Umowa
Umowa
Agreement
na pakiet porodowy w Szpitalu Medicover for a childbirth package at the Medicover Hospital
M
M
D
D
M
M
D
D
0260.031.01.W.20210809
R | R | R | R |
R | R | R | R |
W dniu − − roku On − −
w Warszawie, pomiędzy Panią / Panem
zamieszkałą / zamieszkałym w
posiadającą/posiadającym nr PESEL
posługująca/posługujący się paszportem o numerze
zwaną / zwanym dalej Pacjentką
a
Medicover Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (00-807), al. Jerozolimskie 96, zarejestrowana w rejestrze przedsiębior- ców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy, XII Wydział Gospodarczy KRS, pod numerem KRS 0000021314, NIP: 000-00-00-000,
kapitał zakładowy 36.000.000,- złotych, posiadająca status dużego przedsiębiorcy, w rozumieniu rozporządzenia nr 651/2014 Komisji UE, z dnia 17 czerwca 2014r. oraz ustawy o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych reprezentowaną przez:
zwaną w dalszej części Umowy Szpitalem
została zawarta Umowa następującej treści:
in Warsaw, Mr / Ms
residing in
using Personal Identification Number (PESEL)
holder of passport
hereinafter referred to as Patient
and
Medicover Sp. z o.o., with its registered office in Warsaw, Xx. Xxxxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, entered into the register of entrepreneurs in the National Court Register kept by the District Court for the capital city of Warsaw in Warsaw, 12th Business Department of the National Court Register, under number KRS 0000021314, Tax Identification Number (NIP): 5251577627, Statistical Identification Number (REGON): 012396508, repre- sented by:
hereinafter referred to as Hospital, concluded the Agreement reading as follows:
§§ 11
Przedmiot umowy
§§ 11
Subject matter of the Agreement
1. Przedmiotem Umowy jest pakiet porodowy i świadczenia towarzyszące, określone w pakiecie porodowym wraz z wybranymi usługami dodatkowymi, które są dodatkowo płatne, które określa załącznik nr 1 “Zamównienie na Usługi Szpitalne”. Skład pakietu porodowego opisuje
1. This Agreement concerns childbirth and associated services included in the birth package together with services paid additionally. The content of birth package is described in detail in Appendix No. 2 to the Agreement (“Scope of services included in birth packages”). All
Umowa
Agreement
załącznik nr 2 do niniejszej Umowy („Zakres usług świadczonych w ramach pakietów porodowych”). Wszystkie usługi wchodzące w skład pakietu porodowego będą reali- zowane w Szpitalu Medicover przy Alei Rzeczypospolitej 5 w Warszawie przez pracowników Szpitala lub osoby współpracujące z Medicover Sp. z o.o.
2. Pacjentka przyjmuje do wiadomości, że w przypadku porodu siłami natury metoda rozwiązania ciąży może zmienić się w trakcie porodu, jeśli przemawiają za tym przyczyny medyczne. W takiej sytuacji pacjentka automa tycznie przechodzi na Pakiet Porodowy Cesarskie Cięcie na co Pacjentka wyraża zgodę i zobowiązuje się do pok-
services included in the birth package will be provided at Medicover Hospital at al. Rzeczypospolitej 5 in Warsaw by hospital staff or persons cooperating with Medicover Sp. z o.o.
2. The Patient understands that in the case of natural delivery, the method of delivery may change for medi- cal reasons. In this case extended birth packed “Your Childbirth – Caesarean Section” will automatically be added. The Patient agrees to it and is obliged to cover the additional fee. The planned date of delivery is:
M
M
D
D
0260.031.01.W.20210809
− −
Y | Y | Y | Y |
rycia dodatkowej opłaty. Jako planowaną datę porodu ustala się dzień:
M
M
D
D
R | R | R | R |
− −
3. Szpital gwarantuje pacjentce przyjęcie na oddział Położniczy po ukończonym 32 tygodniu ciąży. Gwarancja nie obejmuje jednak wybranego przez pacjentkę typu pokoju pobytowego (np. apartament) i pokoju porodowe- go i/lub pokoju rodzinnego, co będzie uzależnione od bieżących możliwości Szpitala, w tym zakresie.
