Ogólne Warunki Zlecenia Przewozu
Ogólne Warunki Zlecenia Przewozu
spółki TRANSAM sp. z o.o. z siedzibą w Tomaszowie Lubelskim
§1
Postanowienia ogólne
1. Ogólne Warunki Zlecenia Przewozu mają zastosowanie do umów, które zawierane są pomiędzy spółką TRANSAM sp. z
o.o. z siedzibą w Tomaszowie Lubelskim występującym jako Zleceniodawca a podmiotem, który wykonuje na rzecz spółki zlecenie w postaci usługi przewozu jako Zleceniobiorca.
2. Każdorazowo ubezpieczenie CARGO pokrywa Zleceniobiorca.
3. Zleceniobiorca oświadcza, iż posiada ważną polisę odpowiedzialności cywilnej przewoźnika z pełnym zakresem ubezpieczenia - przez co rozumie się brak wyłączeń szkód polegających na kradzieży i rabunku oraz brak wyłączeń dotyczących ochrony dla wybranych rodzajów mienia przyjmowanego do przewozu obejmujące zakres terytorialny wykonywanego przewozu wraz z sumą gwarancyjną na zdarzenie nie mniejszą niż górna granica odpowiedzialności za szkodę, określoną zgodnie z postanowieniami art. 65-70 i 80-85 Prawa przewozowego i/lub art. 17,23 i 25 Konwencji CMR i/lub przepisami prawa Państwa przyjmującego.
4. Zleceniobiorca oświadcza, że jest czynnym płatnikiem VAT w stanie na dzień zawierania transakcji.
5. Zleceniobiorca zobowiązany jest do przestrzegania ustawodawstwa krajów UE, które wprowadza płace minimalne oraz
wypłaty na rzecz swoich pracowników/zleceniobiorców odpowiednich tj. przewidzianych w nich stawek wynagrodzenia.
6. Niniejsze Ogólne Warunki Zlecenia Przewozu regulują wszelkie czynności prawne i faktyczne podejmowane w ramach realizacji zawartych ze Zleceniobiorcą umów.
7. Prawem właściwym dla realizacji przedmiotu umowy zawartej w ramach niniejszych warunków jest prawo Rzeczypospolitej Polskiej.
8. Przewóz międzynarodowy, wykonywany na podstawie postanowień niniejszych OWZM jest świadczony w oparciu o konwencję o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR).
9. W zakresie nieuregulowanym stosuje się prawo polskie, w szczególności postanowienia ustawy z dn. 15 listopada 1984 r.
– Prawo przewozowe.
10. Wszelkie spory, które powstaną w związku z niniejszą umową, zostaną poddanej jurysdykcji sądów w Polsce, a sądem właściwym do ich rozstrzygnięcia będzie sąd właściwy dla siedziby Zleceniodawcy.
§2
Obowiązki Zleceniobiorcy
1. Zleceniobiorca zobowiązany jest do podstawienia na załadunek samochodu koncesjonowanego, sprawnego technicznie zgodnie z wymogami UE. W przypadku zlecenia transportu towarów spożywczych, szybko psujących się, Zleceniobiorca zobowiązany jest podstawić pojazd posiadający wymagane przepisami świadectwa ATP oraz wyposażony w termograf. Powierzchnia ładunkowa pojazdu musi być czysta, sucha i wolna od zapachów. Na prośbę Zleceniodawcy i/lub załadowcy i/lub odbiorcy Zleceniobiorca zobowiązany jest przedstawić dokumenty potwierdzające czystość przestrzeni ładunkowej (w szczególności certyfikat mycia). Niedochowanie któregokolwiek z warunków określonych w niniejszym punkcie będzie skutkowało obowiązkiem zapłaty przez Zleceniobiorcę kary umownej w wysokości uzgodnionego frachtu.
2. Zleceniobiorca zobowiązany jest do wykonywania zleconych mu czynności z należytą starannością, zgodnie z interesem Zleceniodawcy, a także kontrahenta Zleceniodawcy, będącego stroną zawartej ze Zleceniodawcą umowy spedycji, w wykonaniu której Zleceniodawca zlecił Zleceniobiorcy usługę transportu oraz w sposób zgodny z treścią zawartej umowy przewozu, niniejszymi ogólnymi warunkami zlecenia i obowiązującymi przepisami prawa krajowego, wspólnotowego oraz Konwencji CMR.
3. Zleceniobiorca zobowiązany jest posiadać na załadunku: ubranie ochronne (obuwie ochronne z metalowymi „noskami”, kamizelka odblaskowa, okulary i kask ochronny, rękawice robocze), pasy ściągające (min. 500daN) min. 6 szt. Dla pojazdów o DMC do 3,5t oraz 16 szt. Dla pojazdów o DMC powyżej 3,5t, narożniki, kątowniki, komplet mat antypoślizgowych (na całą powierzchnie ładunkową), linkę celną, plombę. Podstawienie pojazdu na załadunek bez wymaganego wyposażenia skutkuję zobowiązaniem Zleceniobiorcy do zapłaty kary umownej w wysokości 300,00 EUR.
4. Uzgodniony fracht zawiera wszelkie koszty i opłaty drogowe Zleceniobiorcy (Przewoźnika).
5. Zleceniodawca zastrzega sobie prawo do naliczenia kary umownej w wysokości 250 euro za każde rozpoczęte 24 godziny w przypadku spóźnienia w podstawieniu samochodu w miejsce załadunku przez Zleceniobiorcę.
6. Zleceniodawca zastrzega sobie prawo do naliczenia kary umownej w wysokości 250 euro za każde rozpoczęte 24 godziny w przypadku spóźnienia w podstawieniu samochodu w miejsce rozładunku przez Zleceniobiorcę.
7. Zleceniobiorca zobowiązany jest do sprawdzenia rodzaju, stanu i ilości towaru oraz opakowania zgodnie ze zleceniem i dokumentami wystawionymi przez podmiot uprawniony. Straty wynikające z różnic ilościowych i jakościowych towaru lub wadliwości opakowania pokrywa Zleceniobiorca.
8. Zleceniobiorca zobowiązany jest być obecny przy załadunku oraz sprawdzić prawidłowość załadunku, a w sytuacji, gdy stwierdzi wadliwość, zobowiązany jest poinformować o tym osobę dokonującą załadunek. Jeżeli osoba dokonująca załadunek nie poprawi rozmieszczenia załadunku, Zleceniobiorca zobowiązany jest natychmiast poinformować o tym fakcie Zleceniodawcę.
9. Zleceniobiorcę oraz wszelkie inne osoby, którymi ten posługuje się przy wykonaniu przedmiotu umowy, w tym kierowcę realizującego transport obowiązuje zakaz udostępniania na rzecz osób trzecich oferty Zleceniodawcy na każdym etapie wykonywania umowy przewozu co skutkować może pociągnięciem Zleceniobiorcy do odpowiedzialności cywilnoprawnej na zasadach ogólnych określonych w Kodeksie cywilnym.
