OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY
XXXXXX WARUNKI SPRZEDAŻY
CONTEC KROMISS SP. Z O.O. obowiązujące od dnia 22 listopada 2019
§ 1 – Zakres
1. Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS) określają zasady i sposób zawierania umów sprzedaży i dostawy produktów oferowanych przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. Sp. z o. o z siedzibą w Chrzanowie 32-500, przy ul. Kroczymiech 38F, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Kraków-Śródmieście w Krakowie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000140289, z kapitałem zakładowym w wysokości 16 468 000,00 zł, NIP 000-00-00-000, REGON 151997690 (dalej CONTEC KROMISS SP. Z O.O. ) z Klientem.
2. Klientem w rozumieniu niniejszych OWS jest podmiot bez względu na jego formę prawną, dokonujący zakupu produktów od CONTEC KROMISS SP. Z O.O. (dalej Klient).
3. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oraz Klient łącznie zwani są w niniejszym OWS Stronami.
4. Produktem/produktami są wszelkie towary handlowe znajdujące się w bieżącej ofercie handlowej CONTEC KROMISS SP. Z O.O..
5. Niniejsze OWS stanowią integralną część wszystkich umów zawartych przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. przedmiotem których są Produkty w szczególności umów sprzedaży/dostawy , wszystkich propozycji handlowych składanych przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O., a także akceptacji i potwierdzeń dokonanych przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wszelkich zamówień Klienta jak również wszelkich innych umów na podstawie których następuje przeniesienie przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. własności Produktów w zamian za określoną cenę . Klienta obowiązują OWS o treści obowiązującej w dniu zawarcia umowy przedmiotem której są Produkty, w szczególności umowy sprzedaży/umowy dostawy Produktów.
6. Klient składając zamówienie, o którym mowa w § 2 lub zawierając umowę przedmiotem której są Produkty akceptuje postanowienia niniejszych OWS.
7. Strony mogą uregulować wzajemne stosunki odmiennie od postanowień OWS. Zmiana, o której mowa w zdaniu poprzednim wymaga – pod rygorem nieważności – zgodnych oświadczeń woli Stron wyrażonych na piśmie.
8. Wszelkie zapisy OWS odnoszące się do zamówień stosuje się odpowiednio do umów sprzedaży/dostawy.
§ 2 - Procedura zamówień
1. Klient dokonuje zamówienia listem poleconym, faksem, albo za pośrednictwem poczty elektronicznej e-mail, na podstawie propozycji handlowej złożonej przez CONTEC KROMISS SP. Z
O.O. Zamówienie powinno określać co najmniej:
a) rodzaj i ilość zamówionych produktów,
b) dane odbiorcy zamówienia,
c) dane płatnika
d) sposób dostawy/środek transportu,
e) miejsce i termin dostawy produktów – szczegółowy harmonogram dostaw,
f) wymagane dokumenty jakościowe produktów,
g) miejsce zamontowania produktu,
h) wskazanie, czy Klient daje gwarancję odbioru zamówionych ilości produktów,
i) określenie, czy zamówienie jest składane w związku z prowadzonym postępowaniem o udzielenie zamówienia publicznego lub postępowania o udzielenie zamówienia w innym trybie, realizacji umowy o zamówienie publiczne lub inne umowy w ramach której Klient
będzie korzystał z Produktów, wraz ze wskazaniem Zamawiającego lub strony umowy zawartej przez Klienta.
j) dane osoby kontaktowej w sprawie realizacji zamówienia.
2. Zamówienie złożone w powyżej wskazany sposób, musi być podpisane przez osoby upoważnione do reprezentacji lub posiadające pełnomocnictwo do występowania w imieniu Klienta i uprawniające do składania oświadczeń woli co najmniej w zakresie objętym zamówieniem pod rygorem nieważności.
