; lub
D. powikłania ciąży – jeżeli związane z nimi koszty zostały poniesione w sytuacji spowodowanej
pod warunkiem że lekarz prowadzący potwierdzi, że skrócenie wyjazdu jest konieczne ze względów medycznych;
3. żądania policji, abyś ty lub osoba współpodróżująca stawiła się lub pozostawała obecna w następstwie kradzieży z włamaniem lub próby
kradzieży z włamaniem do Twojego
lub jej domu;
4. poważnych szkód spowodowanych w Twoim domu lub domu osoby współpodróżującej przez pożar, burzę lub powódź, pod warunkiem że szkoda miała miejsce po rozpoczęciu Twojej podróży.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Roszczenia zgłoszone w wyniku
A. występującej uprzednio choroby osoby, od której Twoja podróż zależy, która to choroba została zdiagnozowana, była leczona lub wymagała hospitalizacji chorego lub jego leczenia ambulatoryjnego w okresie 5 lat przed dokonaniem rezerwacji Twojej podróży (lub przed rozpoczęciem okresu ubezpieczenia, jeżeli nastąpiło to później) i która mogła
skutkować koniecznością
skrócenia Twojej podrózy ;
B. występującej uprzednio choroby osoby, od której Twoja podróż zależy, która to choroba, w dniu dokonania rezerwacji Twojej podróży (rozpoczęcia okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to miejsce później), podlegała leczeniu poprzez regularne przyjmowanie leków przepisanych takiej osobie przez lekarza i która mogła skutkować koniecznością skrócenia Twojej podróży;
C. choroby serca lub dowolnego rodzaju choroby nowotworowej osoby, od której Twoja podróż
zależy, która to choroba została zdiagnozowana w dowolnym czasie przed dokonaniem rezerwacji Twojej podróży (lub przed rozpoczęciem okresu ubezpieczenia, jeżeli miało to miejsce później) i która mogła
skutkować koniecznością
skrócenia Twojej podróży;
D. jakiejkolwiek niekorzystnej sytuacji finansowej będącej przyczyną skrócenia przez Xxxxxx podróży;
E. decyzji podjętej przez Xxxxxx lub osobę współpodróżującą, że nie chcecie kontynuować podróży.
2. Wszelkie straty, opłaty lub koszty
powstałe w wyniku:
A. opóźnienia w zawiadomieniu touroperatora, biura podróży, przewoźnika lub dostawcy usług zakwaterowania o konieczności skrócenia rezerwacji;
B. zakazów wydanych przez rząd
dowolnego kraju.
3. Wszelkie opłaty i wydatki pokrywane
lub rozliczane z wykorzystaniem
jakichkolwiek kuponów lub punktów promocyjnych, w systemie timeshare, holiday property bond lub punktów wypoczynkowych oraz każde roszczenie dotyczące opłat za
zarządzanie, kosztów utrzymania lub opłat za zamianę związanych z uzgodnieniami przyjętymi w ramach systemów timeshare lub podobnych systemów.
4. Wszelkie koszty zakwaterowania i podróży, w przypadku gdy wykorzystany transport lub zakwaterowanie mają standard wyższy niż standard podróży.
5. Udział własny.
Rozdział 7 – Rzeczy osobiste i bagaż
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Ochrona ubezpieczeniowa obejmuje:
A. Utratę, uszkodzenie lub kradzież Jeżeli w trakcie swojej podróży
utracisz swoje mienie osobiste bądź ulegnie ono uszkodzeniu lub kradzieży, wypłacimy koszty
naprawy i wymiany do wysokości określonej w Tabeli świadczeń.
B. Opóźniony bagaż
W przypadku utraty lub zgubienia mienia osobistego przez linię lotniczą lub innego przewoźnika przez okres co najmniej 12 godzin od Twojego wyjazdu, wypłacimy
świadczenie do maksymalnej
wysokości określonej w Tabeli
świadczeń tytułem zwrotu kosztów,
jakie poniosłeś na zakup niezbędnych artykułów odzieżowych i toaletowych, leków oraz urządzeń
wspomagających przemieszczanie się.
1. Powinieneś należycie dbać o bezpieczne przechowywanie swojego mienia osobistego. Jeżeli utracisz swoje mienie osobiste lub zostanie ono ukradzione, będziesz musiał podjąć uzasadnione działania, aby je odzyskać.
2. Powinieneś pilnować przedmiotów wartościowych przez cały czas, kiedy nie będą się one znajdować w zamykanym sejfie.
3. Jeżeli utracisz swoje mienie osobiste lub zostanie ono ukradzione, będziesz musiał dołożyć wszelkich uzasadnionych starań, aby zgłosić to policji (i kierownictwu hotelu, w przypadku gdy do utraty lub
kradzieży dojdzie w hotelu) w ciągu 24 godzin od stwierdzenia tego faktu.
Powinieneś dostarczyć nam kopię oryginału pisemnego raportu policyjnego.
4. Utrata, kradzież lub uszkodzenie mienia osobistego znajdującego się pod opieką linii lotniczej lub innego przewoźnika należy zgłosić linii lotniczej lub przewoźnikowi na piśmie
w ciągu 24 godzin od stwierdzenia tego faktu. Powinniśmy otrzymać kopię oryginału pisemnego Zgłoszenia
nieprawidłowości bagażu
sporządzonego przez linię lotniczą lub przewoźnika.
5. Jeżeli mienie osobiste zostanie tymczasowo utracone lub zgubione przez linię lotniczą lub innego przewoźnika, powinniśmy otrzymać pisemne potwierdzenie od linii lotniczej lub innego przewoźnika lub przedstawiciela touroperatora, że opóźnienie trwało przez co najmniej 12 godzin od Twojego przybycia na miejsce docelowe.
6. Jeżeli zawrócono Ci koszty zakupu
najpotrzebniejszych artykułów, a
następnie zgłosisz roszczenie z tytułu utraty, uszkodzenia lub kradzieży mienia osobistego dotyczące tej samej rzeczy, przyczyny lub zdarzenia, kwota wypłacona Ci na pokrycie tych zakupów zostanie odliczona od ostatecznej kwoty wypłacanej tytułem zaspokojenia roszczenia. Kwota
odliczenia nie będzie jednak wyższa niż kwota zapłacona Ci tytułem pokrycia
kosztów niezbędnych zakupów.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Kwoty przekraczające wartość określoną w Tabeli świadczeń w odniesieniu do:
A. pojedynczej rzeczy bądź też pary przedmiotów lub zestawu przedmiotów lub ich części;
B. przedmiotów wartościowych
łącznie;
C. sprzętu sportowego łącznie.
2. Utrata lub kradzież przedmiotów wartościowych pozostawionych bez nadzoru, chyba że będą się one
znajdować w zamkniętym sejfie lub w skrytce depozytowej.
3. Utrata lub kradzież mienia osobistego (innego niż przedmioty wartościowe) pozostawionego bez nadzoru, chyba że:
A. będzie się ono znajdować w
i) zamkniętym pokoju; lub
ii) zamkniętym sejfie lub skrytce depozytowej; lub
iii) w zamkniętym schowku lub bagażniku pojazdu lub w przestrzeni bagażowej z tyłu zamkniętego samochodu typu kombi lub hatchback, pod górną pokrywą w miejscu niewidocznym;
oraz będą istnieć dowody włamania do pokoju, sejfu,
skrytki lub samochodu, bądź też doszło do kradzieży samochodu;
B. pod opieką lub kontrolą linii lotniczej lub innego przewoźnika.
4. Utrata, kradzież lub uszkodzenie:
A. antyków, instrumentów
muzycznych, obrazów, artykułów domowego użytku, szkieł kontaktowych lub soczewek rogówkowych, protez zębowych, innych wyrobów protetyki stomatologicznej, aparatów słuchowych, obligacji, papierów wartościowych lub dowolnego rodzaju dokumentów;
B. sprzętu sportowego w trakcie
korzystania z niego, pojazdów lub związanych z nimi akcesoriów (z wyjątkiem urządzeń
wspomagających przemieszczanie się),
jednostek pływających oraz sprzętu pomocniczego, szkła, ceramiki lub podobnych łatwo tłukących się przedmiotów oraz pojazdów pedałowych;
C. urządzeń i artykułów techniki biurowej, próbek, służbowych środków pieniężnych, profesjonalnych narzędzi lub innych artykułów
wykorzystywanych w związku z
Twoim zawodem lub zajęciem.
5. Utrata wartości, zużycie wynikające z normalnego użytkowania, wgniecenia, zadrapana, uszkodzenia przez mole lub szkodniki, awarie układów elektrycznych, elektronicznych lub mechanicznych oraz uszkodzenia powstałe w wyniku warunków atmosferycznych lub klimatycznych.
6. Opóźnienia spowodowane przez funkcjonariuszy celnych lub innych bądź dokonane przez nich
zatrzymanie, zajęcie lub konfiskata.
7. Udział własny (nie dotyczy roszczeń dotyczących opóźnionego bagażu).
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Ochrona ubezpieczeniowa obejmuje:
A. Utratę, uszkodzenie lub kradzież. Jeżeli w trakcie swojej podróży
utracisz sprzęt służbowy (z ograniczeniem do szprzętu audiowizualnego, wideo,
fotograficznego, komputerowego oraz próbek) lub ulegnie on uszkodzeniu, wypłacimy koszty naprawy i wymiany do wysokości określonej w Tabeli świadczeń.
B. Wynajem sprzętu służbowego.
Jeżeli w trakcie swojej podróży sprzęt służbowy (z ograniczeniem do sprzętu audiowizualnego, wideo, fotograficznego, komputerowego oraz próbek) będący w Twoim posiadaniu zostanie utracony, skradziony lub ulegnie uszkodzeniu, pokryjemy
rozsądny koszt wynajmu sprzętu
zastępczego do wysokości określonej w
Tabeli świadczeń.