10. Zleceniobiorca zobowiązany jest do zabezpieczenia towaru przed uszkodzeniem. Całkowitą odpowiedzialność finansową za zniszczenie lub uszkodzenie ładunku w czasie transportu ponosi Zleceniobiorca. Zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. b Konwencji CMR przy przyjęciu towaru Zleceniobiorca ma obowiązek sprawdzić widoczny stan towaru i jego opakowania.
11. W przypadku stwierdzonych wad, usterek, braków czy rozbieżności, kierowca powinien wpisać zastrzeżenie do listu przewozowego oraz powiadomić o tym fakcie Zleceniodawcę przed opuszczeniem miejsca załadunku. Brak powiadomienia upoważnia Zleceniodawcę do obciążenia Zleceniobiorcy karą umowną w wysokości uzgodnionego frachtu. Brak wniesienia zastrzeżeń będzie skutkował uznaniem przyjęcia do przewozu ładunku zgodnego z opisem w liście przewozowym.
12. Zleceniobiorca bierze na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w towarze, w związku z niedopełnieniem obowiązków przedstawionych w wyżej wskazanych ustępach niniejszego paragrafu.
13. Zleceniobiorca na prośbę Zleceniodawcy musi mieć możliwość ustalenia bieżącej pozycji samochodu oraz stałego kontaktu z kierowcą.
14. Towar należy przewozić w temperaturze podanej w zleceniu (naczepa przed załadunkiem musi być odpowiednio schłodzona) – dotyczy ładunków chłodniczych.
15. Zleceniobiorca zobowiązuje się do monitorowania wysokości temperatury podczas całego transportu i przedstawienia Zleceniodawcy wydruku z termografu – dotyczy ładunków chłodniczych.
16. Za wszelkie straty związane z nieodpowiednią temperaturą przewozu towaru odpowiedzialność ponosi Zleceniobiorca.
17. Przeładunek bez pisemnej zgody Zleceniodawcy jest zabroniony. Dokonanie przeładunku będzie skutkowało nałożeniem na Zleceniobiorcę kary umownej w wysokości uzgodnionego frachtu oraz pełną odpowiedzialnością za niewidoczne uszkodzenia/usterki dostarczonego towaru. Dokonanie przeładunku bez zgody Zleceniodawcy może skutkować wystąpieniem z roszczeniami odszkodowawczymi ze strony Zleceniodawcy lub właściciela ładunku. Jeśli ładunek zostanie uszkodzony lub utracony w wyniku nieuprawnionego przeładunku, przewoźnik może być zobowiązany do naprawienia szkód wskutek tego powstałych.
18. Zabrania się wykonywania instrukcji dotyczących przewozu, zmiany trasy przewozu i/lub miejsca przewidzianego dla wydania towaru lub wydania go odbiorcy innemu niż wskazany w liście przewozowym wydanych przez podmiot inny niż Zleceniodawca.
19. W przypadku utrudnień w realizowaniu umowy przewozu Zleceniobiorca ma obowiązek kontaktować się jedynie ze zlecającym przewóz (Zleceniodawcą) lub, po uprzedniej akceptacji Zleceniodawcy, z nadawcą przesyłki. Wszelkie ustalenia muszą być potwierdzone w formie pisemnej (w tym e-mail/fax/komunikator internetowy).
20. W przypadku braku załadunku bądź problemów na załadunku/rozładunku kierowca nie może opuścić tego miejsca bez wyraźnej zgody Zleceniodawcy. Czas wolny od opłat na załadunku/rozładunku wynosi 48 godzin. Koszty postoju będą rozpatrywane na podstawie potwierdzonej przez załadowcę/rozładowcę karty postoju.
21. Za niewykonanie przedmiotu umowy, polegające x.xx. na anulowaniu lub stornowaniu umowy, odstąpieniu od umowy, niepodjęciu ładunku, Zleceniodawca zastrzega karę umowną w wysokości 100% frachtu, którą obciąża Zleceniobiorcę.
22. Zleceniodawca zastrzega sobie prawo do odstąpienia od umowy przewozu nie później niż do chwili podstawienia pojazdu na załadunek bez żadnych kar ze strony Zleceniobiorcy. Odstąpienie od umowy po podstawieniu pojazdu na załadunek uprawnia Zleceniobiorcę do dochodzenia odszkodowania w kwocie 50,00 EUR w przypadku przewozów międzynarodowych i 100,00 PLN w przypadku przewozów krajowych i/lub kabotażowych.
23. W sytuacji braku ładunku bądź problemów w miejscu załadunku lub rozładunku, Zleceniobiorca ma obowiązek natychmiastowego poinformowania o tym fakcie Zleceniodawcy i nie może opuścić miejsca załadowania lub rozładowania towaru bez zgody Zleceniodawcy, pod rygorem nałożenia kary umownej w wysokości 50 % frachtu.
24. Bez wyraźnej zgody Zleceniodawcy, Zleceniobiorca nie może ładować towarów innych niż wskazanych w zawartym zleceniu. W sytuacji przeciwnej Zleceniodawca jest uprawniony do nałożenia kary umownej w wysokości 500,00 EUR.
25. Na Zleceniobiorcy ustanawia się zakaz przeładunku towaru na każdym etapie wykonywania przewozu. Zakaz ten odnosi się do każdej osoby zaangażowanej w wykonanie przewozu po stronie Zleceniobiorcy.
26. Zleceniobiorca zobowiązany jest do dotrzymania terminów, określonych w umowie przewozu, w szczególności terminów załadunku i rozładunku towaru.
27. Uzgodniony fracht zawiera wszelkie koszty i opłaty drogowe Zleceniobiorcy.
28. Przez nienależyte wykonanie Zlecenia rozumie się w szczególności:
a) zaginięcie lub niewłaściwe wypełnienie dokumentów, brak wydruku z termografu w przypadku ładunków chłodniczych;
b) niedostarczenie umówionego ładunku;
c) spóźnienie się na załadunek bądź rozładunek;
d) podstawienie niewłaściwego środka transportu;
e) wydanie ładunku osobie nieuprawnionej;
f) zmianę warunków przewozu bez zgody Zleceniodawcy;
g) powierzenie przewozu podwykonawcy bez zgody Zleceniodawcy.
29. Zleceniobiorca zobowiązany jest zadbać o właściwą wymianę palet oraz o przekazanie Zleceniodawcy kwitu paletowego (pallet note, palettenschein, note palette) potwierdzającego wymianę palet jeżeli umowa tak stanowi. W przypadku naruszenia tego obowiązku Zleceniodawca naliczy karę umowną w wysokości 20,00 Euro za każdą paletę, oraz opłatę administracyjną w wysokości 20,00 Euro.
30. W przypadku braku obowiązku wymiany palet/gitterboxów (na załadunku lub rozładunku albo w obu tych miejscach) Zleceniobiorca zobowiązuje się do odebrania w miejscu gdzie nie było obowiązku wymiany (lub innym wskazanym miejscu), oryginału kwitu paletowego (pallet note, palettenschein, note palette) potwierdzającego brak dokonania wymiany palet/gitterboxów. Niedostarczenie dokumentów potwierdzających brak dokonania wymiany palet/gitterboxów w terminie 24 dni od dnia wykonania usługi będzie skutkowało naliczeniem kary umownej w wysokości 20,00 EUR za paletę i 120,00 EUR za gitterbox oraz opłatę administracyjną w wysokości 20 Eur. (równowartość w PLN według kursu średniego NBP z dnia poprzedzającego wystawienie dokumentów obciążeniowych).