3. Klient zobowiązany jest do załączenia do zamówienia – przy pierwszym zamówieniu złożonym CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oraz przy każdym kolejnym w przypadku zmian w danych Klienta – następujących dokumentów:
a) odpisu z właściwego rejestru lub ewidencji działalności gospodarczej, wystawionego nie wcześniej niż miesiąc przed datą przedłożenia CONTEC KROMISS SP. Z O.O.;
b) zaświadczenia o nadaniu numeru REGON;
c) decyzji o nadaniu NIP oraz nadaniu EURO NIP;
d) zaświadczeń właściwego naczelnika Urzędu Skarbowego oraz właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych potwierdzających odpowiednio, że Kontrahent nie zalega z opłacaniem podatków, opłat oraz składek na ubezpieczenia zdrowotne lub społeczne, lub zaświadczeń, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości decyzji właściwego organu – wystawionych nie wcześniej niż trzy miesiące przed datą przedłożenia CONTEC KROMISS SP. Z O.O.;
e) rachunku zysków i strat oraz bilansu za ostatni rok obrachunkowy Klienta,
f) deklaracji F01 za ostatni kwartał.
4. W przypadku zmiany treści dokumentów wymienionych w ust. 3 Klient zobowiązany jest do przesłania aktualnie obowiązujących dokumentów w terminie 14 dni od ich zmiany.
5. W przypadku zaistnienia podejrzeń, co do prawdziwości dokumentów, o których mowa w ust. 3, CONTEC KROMISS SP. Z O.O. jest uprawniony do wstrzymania realizacji zamówienia.
6. Zamówienie nie jest wiążące dla CONTEC KROMISS SP. Z O.O. do czasu złożenia oświadczenia o jego przyjęciu wyrażonej w formie potwierdzenia zamówienia. W przypadku braku potwierdzenia przyjęcia zamówienia, uważa się, iż zamówienie nie zostało przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. przyjęte. Wzór potwierdzenia stanowi załącznik nr 1. Potwierdzenie zamówienia dokonuje się listem poleconym, e- mailem lub fax-em.
7. W przypadku gdy zamówienie dotyczy dostaw na realizacje zamówienia publicznego, zamówienie i potwierdzenie zamówienia wymaga formy pisemnej.
8. Przedstawiony przez Klienta harmonogram dostaw wymaga uzgodnienia CONTEC KROMISS SP. Z O.O.
9. Za dzień złożenia zamówienia uważa się dzień, w którym zamówienie dotarło do CONTEC KROMISS SP. Z O.O., w taki sposób, że CONTEC KROMISS SP. Z O.O. mogła się z nią zapoznać .
§ 3 Limit kupiecki
1. Odroczony termin płatności może być zastosowany po określeniu przez CONTEC KROMISS SP. Z
O.O. wielkości limitu kupieckiego dla danego klienta.
2. Limit może zostać zmieniony przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. a w szczególności zmniejszony do kwoty 0,00 zł w przypadkach, gdy:
a. W sprawie Kupującego został złożony wniosek o upadłość lub wniosek o wszczęcie postępowania restrukturyzacyjnego
b. Klient zalega z płatnościami na rzecz CONTEC KROMISS SP. Z O.O. lub podmiotów określonych w ust. 2 niniejszego paragrafu przez okres dłuższy niż 14 dni licząc od dnia wymagalności należności na rzecz CONTEC KROMISS SP. Z O.O.
c. w ocenie Sprzedającego pogorszeniu uległa sytuacja ekonomiczna Kupującego.
3. Limit Kupiecki obejmuje wymagalne oraz niewymagalne należności w wysokości brutto tj. z należnym podatkiem VAT, przysługujące łącznie CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oraz Spółkom wchodzącym w skład tej samej grupy kapitałowej grupy kapitałowej tj. Track Tec S.A. z siedzibą w Warszawie, Track Tec Koltram sp. z o.o z siedzibą w Warszawie, Track Tec GmbH z siedzibą w Dusseldorfie, Track Tec Lipa Sp. z o.o. z siedzibą w Lipie, Nasycalnia Podkładów Sp. z o.o. z siedzibą w Pludrach z tytułu realizacji obecnych i przyszłych dostaw pomiędzy CONTEC KROMISS SP. Z O.O., podmiotami wymienionymi powyżej a Klientem.