1. W przypadku tymczasowej utraty oraz otrzymania raportu nieprawidłowości sporządzonego przez linię lotniczą lub przewoźnika, jeżeli zagubiony sprzęt służbowy zostanie Tobie zwrócony,
masz obowiązek w ciągu 21 dni od daty otrzymania sprzętu służbowego napisać do linii lotniczej lub przewoźnika informując, że w związku z tymczasową utratą byłeś zmuszony zakupić sprzęt zastępczy.
2. Jeżeli sprzęt służbowy nigdy nie zostanie odnaleziony i zgodzimy się wypłacić świadczenie za jego utratę , świadczenie z tytułu utraty zostanie pomniejszone o kwotę, którą
wypłaciliśmy w związku z czasową
utratą sprzętu służbowego.
3. Musisz zachować jakikolwiek sprzęt służbowy, który uległ uszkodzeniu
abyśmy mogli przeprowadzić jego oględziny. W momencie wypłaty za sprzęt zastępczy, zatrzymamy
uszkodzony sprzęt służbowy.
ubezpieczeniowej.
1. Do sekcji 8, za wyjątkiem wyłączenia w punkcie 4 C, mają zastosowanie wszystkie wyłączenia
odpowiedzialności mające zastosowanie w sekcji 7 Rzeczy osobiste i bagaż.
2. Udział własny
Rozdział 9 – Utrata paszportu / prawa jazdy
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Jeżeli utraciłeś swój paszport lub prawo jazdy, lub jeżeli dokumenty te zostały ukradzione w trakcie Twojej podróży za granicę, wypłacimy świadczenie do wysokości określonej w Tabeli świadczeń w celu pokrycia kosztów:
1. uzyskania tymczasowych dokumentów zastępczych niezbędnych do
umożliwienia Ci powrotu do Zjednoczonego Królestwa, w tym w celu pokrycia dodatkowych kosztów podróży i zakwaterowania (wyłącznie pokój), jakie poniesiesz lub jakie zostaną poniesione w Twoim imieniu w czasie Twojej podróży w celu uzyskania tych dokumentów; oraz
2. opłaty za wydanie zastępczego dokumentu paszportu lub prawa jazdy, pod warunkiem że okres ważności
utraconych dokumentów miał upłynąć nie wcześniej niż 2 lata od daty ich utraty, zniszczenia lub kradzieży.
1. Powinieneś należycie dbać o bezpieczne przechowywanie Twojego paszportu i prawa jazdy. Jeżeli utracisz swój paszport lub prawo jazdy bądź zostaną one ukradzione, powinieneś podjąć wszelkie
uzasadnione działania, aby je odzyskać.
2. Powinieneś pilnować paszportu i prawa jazdy przez cały czas, kiedy nie będą one znajdować w zamykanym sejfie lub w skrytce depozytowej.
3. Jeżeli utracisz swój paszport lub prawo jazdy bądź zostaną one ukradzione, powinieneś dołożyć wszelkich należytych starań, aby zgłosić to policji (i kierownictwu
hotelu, w przypadku gdy do utraty lub kradzieży dojdzie w hotelu) w ciągu 24 godzin od stwierdzenia tego faktu.
Powinieneś również przekazać nam kopię oryginału pisemnego raportu policyjnego.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Utrata lub kradzież paszportu lub prawa jazdy pozostawionego bez nadzoru, chyba że będą się one znajdować w zamkniętym sejfie lub skrytce depozytowej.
2. Opóźnienia spowodowane przez funkcjonariuszy celnych lub innych bądź dokonane przez nich
zatrzymanie, zajęcie lub konfiskata.
środki pieniężne
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Wypłacimy świadczenie do wysokości określonej w Tabeli świadczeń, jeżeli w
trakcie podróży utracisz posiadane przez siebie środki pieniężne przeznaczone do celów osobistych lub gdy zostaną Ci one ukradzione w chwili, gdy:
1. będziesz je mieć przy sobie; lub
2. będą one pozostawione w zamkniętym
sejfie lub skrytce depozytowej.
1. Powinieneś należycie dbać o bezpieczne przechowywanie swoich środków pieniężnych. Jeżeli je utracisz lub zostaną Ci one ukradzione, powinieneś podjąć wszelkie należyte starania, aby je odzyskać.
2. Powinieneś pilnować swoich środków pieniężnych przez cały czas, kiedy
nie będą się one znajdować w zamykanym sejfie lub skrytce depozytowej.
3. Jeżeli utracisz swoje środki pieniężne lub zostaną Ci one ukradzione, powinieneś dołożyć wszelkich należytych starań, aby zgłosić to policji (i kierownictwu
hotelu, w przypadku gdy do utraty lub kradzieży dojdzie w hotelu) w ciągu 24 godzin od stwierdzenia tego faktu.
Powinieneś również przekazać nam kopię oryginału pisemnego raportu policyjnego.
ubezpieczeniowej
1. Wartość przekraczająca kwotę
określoną w Tabeli świadczeń dla środków pieniężnych.
2. Utrata lub kradzież środków pieniężnych pozostawionych bez nadzoru, chyba że będą się one
znajdować w zamkniętym sejfie lub skrytce depozytowej.
3. Opóźnienia spowodowane przez
funkcjonariuszy celnych lub innych
bądź dokonane przez nich
zatrzymanie, zajęcie lub konfiskata.
4. Czeki podróżne:
A. chyba że ich utrata lub kradzież zostanie niezwłocznie zgłoszona lokalnemu oddziałowi lub agentowi ich wystawcy;
B. jeżeli ich wystawca zapewni
usługę zastępczą.
5. Utrata wartości lub niedobór powstały
w wyniku błędu lub zaniechania.
6. Udział własny.
Rozdział 11 – Nieszczęśliwy wypadek
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Jeżeli doznasz obrażenia ciała spowodowanego wypadkiem w trakcie podróży, które w ciągu 12 miesięcy stanie się bezpośrednią przyczyną Twojej:
1. śmierci; lub
2. utraty wzroku; lub
3. utraty kończyny; lub
4. trwałej pełnej niezdolności do pracy,
wypłacimy odpowiednie świadczenie określone w Tabeli świadczeń.
Za takie samo obrażenie ciała przysługuje wyłącznie jedno świadczenie.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
śmierć, utrata wzroku, utrata kończyny lub trwała pełna niezdolność do pracy w wyniku choroby, wady fizycznej lub
obrażenia ciała, które istniały przed
podróżą.
Rozdział 12 – Odpowiedzialność osobista
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Zapewniamy ci ochronę ubezpieczeniową do wysokości sumy ubezpieczenia określonej w Tabeli świadczeń w odniesieniu do wszystkich sum, które będziesz zobowiązany w świetle prawa zapłacić tytułem odszkodowań za:
1. przypadkowe uszkodzenie ciała (w tym śmierć lub chorobę) innej osoby;
2. przypadkową utratę lub uszkodzenie mienia;
do którego dojdzie w okresie ubezpieczenia w następstwie podróży.
Maksymalna kwota, jaką wypłacimy na podstawie niniejszego rozdziału z tytułu wszystkich odszkodowań należnych w związku z każdym zdarzeniem lub serią
zdarzeń wynikających w sposób bezpośredni lub pośredni z jednego źródła lub pierwotnej przyczyny, będzie równa sumie
ubezpieczenia określonej w Tabeli
świadczeń. Dodatkowo pokryjemy koszty i wydatki.
Koszty i wydatki oznaczają:
1. wszystkie koszty i wydatki podlegające odzyskaniu od Ciebie przez osobę zgłaszającą roszczenie;
2. wszystkie koszty i wydatki poniesione za naszą pisemną zgodą;
3. wynagrodzenie prawników należne w związku z reprezentacją podczas badania prowadzonego przez koronera lub dochodzenia dotyczącego
śmiertelnego wypadku, bądź też przed dowolnym sądem prowadzącym postępowania w trybie uproszczonym,
dotyczące każdego zdarzenia objętego niniejszym rozdziałem – z wyjątkiem zdarzeń mających miejsce w Stanach
Zjednoczonych Ameryki, Kanadzie lub na innym terytorium podlegającym jurysdykcji któregokolwiek z tych krajów, a także z wyjątkiem zgłaszanych w tych krajach roszczeń i wniesionych tam powództw lub postępowań sądowych, które miały tam swój początek. Koszty i wydatki opisane w punktach 1., 2. i 3. powyżej uznaje się za
część sumy ubezpieczenia na potrzeby
niniejszego rozdziału.
1. Z tytułu zdarzenia lub zdarzeń objętych niniejszym rozdziałem możemy
wypłacić Ci, według naszego wyłącznego uznania, sumę ubezpieczenia określoną w Tabeli świadczeń w odniesieniu do tego zdarzenia lub zdarzeń (jednak po
odliczeniu od niej kwot, które zostały już wpłacone), bądź też niższą sumę, która zaspokoi roszczenie(-a)
wynikające z tego zdarzenia/zdarzeń. Po wypłaceniu powyższych kwot nie będziemy ponosić jakiejkolwiek dalszej odpowiedzialności z tytułu danego zdarzenia (zdarzeń), z wyjątkiem odpowiedzialności za pokrycie kosztów i wydatków poniesionych przed datą dokonania powyższej
wypłaty, do których pokrycia możemy być zobowiązani na podstawie niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie jest objęta
odpowiedzialność:
1. z tytułu obrażenia ciała doznanego przez osobę, która:
A. jest związana z Tobą umową o świadczenie usług, jeżeli do
obrażenia ciała dojdzie w wyniku lub w trakcie wykonywania czynności związanych z zatrudnieniem tej osoby przez Xxxxxx;
B. jest członkiem Twojej rodziny;
2. przyjęta przez Ciebie na podstawie umowy, chyba że odpowiedzialność ta miałaby zastosowanie w przypadku braku takiej umowy;
3. z tytułu utraty lub uszkodzenia mienia:
A. należącego do Ciebie;
B. będącego pod Twoją opieką lub kontrolą.
Jednak niniejsze Wyłączenie nie ma
zastosowania do utraty ani do
uszkodzenia budynków i zawartości budynków, które nie należą do Ciebie, lecz są przez Ciebie zajmowane lub
wykorzystywane na zasadzie tymczasowej w trakcie podróży;
4. z tytułu obrażenia ciała, straty lub szkody powstałej w sposób bezpośrednio lub pośrednio związany z:
A. wykonywaniem jakiegokolwiek
zajęcia, działalności lub zawodu;
X. xxxxxxxxxx, posiadaniem lub
korzystaniem z:
i) pojazdów konnych lub z napędem mechanicznym;
ii) urządzenia powietrznego bądź jednostki latającej lub pływającej (innej niż
jednostki pływające bez napędu mechanicznego, których długość nie przekracza 10 metrów, w
czasie korzystania z nich na wodach śródlądowych) lub załadunku lub rozładunku takiej jednostki;
iii) broni palnej (innej niż broń
sportowa);
iv) w wyniku posiadania na własność lub korzystania z gruntu lub budynku innego niż budynek zajmowany
przez Ciebie tymczasowo w czasie podróży;
5. z tytułu działalności lub pracy wolontaryjnej zorganizowanej przez organizację charytatywną, ochotniczą, non-profit, społeczną lub podobną organizację bądź podczas oddelegowania danej osoby do pracy za granicą przez tego rodzaju
organizację lub pod jej auspicjami, z wyjątkiem sytuacji, gdy nie jest dostępne inne ubezpieczenie;
6. z tytułu odszkodowania retorsyjnego;
7. za udział własny.