§ 2
Dedykacja lekarza i/lub położnej
1. Pacjentka decydując się na dedykację położnej lekarza wypełnia oświadczenie, w którym wskazuje wybraną położną/wybranego lekarza i podpisuje oświadczenie w obecności osoby dedykowanej (lekarza, położnej). Lista położnych/lekarzy realizujących porody w Szpitalu dostępna jest na xxx.xxxxxx.xxxxxxxxx.xx. Pacjentka wskazuje położną dedykowaną/lekarza dedykowanego w momencie podpisania umowy. Zasady realizacji de- dykacji określone są w szczegółowym regulaminie, który znajduje się na oświadczeniu. Oświadczenie podpisywane jest w obecności lekarza/położnej.
2. Jeśli dedykowana położna z przyczyn niezależnych od niej np. choroba, nie ma możliwości odebrania porodu zastępuje ją położna dyżurująca na oddziale. Pacjentka otrzyma zwrot wpłaconej kwoty za dedykację lub nie zos- tanie nią obciążona.
3. Pacjentka decydując się na dedykację lekarza zobowią- zana jest do odbycia wizyty kwalifikacyjnej w Szpitalu u wybranego przez siebie lekarza i o wyborze dedykowane- go lekarza. Wizyta kwalifikacyjna do porodu zawarta jest w cenie pakietów porodowych. Oświadczenie podpisy- wane jest w obecności lekarza/położnej.
4. Jeśli Pacjentka zmieni decyzję o wyborze lekarza zob- ligowana jest do ponownego odbycia wizyty kwalifika- cyjnej. Wizyta ta jest płatna zgodnie z cennikiem.
3. The Hospital guarantees that the patient is admitted to the obstetrics department after 32 weeks of pregnancy. The guarantee does not cover the type of residential room (e.g. a suite) or delivery room selected by the Patient, which will depend on the availability of hospital facilities at the given time.
§§ 21
Personal doctor or midwife
1. If the Patient decides to purchase the services of a per- sonal midwife/doctor, she will fill in a declaration and se- lect one. The list of midwives/doctors managing deliveries at the Hospital is available at xxx.xxxxxx.xxxxxxxxx.xx or can be provided by the Hospital Care Coordinator. The Patient selects her personal midwife/doctor while signing the agreement and does so by filling in the above-men- tioned declaration.
2. If the personal midwife is unable to attend the delivery for reasons beyond her influence, e.g. illness, she will be substituted by a midwife on duty. The Patient will receive a refund of the costs of a personal midwife or will not be charged for this service.
3. If the Patient decides to have the delivery managed by a personal doctor in Hospital, the Patient will attend a qualification visit with a selected doctor and will fill in a declaration to select a personal doctor while signing the agreement. The price of a qualification visit is included in the price of the birth package.
4. If the Patient changes the selected persona; doctor, she will be required to attend a qualification visit again. This visit will be charged for according to the price list.
0260.031.01.W.20210809
Umowa
Agreement
5. Lekarz dedykowany może odmówić przyjechania do porodu z przyczyn niezależnych od niego, np. choroba, pobyt w miejscu uniemożliwiającym dotarcie do szpitala. Jeśli dedykowany lekarz nie ma możliwości odebrania porodu, zastępuje go lekarz dyżurujący na oddziale; Pacjentka otrzyma zwrot wpłaconej kwoty za dedykację lub nie zostanie nią obciążona.
§ 3
Stany zagrożenia życia
1. W przypadkach zagrożenia życia, w celu stabilizacji zdro- wia dziecka lub matki Szpital zapewnia w ramach pakietu pobyt na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, bez dodatkowych opłat. Czas pobytu na wyżej wymienionych oddziałach bez do- datkowych opłat wynosi :
a) w pakiecie Porod Naturalny – 2 doby
b) w pakiecie Poród Cesarskie Cięcie – 3 doby
c) w pakiecie Prestige – 5 dób
2. Dalsza hospitalizacja na Oddziale Intensywnej Terapii oraz Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka jest odpłatna według obowiązującego cennika. Rodzice wraz z lekarzem prowadzącym zobowiązani są do podjęcia decyzji w ciągu 24 h po upływie bezpłatnej hospitalizacji o pozostawieniu dziecka w Szpitalu Medicover lub przewie- zieniu dziecka do innej placówki, biorąc pod uwagę stan zdrowia dziecka.
3. W przypadku konieczności podania matce leku Novos- even, krwi lub preparatów krwiopochodnych koszt ten pokrywa Pacjentka.