4. W ramach współpracy z Klientem dostawy będą realizowane do maksymalnej wysokości przyznanego limitu kupieckiego.
5. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. ma prawo do wstrzymania się z dalszymi dostawami w przypadku gdy Klient zalega z jakimikolwiek płatnościami do CONTEC KROMISS SP. Z O.O. lub któregokolwiek podmiotu wymienionego w ustępie 3 niniejszego paragrafu o okres dłuższy niż 7 dni, do czasu zapłaty całości zaległych kwot.
6. W przypadku gdy kolejne dostawy będą powodowały przekroczenie limitu kupieckiego lub zajdzie przypadek opisany w ustępie 5 niniejszego paragrafu, termin realizacji dostaw będzie ulegał przesunięciu do czasu spłaty zobowiązań Klienta w taki sposób aby kolejne dostawy nie powodowały przekroczenia limitu kupieckiego.
7. W celu uniknięcia jakichkolwiek wątpliwości, za okres opóźnienia dostaw z powodów opisanych w niniejszym paragrafie Xxxxxxxxx nie przysługują wobec CONTEC KROMISS SP. Z O.O. jakiekolwiek roszczenia z tytułu kar umownych, szkód lub utraconych korzyści.
8. Klient wyraża zgodę na przekazywanie pomiędzy CONTEC KROMISS SP. Z O.O. a podmiotami wymienionymi w ustępie 3 niniejszego paragrafu informacji o stanie realizacji dostaw i płatności w stosunku do Klienta.
9. Zakończenie dostaw realizowanych zgodnie z niniejszymi OWS nie będzie powodowało skutku wygaśnięcia postanowień niniejszego paragrafu, który będzie miał nadal zastosowanie w przyszłych relacjach między Klientem a CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oraz podmiotami wymienionymi w niniejszym paragrafie.
§ 4 - Cena produktów
1. Cena produktów CONTEC KROMISS SP. Z O.O. ustalana jest każdorazowo dla konkretnego zamówienia lub umowy.
2. Okres obowiązywania ceny jest każdorazowo określony w potwierdzeniu zamówienia bądź w umowie.
3. W przypadku gdy cena zawiera koszty transportu zmiana ceny nastąpi wraz ze zmianą miejsca dostawy, organizacji i środków przewozu, wzrostu kosztów energii elektrycznej, kosztów paliwa oraz kosztów dostępu do infrastruktury.
4. Cena produktów jest kwotą netto, do której zostanie doliczony podatek od towarów i usług w wysokości obowiązującej w dniu powstania obowiązku podatkowego.
§ 5 - Realizacja zamówienia
1. Termin realizacji zamówienia jest szczegółowo określony przez Strony w potwierdzeniu zamówienia i w harmonogramie dostaw.
2. Terminy realizacji zamówienia i harmonogram dostaw mogą zostać zmienione za pisemna zgodą CONTEC KROMISS SP. Z O.O..
3. W przypadku braku możliwości dostawy produktu przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wynikłych z przyczyn niezależnych od CONTEC KROMISS SP. Z O.O., CONTEC KROMISS SP. Z O.O. proponuje nowy termin dostawy.
4. Złożenie przez Klienta zamówienia oraz potwierdzenie jego warunków przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O., powoduje zawarcie umowy sprzedaży dotyczącej ilości produktów określonej w Zamówieniu.
5. Jeżeli przedmiot umowy nie może być zrealizowany w pierwotnie założonym terminie, CONTEC KROMISS SP. Z O.O. zobowiązany jest zawiadomić Klienta o tym fakcie przed ustalonym pomiędzy Stronami terminem realizacji umowy..