Rozdział 13 –Koszty prawne ponoszone w innych krajach
Zakres ochrony ubezpieczeniowej
Jeśli podczas podróży doznasz obrażeń ciała lub zachorujesz w wyniku działania osób trzecich, wypłacimy świadczenie do wysokości określonej w Tabeli świadczeń na pokrycie kosztów prawnych
wynikających z każdorazowego
roszczenia.
1. Przedstawiciele prawni muszą
posiadać uprawnienia do
występowania przed sądami kraju, w
którym miało miejsce zdarzenie będące podstawą roszczenia lub w którym proponowany pozwany na podstawie niniejszego rozdziału posiada miejsce zamieszkania/siedzibę.
2. Będziemy w każdym czasie sprawować pełną kontrolę nad postępowaniem
sądowym. Poza obszarem Unii Europejskiej, kwestia wyboru, powołania i kontroli przedstawicieli prawnych leżeć będzie w naszej gestii. Nie masz obowiązku akceptacji wybranych przez nas przedstawicieli prawnych na terenie Unii Europejskiej. Przysługuje Ci prawo wyboru i powołania przedstawicieli prawnych po rozpoczęciu postępowania sądowego, z zastrzeżeniem uzyskania naszej zgody na ich honoraria lub stawki. W
przypadku różnicy zdań w zakresie wyboru przedstawicieli prawnych, możesz zaproponować przedstawicieli prawnych poprzez przesłanie nam ich nazwisk i adresów. Możemy nie przyjąć Twojej propozycji, jednak wyłącznie w uzasadnionych przypadkach. Możemy zwrócić się do organu samorządu zawodowego przedstawicieli prawnych z wnioskiem o wskazanie innych przedstawicieli prawnych. Do czasu ich powołania możemy wyznaczyć przedstawicieli prawnych w celu ochrony Twoich
interesów.
3. Powinieneś w pełni współpracować z przedstawicielami prawnymi i zapewnić, abyśmy byli w każdym czasie informowani o wszelkich roszczeniach i postępowaniach
sądowych o odszkodowanie lub
zadośćuczynienie od osób trzecich, będziemy uprawnieni do uzyskiwania od przedstawicieli prawnych wszelkich informacji, dokumentów lub porad w odniesieniu do roszczenia lub postępowania sądowego objętego niniejszym ubezpieczeniem. Na naszą prośbę wydasz przedstawicielom prawnym polecenia niezbędne do zapewnienia nam dostępu do tych
informacji, dokumentów i porad.
4. Wyrazimy zgodę na poniesienie kosztów prawnych, jeżeli wykażesz w zadowalający nas sposób, że:
A. istnieją uzasadnione podstawy do dochodzenia roszczenia lub wniesienia zarzutów, bądź też do prowadzenia postępowania
sądowego, a koszty prawne będą współmierne do wartości roszczenia lub postępowania sądowego; oraz
B. poniesienie kosztów prawnych w danej sprawie jest uzasadnione. Decyzja o udzieleniu zgody będzie uwzględniać opinię przedstawicieli prawnych oraz naszych własnych
doradców. W przypadku sporu, możemy na Twój koszt zwrócić się do adwokata z wnioskiem o wydanie opinii na temat
zasadności roszczenia lub postępowania sądowego. W przypadku uznania roszczenia, poniesione przez Ciebie koszty uzyskania takiej opinii będą objęte niniejszą polisą.
5. W przypadku jakiegokolwiek sporu innego niż spór dotyczący dopuszczalności roszczenia, w
którym to zakresie nasza decyzja ma charakter ostateczny, spór zostanie skierowany do rozstrzygnięcia przez
jednego arbitra będącego radcą prawnym lub adwokatem uzgodnionym przez wszystkie strony lub, w przypadku braku porozumienia, przez arbitra wskazanego przez przewodniczącego właściwej korporacji prawniczej lub stowarzyszenia prawniczego. Strona, na niekorzyść
której zostanie wydane orzeczenie, w całości pokryje koszty postępowania arbitrażowego. Jeżeli orzeczenie nie
będzie wydane w sposób jednoznaczny
na niekorzyść jednej ze stron, arbiter będzie miał prawo dokonać podziału kosztów. Jeżeli orzeczenie zostanie wydane na naszą korzyść, poniesione
przez Ciebie koszty nie będą podlegać zwrotowi na podstawie umowy ubezpieczenia.
6. Będziemy uprawnieni, według własnego uznania, do przejęcia w
dowolnym czasie kontroli nad każdym
roszczeniem lub postępowaniem sądowym o odszkodowanie lub
zadośćuczynienie od osób trzecich
prowadzonym w Twoim imieniu.
7. Będziemy uprawnieni, według
własnego uznania, do wystąpienia z propozycją ugody w sprawie wniesionego przeciwko Tobie roszczenia wzajemnego, które uznamy za zasadne, zamiast dalszego dochodzenia roszczenia lub
kontynuacji postępowania sądowego o odszkodowanie lub zadośćuczynienie przez osobę trzecią.
8. W przypadku zawarcia ugody na Twoją rzecz bez podziału kosztów sądowych określimy, jaka kwota wynikająca z ugody powinna zostać zaliczona na poczet kosztów i wydatków prawnych i zapłacona na naszą rzecz.
9. W przypadku konfliktu interesów,
jeżeli będziemy działać również jako ubezpieczyciel osoby trzeciej lub proponowanego pozwanego w ramach roszczenia lub postępowania
sądowego, przysługiwać Ci będzie prawo wyboru i powołania innych
przedstawicieli prawnych, zgodnie z warunkami niniejszego ubezpieczenia.
10. Jeżeli przedstawiciele prawni przestaną cię reprezentować na Twój wniosek, będziemy mieli prawo
niezwłocznie cofnąć ochronę ubezpieczeniową lub uzgodnić z Tobą powołanie innych przedstawicieli prawnych stosownie do warunków niniejszego ubezpieczenia.
ubezpieczeniowej
Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte:
1. Roszczenia zgłoszone nam po
upływie 12 miesięcy od rozpoczęcia
zdarzenia skutkującego powstaniem
roszczenia.
2. Roszczenia, w przypadku których w naszej opinii szanse na uzyskanie odpowiedniego zaspokojenia są
niewystarczające, bądź też przepisy prawne, praktyka lub regulacje
finansowe kraju, w którym doszło do zdarzenia, uniemożliwiłyby uzyskanie zadowalającego zaspokojenia, lub koszty uzyskania takiego zaspokojenia byłyby niewspółmierne do wartości roszczenia.
3. Koszty prawne poniesione przed uzyskaniem naszej uprzedniej pisemnej zgody.
4. Koszty prawne poniesione w związku z Twoim działaniem o charakterze przestępczym lub umyślnym.
5. Koszty prawne poniesione w
związku z prowadzeniem obrony w postępowaniu cywilnym lub innym postępowaniu sądowym wszczętym przeciwko Tobie, o ile nie jest to roszczenie wzajemne.
6. Kary, grzywny, zadośćuczynienia lub odszkodowania zasądzone przez sąd lub inny organ.
7. Koszty prawne poniesione w
związku z dowolnym roszczeniem lub postępowaniem sądowym przeciwko:
A. touroperatorowi, biuru podróży, przewoźnikowi, ubezpieczycielowi lub ich
agentom, jeżeli przedmiot roszczenia lub postępowania sądowego spełnia przesłanki rozpatrzenia go na drodze postępowania arbitrażowego lub reklamacyjnego;
B. nam lub naszym agentom; lub
C. Twojemu pracodawcy.
8. Postępowania pomiędzy osobami ubezpieczonymi wszczynane w celu egzekucji wyroku lub prawnie
wiążącego orzeczenia.
9. Koszty prawne poniesione w
związku z dochodzeniem dowolnego roszczenia o zadośćuczynienie (czy to indywidualnie, czy też w ramach powództwa zbiorowego) od producenta, dystrybutora, lub
dostawcy dowolnego środka farmakologicznego lub leku.
10. Koszty prawne należne przedstawicielom prawnym na podstawie porozumienia o wypłatę wynagrodzenia warunkowego.
11. Koszty prawne poniesione w przypadku, gdy:
A. nie współpracowałeś z xxxx x
pełnym zakresie oraz nie
zapewniłeś, abyśmy w każdym czasie posiadali pełne informacje w związku z dowolnym roszczeniem lub
postępowaniem sądowym o
odszkodowanie lub
zadośćuczynienie od osoby trzeciej;
B. bez porozumienia z nami
zawarłeś ugodę lub wycofałeś roszczenie w związku z jakimkolwiek roszczeniem lub
postępowaniem sądowym o odszkodowanie lub
zadośćuczynienie od osoby trzeciej. W takim przypadku mamy prawo do niezwłocznego wypowiedzenia ochrony ubezpieczeniowej i otrzymania zwrotu wszelkich opłat lub kosztów.