31. Czas dodatkowy niezbędny na odprawę celną na terenie krajów Europy Zachodniej w wymiarze do 24 godzin jest wolny od dodatkowych opłat. W przypadku pozostałych krajów z Polską włącznie czas ten wynosi do 48 godzin. W obu przypadkach nie dotyczy to dni wolnych od pracy.
§3
Odpowiedzialność Zleceniobiorcy
1. Zleceniobiorca zobowiązany jest na prośbę Zleceniodawcy do udostępnienia danych umożliwiających ustalenie bieżącej pozycji samochodu oraz stałego kontaktu z kierowcą.
2. W przypadku braku kontaktu z kierowcą wykonującym umowę na rzecz Zleceniobiorcy, przez okres dłuższy niż 30 minut Zleceniodawca ma prawo żądać od Zleceniobiorcy zapłaty kary umownej w wysokości 100,00 EUR oraz po 50,00 EUR za każde kolejne 30 minut.
3. W przypadku naruszenia przez Zleceniobiorcę niniejszych warunków zlecenia, co skutkowało będzie powstaniem po stronie Zleceniodawcy lub kontrahenta Zleceniodawcy jakichkolwiek roszczeń, w tym roszczeń odszkodowawczych, Zleceniobiorca zobowiązany będzie do zapłaty na rzecz Zleceniodawcy odszkodowania na zasadach ogólnych wynikających z postanowień Kodeksu cywilnego.
4. Kierowca opuszczając samochód zobowiązany jest zabrać dokumenty przewozowe z samochodu, zamknąć pojazd i uruchomić zamontowane w nim urządzenia przeciw kradzieżowe. Szkodę, która powstała w wyniku kradzieży lub utraty w inny sposób, ponosi Zleceniobiorca.
5. Zleceniobiorca zobowiązuje się nie podejmować żadnych kontaktów handlowych z kontrahentami Zleceniodawcy, na rzecz których Zleceniobiorca świadczył usługi podwykonawcze, w okresie 3 lat od daty załadunku bądź rozładunku. Naruszenie powyższego zakazu upoważnia Zleceniodawcę do nałożenia kary umownej w wysokości 30 000 Euro. Każda podana stawka w zleceniu zawiera 3 letni ekwiwalent za zakaz takich kontaktów w wysokości 10% zlecenia transportowego.
6. Zleceniobiorca zobowiązany jest do zachowania w tajemnicy wszelkich okoliczności odnoszących się do funkcjonowania spółki TRANSAM sp. z o.o. z siedzibą w Tomaszowie Lubelskim, o których dowiedział się podczas wykonywania zlecenia albo w związku z wykonywaniem tego zlecenia.
7. Termin płatności liczony jest od ostatniego dnia miesiąca w którym otrzymano prawidłowo wystawioną fakturę wraz z oryginalnymi dokumentami CMR, podpisanym i ostemplowanym zleceniem transportowym oraz innymi dokumentami używanymi w transporcie.
8. Komplet dokumentów powinien być dostarczony najpóźniej w ciągu 14 dni od daty wykonywania usługi, w przypadku niedotrzymania tego terminu płatność wydłuża się o 30 dni. W razie opóźnienia w dostarczeniu kompletnej dokumentacji zleceniobiorca zobowiązuje się do zapłacenia kary umownej w wysokości 2% umówionej stawki frachtu za każdy dzień opóźnienia – za każdy brakujący dokument.
9. Zleceniobiorca może posłużyć się do wykonania niniejszej umowy podwykonawcami jedynie za pisemną zgodą Zleceniodawcy, przesłaną faxem bądź mailem. Jednocześnie przyjmuje na siebie odpowiedzialność za działania i zaniechania osób, którym powierza wykonanie lub zorganizowanie przewozu i odpowiada za nie także, gdy nie ponosi winy w wyborze podwykonawcy. Odpowiedzialność Zleceniobiorcy i jego podwykonawcy jest solidarna. Płatność za wykonaną usługę może być wykonana wyłącznie na konto przewoźnika faktycznego W sytuacji przekazania niniejszego zlecenia podwykonawcy warunkiem otrzymania zapłaty będzie przedstawienie Zleceniodawcy potwierdzenia zapłaty za transport przewoźnikowi faktycznemu na załączonym przez firmę Transam druku (Confirmation of payment).
10. W przypadku posłużenia się do wykonania umowy podwykonawcą bez pisemnej zgody Zleceniodawcy, Zleceniodawca ma prawo żądać od Zleceniobiorcy zapłaty kary umownej w wysokości 100% frachtu.
11. Zleceniobiorca po otrzymaniu zapłaty zobowiązuje się na żądanie Zlecającego do pisemnego potwierdzenia tego faktu na formularzu dostarczonym przez Zlecającego, brak takiego potwierdzenie w ciągu 3 dni od momentu zgłoszenia żądania będzie skutkował karą umowną w wysokości 1000,00 euro.
§4
Obowiązki związane z parkowaniem i zabezpieczaniem pojazdu
1. Zleceniobiorca zobowiązany jest parkować się (zatrzymywać się, wykonywać odpoczynek lub przerwę):
a) na parkingu strzeżonym/terenie trwale ogrodzonym, zamkniętym, dozorowanym oraz oświetlonym;
b) na znajdujących się na trasie przewozu parkingach dla samochodów ciężarowych położonych bezpośrednio przy autostradzie/drodze ekspresowej, przystosowanych dla samochodów ciężarowych parkingach przy motelu, hotelu, całodobowej stacji benzynowej;
c) przy urzędzie celnym, przejściach granicznych, terminalach promowych;
d) w miejscach wskazanych przez policję/inne upoważnione służby;
e) w wyznaczonym przez odbiorców i nadawców miejscach postojowych przeznaczonych dla samochodów ciężarowych.
2. W przypadku wykonywania przewozów do Wielkiej Brytanii zabrania się parkować (zatrzymywać się, wykonywać odpoczynek lub przerwę) w promieniu 300 km od portu, w którym odbywa się załadunek pojazdu wykonującego przewóz na prom.