6. Realizacja wysyłek w dni wolne od pracy wymaga odrębnych uzgodnień Stron i doliczenia kosztów dodatkowych. W przypadku konieczności dokonywania załadunków w dni wolne od pracy z winy Klienta, CONTEC KROMISS SP. Z O.O. obciąży kosztami takiego załadunku Klienta.
7. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. na swój koszt i ryzyko dokonuje załadunku Produktów.
8. Rozładunku Produktów stanowiących przedmiot umowy dokonuje Xxxxxx swoim staraniem, na jego koszt i ryzyko.
9. Xxxxxx ponoszą odpowiedzialność za działania osób trzecich, którymi się posługują przy realizacji zamówienia, jak za swoje własne działania.
10.W przypadku, gdy Klient zrealizuje umowę w zakresie mniejszym niż 95% pierwotnej ilości Produktów określonych w zaakceptowanym przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. zamówieniu lub umowie z przyczyn leżących po stronie Klienta, Klient będzie n zobowiązany zapłacić CONTEC KROMISS SP. Z O.O. karę umowną w wysokości 10% wartości netto produktów które nie zostały zakupione/odebrane, zamówione w ramach w/w wolumenu 95%.
11. Zapłata kar umownych, o których mowa wyżej, nie wyłącza możliwości żądania odszkodowania przewyższającego wysokość zastrzeżonej kary umownej.
§ 6 – Transport
Sposób dostawy Produktów CONTEC KROMISS SP. Z O.O. do Klienta, w tym w szczególności określenie środka transportu, , obowiązki Stron w zakresie wszelkich formalności transportowych, ustalenia co do pokrycia kosztów transportu i ubezpieczenia produktów, określane są w umowie lub/oraz w ofercie i potwierdzeniu zamówienia, o którym mowa w § 2 powyżej lub odrębnej ofercie zawierającej warunki szczegółowe i ceny w szczególności dla transportu kolejowego.
§ 7 - Płatność i zastrzeżenie prawa własności
1. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. zastrzega sobie na sprzedawanych i dostarczanych produktach prawo własności, aż do całkowitej zapłaty ceny za dostarczone towary.
2. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. stosuje terminy płatności w formie nieodroczonej. Przez nieodroczony termin płatności rozumie się uregulowanie należności przed odbiorem towaru lub realizacją dostaw. Dopuszcza się regulowanie należności w częściach przy odbiorach bądź dostawach częściowych.
3. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. stosuje odroczony dniowy termin płatności liczony od daty wystawienia faktury, wobec Klientów którym przyznał limit kupiecki zgodnie z postanowieniami § 3.
4. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. może odmówić zastosowania odroczonych terminów płatności tym Klientom, którzy w przeszłości zamawiali produkty w CONTEC KROMISS SP. Z O.O. i z przyczyn niezależnych od CONTEC KROMISS SP. Z O.O. nie wywiązali się ze złożonych zamówień.
5. Zapłata za dostarczone przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. produkty nastąpi przelewem na rachunek bankowy wskazany przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. w wystawionej fakturze. Termin płatności określony jest w umowie, ofercie lub w potwierdzeniu zamówienia i jest liczony od dnia wystawienia faktury Jeżeli termin płatności przypadnie na dzień ustawowo wolny od pracy, płatność może nastąpić w następnym dniu roboczym po tym dniu.
6. Za datę dokonania płatności uznaje się uznania rachunku bankowego CONTEC KROMISS SP. Z O.O..
7. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oświadcza, że jest płatnikiem podatku VAT i jest upoważniony do wystawiania faktur VAT,
8. Klient upoważnia CONTEC KROMISS SP. Z O.O. do wystawienia faktury bez swojego podpisu.
9. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wystawia faktury w dniu wysyłki towaru.