4. W przypadku konieczności podania dziecku leku SURFACTANT, krwi lub preparatów krwiopochodnych koszt ten pokrywa Pacjentka.
§ 4
Opłaty
1. W przypadku ciąży bliźniaczej, pacjentka zobowiązuje się do uiszczenia opłaty za pobyt drugiego dziecka zgodnie z cennikiem dotyczącym pobytu.
2. Należność za przedmiot Umowy, którym jest pakiet poro- dowy oraz wybrane usługi dodatkowe wynosi:
słownie:
5. A personal doctor may refuse to attend a delivery for rea- sons beyond his or her influence, e.g. illness or being in a location which makes it impossible to reach the Hospital. If the personal doctor is unable to deliver the baby, he or she will be substituted by the doctor on duty. The Patient will receive a refund of the costs of a personal doctor or will not be charged for this service.
§§ 31
Life-threatening situations
1. In life-threatening situations, in order to stabilise the health of the child or mother, the Hospital ensures hospi- talisation in the Intensive Care, Neonatal Intensive Care or Neonatal Pathology Unit. Duration of hospitalisation in these units at no additional cost is:
a) in the package “Natural childbirth” – 2 days,
b) in the package “Cesarean section childbirth” – 3 days.
c) in the package “Prestige – 5 days.
2. Further hospitalisation at the Intensive Care Unit, Neo- natal Pathology and Intensive Care Department shall be subject to payment based on the binding price list. Within 24 hours of the expiry of the free hospitalisation period, parents together with the attending physician shall be obliged to take the decision on the child remaining in the Medicover Hospital or being transported to another unite, taking into account the child’s condition.
3. If the mother needs Novoseven, blood or blood deriva- tives, their costs will be borne by the Patient.
4. If the child needs SURFACTANT, blood or blood deriva- tives, their costs will be borne by the Patient.
§§ 41
Fees
1. In the event of multiple pregnancy, the Patient undertakes to cover the cost of hospitalisation of the second child in accordance with the price list.
2. The amount due for the birth package and chosen ad- ditional services is:
in words:
0260.031.01.W.20210809
Umowa
Agreement
3. Pacjentka zobowiązuje się wpłacić wartość należności za przedmiot Umowy przelewem na konto bankowe 28 1050 0086 1000 0023 3866 0679 w banku ING Bank Śląski S.A.
4. Jeżeli podpisanie umowy ma miejsce przed ukończeniem 32 tygodnia ciąży, pacjentka zobowiązuje się do wpłaty 100% kwoty za wybrany pakiet porodowy do końca 32 tygodnia ciąży. W przypadku podpisania umowy po 32 tygodniu ciąży płatność należy uiścić w ciągu 3 dni robo- czych od daty podpisania niniejszej umowy.
5. W przypadku braku wpłaty w wyznaczonym terminie Szpital może odstąpić od umowy żądając jednocześnie od Pacjentki pokrycia poniesionych kosztów związanych z przygotowaniem się do wykonania przedmiotu niniejszej Umowy („Koszty”). Koszty te zostaną podane Pacjentce na piśmie.
6. Pacjentka zobowiązuje się na podstawie niniejszej Umowy do pokrycia kosztów dodatkowych powstałych w wyniku realizacji przedmiotu Umowy, niewyszczególnionych w Załącznikach do Umowy, będących konsekwencją niezbędnego postępowania diagnostyczno-terapeutycz- nego lub innych usług zamawianych przez Pacjentkę dla niej lub jej dziecka podczas pobytu w Szpitalu.
7. Zapłata należności za ww. usługi następuje najpóżniej do 7 dni licząc od dnia wypisu ze Szpitala po otrzyma- niu przez Pacjentkę faktury rozliczającej wszystkie usługi świadczone w ramach hospitalizacji w Szpitalu. Formą roz- liczenia jest płatność gotówką lub kartą kredytową.
8. Zwrot kosztów poniesionych za pierwszą wizytę kwali- fikacyjną u lekarza ginekologa położnika realizowana jest przez Recepcje Główną Szpitala Medicover.
9. W przypadku realizacji porodu, ale nie wykorzystania przez Pacjentkę wszystkich usług zawartych w pakiecie poro- dowym, na skutek jej decyzji lub wskazań medycznych, Szpital nie jest zobowiązany do zwrotu kosztów za te usługi.