3. Przy wykonywaniu przewozu towarów wrażliwych tj. samochodów, sprzętu elektronicznego(w tym RTV, AGD), alkoholu (z wyłączeniem piwa) oraz wyborów tytoniowych Zleceniobiorca zobowiązany jest:
a) wyposażyć kierowcę w sprawnie działający środek łączności np. telefon komórkowy;
b) przewóz wykonywać po drogach klasy międzynarodowej i krajowej (oznakowanych jedno-, dwu- lub trzy-cyfrowo), z wyjątkiem dróg dojazdowych do miejsca dostarczenia ładunku;
c) podczas przewozu dopuszcza się trwającej nie dłużej niż 60 min. Postoje na całodobowej stacji benzynowej oraz parkingach dla samochodów ciężarowych położonych bezpośrednio przy autostradzie/drodze ekspresowej pod warunkiem, iż kierowca nie opuszcza terenu stacji/parkingu;
d) w odniesieniu do przewozu na terenie RP oraz poza granicami RP w krajach innych, niż wymienione poniżej dłuższy niż 60 min. Postój środku transportu dopuszczalny jest na parkingu strzeżonym/ terenie trwale ogrodzonym, zamkniętym, dozorowanym oraz oświetlonym – lub jeśli kierowca nie opuszcza pojazdu – na całodobowej stacji benzynowej;
e) w odniesieniu do przewozu w następujących krajach : Niemcy, Holandia, Belgia, Luksemburg, Dania, Szwecja, Finlandia, Norwegia, Austria, Szwajcaria, Francja, Hiszpania, Portugalia, Irlandia dłuższy niż 60 min. Postój środka transportu dopuszczalny jest miejscach wymienionych w ust. 1;
4. Przewóz wyrobów tytoniowych na terenie RP dokonywany jest w porze dziennej tj. w godzinach 6.00 – 18.00;
5. Zleceniobiorca zobowiązuje się przestrzegać przepisów krajowych krajów przyjmujących w zakresie wypłaty stawek płacy minimalnej każdego z krajów członkowskich UE.
6. W ramach tras wykonywanych do Wielkiej Brytanii przewoźnik zobowiązany jest do kontrolowania pojazdu tak aby nikt nieuprawniony nie przedostał się do środka, zwłaszcza po pozostawieniu pojazdu bez dozoru.
7. W pojeździe należy przewozić dokument określający szczegóły systemu stosowanego w celu zapobiegania bezprawnym wtargnięciom. Dokument musi być gotowy do bezzwłocznego okazania na wezwanie pracownika urzędu imigracyjnego w przypadku możliwości wystąpienia czynu karalnego.
8. W pojeździe należy przewozić raport określający szczegóły przeprowadzonych kontroli (raport należy ująć na Liście Kontrolnej); o ile to możliwe, raport powinien być potwierdzony przez stronę trzecią, która była świadkiem kontroli lub sama przeprowadziła kontrole na podstawie ustaleń z właścicielem, najemcą lub kierowcą – wartość dowodowa takiego raportu będzie większa.
9. Gdy z przeprowadzonych kontroli wynika, że zabezpieczenie pojazdu mogło ulec naruszeniu lub gdy właściciel, najemca lub kierowca mają inne podstawy aby podejrzewać, że niepowołana osoba uzyskała dostęp do pojazdu, pojazdu takiego nie wolno wprowadzić na pokład statku, samolotu lub pociągu zmierzającego do Wielkiej Brytanii ani kontroli imigracyjnej
Wielkiej Brytanii prowadzonej w wyznaczonej strefie kontroli poza terytorium Wielkiej Brytanii. Wszelkie takie okoliczności muszą zostać zgłoszone policji w danym kraju przy najbliższej sposobności, ale najpóźniej organom kontroli paszportowej w porcie zaokrętowania.
10. W przypadku napotkanych trudności, właściciele, najemcy lub kierowcy winni kontaktować się ze Służbą Imigracyjną Wielkiej Brytanii w proponowanym porcie przybycia, w celu uzyskania porady.
11. Przed podjęciem ostatecznego załadunku, wszelkie istniejące szczeliny lub przerwy w zewnętrznym pokryciu lub plandece pojazdu, o długości przekraczającej 25 centymetrów, muszą zostać naprawione i zaplombowane, aby zapobiegały bezprawnemu przedostaniu się do środka.
12. Właściciel, najemca lub kierowca pojazdu podczas ostatecznego załadunku muszą sprawdzić, czy nikt nie przedostał się i nie ukrył się w środku pojazdu. Pojazd należy następnie zabezpieczyć zamkiem, oplombować lub w inny sposób zabezpieczyć przed bezprawnym przedostaniem się do środka. Jeżeli właściciel, najemca lub kierowca pojazdu nie są obecni w czasie ostatecznego załadunku, muszą, gdy jest to możliwe, zapewnić przeprowadzenie takiej kontroli przez osoby cieszące się poważaniem a następnie uzyskać od nich pisemne potwierdzenie o właściwym przeprowadzeniu kontroli oraz o tym, że w pojeździe podczas ostatecznego załadunku i zabezpieczenia nie znajdowały się ukryte osoby.
13. Po zakończeniu ostatecznego załadunku, przestrzeń ładunkową należy natychmiast zabezpieczyć zamkiem, oplombować lub zabezpieczyć przy użyciu innego urządzenia zapobiegającego bezprawnemu przedostaniu się do środka.
14. Linki i paski zabezpieczające, o ile są one wykorzystywane, muszą być nieuszkodzone, przechodzić przez wszystkie punkty przytwierdzeń, naciągnięte i zabezpieczone zamkiem, oplombowane lub zabezpieczone przy użyciu innego urządzenia.
15. Zamki, linki, paski i inne urządzenia wykorzystane do zabezpieczenia przestrzeni ładunkowej muszą być wytrzymałe i skuteczne zgodnie z zasadami BHP i ADR.
16. Plomby, inne niż plomby celne, powinny być oznaczone numerem jednoznacznie wskazującym właściciela, najemcę lub kierowcę pojazdu. Należy to odnotować w dokumentacji przewożonej w pojeździe.
17. Gdy zaplombowany kontener (za wyjątkiem kontenera z plombami celnymi) jest ładowany na pojazd, właściciel, najemca lub kierowca pojazdu musi, o ile jest to możliwe, przeprowadzić kontrolę mającą na celu wykrycie nielegalnych imigrantów. Kontener należy następnie ponownie oplombować i zabezpieczyć zgodnie z określonymi wyżej wymogami. Działania te wraz z numerem nowej plomby należy odnotować w dokumentacji przewożonej w pojeździe.
18. Ta sama procedura kontroli zabezpieczania i zapisywania, która jest określona powyżej, ma zastosowanie, jeżeli przestrzeń ładunkowa w pojeździe została otwarta przez właściciela, najemcę, kierowcę pojazdu lub jakąkolwiek inną osobę przed przeprowadzeniem ostatecznych kontroli.
19. W przypadku pojazdów, w których nie jest możliwe zastosowanie zabezpieczeń w postaci zamka, plomb lub innego urządzenia zabezpieczającego, Zleceniobiorca będzie odpowiadać za podjęcie innych kroków zapobiegających nielegalnemu przedostaniu się do środka pojazdu oraz wykazanie, że kroki te zostały podjęte i zastosowane.
20. Jeżeli wykorzystuje się linki i paski należy sprawdzić, czy nie zostały one naruszone, uszkodzone lub nie wymagają naprawy.
21. Jeżeli wykorzystuje się linki i paski, należy sprawdzić, czy nie zostały one usunięte, uszkodzone lub zastąpione innymi. Aby zapewnić, że nie nastąpiła zmiana, należy sprawdzić numery plomb z numerami odnotowanymi w dokumentacji przewożonej w pojeździe.