10.Wydłużenie terminu płatności za zakupione produkty jest możliwe tylko na podstawie pisemnego oświadczenia CONTEC KROMISS SP. Z O.O.. Wszelkie dodatkowe terminy na dokonanie zaległych płatności zamieszczone w przypomnieniach lub wezwaniach do zapłaty nie będą stanowiły prolongaty terminów płatności, i nie będą skutkować utratą prawa CONTEC KROMISS SP. Z O.O. do naliczania odsetek ustawowych za opóźnienie lub odsetek ustawowych za opóźnienie w transakcjach handlowych.
§ 8 - Przyjęcie dostawy i procedura reklamacji
1. Klient zobowiązany jest do pokwitowania przyjęcia produktów przez podstemplowanie listu przewozowego bądź innego dokumentu dostawy, złożenie czytelnego podpisu przez osobę przyjmującą produkty i wskazania daty przyjęcia dostawy.
2. W momencie przyjęcia produktów następuje odbiór pod względem ilościowym oraz jakościowym produktów możliwym do ustalenia bez dokonania szczegółowych badań.
3. Ryzyko związane z uszkodzeniem lub utratą produktów przechodzi z CONTEC KROMISS SP. Z O.O. na Klienta z chwilą odbioru przez Klienta produktów w miejscu dostawy lub w miejscu przejęcia Produktu przez przewoźnika wskazanego przez Klienta.
4. W wypadku stwierdzenia przy dostawie produktów braków ilościowych i/lub jakościowych przedstawiciel CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oraz Klient sporządzają i podpisują stosowny protokół. Braki ilościowe zostaną uzupełnione lub CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wystawi fakturę korektę uwzględniającą odpowiednie zmiany ilościowe w zależności od uzgodnień stron.
5. W przypadku wykrycia wad w terminie późniejszym należy zgłosić CONTEC KROMISS SP. Z O.O. zaistniały fakt w formie pisemnej i przesłać listem poleconym, faksem albo za pośrednictwem poczty elektronicznej e-mail.
6. Zawiadomienie CONTEC KROMISS SP. Z O.O. o wadach produktów powinno zawierać wykaz dostrzeżonych wad oraz proponowany termin i miejsce oględzin komisyjnych. Termin ten musi zostać przekazany CONTEC KROMISS SP. Z O.O. z wyprzedzeniem minimum 7 dni roboczych przed planowaną data oględzin. (dniami roboczymi są dni od poniedziałku do piątku z wyjątkiem ustawowych dni wolnych od pracy).
7. Po zbadaniu reklamowanego produktu przez przedstawicieli obu Stron, zostanie sporządzony protokół, w którym przedstawiciel CONTEC KROMISS SP. Z O.O. zamieści swoje uwagi, w tym informację, czy uznaje zgłoszoną reklamację, a jeśli tak to w jakim zakresie. Przedstawiciel Klienta
zobowiązuje się podpisać protokół, umieszczając swoje ewentualne uwagi, co do zasadności wyniku kontroli przeprowadzonej przez przedstawiciela CONTEC KROMISS SP. Z O.O..
8. Produkt, który posiada wady fizyczne wynikające z niewłaściwego obchodzenia się z nim, powstałe x.xx. w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem używania lub uszkodzenia mechanicznego, nie podlega reklamacji.
9. Usunięcie wad fizycznych polegać będzie według wyboru CONTEC KROMISS SP. Z O.O. na naprawie wadliwego produktu lub wymianie produktu na wolny od wad.
10.Produkt powinien być używany i konserwowany zgodnie z jego przeznaczeniem, wymogami eksploatacji, w szczególności produkt winien być zamontowany w miejscu wskazanym w zamówieniu oraz z uwzględnieniem wytycznych –„Instrukcja transportu, rozładunku, przechowywania, montażu i mocowania w fundamencie” – obowiązującą dla kotwy oraz
„Instrukcja transportu, rozładunku, przechowywania słupa SSE wraz z dokumentacja techniczno- montażową” - stanowiących załącznik do niniejszych OWS. Wszelkie odstępstwa w tym zakresie mogą skutkować utratą rękojmi i gwarancji (jeśli została udzielona) przez Klienta.