§ 5
Rozwiązanie umowy
1. Pacjentka zobowiązuje się do stawienia się w Szpitalu do końca 41 tygodnia ciąży jeśli akcja porodowa nie rozpo- cznie się samoistnie. Nie zgłoszenie się Pacjentki w tym terminie jest równoznaczne z wypowiedzeniem umowy przez Pacjentkę. Dokonana przez Pacjentkę wpłata należności za przedmiot Umowy zostanie stosownie ro- zliczona w stosunku do poniesionych kosztów. Zwrot nastąpi w terminie 14 dni.
2. Umowa może być wypowiedziana przez Pacjentkę w każdym terminie z zachowaniem formy pisemnej. Do-
3. The Patient undertakes to pay the due amount as speci- fied in this Agreement to the following bank account at ING Bank Śląski S.A.: 28 1050 0086 1000 0023 3866 0679.
4. If the agreement is signed before the 32nd week of preg- xxxxx, the Patient undertakes to pay 100% of the amount due for the selected birth package until the 32nd week of pregnancy. If the agreement is signed after the 32nd week of pregnancy, the payment will be made within three
(3) business days of signing this agreement.
5. If payment is not made by the deadline specified above, the Hospital may withdraw from the agreement and re- quest the Patient to cover the costs of preparation for the delivery of the subject matter of the Agreement (hereinaf- ter referred to as the Costs). The Patient will be informed about the Costs in writing.
6. Pursuant to this Agreement, the Patient undertakes to cover additional costs incurred as a consequence of delivering the subject matter hereof, not specified in the Appendices to the Agreement, arising in connection with diagnostic and therapeutic proceedings or other services ordered by the Patient for her or her child during hospitali- sation in the Hospital.
7. The Payment of the fee for the above mentioned services must be made within 7 days of the Patient’s discharge from Hospital after the Patient receives a settlement in- voice for all services administered during hospitalisation. Payment may be made in cash or by credit card.
8. The cost of the initial OB/XXX visit is reimbursed by the Medicover Main Reception Desk.
9. If the delivery takes place but the Patient fails to use all of the services included in the birth package, by choice or in view of medical reasons, the Hospital will not be liable for a refund of the costs of these services.
§§ 51
Termination
1. The Patient will be admitted to the Hospital by the end of the 41st week of pregnancy unless she goes into labour. Failure to show up at the Hospital within this deadline means that the agreement was terminated by the Patient. The payment made by the Patient hereunder will be set- tled in proportion to the incurred costs. A refund will be made within 14 days.
2. The Agreement may be terminated by the Patient in writ- ing at any time. The payment made by the Patient here
0260.031.01.W.20210809
Umowa
Agreement
konana przez Pacjentkę wpłata należności za przedmiot Umowy zostanie stosownie rozliczona w stosunku do po- niesionych kosztów. Zwrot nastąpi w terminie 14 dni.
§ 6
Rabaty
Pakiety Porodowe podlegają rabatowi do wysokości 5%. Wysokośc rabatu udzielana jest indywidualnie na pod- stawie odrębnych zapisów na karcie abonamentowej Medi- cover. Usługi dodatkowe nie podlegają rabatom. Rabaty te nie sumują się z innymi rabatami i promocjami. Rabaty nie dotyczą usług dodatkowych: dedykacji, dopłaty do pokojów i wyrobów medycznych.
§ 7
Postanowienia końcowe
1. W sprawach nie uregulowanych niniejszą Umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
2. Wszelkie spory mogące wyniknąć w związku z wyko- nywaniem niniejszej Umowy Strony będą starały się rozstrzygnąć w sposób polubowny, a w przypadku braku porozumienia poddadzą spór pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego.
3. Za szkody wyrządzone przez Pacjenta w mieniu Szpitala, Pacjent odpowiada na zasadach ogólnych.
4. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron.
under will be settled in proportion to the incurred costs. A refund will be made within 14 days.
§§ 61
Discounts
The “Your Childbirth” packages are offered at a 5% discount to holders of Medicover cards. Additional services are not subject to discount. The discounts do not apply together with other discounts and special deals. The discounts do not ap- ply to additional services: allocation to personal midwife/doc- tor, surcharges to room fees and prices of medical products.
§§ 71
Final provisions
1. In matters not regulated in the Agreement the provisions of the Civil Code shall apply.
2. All disputes that may arise in connection with the perfor- mance of this Agreement will be settled amicably by the Parties and in the event of failure to reach an agreement, the dispute will be settled by a common court.