22. Należy sprawdzić, czy zewnętrzne pokrycie/plandeka pojazdu nie wykazuje śladów uszkodzenia lub bezprawnego wtargnięcia, szczególną uwagę zwracając na dach, który można sprawdzić z zewnątrz lub z wewnątrz pojazdu.
23. Należy sprawdzić wszelkie pomieszczenia magazynowe, skrzynki narzędziowe, owiewki oraz spód pojazdu.
24. Należy dokładnie sprawdzić wnętrze pojazdu. W tym celu, wedle uznania właściciela, najemcy lub kierowcy pojazdu, można wykorzystać wykrywacze, ale nie zwalnia to z wymogu przeprowadzenia kontroli opisanych powyżej.
25. Po przybyciu do portu wyjścia do Wielkiej Brytanii, kierowcę obowiązują dodatkowe szczególne zasady postępowania. Oprócz standardowych oględzin samochodu i naczepy w zakresie zabezpieczeń kierowca musi poddać się wszelkim metodom kontroli dostępnym w porcie x.xx. :
a) badanie na obecność CO2 pod plandeką naczepy;
b) badanie promieniami podczerwieni IR;
c) c) badanie detektorami pulsu.
26. Jeżeli kierowca ma podejrzenia, że nieuprawnione osoby dostały się do pojazdu, nie może zabrać ich na prom czy pociąg zmierzający do Wielkiej Brytanii. W takiej sytuacji kierowca powinien zgłosić się na policję w danym kraju gdzie się aktualnie znajduje, a najpóźniej winien to zgłosić sam do kontroli imigracyjnej w porcie wyjściowym. Jeśli kierowca znajdzie nieuprawnione osoby na promie nie może zjechać z promu na terytorium Wielkiej Brytanii i powinien prosić o pomoc załogę promu.
27. W przypadku niedotrzymania postanowień niniejszej umowy, wskutek czego na na transport przedostaną się osoby nieuprawnione, Zleceniobiorca zobowiązuje się do zapłacenia na rzecz Zleceniodawcy kary umownej w wysokości 1.500,00 euro za pierwsze zdarzenie, 3000 Euro za drugie zdarzenie. Ciężar dowodowy spoczywa na Zleceniobiorcy.
§5
Postanowienia końcowe
1. Kwoty kar określone w walucie Euro podlegają przeliczeniu na walutę polską NBP według kursu wynikającego z tabeli publikowanej przez Narodowy Bank Polski w dniu załadunku.
2. W sytuacji gdy nie jest to uregulowane inaczej za niewykonanie lub nienależyte wykonanie ww. zobowiązań przez Zleceniobiorcę strony zastrzegają karę umowną w wysokości 100% frachtu.
3. Zastrzega się, że kary umowne określone niniejszym OWZP podlegają kumulacji.
4. W przypadku, gdy wysokość szkody, za naruszenie obowiązków Zleceniobiorcy przekraczać będzie wysokość kar umownych określonych w warunkach umowy, Zleceniodawca może się domagać odszkodowania ponad wartość tych kar, na zasadach ogólnych wynikających z postanowień art. 471 Kodeksu cywilnego.
5. Umowa między stronami stosującymi różne wzorce umów nie obejmuje postanowień wzorców, które są ze sobą sprzeczne.
6. Wierzytelności wynikające z niniejszej umowy nie mogą być bez zgody Zleceniodawcy przenoszone na osoby trzecie. Zleceniobiorca wyraża zgodę na potrącanie przez Zleceniodawcę z należnego mu wynagrodzenia wszelkich należności, w tym kar umownych, za które odpowiedzialność ponosi Zleceniobiorca, również wówczas, gdy wierzytelności nie są jeszcze wymagalne.
7. Za wszystkie następstwa nie przestrzegania w/w postanowień Zleceniobiorca odpowiada osobiście.
8. Brak pisemnej odmowy przyjęcia zlecenia w ciągu 1h od jego otrzymania traktowany jest jak jego akceptacja wraz z wszelkimi jego warunkami.
9. Warunkiem dokonania terminowej płatności jest przesłanie nie wcześniej niż 2 dni przed terminem płatności skanu faktury do działu płatności pod adres xxxxxxx@xxxxxxx.xx
10. Zleceniobiorca przystępując do wykonania transportu wyraża zgodę na jego wykonanie na zasadach Ogólnych Warunków
Zlecenia Przewozu obowiązujących w spółce Transam sp. z o.o.
11. Dane Zleceniobiorców chronione są na podstawie założeń następujących aktów prawnych, prawa wspólnotowego i krajowego:
a) Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych);
b) Ustawy z dnia 10 maja 2018 r. o ochronie danych osobowych (tekst jedn. Dz. U. z 2018 r., poz. 1000 ze zm.);
c) Ustawy z dnia 16 lipca 2004 roku – prawo telekomunikacyjne (Dz. U. z 2004 r. nr 171, poz. 1800);
12. Bezpieczeństwo danych osobowych Zleceniobiorców reguluje także wenątrzorganizacyjny dokument spółki TRANSAM sp. z o.o. pn. Polityka Bezpieczeństwa Ochrony Danych Osobowych spółki TRANSAM sp. z o.o.
13. Zleceniodawca oświadcza na rzecz Zleceniobiorcy, że jest podmiotem certyfikowanym w ramach norm ISO 26000, ISO 27001, ISO 31000, ISO 9001, TAPA TSR, IFS Logistics co ustanawia na nim dodatkowe obowiązki związane z prowadzeniem dokumentacji spółki i co stanowić może o dodatkowym nałożeniu obowiązków na rzecz Zleceniobiorcy wynikających z wdrożenia w spółce tych norm. W przypadku, w którym brak spełnienia po stronie Zleceniobiorcy na wezwanie Zleceniodawcy obowiązków dokumentowych, które nakładają na niego wskazane normy nie zostanie spełniony Zleceniodawca będzie miał uprawnienie do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych w razie utraty wskazanej certyfikacji, którą objęta jest spółka TRANSAM sp. z o.o.
General Conditions of Carriage Order
TRANSAM sp. z o.o. with its registered office in Tomaszów Lubelski
§1
General Provisions
1. General Terms and Conditions of Carriage Order are applicable to agreements made between TRANSAM sp. z o.o. with its registered office in Xxxxxxxx Xxxxxxxx acting as the Ordering Party and an entity that performs an order for the company in the form of carriage service as the Contracting Party.
2. CARGO insurance shall be covered by the Contracting Party in each case.
3. The Contracting Party declares that it has a valid carrier’s third party liability policy with full insurance coverage – which means no exclusions for damages consisting in theft and robbery and no exclusions for protection for selected types of property accepted for carriage, covering the territorial scope of carriage performed, along with a sum insured per event not less than the upper limit of liability for damage, determined in accordance with the provisions of Articles 65-70 and 80-85 of the Transport Law and/or Articles 17,23 and 25 of the CMR Convention and/or the laws of the Host State.
4. The Contracting Party declares that it is an active VAT payer in the state as of the date of conclusion of the transaction.