12. Koszty prawne poniesione po tym, gdy:
A. nie przyjąłeś od osoby trzeciej propozycji ugody w odniesieniu do roszczenia lub postępowania sądowego, którą uznaliśmy za
zasadną; lub
B. nie przyjąłeś naszej propozycji ugody w odniesieniu do roszczenia.
13. Koszty prawne, które uznaliśmy za nieuzasadnione lub nadmiernie wysokie.
Wyłączenia ochrony ubezpieczeniowej
mające zastosowanie do wszystkich
rozdziałów niniejszych Ogólnych warunków
ubezpieczenia.
Nie dokonamy wypłaty z tytułu roszczeń, jeżeli mogłoby to skutkować naruszeniem przez nas rezolucji Organizacji Narodów Zjednoczonych, sankcji handlowych lub gospodarczych bądź też innych przepisów prawa Unii Europejskiej, Zjednoczonego Królestwa lub Stanów Zjednoczonych Ameryki.
Poniższe postanowienie stosuje się
wyłącznie do osób podlegających jurysdykcji Stanów Zjednoczonych: ochrona ubezpieczeniowa w zakresie podróży na/przez Kubę i podróży x Xxxx będzie obowiązywać wyłącznie w przypadku
uzyskania ogólnego lub szczególnego pozwolenia OFAC (Urzędu Kontroli
Aktywów Zagranicznych Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych) na podróż osoby podlegającej jurysdykcji Stanów Zjednoczonych. W odniesieniu do roszczeń zgłaszanych przez osobę podlegającą jurysdykcji Stanów Zjednoczonych w
związku z podróżą na Kubę będziemy wymagać złożenia, wraz z roszczeniem, potwierdzenia uzyskania pozwolenia OFAC. Uznaje się, że osobą podlegającą jurysdykcji Stanów Zjednoczonych jest każda osoba fizyczna, niezależnie od tego, gdzie się
znajduje, która jest obywatelem Stanów
Zjednoczonych lub posiada miejsce stałego pobytu na terenie Stanach Zjednoczonych (w tym posiadacze zielonej karty), a także każda spółka kapitałowa, spółka osobowa, stowarzyszenie lub inna organizacja,
niezależnie od miejsca utworzenia lub prowadzenia działalności, która stanowi własność takich osób lub jest przez nie kontrolowana.
W celu wyjaśnienia kwestii ochrony ubezpieczeniowej na podstawie umowy ubezpieczenia w zakresie podróży do krajów, które mogą być przedmiotem rezolucji ONZ, sankcji handlowych lub gospodarczych lub
innych przepisów prawa Unii Europejskiej, Zjednoczonego Królestwa lub Stanów Zjednoczonych Ameryki, powinieneś
skontaktować się z nami pod numerem x00 (0) 000 000 0000.
Nie będziemy zobowiązani do dokonania wypłaty na podstawie umowy ubezpieczenia w następujących przypadkach.
1. Osoby objęte ochroną ubezpieczeniową
Nie spełniasz kryteriów wskazanych w części zatytułowanej „Ważne informacje” na stronie 9 niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
2. Dzieci podróżujące bez opieki
Jesteś dzieckiem podróżującym bez dorosłej osoby ubezpieczonej wskazanej w certyfikacie ubezpieczenia lub dzieckiem, dla którego podróż została zarezerwowana bez takiej osoby.
3. Podróże nieobjęte ochroną ubezpieczeniową
Twoja podróż opisane są w części zatytułowanej „Podróże nieobjęte
ochroną ubezpieczeniową” na stronie 9 niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
4. Roszczenie wynikające z
następujących okoliczności:
A. nieprzyjęcie leku lub niepodjęcie leczenia
- osoba ubezpieczona zdecydowała się nie przyjmować leku lub nie poddać się innemu leczeniu przepisanemu lub zaleconemu przez lekarza;
B. choroba tropikalna w przypadku braku szczepienia
- choroba tropikalna, przeciwko której osoba ubezpieczona nie została zaszczepiona lub nie przyjęła leku zalecanego przez Departament Zdrowia Zjednoczonego Królestwa lub leku wymaganego przez władze odwiedzanego kraju, chyba że posiada pisemne potwierdzenie od lekarza, że nie powinna być zaszczepiona lub nie powinna przyjmować leku ze względów zdrowotnych;
C. stan lękowy lub fobia
- stan lękowy lub fobia, na którą osoba ubezpieczona cierpi w związku z podróżami;
D. wyłączone formy
wypoczynku lub sportu
- uczestniczenie przez ciebie w następujących działaniach podczas podróży:
i) wszelkie formy wypoczynku lub sporty niewymienione w części zatytułowanej „Formy wypoczynku i sporty”;
ii) wszelkie formy wypoczynku lub sporty uprawiane zawodowo, w celach zarobkowych lub dla
korzyści finansowych;
iii) podróż lotnicza, chyba że podróżujesz jako pasażer płacący za bilet na przelot koncesjonowanymi lub czarterowymi liniami lotniczymi;
E. waluta
- wymiana waluty, w tym między innymi utrata wartości lub opłaty z tytułu wymiany walut;
F. niezgodne z prawem
działania
- popełnienie przez ciebie
działania niezgodnego z prawem;
G. alkohol/narkotyki
i) alkohol
- spożycie przez Ciebie nadmiernej ilości alkoholu, nadużywanie alkoholu lub uzależnienie od alkoholu. Nie oczekujemy, że będziesz unikać alkoholu podczas podróży, jednak nie
pokryjemy żadnych roszczeń wynikających ze spożycia przez Ciebie alkoholu w ilości
prowadzącej do poważnego zaburzenia zdolności oceny sytuacji skutkującego
koniecznością zgłoszenia przez Ciebie roszczenia (na przykład, dowolna opinia lekarska lub dowody wskazujące na nadmierne spożycie alkoholu, które w opinii lekarza
spowodowało obrażenia ciała lub przyczyniło się do ich powstania);
ii) narkotyki
- zażywanie przez Ciebie narkotyków z naruszeniem przepisów prawa
obowiązujących w kraju, do którego podróżujesz, bądź też uzależnienie od leków lub znajdowanie się pod wpływem leków
nieprzepisanych przez lekarza, zaklasyfikowanych jako legalna substancja psychoaktywna w kraju, do którego podróżujesz, bądź też nadużywanie takich
leków lub substancji;
H. samobójstwo/samookalecze nia
i) Twoje samobójstwo, próba samobójcza lub umyślne samookaleczenie,
niezależnie od stanu Twojego zdrowia psychicznego; lub
ii) niepotrzebne narażenie się
przez Ciebie na
niebezpieczeństwo bądź też działanie wbrew widocznym sygnałom ostrzegawczym, z wyjątkiem próby ratowania życia ludzkiego;
I. promieniowanie
i) promieniowanie jonizujące lub skażenie radioaktywne, którego źródłem jest paliwo jądrowe lub odpady radioaktywne powstałe ze spalania paliwa jądrowego; lub
ii) promieniotwórcze, toksyczne, wybuchowe lub inne niebezpieczne
właściwości jakiejkolwiek wybuchowej instalacji
jądrowej lub składnika
jądrowego takiej instalacji;
J. fale dźwiękowe
- fale ciśnieniowe pochodzące ze statków powietrznych i innych urządzeń powietrznych
przemieszczających się z prędkością dźwiękową lub naddźwiękową;
K. wojna
- wojna lub działania wojenne, niezależnie od tego, czy wojna została wypowiedziana, czy też nie;
L. utrata płynności finansowej
- utrata płynności finansowej przez touroperatora, biuro podróży, przewoźnika, podmiot świadczący usługi zakwaterowania, agenta sprzedaży biletów lub operatora wycieczek.
roszczeń
Warunki mające zastosowanie do wszelkich roszczeń na podstawie umowy ubezpieczenia.
1. W przypadku gdy doznasz obrażeń ciała lub zachorujesz za granicą i będziesz wymagać:
A. leczenia szpitalnego lub
specjalistycznego, badań
lekarskich, badań obrazowych lub
przewiezienia do Zjednoczonego Królestwa, powinieneś niezwłocznie
skontaktować się x Xxxxx Assistance pod numerem: x00 (0) 000 000 0000.
W przypadku gdy nie będziesz w stanie skontaktować się z nami samodzielnie, powinieneś poprosić swojego osobistego przedstawiciela (na przykład, współmałżonka lub rodzica), aby zrobił to w Xxxxx imieniu. W razie braku kontaktu x Xxxxx Assistance, wszelkie poniesione przez ciebie koszty, które nie zostałyby poniesione w przypadku, gdyby skontaktowano się x Xxxxx Assistance, zostaną odliczone od kwoty Twojego roszczenia;
B. leczenia innego niż wskazane w punkcie A. powyżej, powinieneś zastosować się do procedury opisanej szczegółowo w warunku 2 poniżej. Możesz w stosownych przypadkach skorzystać z usług świadczonych przez Chubb Assistance (są one szczegółowo opisane na stronie 13 niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia).
2. Wszystkie pozostałe roszczenia
Powinieneś niezwłocznie powiadomić nas o każdym zdarzeniu, które może być podstawą roszczenia.
Powiadomienie powinieneś przekazać telefonicznie lub pocztą elektroniczną możliwie jak najszybciej, w ciągu 30 dni od powzięcia odpowiedniej informacji.
Jeżeli nie jesteś w stanie samodzielnie przesłać zawiadomienia, może zrobić to Twój osobisty przedstawiciel.
Można się z nami skontaktować pod
adresem:
Email: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx Tel.: x00 (0) 000 000 0000
Zgłoszenie utraty, kradzieży lub
uszkodzenia mienia
1. Utracone lub ukradzione mienie osobiste, środki pieniężne, paszport lub prawo jazdy.
Powinieneś dołożyć wszelkich uzasadnionych starań, aby uzyskać raport policyjny w ciągu 24 godzin od powzięcia informacji o zdarzeniu.