11.Xxxxxx ponoszą odpowiedzialność za działania osób trzecich, którymi się posługują przy realizacji zamówienia, jak za swoje własne działania.
§ 9 Podwykonawstwo
w zakresie dostawy Produktów w zamówieniach publicznych w zakresie robót budowlanych
1. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wyraża zgodę na przedłożenie przez Klienta zamawiającemu poświadczoną za zgodność z oryginałem kopię zawartej umowy o podwykonawstwo, której przedmiotem są dostawy lub usługi na zasadach przewidzianych przez ustawę z dnia 29.01.2004
r. Prawo zamówień publicznych.
2. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wyraża zgodę na bezpośrednią zapłatę należności z jego faktur wystawianych na rzecz Klienta - przez Zamawiającego.
3. Kupujący oświadcza, iż wyraża zgodę na wydanie Produktów na rzecz Zamawiającego w przypadku gdy Zamawiający zapłaci za te Produkty na rzecz Sprzedawcy w miejsce Kupującego zgodnie z postanowieniami ustawy Prawo zamówień publicznych.
4. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. zobowiązuje się do przedłożenia pisemnego oświadczenia o uregulowaniu wszelkich należności przez Klienta i braku jakichkolwiek roszczeń z tego tytułu, na każde takie żądanie Klienta, pod warunkiem iż na dzień składania oświadczenie wszelkie należności, których mowa powyżej zostały uiszczone przez Kupującego.
5. Klient jest zobowiązany do przedłożenia zamawiającemu poświadczoną za zgodność z oryginałem kopię zawartej umowy o podwykonawstwo, której przedmiotem są dostawy lub usługi, w terminie 6 dni od dnia jej zawarcia, z wyłączeniem umów o podwykonawstwo o wartości mniejszej niż 0,5% wartości umowy w sprawie zamówienia publicznego oraz umów o podwykonawstwo, których przedmiot został wskazany przez zamawiającego w specyfikacji istotnych warunków zamówienia, jako niepodlegający niniejszemu obowiązkowi. Wyłączenie, o którym mowa w zdaniu pierwszym, nie dotyczy umów o podwykonawstwo o wartości większej niż 50.000 zł. Zamawiający może określić niższą wartość, od której będzie zachodził obowiązek przedkładania umowy o podwykonawstwo.
6. Klient jest zobowiązany w terminie 6 dni od daty zawarcia umowy do przedstawienia Sprzedającemu potwierdzenia przedłożenia umowy Zamawiającemu.
7. W przypadku braku przedłożenia przez Klienta umowy do Zamawiającego lub braku potwierdzenia przedłożenia umowy Zamawiającemu w terminach wskazanych w ust. 5 i 6,
CONTEC KROMISS SP. Z O.O. może odstąpić od umowy. Prawo do odstąpienia przysługuje w terminie 2 miesięcy od daty zawarcia umowy.
8. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. może wstrzymać się z realizacją umowy do czasu przedłożenia przez Klienta potwierdzenia przedłożenia umowy Zamawiającemu
9. W przypadku braku płatności powyżej 21 dni od dnia wymagalności należności CONTEC KROMISS SP. Z O.O. z zastrzeżeniem zdania 3, CONTEC KROMISS SP. Z O.O. wyznaczy dodatkowy termin na uregulowanie płatności, nie będący prolongatą terminu płatności. Jeśli po upływie tego terminu płatność nie zostanie uregulowana, CONTEC KROMISS SP. Z O.O. powiadomi Zamawiającego o braku płatności i zgłasza należność do wypłaty przez Zamawiającego jako dłużnika solidarnego na podstawie Ustawy Prawo Zamówień Publicznych. Uprawnienie do zgłoszenia należności do Zamawiającego w przypadku zagrożenia upadłością, niewypłacalnością Klienta lub złym stanem majątkowym Klienta przysługuje CONTEC KROMISS SP. Z O.O. niezwłocznie po terminie wymagalności roszczenia.