5. The Contracting Party shall comply with the legislation of the EU countries that introduce minimum wages and pay to its Contracting Partys/contractors the appropriate i.e. wage rates stipulated therein.
6. Under these General Terms and Conditions of Carriage Order, all legal and factual actions taken in the performance of agreements concluded with the Contracting Party shall be governed.
7. The law applicable to the implementation of the subject of this Agreement concluded under these Terms and Conditions is the law of the Republic of Poland.
8. International carriage, performed under the provisions of these GTCPs, is provided on the basis of the Convention on the Agreement for the International Carriage of Goods by Road (CMR).
9. To the extent not regulated, Polish law shall apply, in particular the provisions of the Act of November 15, 1984 – Transport Law.
10. Any disputes that arise in relation to this Agreement will be submitted to the jurisdiction of the courts in Poland, and the court having jurisdiction to resolve them will be the court having jurisdiction over the Ordering Party’s registered office.
§2
The Contracting Party’s Obligations
1. The Contracting Party shall be obliged to provide a licensed vehicle for loading, technically efficient in accordance with EU requirements. In the case of an order for the transportation of food, perishable goods, the Contracting Party shall be obliged to provide a vehicle with ATP certificates required by law and equipped with a thermograph. The cargo area of the vehicle must be clean, dry and free of odors. At the request of the Ordering Party and/or the shipper and/or consignee, the Contracting Party shall provide documents confirming the cleanliness of the cargo area (in particular, a cleaning certificate). Failure to comply with any of the conditions set forth in this section will result in the obligation of the Ordering Party to pay a contractual penalty in the amount of the agreed freight.
2. The Contracting Party is obliged to perform the commissioned activities with due diligence, in accordance with the interests of the Ordering Party, as well as the Ordering Party’s counterparty, which is a party to the forwarding agreement concluded with the Ordering Party, in the performance of which the Ordering Party has commissioned the Contracting Party to provide transportation services, and in a manner consistent with the content of the concluded Agreement of Carriage, these General Terms and Conditions of Order and the applicable provisions of national and community law and the CMR Convention.
3. The Contracting Party is obliged to have the following at loading: protective clothing (protective footwear with metal “noses,” reflective vest, goggles and protective helmet, protective gloves), tie-down straps (min. 500daN) min. 6 pcs. For vehicles with GVW up to 3.5t and 16 pcs. For vehicles with a GVW of more than 3.5t, corners, angles, a set of anti-slip mats (for the entire cargo area), customs cable, seal. Submission of a vehicle for loading without the required equipment shall result in the obligation of the Ordering Party to pay a contractual penalty of EUR 300.00.
4. The agreed freight includes all costs and tolls of the Ordering Party (Carrier).
5. The Ordering Party reserves the right to charge a contractual penalty of EUR 250 for each 24 hours started if the Contracting Party is late in bringing the vehicle to the place of loading.
6. The Ordering Party reserves the right to charge a contractual penalty of EUR 250 for each 24 hours started in case of delay in providing the vehicle at the place of unloading by the Contracting Party.
7. The Contracting Party shall check the type, condition and quantity of goods and packaging in accordance with the order and documents issued by the authorized entity. Losses resulting from differences in quantity and quality of goods or defects in packaging shall be borne by the Ordering Party.
8. The Contracting Party shall be present at the loading and shall check the correctness of such loading, and if it finds a defect, it shall inform the person performing the loading. If the loading person does not correct the loading arrangement, the Contracting Party shall immediately inform the Ordering Party.
9. The Contracting Party and any other persons, whom the Contracting Party uses to perform the subject of the Agreement, including the driver performing the transport, are prohibited from providing access to the Ordering Party’s offer for the benefit of third parties at any stage of the performance of the carriage agreement, which may result in the Contracting Party being held liable under civil law on the general principles set forth in the Civil Code.
10. The Contracting Party is obliged to protect the goods from damage. The Contracting Party shall bear full financial responsibility for damage or destruction of cargo during transport. Pursuant to Article 8(1)(b) of the CMR Convention, upon acceptance of the goods, the Contracting Party is obliged to check the visible condition of goods and their packaging.
11. In case of any defects, faults, shortages or discrepancies found, the driver shall enter a reservation in the waybill and notify the Ordering Party before leaving the place of loading. Failure to notify shall entitle the Ordering Party to charge the Contracting Party a contractual penalty in the amount of agreed freight. Failure to raise objections will result in recognition of acceptance for carriage of cargo consistent with the description in the waybill.
12. The Contracting Party shall take full responsibility for any damage to the goods, in relation to the failure to comply with the obligations set forth in the above paragraphs of this article.
13. The Contracting Party, at the request of the Ordering Party, must be able to determine the current position of the vehicle and constant contact with the driver.
14. Goods must be transported at the temperature specified in the order (the semi-trailer must be adequately cooled before loading) – applies to refrigerated cargo.
15. The Contracting Party undertakes to monitor the temperature level during the entire transport and provide the Ordering Party with a thermograph printout – applies to refrigerated cargoes.
16. The Ordering Party shall be responsible for any losses due to inadequate temperature of cargo transportation.
17. Transshipment without written consent of the Ordering Party is prohibited. Carrying out transshipment will result in the Contracting Party incurring a contractual penalty in the amount of agreed freight and full responsibility for invisible damage/defects to the delivered goods. Carrying out transshipment without the Ordering Party’s consent may result in claims for damages by the Ordering Party or the cargo owner. If the cargo is damaged or lost as a result of unauthorized transshipment, the carrier may be liable for damages resulting therefrom.
18. It is forbidden to carry out instructions for carriage, change the route of carriage and/or the place provided for the release of goods or release of goods to a consignee other than the one indicated in the waybill issued by an entity other than the Ordering Party.
19. In case of difficulties in the performance of carriage agreement, the Contracting Party is obliged to contact only the party ordering carriage (Ordering Party) or, with prior approval of the Ordering Party, the consignor of the shipment. All arrangements must be confirmed in writing (including e-mail/fax/internet messenger).
20. If there is no loading or problems at loading/unloading, the driver may not leave the location without the Ordering Party’s express permission. Free time on loading/unloading is 48 hours. Parking costs will be considered on the basis of parking card confirmed by the shipper/unloader.
21. For non-performance of the subject of the Agreement, including but not limited to termination or cancellation of the agreement, withdrawal from the agreement, failure to pick up the cargo, the Ordering Party reserves a contractual penalty of 100% of the freight, which shall be charged to the Contracting Party.
22. The Ordering Party reserves the right to withdraw from the agreement of carriage no later than upon providing the vehicle for loading without any penalty on the part of the Contracting Party. Withdrawal from the agreement after the vehicle is provided for loading shall entitle the Contracting Party to claim compensation in the amount of EUR 50.00 for international carriage and PLN 100.00 for domestic and/or cabotage carriage.
23. In case of cargo shortage or problems at the place of loading or unloading, the Contracting Party shall immediately notify the Ordering Party and shall not leave the place of loading or unloading without the Ordering Party’s consent, under penalty of imposing a contractual penalty of 50% of the freight.