• W przypadku utraty lub
kradzieży w hotelu, powinieneś dołożyć wszelkich uzasadnionych starań, aby powiadomić o tym fakcie kierownictwo hotelu; oraz
• jeżeli utracone lub ukradzione środki pieniężne obejmują czeki podróżne, powinieneś dołożyć wszelkich uzasadnionych starań, aby powiadomić
miejscowy oddział lub agenta ich wystawcy; oraz
• możemy się do Ciebie zwrócić o
przekazanie nam kopii
oryginałów pisemnych raportów.
2. Mienie osobiste utracone, ukradzione lub uszkodzone w chwili, gdy znajdowało się pod opieką linii lotniczej lub innego przewoźnika.
Powinieneś powiadomić linię lotniczą lub innego przewoźnika na piśmie w ciągu 24 godzin od powzięcia informacji o zdarzeniu oraz przekazać nam kopię oryginału Zgłoszenia
nieprawidłowości bagażu.
Jeżeli w chwili wystąpienia zdarzenia, które
skutkuje roszczeniem na podstawie
niniejszej polisy, będzie istnieć inne ubezpieczenie obejmujące tę samą utratę, szkodę, wydatek lub odpowiedzialność,
mamy prawo skontaktować się z ubezpieczycielem z wnioskiem o udział w pokryciu roszczenia. Wypłacimy wówczas wyłącznie przypadającą na nas
proporcjonalną część świadczenia. Warunek ten nie ma zastosowania do rozdziału 3 – Świadczenie szpitalne oraz rozdziału 10 – Nieszczęśliwy wypadek niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Dochodzenie naszych roszczeń od osób trzecich
Mamy prawo przejąć i prowadzić w Twoim imieniu obronę lub zawrzeć ugodę w dowolnym postępowaniu sądowym.
Możemy również wszcząć postępowanie na własny koszt i na naszą rzecz, lecz w Twoim imieniu, w celu uzyskania zwrotu kwoty wypłaconej przez nas na podstawie niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia na rzecz osoby trzeciej.
Spełnienie warunków szczególnych
Powinieneś stosować się do warunków szczególnych określonych w odpowiednim rozdziale niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Przekazywanie danych i dokumentów
Powinieneś przekazywać nam na Twój własny koszt wszelkie żądane przez nas informacje, dowody i potwierdzenia, w tym zaświadczenia lekarskie podpisane przez lekarza, raporty policyjne oraz inne raporty.
minimalizacji roszczeń
Zarówno Ty sam, jak i każda osoba ubezpieczona, powinniście dołożyć
uzasadnionych starań w celu zabezpieczenia się przed utratą, szkodą, wypadkiem, obrażeniami ciała lub chorobą w taki sposób, jak gdybyś nie był ubezpieczony.
Jeżeli uznamy, że nie podjąłeś
uzasadnionych starań w zakresie ochrony mienia, świadczenie z tytułu roszczenia może nie zostać wypłacone. Rzeczy
ubezpieczone na podstawie umowy ubezpieczenia powinny być utrzymywane w dobrym stanie.
Powinieneś podejmować wszelkie racjonalne działania w celu ochrony każdej rzeczy lub składnika mienia przed dalszą utratą lub szkodą oraz w celu odzyskania każdego utraconego lub ukradzionego przedmiotu.
prawnych
Powinieneś przekazywać nam oryginały wszelkich pism, nakazów, wezwań, pism procesowych lub innej korespondencji otrzymanej w związku z roszczeniem niezwłocznie po ich otrzymaniu i bez wystosowania na nie odpowiedzi.
Możemy wszcząć postępowanie w Twoim imieniu w celu odzyskania wypłaconego odszkodowania lub zabezpieczenia
udzielonego z tytułu straty, szkody lub kosztów objętych zakresem niniejszego
ubezpieczenia. Nie będziesz zobowiązany do zapłaty jakichkolwiek kwot z tytułu takiego postępowania, będziemy jednak mieli prawo zatrzymać część lub całość każdej odzyskanej kwoty.
Nie wolno Ci podejmować następujących działań bez naszej pisemnej zgody:
1. uznać odpowiedzialności ani złożyć propozycji lub przyrzeczenia dokonania jakiejkolwiek płatności; oraz
2. sprzedać lub w inny sposób zbyć jakiejkolwiek rzeczy lub składnika mienia będącego przedmiotem roszczenia.
Zarówno Ty, jak i każda osoba ubezpieczona, powinniście mieć świadomość naszego prawo do:
1. podjęcia decyzji o wypłacie kwoty roszczenia (pomniejszonej o ewentualny udział własny oraz do wysokości sumy ubezpieczenia) albo o naprawie, wymianie lub odtworzeniu każdej rzeczy lub składnika mienia,
który uległ zniszczeniu, został
utracony lub ukradziony;
2. dokonania inspekcji i przejęcia w posiadanie każdej rzeczy lub składnika mienia będącego przedmiotem roszczenia oraz do rozporządzania odzyskaną rzeczą w racjonalny sposób;
3. przejęcia i prowadzenia obrony oraz dokonania w Twoim imieniu ugodowego rozstrzygnięcia dowolnego roszczenia, a w przypadku zawarcia ugody bez zasądzania kosztów, do ustalenia, jaka część tych kosztów powinna być zaliczona w poczet
kosztów i wydatków oraz zapłacona na
naszą rzecz;
4. rozliczania wszelkich roszczeń w funtach brytyjskich;
5. uzyskania w ciągu 30 dni zwrotu wszelkich kosztów lub wydatków, które nie są objęte ochroną ubezpieczeniową na podstawie umowy ubezpieczenia, a które zostały zapłacone przez nas na Twoją rzecz lub w Xxxxx imieniu;
6. uzyskania na Twój koszt odpowiednich oryginalnych
zaświadczeń lekarskich, w przypadku gdy będą one wymagane przed dokonaniem wypłaty z tytułu roszczenia;
7. żądania przeprowadzenia badań lekarskich oraz domagania się badania pośmiertnego, jeżeli prawo zezwala nam na wnioskowanie o takie badanie, na nasz koszt.
Nie wypłacimy świadczenia w przypadku nieuczciwego roszczenia. Ponadto, w przypadku zgłoszenia przez Ciebie nieuczciwego roszczenia mamy prawo uchylić Twoją ochronę ubezpieczeniową.
1. Śmierć
A. Jeżeli masz ukończone 18 lat,
kwotę roszczenia wypłacimy na rzecz twojej masy spadkowej.
Potwierdzenie otrzymania
płatności przekazane nam przez
Twojego osobistego przedstawiciela (w większości przypadków - wykonawcę woli ustanowionego na podstawie
Twojego testamentu) skutkować
będzie całkowitym zwolnieniem
nas z wszelkiej
odpowiedzialności z tytułu
roszczenia.
B. Jeżeli nie masz ukończonych 18 lat i jesteś objęty ochroną ubezpieczeniową na podstawie umowy ubezpieczenia jako partner osoby ubezpieczonej, wypłacimy
kwotę roszczenia z tytułu śmierci w wyniku
nieszczęśliwego wypadku na rzecz Xxxxxxx partnera. We wszystkich pozostałych
przypadkach wypłacimy kwotę każdego roszczenia z tytułu śmierci w wyniku
nieszczęśliwego wypadku na rzecz Twojego rodzica lub opiekuna prawnego.
Potwierdzenie otrzymania płatności przez xxxxxxx partnera, rodzica lub opiekuna prawnego
skutkować będzie całkowitym zwolnieniem nas z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu roszczenia.
2. Wszystkie pozostałe roszczenia
A. Jeżeli masz ukończone 18 lat, wypłacimy Ci kwotę roszczenia, a potwierdzenie otrzymania przez Ciebie płatności skutkować będzie całkowitym zwolnieniem nas z wszelkiej
odpowiedzialności z tytułu
roszczenia.
B. Jeżeli nie masz ukończonych 18 lat i jesteś objęty ochroną ubezpieczeniową na podstawie umowy ubezpieczenia jako partner osoby ubezpieczonej, kwotę roszczenia wypłacimy Twojemu partnerowi na Twoją rzecz. We wszystkich pozostałych przypadkach kwotę należnego świadczenia wypłacimy Twojemu rodzicowi lub opiekunowi prawnemu na Twoją rzecz. Potwierdzenie otrzymania płatności przez Xxxxxxx partnera, rodzica lub opiekuna prawnego
skutkować będzie całkowitym zwolnieniem nas z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu roszczenia.
Warunki mające zastosowanie do wszystkich rozdziałów niniejszych Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Niniejsze Ogólne warunki ubezpieczenia, certyfikat ubezpieczenia oraz wszelkie informacje zawarte w Twoim wniosku będą interpretowane jako jedna umowa ubezpieczenia.
Umowa ubezpieczenia podlega prawu Anglii i Walii i zgodnie z tym prawem należy
dokonywać jej interpretacji. Właściwość do rozstrzygania sporów mają wyłącznie sądy Anglii i Walii. Wszelka komunikacja
związana z umową ubezpieczenia będzie odbywać się w języku angielskim.
Do umowy ubezpieczenia nie mają zastosowania przepisy ustawy o umowach (prawa osób trzecich) z 1999 r. ani ich późniejsze zmiany. Jedynymi stronami uprawionymi do dochodzenia wykonania warunków umowy ubezpieczenia jesteśmy my i Ty. Żadna inna osoba nie ma prawa korzystać z umowy ubezpieczenia. Umowa ubezpieczenia może zostać zmieniona lub anulowana bez zgody osób trzecich.
Przestrzeganie wymogów umowy ubezpieczenia
Powinieneś postępować (w stosownych przypadkach dotyczy to także Twoich przedstawicieli) zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi warunkami określonymi w niniejszych Ogólnych warunkach ubezpieczenia. W przypadku niedopełnienia przez Ciebie tego obowiązku, pokryjemy wyłącznie część roszczenia, które
bylibyśmy zobowiązani wypłacić, gdybyś w pełni przestrzegał wymogów przewidzianych w niniejszych Ogólnych warunkach ubezpieczenia.