12. Klient wyraża zgodę na wydanie Produktów na rzecz Zamawiającego w przypadku gdy Zamawiający zapłaci za te Produkty na rzecz CONTEC KROMISS SP. Z O.O. w miejsce Klienta zgodnie z postanowieniami ustawy Prawo zamówień publicznych.
§ 10 - Siła wyższa
1. Strona, której działanie podlega sile wyższej, zobowiązana jest niezwłocznie, nie później jednak niż w terminie 3 (trzech) dni od daty uzyskania informacji o niej, powiadomić drugą Stronę o rodzaju i zasięgu tej siły a także przewidywanym okresie jej trwania. Za siłę wyższą uważa się wydarzenie nadzwyczajne lub nieprzewidywalne utrudnienie w handlu, a także w produkcji, któremu żadna ze Stron nie była w stanie zapobiec, w szczególności: klęski żywiołowe, wojny, bunty o charakterze wojennym, pożary, strajki, powstania, działania organów rządowych, samorządowych (np. embargo i/lub zakazy importu/eksportu), awarie parku maszynowego CONTEC KROMISS SP. Z O.O. lub innej spółki z Grupy Kapitałowej CONTEC KROMISS SP. Z O.O. oraz brak możliwości załadunku towarów suwnicami ze względu na warunki pogodowe.
2. Żadna ze Stron nie ponosi odpowiedzialności za skutki spowodowane zaistnieniem siły wyższej, o ile zastosowała się do warunków określonych wyżej. Jeżeli przeszkoda wywołana siłą wyższa trwa dłużej niż 1 (jeden) miesiąc Strony polubownie rozstrzygną warunki dalszej realizacji współpracy. Jeżeli Strony nie dojdą do porozumienia umowa sprzedaży/umowa dostawy produktów wygasa.
§ 11 - Zachowanie poufności
1. Strony zobowiązują się do zachowania w tajemnicy treści wszelkich materiałów, dokumentów oraz informacji dotyczących drugiej Strony otrzymanych lub uzyskanych w związku z prowadzoną współpracą, a które nie są powszechnie i legalnie dostępne (dalej „Informacje Poufne”). W szczególności dotyczy to nieujawnionych do wiadomości publicznej informacji technicznych, technologicznych, organizacyjnych lub innych informacji posiadających wartość gospodarczą, a także warunków współpracy wzajemnej oraz danych o rozliczeniach finansowych, cenach produktów.
2. Obowiązek określony powyżej w ust. 1 odnosi się do wszelkich informacji poufnych, niezależnie od tego, czy Strona otrzymała je bezpośrednio od drugiej Strony czy też za pośrednictwem jej pracowników lub osób współpracujących z nią, bądź też osób trzecich działających w imieniu Xxxxxx.
3. Przekazanie jakiejkolwiek osobie trzeciej informacji poufnych wymaga pisemnej zgody drugiej Strony, z zastrzeżeniem ustępów poniższych.
4. Obowiązek zachowania poufności nie dotyczy:
a) informacji poufnych, które były powszechnie znane w dacie zawarcia umowy sprzedaży/dostawy pomiędzy Stronami lub stały się powszechnie znane w czasie obowiązywania umowy, w sposób inny aniżeli naruszenie obowiązku zachowania poufności,
b) obowiązku ujawnienia Informacji Poufnych wynikającego z przepisów obowiązującego prawa.
c) przedstawienia umowy zamawiającemu na wykonanie robót/dostawy na podstawie przetargu organizowanego wg Ustawy Prawo zamówień publicznych.