3. The Patient will be liable for damage to the Hospital proper- ty on general terms.
4. The Agreement is drawn up in two identical counterparts, one for each of the parties.
M
M
D
D
M
M
D
D
R | R | R | R |
Y | Y | Y | Y |
Data − − Date − −
Podpis Pacjenki (czytelny) Patient’s signature (legible)
Podpis reprezentanta Szpitala Hospital’s representative signature
Zakres usług świadczonych w ramach pakietu porodowego
Childbirth Package Scope of Services
załącznik nr 2 do umowy na pakiet porodowy w Szpitalu Medicover
Appendix no. 2 to a contract for a childbirth package at Medicover hospital
0260.031.01.W.20210809
Pakiet “Poród Naturalny”
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza ginekologa-położnika.
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa.
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa.
⚫ Spotkanie z położną x.xx. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy porodzie itd.
⚫ Konsultacje położnej oraz 8 KTG na Oddziale Położniczym w okre- sie od 38 tyg. ciąży,
⚫ Poród naturalny z personelem medycznym dyżurującym
⚫ Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łagodzenia bólu,
⚫ Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 2 doby po porodzie.
⚫ Pobyt Pacjentki wraz z dzieckiem w pokoju 1 osobowym – 2 doby po porodzie.
⚫ Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i In- tensywnej Terapii Noworodka w przypadkach konieczności stabi- lizacji zdrowia matki lub dziecka – 2 doby po porodzie.
⚫ Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketonurię, mukowiscydozę i hipoty- reozę) oraz badania przesiewowe w kierunku SMA.
⚫ Pomoc położnej w codziennej higienie, zmianie opatrunków i pielęgnacji dziecka.
⚫ Porady laktacyjne na oddziale.
⚫ Wizyta kontrolna u ginekologa, położnej oraz neonatologa w Szpi- talu Medicover w ciągu 5-7 dni po porodzie
⚫ Konsultacja dietetyka podczas pobytu na oddziale
⚫ Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po porodzie (na oddziale)
⚫ Porady pielęgnacyjne noworodka podczas pobytu na oddziale.
⚫ USG w tygodniu po 38 tygodniu
⚫ Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych:
– wystąpienie krwotoku (występujący również po porodzie i wypisaniu pacjentki do domu);
– odpłynięcie zielonego płynu owodniowego;
– wypadnięcie lub przodowanie pępowiny;
– złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki);
– wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg)
– konieczność transportu matki i noworodka po porodzie w domu
– w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji porodowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min).
Pakiet “Poród cesarskie cięcie”
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza ginekologa-położnika.
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa.
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa.
⚫ Spotkanie z położną x.xx. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy porodzie itd.
⚫ Konsultacje położnej oraz 8 KTG na Oddziale Położniczym w okre- sie od 38 tyg. ciąży,
⚫ Poród cesarskie cięcie z personelem medycznym dyżurującym– decyzję dotyczącą rodzaju porodu podejmuje lekarz wspólnie z Xxxxxxxxx, kierując się wskazaniami medycznymi.
⚫ Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łagodzenia bólu,
⚫ Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 3 doby po porodzie.
⚫ Pobyt Pacjentki wraz z dzieckiem w pokoju 1 osobowym – 3 doby po porodzie.
Package “Natural childbirth”
⚫ Qualification visit to the obstetrician/gynecologist.
⚫ Qualification visit to the neonatologist.
⚫ Qualification visit to the anesthesiologist.
⚫ Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc.
⚫ Consultation of the midwife and 8 CTG examinations at the Depart- ment of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy,
⚫ Natural/vaginal delivery with medical personnel on duty.
⚫ Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief,
⚫ Comprehensive medical care for the mother and the child – 2 days following childbirth.
⚫ Hospitalization of the patient together with her baby in a single room – 2 days following childbirth.
⚫ Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the mother’s or the child’s health requires stabilization – 2 days following childbirth.
⚫ All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hearing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroidism), and screening test for SMA.
⚫ Assistance of the midwife in daily hygiene, change of dressings and child care.
⚫ Lactation consultations at the department.
⚫ Control visit to the obstetrician/gynecologist, the midwife and the neonatologist at the Medicover Hospital within 5-7 days following childbirth.
⚫ Consultation of the dietitian during hospitalization at the department.
⚫ Consultation of the urogynecological physical therapist after child- birth (at the department).
⚫ Neonatal care advice during hospitalization at the department.