1. Zmiana umowy ubezpieczenia na
Twój wniosek
Jeżeli jakiekolwiek informacje, które nam przekazałeś, ulegną zmianie, powinieneś skontaktować się z nami telefonicznie (wysyłając na nasze
żądanie również potwierdzenie na piśmie), pocztą elektroniczną lub listownie.
2. Zmiana umowy ubezpieczenia na nasz
wniosek
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian lub uzupełnień do niniejszych Ogólnych warunków
ubezpieczenia z przyczyn prawnych lub regulacyjnych, jak również w celu uwzględnienia nowych wytycznych
branżowych i kodeksów postępowania. W takim przypadku poinformujemy Cię o tym szczegółowo na piśmie co najmniej na 30 dni przed
wprowadzeniem zmian. Będziesz miał wówczas możliwość kontynuowania lub zakończenia umowy ubezpieczenia.
Wszelkie zmiany dokonane w Twojej umowie ubezpieczenia obowiązywać od dnia, w którym wydamy ci certyfikat ubezpieczenia.
Jeżeli dokonamy w Twojej umowie ubezpieczenia zmiany, w wyniku której wyrazisz chęć zakończenia umowy ubezpieczenia, zwrócimy ci proporcjonalną część kwoty składki, o ile nie zgłosiłeś roszczenia na podstawie umowy ubezpieczenia, w którym to przypadku nie będzie ci należny zwrot żadnej kwoty.
Zakończenie obowiązywania umowy ubezpieczenia
1. Zakończenie obowiązywania umowy ubezpieczenia zainicjowane przez Ciebie.
Prawo odstąpienia od umowy ubezpieczenia w terminie 14 dni .
Jeżeli z jakiejkolwiek przyczyny umowa ubezpieczenia nie spełnia Twoich
oczekiwań, możesz skontaktować się z nami w ciągu 14 dni od otrzymania umowy ubezpieczenia i certyfikatu ubezpieczenia, a wówczas anulujemy umowę ubezpieczenia. W takim przypadku ochrona ubezpieczeniowa udzielona na podstawie umowy ubezpieczenia uznana zostanie za
niebyłą, a my zwrócimy wpłacone przez Ciebie składki, o ile nie odbyłeś do tego czasu żadnych podróży oraz nie miało
miejsce zgłoszenie roszczenia lub wypłata świadczenia z jego tytułu.
Możesz anulować polisę po upływie 14 dni od zakupu, jednak w tym przypadku nie zwrócimy Ci opłaconej składki
Nasze dane teleadresowe:
Email: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx Tel: x00 (0) 000 000 0000
2. Rozwiązanie umowy ubezpieczenia przez
nas
Mamy prawo rozwiązać umowę ubezpieczenia za pisemnym wypowiedzeniem przekazanym ci z 30- dniowym wyprzedzeniem. Wypowiedzenie przez nas umowy ubezpieczenia może
nastąpić wyłącznie z ważnej przyczyny. Do ważnych przyczyn wypowiedzenia umowy ubezpieczenia zalicza się usiłowanie oszustwa lub faktyczne oszustwo, jak również sytuację, w której właściwy organ administracji publicznej, sąd lub organ
ścigania nakaże lub poleci nam rozwiązanie
umowy ubezpieczenia. W przypadku rozwiązania przez nas od umowy ubezpieczenia otrzymasz od nas zwrot składki ubezpieczeniowej za okres niewykorzystanej ochrony
ubezpieczeniowej, o ile w bieżącym okresie ubezpieczenia nie wystąpiłeś z roszczeniem na podstawie umowy ubezpieczenia.
Mamy obowiązek poinformować Cię o istnieniu innych ewentualnym podatków lub kosztów, które nie są nakładane lub pobierane przez nas.
Niezgodne z prawdą oświadczenia i zatajenie informacji
Powinieneś dołożyć uzasadnionych starań w celu zapewnienia, by wszystkie informacje przekazane nam w procesie ubiegania się o zawarcie umowy ubezpieczenia, w
„Oświadczeniu”, drogą korespondencyjną, telefonicznie, w formularzach roszczeń oraz w pozostałych dokumentach były zgodne z prawdą, kompletne i dokładne.
Informujemy, że przekazanie
niekompletnych, niezgodnych z prawdą lub wprowadzających w błąd informacji może mieć wpływ na ważność umowy ubezpieczenia oraz spowodować
niewypłacenie całości lub części roszczenia. Przyjmujesz do wiadomości, że zaoferowaliśmy Ci ochronę
ubezpieczeniową oraz obliczyliśmy wysokość składki ubezpieczeniowej na podstawie informacji, które nam
przekazałeś na nasz wniosek, oraz że każda
zmiana w zakresie udzielonych odpowiedzi może skutkować zmianą warunków umowy ubezpieczenia lub zmianą wysokości składki
Od żadnej kwoty wypłacanej przez nas na podstawie umowy ubezpieczenia nie będą naliczane odsetki, chyba że dopuściliśmy się bezzasadnego opóźnienia w dokonaniu
płatności po otrzymaniu wszystkich wymaganych zaświadczeń, informacji i dowodów niezbędnych do wykazania
zasadności roszczenia. W przypadku gdy będziemy zobowiązani do zapłaty odsetek, będą one naliczane wyłącznie od daty ostatecznego otrzymania takich
dokumentów, informacji lub dowodów.
Nie jesteśmy zobowiązani do uiszczania ewentualnych opłat pobieranych przez Twój bank w odniesieniu do transakcji
dokonywanych w związku z roszczeniem.
Zależy nam na świadczeniu usług wysokiej jakości, którą chcemy utrzymać w każdym czasie. Jeżeli nie jesteś z niej zadowolony, skontaktuj się z nami, podając dane swojej umowy ubezpieczenia, aby umożliwić nam jak najszybsze rozpatrzenie reklamacji.
Jeżeli Twoja reklamacja będzie dotyczyć sprzedaży Twojej polisy (procesu zawarcia umowy ubezpieczenia) lub obsługi klienta bądź sposobu obsługi Twojego roszczenia, prosimy o kontakt pod adresem:
Tel: x00 (0) 000 000 0000
W przypadku niezadowolenia z naszej
ostatecznej odpowiedzi na zgłoszoną
reklamację lub jeżeli reklamacja nie zostanie rozstrzygnięta w sposób zadowalający w terminie ośmiu tygodni od jej zgłoszenia, możesz zwrócić się o pomoc do Rzecznika ds. Usług Finansowych (Financial Ombudsman Service). Z Rzecznikiem ds.
Usług Finansowych należy skontaktować się w ciągu 6 miesięcy od daty otrzymania naszej ostatecznej odpowiedzi.
Dane teleadresowe podajemy poniżej.
Broszura objaśniająca procedurę składnia wniosku do Rzecznika dostępna jest na życzenie.
Financial Ombudsman Service (Rzecznik ds.
Usług Finansowych)
Xxxxxxxx Xxxxx
Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx X00 0XX
Tel.: x00 (0) 000 000 0000 (połączenia z telefonów stacjonarnych lub komórkowych na terenie Zjednoczonego Królestwa są bezpłatne); x00 (0) 000 000 0000
(połączenia odpłatne według tej samej stawki, co numery z prefiksem 01 lub o2 w sieci komórkowej)
E-mail: xxxxxxxxx.xxxx@financial- xxxxxxxxx.xxx.xx
Strona internetowa: www.financial- xxxxxxxxx.xxx.xx
Skorzystanie z powyższych procedur reklamacyjnych nie ogranicza Twoich praw ustawowych w odniesieniu do umowy ubezpieczenia. W celu uzyskania dalszych informacji na temat przysługujących ci praw ustawowych, skontaktuj się z Biurem Porad Obywatelskich (Citizens Advice).
Chubb European Group SE (CEG) jest przedsiębiorstwem podlegającym postanowieniom francuskiego kodeksu ubezpieczeniowego, numer rejestracyjny 450 327 374 RCS Nanterre. Siedziba: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. CEG posiada w pełni opłacony kapitał akcyjny w wysokości 896 176 662 euro.
Adres oddziału w Wielkiej Brytanii: 000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 3BP. Autoryzowane i nadzorowane przez naszych regulatorów (0, Xxxxx xx Xxxxxxxx, XX 00000, 00000 XXXXX CEDEX 09). W Wielkiej
Brytanii spółka uzyskała zezwolenie i podlega częściowej regulacji Financial Conduct Authority (Numer rejestru FS 820988). Szczegóły dotyczące regulacji spółki przez Financial Conduct Authority dostępne są na żądanie. Szczegółowe informacje o spółce można uzyskać, wyszukując frazę „Chubb European Group SE” w witrynie xxxxx://xxxxxxxx.xxx.xxx.xx/.
Finansowych
W przypadku gdy nie będziemy w stanie wypełnić naszych zobowiązań, która to sytuacja jest mało prawdopodobna, możesz mieć prawo do odszkodowania w ramach Programu Gwarantowania Usług Finansowych (ang. Financial Services Compensation Scheme (FSCS)).
Dane teleadresowe programu:
Financial Services Compensation Scheme 00xx Xxxxx, Xxxxxxxx Xxxxx
00 Xx. Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx
XX0X 0XX
Tel.: 0000 000 0000 lub 000 0000 0000
Strona internetowa: xxx.xxxx.xxx.xx
Poniższe słowa i wyrażenia użyte, ilekroć zostały użyte w Ogólnych warunkach ubezpieczenia i certyfikacie ubezpieczenia oraz zaznaczone są pogrubioną czcionką, będą miały znaczenie określone poniżej.
Bliski współpracownik
Osoba, z którą pracujesz w Zjednoczonym
Królestwie i która musi być obecna w pracy, abyś mógł odbyć lub kontynuować podróż.