24. Without the express consent of the Ordering Party, the Contracting Party may not load goods other than those indicated in the concluded order. In a situation to the contrary, the Ordering Party shall be entitled to impose a contractual penalty of EUR 500.00.
25. The Contracting Party is forbidden to reload the goods at any stage of the carriage performance. This prohibition applies to any person involved in the performance of carriage on the Contracting Party’s side.
26. The Contracting Party shall meet the deadlines, as specified in the carriage agreement, in particular the deadlines for loading and unloading the goods.
27. The agreed freight includes all costs and tolls of the Contracting Party.
28. Improper performance of the Order is understood in particular:
a) loss or improper filling out of documents, lack of thermograph printout in case of refrigerated cargoes;
b) failure to deliver the agreed cargo;
c) late arrival for loading or unloading;
d) providing the wrong means of transportation;
e) release of cargo to an unauthorized person;
f) changing the conditions of carriage without Ordering Party’s consent;
g) entrusting carriage to a subcontractor without Ordering Party’s consent.
29. The Contracting Party shall ensure proper replacement of pallets and provide the Ordering Party with a pallet note (palettenschein, palette note) confirming the replacement of pallets if the agreement so requires. In case of violation of this obligation, the Ordering Party will charge a contractual penalty of EUR 20.00 per pallet, and an administrative fee of EUR 20.00.
30. In case of failure to replace pallets/gitterboxes (at loading or unloading or both), the Contracting Party undertakes to collect at the place where there was no obligation to replace (or other designated place), the original pallet note (palettenschein, note palette) confirming the failure to replace pallets/gitterboxes. Failure to provide documents confirming the failure to replace pallets/gitterboxes within 24 days from the date of service will result in a contractual penalty of EUR 20.00 per pallet and EUR 120.00 per gitterbox, and an administrative fee of EUR 20 (equivalent in PLN at the average exchange rate of the National Bank of Poland on the day preceding the issuance of debit documents).
31. Additional time required for customs clearance in Western European countries up to 24 hours is free of additional charges. For other countries including Poland, the time is up to 48 hours. In both cases, this does not apply to public holidays.
§3
The Contracting Party’s Liability
1. The Contracting Party shall, at the Ordering Party’s request, provide data to determine the current position of the vehicle and constant contact with the driver.
2. If there is no contact with the driver performing the agreement on behalf of the Contracting Party, for more than 30 minutes, the Ordering Party has the right to demand from the Contracting Party to pay a contractual penalty of EUR 100.00 and EUR 50.00 for each additional 30 minutes.
3. In case of violation by the Contracting Party of these Terms and Conditions of Order, which will result in any claims on the part of the Ordering Party or the Ordering Party’s counterparty, including claims for damages, the Contracting Party shall be obliged to pay compensation to the Ordering Party on general principles under the provisions of the Civil Code.
4. When leaving the vehicle, the driver is obliged to take the transport documents from the vehicle, lock the vehicle and activate anti-theft devices installed in it. The Contracting Party shall be liable for any damage resulting from theft or loss in any other way.
5. The Contracting Party undertakes not to undertake any business dealings with the Ordering Party’s counterparties, for which the Contracting Party has provided subcontracted services, for a period of 3 years from the date of loading or unloading. Violation of the above prohibition entitles the Ordering Party to impose a contractual penalty of EUR 30,000. Each rate quoted in the order includes a 3-year equivalent for the prohibition of such contacts in the amount of 10% of the transport order.
6. The Contracting Party is obliged to keep confidential any circumstances relating to the operation of TRANSAM sp. z o.o. with its registered office in Tomaszów Lubelski, of which it became aware during the performance of order or in relation to the performance of this order.
7. The payment term is calculated from the last day of the month in which a correctly issued invoice is received, including the original CMR documents, signed and stamped transport order and other documents used in transport.
8. The set of documents should be provided no later than 14 days from the date of performance of the service, if this deadline is not met, the payment is extended by 30 days. In case of delay in providing complete documentation, the Contracting Party undertakes to pay a contractual penalty in the amount of 2% of the agreed freight rate for each day of delay – for each missing document.
9. The Contracting Party may use subcontractors for the performance of this Agreement only with the written consent of the Ordering Party, sent by fax or e-mail. At the same time, the Contracting Party assumes responsibility for the acts and omissions of persons to whom it entrusts the execution or organization of transportation and is liable for them even if it is not at fault in the selection of the subcontractor. The liability of the Contracting Party and its subcontractor is joint and several. Payment for the performed service may be made only to the account of the actual carrier. In the situation of transfer of this order to a subcontractor, the condition for receipt of payment will be presentation to the Ordering Party of a confirmation of payment for transportation to the actual carrier on the form attached by the company Transam.
10. If a subcontractor is used to perform the agreement without the written consent of the Ordering Party, the Ordering Party shall have the right to demand from the Contracting Party payment of a contractual penalty in the amount of 100% of the freight.
11. The Contracting Party, upon receipt of payment, shall, at the request of the Ordering Party, undertake to confirm this in writing on the form provided by the Ordering Party, failure to do so within 3 days of the request will result in a contractual penalty of EUR 1000.00.
§4
Obligations Related to Parking and Securing The Vehicle
1. The Contracting Party is required to park (stop, take a rest or break):
a) in a guarded parking lot/area permanently fenced, locked, supervised and lighted;
b) on truck parking lots located on the route of transportation, directly on the highway/expressway, adapted for trucks parking lots at a motel, hotel, 24-hour gas station;
c) at customs offices, border crossings, ferry terminals;
d) at places designated by the police/other authorized services;
e) at the staging areas designated by consignees and shippers for trucks.
2. When performing carriage to the UK, it is forbidden to park (stop, rest or break) within a radius of 300 km from the port where the loading of the vehicle performing carriage on the ferry takes place.
3. When transporting sensitive goods, i.e. cars, electronic equipment (including consumer electronics, household appliances), alcohol (excluding beer) and tobacco choices, the Contracting Party shall:
a) equip the driver with a functioning communication means, such as a cell phone;
b) perform transportation on international and domestic class roads (marked with one, two or three digits), with the exception of access roads to the place of cargo delivery;
c) during carriage it is allowed to last no longer than 60 minutes. Stops at a 24-hour gas station and truck parking lots located directly on the highway/expressway, provided that the driver does not leave the station/parking area;
d) with respect to transportation within the territory of the Republic of Poland and outside the borders of the Republic of Poland in countries other than those listed below longer than 60 minutes. Stopping of the transport means is allowed at a guarded parking lot/area permanently fenced, locked, supervised and lighted – or if the driver does not leave the vehicle – at a 24-hour gas station;
e) for carriage in the following countries: Germany, Netherlands, Belgium, Luxembourg, Denmark, Sweden, Finland, Norway, Austria, Switzerland, France, Spain, Portugal, Ireland longer than 60 min. Stopping of the transport means is allowed in the places mentioned in paragraph 1;
4. Transportation of tobacco products within the territory of the Republic of Poland shall be carried out during daytime, i.e. from 6:00 am to 6:00 pm;
5. The Contracting Party undertakes to comply with the national regulations of the host countries regarding the payment of minimum wage rates of each EU member state.