⚫ Ultrasound examination after 38 week of pregnancy.
⚫ Transport using emergency medical services in justified medical cases:
– occurrence of hemorrhage (also occurring after childbirth and discharging the patient from the hospital);
– outflow of the green amniotic fluid;
– the umbilical cord prolapse;
– the patient’s poor general condition (faint, convulsions);
– high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg);
– necessary transport of the mother and the child after child- birth at home;
– in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uter- ine contractions every 5 minutes).
Package “Cesarean section childbirth”
⚫ Qualification visit to the obstetrician/gynecologist.
⚫ Qualification visit to the neonatologist.
⚫ Qualification visit to the anesthesiologist.
⚫ Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc.
⚫ Consultation of the midwife and 8 CTG examinations at the Depart- ment of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy.
⚫ Childbirth by cesarean section delivery with medical personnel on duty – decision regarding type of childbirth is made by the physician together with the patient based on medical indications.
⚫ Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief,
⚫ Comprehensive medical care for the mother and the child – 3 days following childbirth.
⚫ Hospitalization of the patient together with her baby in a single room – 3 days following childbirth.
0260.031.01.W.20210809
Zakres usług świadczonych w ramach pakietu porodowego
Childbirth Package Scope of Services
⚫ Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i In- tensywnej Terapii Noworodka w przypadkach konieczności stabi- lizacji zdrowia matki lub dziecka – 3 doby po porodzie.
⚫ Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketonurię, mukowiscydozę i hipoty- reozę) oraz badania przesiewowe w kierunku SMA.
⚫ Pomoc położnej w codziennej higienie, zmianie opatrunków i pielęgnacji dziecka.
⚫ Porady laktacyjne na oddziale.
⚫ Wizyta kontrolna u ginekologa, położnej oraz neonatologa w Szpi- talu Medicover w ciągu 5-7 dni po porodzie
⚫ Konsultacja dietetyka podczas pobytu na oddziale
⚫ Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po porodzie (na oddziale)
⚫ Porady pielęgnacyjne noworodka podczas pobytu na oddziale.
⚫ USG w tygodniu po 38 tygodniu
⚫ Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych:
– wystąpienie krwotoku (występujący również po porodzie i wypisaniu pacjentki do domu);
– odpłynięcie zielonego płynu owodniowego;
– wypadnięcie lub przodowanie pępowiny;
– złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki);
– wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg)
– konieczność transportu matki i noworodka po porodzie w domu
– w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji porodowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min).
Pakiet “Poród Prestige”
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza ginekologa-położnika.
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa.
⚫ Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa.
⚫ Spotkanie z położną x.xx. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje pacjentki, co do przebiegu- porodu, osób asystujących przy porodzie itd.
⚫ Konsultacje położnej oraz 8 KTG na Oddziale Położniczym w okresie od 38 tyg. ciąży,
⚫ Poród naturalny lub cesarskie cięcie ze wskazań medycznych
⚫ Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łagodzenia bólu,
⚫ Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trak- cie porodu
⚫ Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu lub opieka położnej Xxxxxxxxx Xxxxxx w trakcie porodu
⚫ Opieka dyżurującego personelu medycznego
⚫ Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 5 dób po porodzie.
⚫ Pobyt Pacjentki wraz z dzieckiem w apartamencie – 5 dób po porodzie.
⚫ Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i In- tensywnej Terapii Noworodka w przypadkach konieczności stabi- lizacji zdrowia matki lub dziecka – 5 dób po porodzie.
⚫ Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketonurię, mukowiscydozę i hipoty- reozę) oraz badania przesiewowe w kierunku SMA.
⚫ Pomoc położnej w codziennej higienie, zmianie opatrunków i pielęgnacji dziecka.
⚫ Porady laktacyjne na oddziale.
⚫ Wizyta kontrolna u ginekologa, położnej oraz neonatologa w Sz- pitalu Medicover w ciągu 5-7 dni po porodzie
⚫ Konsultacja dietetyka podczas pobytu na oddziale
⚫ Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po porodzie (na- oddziale)
⚫ Porady pielęgnacyjne noworodka podczas pobytu na oddziale.
⚫ USG w tygodniu po 38 tygodniu
⚫ Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the mother’s or the child’s health requires stabilization – 3 days following childbirth.
⚫ All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hearing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroidism), and screening test for SMA.
⚫ Assistance of the midwife in daily hygiene, change of dressings and child care.