Chubb
Chubb European Group SE
Chubb Assistance
1. usługi doradztwa, usługi informacyjne i konsultacje świadczone drogą
telefoniczną; oraz
2. usługi assistance dla podróżujących oraz opieka medyczna i repatriacja w nagłych przypadkach;
organizowane przez Chubb.
Członek najbliższej rodziny
Twój partner/partnerka lub Twój lub Xxxxxxx partnera/ partnerki: narzeczony, narzeczona, wnuk, wnuczka, dziecko, brat, siostra, xxxxxx, xxxxxxx, xxxxxx, rodzeństwo przyrodnie, ojczym, macocha, teść, teściowa, zięć, synowa, szwagierka, szwagier, ciotka, xxx, xxxxx, xxxxxxxxxxxx, siostrzenica, bratanek,
bratanica lub dowolna osoba wskazana jako
najbliższa rodzina w jakimkolwiek
dokumencie prawnym, z zastrzeżeniem, że wszystkie te osoby muszą mieszkać na stałe w Zjednoczonym Królestwie i nie mogą być osobą ubezpieczoną.
Xxxxxx
Xxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx, Białoruś, Bośnia i Hercegowina, Bułgaria, Chorwacja,
Dania, Estonia, Federacja Rosyjska (na zachód od Uralu), Finlandia, Francja, Gibraltar, Grecja, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Islandia, Liechtenstein, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Macedonia, Madera, Mołdawia, Monako, Niemcy, Norwegia, Polska, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx x Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx, Szwajcaria, Turcja,
Ukraina, Węgry, Włochy, Wyspa Man, Wyspy Kanaryjskie, wyspy na Morzu Śródziemnym (w tym Cypr, Gozo, Ibiza, Korsyka, Kreta, Majorka, Malta, Minorka, Rodos oraz inne wyspy greckie, Sardynia; Sycylia) oraz Wyspy Normandzkie.
Dziecko/dzieci
Osoba mająca w chwili zawarcia umowy ubezpieczenia mniej niż 18 lat.
Każdorazowe roszczenie
Wszelkie roszczenia lub postępowania sądowe, w tym także wszelkie zaskarżenia
orzeczeń wydanych w następstwie tej samej
sprawy, zdarzenia lub okoliczności.
Koszty naprawy i wymiany
Koszt naprawy częściowo uszkodzonego
mienia lub, w przypadku gdy mienie uległo całkowitej utracie lub zniszczeniu bądź jego naprawa nie jest opłacalna, koszt wymiany tego mienia na nowe,
pomniejszony o koszty zużycia wynikające z normalnego użytkowania lub amortyzację. (Uwaga: wypłacimy uzasadnioną część
łącznej wartości zestawu lub pary w celu naprawy lub wymiany elementu będącego częścią zestawu lub pary).
Koszty prawne
1. Opłaty, wydatki, koszty poniesione na uzyskanie opinii biegłych oraz inne uzasadnione wydatki poniesione przez przedstawicieli prawnych przy dochodzeniu roszczenia lub w postępowaniu sądowym lub polubownym o odszkodowanie lub
zadośćuczynienie od osoby trzeciej, która przypadkowo spowodowała obrażenia ciała lub chorobę u osób
ubezpieczonych, bądź też w związku z zaskarżeniem lub odpieraniem
zaskarżenia na orzeczenie sądu powszechnego, sądu polubownego lub arbitra.
2. Koszty, do poniesienia których
będziesz zobowiązany w świetle prawa po ich zasądzeniu przez sąd lub trybunał, bądź też na podstawie ugody pozasądowej zawartej w związku z jakimkolwiek roszczeniem lub postępowaniem sądowym.
Lekarz
Lekarz lub specjalista zarejestrowany lub posiadający uprawnienia do wykonywania zawodu lekarza zgodnie z prawem kraju, w którym wykonuje ten zawód, niebędący:
1. osobą ubezpieczoną; ani
2. krewnym osoby ubezpieczonej
zgłaszającej roszczenie,
chyba że zostanie przez nas zatwierdzony.
Limit wieku
Nie więcej niż 64 lata (włącznie) w dacie
zawarcia umowy ubezpieczenia.
My/nam/nasz/nas/nami
Chubb European Group SE
Mienie osobiste
3. xxxxxxx, kufer lub podobnego rodzaju
pojemnik o wraz z zawartością;
4. urządzenie wspomagające przemieszczanie się;
5. przedmioty wartościowe,
6. każda inna rzecz, którą nosisz na sobie lub przy sobie, która nie podlega
wyłączeniu na innej podstawie i stanowi Twoją własność bądź za którą jesteś odpowiedzialny w świetle prawa.
Niekorzystne warunki pogodowe
Warunki pogodowe o charakterze na tyle ciężkim, że skłaniają one służby policyjne (lub odpowiednie służby) do wydania ostrzeżenia za pośrednictwem publicznie dostępnych środków łączności (w tym
między innymi telewizji lub radia), że wyruszenie w podróż na trasie, którą pierwotnie zaplanowałeś, nie jest bezpieczne.
Okres ubezpieczenia
Okres ochrony ubezpieczeniowej rozpoczynający się o godz. 00.01 lub, jeżeli nastąpi to później, z chwilą wystawienia certyfikatu ubezpieczenia, i kończący się z chwilą Twojego powrotu do domu w Zjednoczonym Królestwie albo z chwilą zakończenia okresu wyjazdu określonego w Twoim certyfikacie ubezpieczenia , w
zależności od tego, która z tych dat jest
wcześniejsza.
Osoba współpodróżująca
Xxxxx, z którą zaplanowałeś podróż, bez udziału której nie rozpoczniesz lub nie będziesz kontynuować podróży.
Partner
Twój współmałżonek lub partner
(zarejestrowany na podstawie ustawy o
związkach partnerskich) lub osoba dowolnej płci, z którą mieszkasz od co najmniej trzech miesięcy na takich zasadach, jak gdyby była ona Twoim współmałżonkiem lub partnerem cywilnym.
Podróż
Podróż za granicę obejmująca wcześniej zarezerwowane podróże lub zakwaterowanie.
Pozostawiony bez nadzoru
Sytuacja, w której nie widzisz w pełni swojego mienia osobistego lub pojazdu bądź nie jesteś w stanie zapobiec jego nieuprawnionemu zaborowi lub ingerencji w niego.
Przedmioty wartościowe
Aparaty fotograficzne oraz inny sprzęt fotograficzny, teleskopy i lornetki, sprzęt audio/video (w tym radia, iPody, odtwarzacze mp3 i mp4, camcordery, odtwarzacze DVD, urządzenia video, telewizory oraz podobny sprzęt audiowizualny), telefony komórkowe, urządzenia nawigacji satelitarnej,
komputery i sprzęt komputerowy (w tym PDA, osobiste organizery, laptopy, notebooki, netbooki, iPady, tablety i podobne urządzenia), urządzenia do gier komputerowych (w tym konsole, gry i urządzenia peryferyjne), biżuteria, zegarki, futra, kamienie szlachetne i półszlachetne oraz przedmioty wykonane ze złota, srebra lub innych metali szlachetnych bądź
zawierające je.
Przedstawiciele prawni
Radca prawny, adwokat lub inna osoba, kancelaria lub firma posiadająca odpowiednie uprawnienia, ustanowiona do działania w Twoim imieniu.
Rejs
Podróż drogą morską lub wodną śródlądową trwająca łącznie ponad 3 dni, podczas której transport i zakwaterowanie ma miejsce głównie na statku pasażerskim żeglugi
oceanicznej lub śródlądowej.
Rodzic lub opiekun prawny
Osoba, na której ciąży odpowiedzialność rodzicielska, lub opiekun prawny; oba terminy w rozumieniu ustawy o nieletnich z 1989 r. z uwzględnieniem wszystkich ustawowych zmian, modyfikacji i nowelizacji.
Roszczenie/roszczenia
Pojedyncza szkoda lub szereg szkód
zaistniałych w wyniku jednej przyczyny objętej ochroną ubezpieczeniową na podstawie umowy ubezpieczenia.
Xxxxxxx, skrócony, skrócenie
Xxxxxxx Twoją podróż /skrócenie Xxxxxx
podróży.
Sporty zimowe
Skiboarding, bobsleje, narciarstwo biegowe, narciarstwo zjazdowe na lodowcach,
narciarstwo helikopterowe, kite
snowboarding, biegi narciarskie płaskie, luging, monoskiing, skidooing, narciarstwo, akrobatyka narciarska, loty narciarskie, skoki narciarskie, wyścigi narciarskie, ski touring, saneczkarstwo, snow blading, snowboarding, jazda na skuterze śnieżnym, łyżwiarstwo szybkie, jazda na sankach.
Środki pieniężne
Monety, banknoty, czeki podróżne, przekazy pocztowe lub pieniężne, bilety podróżne, przedpłacone kupony, niepodlegające zwrotowi opłacone bilety wstępu oraz karty debetowe, kredytowe, karty płatnicze, karty typu prepaid lub karty z odroczoną
płatnością.
Środek transportu publicznego
Powietrzny, lądowy lub wodny pojazd eksploatowany na podstawie odpowiedniej koncesji lub licencji na odpłatne przewozy pasażerów, kursujący według określonego rozkładu podanego do wiadomości publicznej.
Trwała niepełnosprawność
Niepełnosprawność funkcjonalna trwająca przez okres co najmniej 12 miesięcy, która zgodnie z dokumentacją medyczną ma charakter nieodwracalny.
Trwała pełna niezdolność do pracy
1. Jeżeli w dniu wypadku pracowałeś
zarobkowo:
trwała niepełnosprawność
uniemożliwiająca wykonywanie pracy
zarobkowej zgodnej z Twoimi
kwalifikacjami, wykształceniem lub
doświadczeniem; lub
2. jeżeli w dniu wypadku nie pracowałeś
zarobkowo:
postać trwałej
niepełnosprawności stwierdzona przez nas lub wyznaczonego przez nas niezależnego specjalistę z zakresu
medycyny, skutkująca niezdolnością do wykonywania przez Ciebie samodzielnie, bez pomocy innej osoby, co najmniej 2 spośród następujących codziennych czynności:
• jedzenie;
• kładzenie się i wstawanie z łóżka;
• ubieranie się i rozbieranie;
• czynności toaletowe; lub
• przejście 200 metrów po płaskiej
powierzchni.