5. Strony zobowiązują się dołożyć należytych starań w celu zapewnienia, aby środki łączności wykorzystywane przez każdą z nich do odbioru oraz przekazywania Informacji Poufnych gwarantowały zabezpieczenie tych Informacji Poufnych przed dostępem osób nieupoważnionych.
6. Zobowiązanie dotyczące poufności jest skuteczne zarówno w trakcie trwania umowy sprzedaży/umowy dostawy produktów, jak i po jej zakończeniu.
§ 12 – Doręczenia
1. Jakiekolwiek zawiadomienia i oświadczenia, dla których niniejsze OWS wymagają formy pisemnej, będą uważane za skutecznie doręczone, o ile zostaną przesłane kurierem, listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub doręczone osobiście za potwierdzeniem odbioru na następujące adresy:
Dla CONTEC KROMISS SP. Z O.O.: Chrzanów 32-500, ul. Kroczymiech 38F,/lub inny podany w umowie/potwierdzeniu przyjęcia zamówienia.
Dla Klienta: podane w zamówieniu.
2. Strony zobowiązują się niezwłocznie informować na piśmie, o każdej zmianie adresu lub osoby uprawnionej do odbioru korespondencji. W przypadku braku informacji, o której mowa w zdaniu poprzedzającym, dokumenty przesłane na poprzedni adres lub adresowane do osoby uprzednio wskazanej jako uprawnionej do odbioru korespondencji, będą uważane za skutecznie doręczone.
§ 13 - Postanowienia końcowe
1. Strony uzgadniają, iż prawo potrącenia wzajemnych wierzytelności Klient może wykonać wyłącznie za uprzednia pisemną zgodą CONTEC KROMISS SP. Z O.O..
2. Klient może dokonać cesji wierzytelności tylko za uprzednią pisemna zgodą CONTEC KROMISS SP. Z O.O.
3. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. i Klient zobowiązują się do bezzwłocznego wzajemnego informowania się o wszystkich okolicznościach, które mogą mieć wpływ na realizację zamówienia lub które mogą doprowadzić do tego, że druga strona nie będzie w stanie należycie i w terminie wywiązać się z jakichkolwiek przyjętych przez siebie, w związku z wykonywaniem zamówienia, zobowiązań.
4. CONTEC KROMISS SP. Z O.O. i Klient będą dążyć do rozwiązania wszelkich sporów, które mogą powstać w związku ze złożeniem i realizacją zamówień, umów, na drodze wzajemnych negocjacji. Jeżeli Xxxxxx nie osiągną kompromisu, wszelkie spory, o których mowa w zdaniu poprzedzającym będą rozpatrywane przez sądy powszechne polskie, tj. sąd powszechny właściwy miejscowo dla siedziby CONTEC KROMISS SP. Z O.O..
5. W przypadku, gdy jakiekolwiek postanowienie niniejszych OWS stanie się nieważne lub niewymagalne, fakt ten nie będzie miał wpływu na pozostałe postanowienia i będą one interpretowane, jakby OWS i zamówienie nie zawierały takiego nieważnego lub niewymagalnego postanowienia.
6. Klient wyraża zgodę na przetwarzanie udostępnianych danych osobowych przez CONTEC KROMISS SP. Z O.O. w związku z realizacją umów sprzedaży i umów dostawy.
7. Dni wolne od pracy, dni robocze to dni od poniedziałku do piątku z wyłączeniem świąt wskazanych jako dni wolne w ustawie o dniach wolnych od pracy.
8. Stosunek prawny powstały na podstawie umów, zamówień podlega prawu polskiemu. W sprawach nieuregulowanych w OWS lub określonych w umowie, zamówieniu zastosowanie mają właściwe przepisy obowiązującego prawa polskiego, w tym w szczególności przepisy Kodeksu Cywilnego.
9. Wyłącza się stosowanie jakichkolwiek ogólnych warunków umów, regulaminów, wzorców umownych wydanych przez Klienta.
10.Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży obowiązują dla umów zawartych od 22 listopada 2019 roku.