⚫ Lactation consultations at the department.
⚫ Control visit to the obstetrician/gynecologist, the midwife and the neonatologist at the Medicover Hospital within 5-7 days following childbirth.
⚫ Consultation of the dietitian during hospitalization at the department.
⚫ Consultation of the urogynecological physical therapist after childbirth (at the department).
⚫ Neonatal care advice during hospitalization at the department.
⚫ Ultrasound examination after 38 week of pregnancy
⚫ Transport using emergency medical services in justified medical cases:
– occurrence of hemorrhage (also occurring after childbirth and discharging the patient from the hospital);
– outflow of the green amniotic fluid;
– the umbilical cord prolapse;
– the patient’s poor general condition (faint, convulsions);
– high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg);
– necessary transport of the mother and the child after child- birth at home;
– in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uter- ine contractions every 5 minutes).
Package “Prestige childbirth”
⚫ Qualification visit to the obstetrician/gynecologist.
⚫ Qualification visit to the neonatologist.
⚫ Qualification visit to the anesthesiologist.
⚫ Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc.
⚫ Consultation of the midwife and 8 CTG examinations at the Depart- ment of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy
⚫ Natural delivery or Caesarean section due to medical reasons
⚫ Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief
⚫ Care provided by the dedicated obstetrician/gynecologist during childbirth.
⚫ Care provided by the dedicated midwife during childbirth or care provided by the midwife Xxxxxxxxx Xxxxxx during childbirth
⚫ Care provided by medical personnel of duty
⚫ Comprehensive healthcare for mother and child – 5 days after delivery.
⚫ Patient and child’s stay at the apartment – 5 days after delivery.
⚫ Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the mother’s or the child’s health requires stabilization – 5 days after delivery.
⚫ All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hearing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroidism), and screening test for SMA.
⚫ Assistance of the midwife in daily hygiene, change of dressings and child care.
⚫ Lactation consultations at the department.
⚫ Control visit to the obstetrician/gynecologist, the midwife and the neonatologist at the Medicover Hospital within 5-7 days following childbirth.
⚫ Consultation of the dietitian during hospitalization at the department.
⚫ Consultation of the urogynecological physical therapist after childbirth (at the department).
⚫ Neonatal care advice during hospitalization at the department.
⚫ Ultrasound examination after 38 week of pregnancy
0260.031.01.W.20210809
Zakres usług świadczonych w ramach pakietu porodowego
Childbirth Package Scope of Services
⚫ Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych:
– wystąpienie krwotoku (występujący również po porodzie i wypisaniu pacjentki do domu);
– odpłynięcie zielonego płynu owodniowego;
– wypadnięcie lub przodowanie pępowiny;
– złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki);
– wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg)
– konieczność transportu matki i noworodka po porodzie w domu
– w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji porodowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min)
Usługi dodatkowe, które można dokupić do Pakietów Porodowych
⚫ Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu
⚫ Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu
⚫ Opieka położnej Xxxxxxxxx Xxxxxx w trakcie porodu
⚫ Opieka dedykowanego lekarza neonatologa
⚫ Dodatkowa doba pobytu lub zmiana standardu pokoju
⚫ Konsultacja patronażowa położnej w domu pacjentki
⚫ Konsultacja z poradą laktacyjną lub konsultacją snu dziecka w domu pacjentki
⚫ Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy małemu dziecku
⚫ Konsultacja edukacyjna położnej
⚫ Transport using emergency medical services in justified medi- cal cases:
– occurrence of hemorrhage (also occurring after childbirth and discharging the patient from the hospital);
– outflow of the green amniotic fluid;
– the umbilical cord prolapse;
– the patient’s poor general condition (faint, convulsions);
– high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg);
– necessary transport of the mother and the child after child- birth at home;
– in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uter- ine contractions every 5 minutes)
Additional services, which may be bought to the Childbirth Packages
⚫ Care provided by the dedicated obstetrician/gynecologist during childbirth
⚫ Care provided by the dedicated midwife during childbirth
⚫ Care provided by the midwife Xxxxxxxxx Xxxxxx during childbirth
⚫ Care provided by the dedicated neonatologist
⚫ Additional day of hospitalization or change of the room standard
⚫ Patronage consultation of the midwife at the patient’s home
⚫ Consultation with lactation advice or child’s sleep consultation at the patient’s home
⚫ Childbirth education classes with the first aid course for baby
⚫ Educational consultation of the midwife