Ty, Twój, osoba ubezpieczona
Wszystkie osoby wymienione w certyfikacie ubezpieczenia mieszczące się w limicie wieku i zamieszkałe w Zjednoczonym Królestwie. Każda osoba, z wyjątkiem dziecka, o ile nie podróżuje ono z
ubezpieczoną osobą dorosłą, jest ubezpieczona osobno.
Ubezpieczona osoba dorosła
Osoba wymieniona w certyfikacie ubezpieczenia, w wieku od 18 do 64 lat (włącznie).
Udział własny
Kwota podana jako pierwsza w Tabeli świadczeń w odniesieniu do dowolnego roszczenia, która obciąża osobę
ubezpieczoną w odniesieniu do każdego roszczenia podniesionego na podstawie dowolnego rozdziału Ogólnych warunków ubezpieczenia.
Utrata/utracony
Sytuacja, w której twoje mienie osobiste, środki pieniężne, paszport lub prawo jazdy objęte ochroną
ubezpieczeniową na podstawie umowy ubezpieczenia:
1. zostały nieumyślnie pozostawione w danym miejscu, po czym zaginęły; lub
2. znajdują się w znanym miejscu, lecz nie masz racjonalnej możliwości ich odzyskania; lub
3. zaginęły, a Ty nie wiesz, w jaki sposób to się stało.
Utrata kończyny
Amputacja lub całkowita i trwała utrata władzy w jednej lub obydwu dłoniach w nadgarstku lub powyżej nadgarstka, bądź też w jednej lub obydwu stopach powyżej kostki (staw skokowy).
Utrata wzroku
1. W obu oczach
Trwała utrata wzroku, która zgodnie z dokumentacją medyczną jest nieuleczalna, w wyniku czego zostaniesz wpisany (na podstawie
zaświadczenia wydanego przez uprawnionego okulistę) do państwowego Rejestru Osób Niewidomych.
2. W jednym oku
Trwała utrata wzroku w jednym oku, która zgodnie z dokumentacją
medyczną jest nieuleczalna, w stopniu powodującym, że po korekcji
polegającej na zastosowaniu okularów, soczewek lub po przeprowadzonym zabiegu chirurgicznym przedmioty,
które powinny być widoczne z
odległości 60 stóp (ok. 18 m), są
widoczne dopiero z odległości 3 stóp (ok. 1 m) lub mniejszej odległości.
Urządzenia wspomagające przemieszczanie się
Kule, laska, balkonik, balkonik z kółkami, chodzik rehabilitacyjny, fotel ewakuacyjny, wózek inwalidzki, elektryczny wózek inwalidzki lub skuter inwalidzki
skonstruowany specjalnie jako środek pomocniczy dla osób posiadających
ograniczoną zdolność poruszania się, jednak z wyłączeniem wszelkich pojazdów elektrycznych do golfa i wózków golfowych.
W wyniku / wynikający
Sytuacja, w której dana okoliczność została spowodowana bezpośrednio lub pośrednio
inną okolicznością, jest jej skutkiem lub powstała w związku z nią.
Wojna
Międzynarodowy konflikt zbrojny, inwazja, działania wroga zewnętrznego, wojna domowa lub przejęcie władzy przez
zorganizowane grupy lub siły zbrojne.
Wypadek/ spowodowany nieszczęśliwym wypadkiem/ przypadkowy
Nagłe, dające się zidentyfikować zdarzenie zewnętrzne o gwałtownym przebiegu,
którego wystąpienie ma charakter losowy i którego nie można było przewidzieć, lub niedające się uniknąć wystawienie na
działanie ciężkich warunków pogodowych.
Zagraniczny/za granicą
Poza Zjednoczonym Królestwem.
Zjednoczone Królestwo
Anglia, Szkocja, Walia i Irlandia Północna.
Wykorzystujemy przekazane nam przez Ciebie dane osobowe w celu wystawienia Dokumentów ubezpieczeniowych,
administrowania nimi oraz zarządzania wynikającymi z nich roszczeniami.
Wskazane powyżej dane osobowe obejmują, Twoje podstawowe dane takie jak imię, nazwisko, adres, numer polisy ale, o ile jest to zasadne dla udzielanej przez nas ochrony ubezpieczeniowej oraz zgłaszanych roszczeń, dane te mogą również obejmować bardziej szczegółowe informacje o Tobie (na przykład wiek, stan zdrowia, informacje o stanie
majątkowym, historię roszczeń).
Ponieważ jesteśmy częścią globalnej grupy,
Twoje dane osobowe mogą być
przekazywane spółkom z grupy w innych krajach, jeżeli będzie to wymagane dla
zapewnienia ochrony wynikającej z umowy ubezpieczenia bądź przechowywania Twoich danych osobowych. Korzystamy także z szeregu zaufanych usługodawców, którzy będą mieli dostęp do Twoich danych osobowych zgodnie z Naszymi instrukcjami i pod Naszą kontrolą.
Przysługuje Ci szereg praw w związku z Twoimi danymi osobowymi, włączając prawo dostępu do nich oraz, w pewnych przypadkach ich usunięcia.
Niniejszy dokument stanowi skrót informacji dotyczących sposobu
wykorzystywania przez nas Twoich danych osobowych. W celu uzyskania dalszych
informacji sugerujemy zapoznanie się z Naszą przyjazną dla użytkownika Polityką Prywatności, dostępną tutaj: xxxxx://xxx0.xxxxx.xxx/xx-
pl/footer/privacy-policy.aspx Wersję papierową naszej Polityki Prywatności można uzyskać w dowolnym momencie pisząc na adres:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx
Chubb European Group SE (CEG) jest spółką publiczną Societas Europaea, zarejestrowaną zgodnie z prawem spółek Unii Europejskiej. Odpowiedzialność członków zarządu jest ograniczona. Siedziba CEG znajduje się we Francji i podlega przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń. Ryzyko podlegające pod zakres Europejskiego Obszaru Gospodarczego jest gwarantowane przez firmę CEG, która uzyskała
zezwolenie na prowadzenie działalności i podlega regulacji francuskiego urzędu Autorité de contrôle prudentiel et de résolution (4 Xxxxx xx Xxxxxxxx, XX 00000, 00000 Xxxxx Xxxxx 00, Xxxxxxx). Firma zarejestrowana pod numerem: 450 327 374 RCS Nanterre. Siedziba: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. CEG posiada w pełni opłacony kapitał akcyjny w wysokości 896 176 662 EUR.
Brytyjski oddział CEG został zarejestrowany w Anglii i Walii. Siedziba: 000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX. Uzyskała zezwolenie na prowadzenie działalności od Prudential Regulation Authority z domniemaną zmiennością zakresu zezwolenia. Podlega regulacji Financial Conduct Authority oraz ograniczonej regulacji Prudential Regulation Authority. Informacje na temat systemu zezwoleń tymczasowych, który
pozwala firmom z siedzibą w EOG na prowadzenie działalności w Wielkiej Brytanii przez ograniczony okres czasu w oczekiwaniu na uzyskanie stałego zezwolenia, są dostępne na stronie internetowej Financial Conduct Authority (numer rejestru FS 820988).
.
Brytyjski oddział
Chubb European Group SE Xxx Xxxxx Xxxxxxxx
000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx
XX0X 0XX
The new Chubb is the world’s largest publicly traded property and casualty insurer. With operations in 54 countries, Xxxxx provides commercial and personal property and casualty insurance, personal accident and supplemental health insurance, reinsurance and life insurance to a diverse group of clients.
The company is distinguished by its extensive product and service offerings, broad distribution capabilities, exceptional financial strength, underwriting excellence, superior claims handling expertise and local operations globally.
The insurance companies of Chubb serve multinational corporations, midsize and small businesses with property and casualty insurance and services; affluent and high net worth individuals with substantial assets to protect; individuals purchasing life, personal accident, supplemental health, home and car insurance and other specialty insurance coverage; companies and affinity groups providing or offering accident and health insurance programmes and life insurance to their employees or members; and insurers managing exposures with reinsurance coverage. Chubb’s core operating insurance companies maintain financial strength ratings of AA from Standard & Poor’s and A++ from A.M. Best.
Chubb’s parent company is listed on the New
York Stock Exchange (NYSE: CB) and is a component of the S&P 500 index.
Chubb European Group SE (CEG) jest spółką publiczną Societas Europaea, zarejestrowaną zgodnie z prawem spółek Unii Europejskiej. Odpowiedzialność członków zarządu jest ograniczona. Siedziba CEG znajduje się we Francji i podlega przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń. Ryzyko podlegające pod zakres Europejskiego Obszaru Gospodarczego jest gwarantowane przez firmę CEG, która uzyskała zezwolenie na prowadzenie działalności i podlega regulacji francuskiego urzędu Autorité de contrôle prudentiel et de résolution (4 Xxxxx xx Xxxxxxxx, XX 00000, 00000 Xxxxx Xxxxx 00, Xxxxxxx). Firma zarejestrowana pod numerem: 450 327 374 RCS Nanterre. Siedziba: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx,
Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. CEG posiada w pełni opłacony kapitał akcyjny w wysokości 896 176 662 EUR.
Brytyjski oddział CEG został zarejestrowany w Anglii i Walii. Siedziba: 000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX. Uzyskała zezwolenie na prowadzenie działalności od Prudential Regulation Authority z domniemaną zmiennością zakresu zezwolenia. Podlega regulacji Financial Conduct Authority oraz ograniczonej regulacji Prudential Regulation Authority. Informacje na temat systemu zezwoleń tymczasowych, który pozwala firmom z siedzibą w EOG na prowadzenie działalności w Wielkiej
Brytanii przez ograniczony okres czasu w oczekiwaniu na uzyskanie stałego zezwolenia, są dostępne na stronie internetowej
Financial Conduct Authority (numer rejestru FS 820988).