6. As a part of the routes performed to the UK, the carrier is obliged to control the vehicle to ensure that no unauthorized person gets inside, especially after leaving the vehicle unattended.
7. A document specifying the details of the system used to prevent unauthorized intrusion must be carried in the vehicle. The document must be available for immediate presentation when called upon by an immigration officer in the case of a possible criminal act.
8. A report specifying the details of the inspections conducted should be carried in the vehicle (the report should be included in the Checklist); if possible, the report should be confirmed by a third party who witnessed the inspections or conducted the inspections themselves based on arrangements with the owner, lessee or driver – the evidentiary value of such a report will be greater.
9. In case the inspections show that the security of the vehicle may have been breached or the owner, lessee or driver has other grounds to suspect that an unauthorized person has gained access to the vehicle, such vehicle shall not be allowed to board a ship, plane or train bound for the UK or a UK immigration inspection conducted in a designated inspection zone outside the UK. Any such circumstances must be reported to the police in the country at the earliest opportunity, but at the latest to the passport control authorities at the port of embarkation.
10. In case of difficulties encountered, owners, lessees or drivers should contact the UK Immigration Service at the proposed port of arrival for advice.
11. Before final loading is undertaken, any existing gaps or breaks in the vehicle’s outer covering or tarpaulin exceeding 25 centimeters must be repaired and sealed to prevent unlawful entry.
12. The owner, lessee or driver of the vehicle during final loading must check that no one has managed to get in and hide inside the vehicle. The vehicle must then be secured by locking, sealing or otherwise preventing unlawful entry. If the owner,
xxxxxx, or driver of the vehicle is not present at the time of final loading, they must, when possible, ensure that such inspection is conducted by highly respected persons and then obtain written confirmation from them that the inspection was properly conducted and that no concealed persons were inside the vehicle during final loading and securing.
13. Upon completion of final loading, the cargo space shall be immediately secured by locking, sealing or securing with another device to prevent unlawful entry.
14. Security cables and straps, if used, shall be undamaged, passing through all attachment points, stretched and secured with a lock, sealed or secured with another device.
15. Locks, cords, straps and other facilities used to secure the cargo area must be strong and effective in accordance with OSHA and ADR regulations.
16. Seals, other than customs seals, should be marked with a number clearly indicating the owner, lessee or driver of the vehicle. This should be noted in the documentation carried in the vehicle.
17. When a sealed container (except a container with customs seals) is loaded onto a vehicle, the owner, lessee or driver of the vehicle must, if possible, conduct an inspection to check for illegal immigrants. The container must then be resealed and secured in accordance with the requirements specified above. These actions, along with the number of a new seal, must be recorded in the documentation carried in the vehicle.
18. The same procedure for securing and recording checks as specified above applies if the cargo space in the vehicle has been opened by the owner, lessee, vehicle driver or any other person prior to the final checks.
19. In case of vehicles where it is not possible to use a lock, seal or other security device, the Contracting Party shall be responsible for taking other steps to prevent illegal entry inside the vehicle and for demonstrating that these steps were taken and applied.
20. If ropes and straps are used, it is necessary to check that they are not tampered with, damaged or in need of repair.
21. If cables and belts are used, it is necessary to check that they have not been removed, damaged or replaced with others. To ensure that there has been no modification, it is necessary to check the seal numbers against the numbers noted in the documentation carried in the vehicle.
22. It is important to check the vehicle’s exterior covering/tarpaulin for signs of damage or unlawful intrusion, paying particular attention to the roof, which can be inspected from the outside or inside the vehicle.
23. Inspection should be made of any storage compartments, toolboxes, fairings and the underside of the vehicle.
24. The interior of the vehicle should be thoroughly inspected. Detectors may be used for this purpose at the discretion of the owner, lessee or driver of the vehicle, but this does not waive the requirement to perform the inspections described above.
25. Upon arrival at the UK port of departure, additional special rules of conduct apply to the driver. In addition to the standard safety inspection of the vehicle and trailer, the driver must submit to all methods of inspection available at the port, among others:
a) CO2 testing under the trailer tarpaulin;
b) IR testing;
c) pulse detector testing.
26. If the driver has suspicions that unauthorized persons have entered the vehicle, he is not allowed to take them on a ferry or train heading to the UK. In such a situation, the driver should report to the police in the particular country where he is currently located, and at the latest he should report this himself to immigration control at the port of departure. If the driver finds unauthorized persons on the ferry, he may not disembark from the ferry into the UK and should ask the ferry crew for assistance.
27. In case of failure to comply with the provisions of this Agreement, as a result of which unauthorized persons enter the transport, the Contracting Party agrees to pay to the Ordering Party a contractual penalty of EUR 1,500.00 for the first occurrence, EUR 3,000 for the second occurrence. The Contracting Party shall bear the burden of proof.
§5
Final Provisions
1. The amount of penalties specified in Euro shall be subject to conversion into the Polish currency of the National Bank of Poland according to the exchange rate resulting from the table published by the National Bank of Poland on the day of loading.
2. Unless otherwise stipulated for non-performance or improper performance of the above-mentioned obligations by the Contracting Party, the parties reserve a contractual penalty of 100% of the freight.
3. It is stipulated that the contractual penalties stipulated in these GPC are cumulative.
4. In case the amount of damage, for violation of Contracting Party’s obligations, exceeds the amount of contractual penalties specified in the terms and conditions of the Agreement, the Ordering Party may claim compensation in excess of the value of these penalties, under the general rules arising from the provisions of Article 471 of the Civil Code.
5. The Agreement between the parties using different contract forms shall not include provisions of the forms that are in conflict with each other.
6. Claims under this Agreement cannot be transferred to third parties without the consent of the Ordering Party. The Contracting Party agrees that the Ordering Party may deduct from the remuneration due to it any receivables, including contractual penalties, for which the Contracting Party is responsible, even if the receivables are not yet due.
7. The Contracting Party shall be personally liable for all consequences of non-compliance with the aforementioned provisions.
8. The lack of a written refusal to accept an order within 1h of its receipt shall be treated as its acceptance with all its conditions.
9. The condition for timely payment requires sending a scan of the invoice to the payment department at xxxxxxx@xxxxxxx.xx no earlier than 2 days before the due date.
10. The Contracting Party, proceeding to the performance of transport, agrees to its performance under the terms of the General Terms and Conditions of Carriage Order in force in the company Transam sp. z o.o.
11. The Contracting Parties’ data are protected on the basis of the assumptions of the following legal acts, community and national law:
a) Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of April 27, 2016 on the protection of natural persons in relation to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation);
b) The Act of May 10, 2018 on the protection of personal data (consolidated text of the Journal of Laws of 2018, item 1000, as amended);
c) The Act of July 16, 2004 – Telecommunications Law (Journal of Laws of 2004 No. 171, item 1800);
12. Security of Contracting Parties’ personal data is also governed by an intra-organizational document of TRANSAM sp. z
o.o. called TRANSAM sp. z o.o. Personal Data Protection Security Policy.