KARTA PRODUKTU
KARTA PRODUKTU
Grupowego Ubezpieczenia Assistance w podróży dla „Kart Debetowych Business”, „Kart Gwarantowanych Business”, „Kart Obciążeniowych Business”, „Kart Gwarantowanych Executive” oraz „Kart Obciążeniowych Executive”
W Karcie Produktu zawarte są najważniejsze informacje o Ubezpieczeniach dla Firm oraz Pracowników („Klient”) korzystających z „Kart Debetowych Business” i/lub „Kart Gwarantowanych Business” i/lub „ Kart Obciążeniowych Business” i /lub „Kart Gwarantowanych Executive” i/lub „Kart Obciązeniowych Executive” („Karta”) wydawanych przez Bank Handlowy w Warszawie S.A.(„Bank”). Karta Produktu nie jest częścią Umowy ubezpieczenia, nie stanowi wzorca umownego ani materiału marketingowego. Karta produktu została przygotowana przez Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie przy ul. Senatorskiej 16, 00 – 923 Warszawa, Polska („Bank”) we współpracy x Xxxxx European Group SE , z siedzibą we Francji, La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, działający poprzez swój oddział Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce xx. Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx („Ubezpieczyciel”) na podstawie Rekomendacji U z dnia 24 czerwca 2014 r. dotyczącej dobrych praktyk w zakresie bancassurance oraz wytycznych dla zakładów ubezpieczeń dotyczących dystrybucji ubezpieczeń wydanych przez Komisję Nadzoru Finansowego i ma za zadanie pokazać kluczowe informacje
o produkcie i pomóc klientowi w zrozumieniu cech produktu.
Szczególne Warunki dla Kart („SWU”) zawierają szczegółowe informacje o ubezpieczeniu. Pojęcia pisane dużą literą w Karcie Produktu mają znaczenie określone w SWU lub odpowiednim Regulaminie wydawania i użytkowania Kart.
Jeśli cechy produktu zawarte w niniejszej Karcie nie są zrozumiałe lub dopasowanie produktu do potrzeb budzi wątpliwość należy skorzystać z pomocy Ubezpieczyciela lub Banku w tym zakresie przed przystąpieniem do grupowej Umowy ubezpieczenia.
Podstawowe dane dotyczące ubezpieczenia |
1. Ubezpieczony/Ubezpieczający |
Ubezpieczający – podmiotem zawierającym Umowę ubezpieczenia z ubezpieczycielem jest Bank Handlowy w Warszawie S.A., xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Xxxxxx. Ubezpieczony – ochroną ubezpieczeniową są objęte osoby, które są posiadaczami ważnej Karty wydanej przez Ubezpieczającego oraz nie przekroczyły 65 roku życia w chwili otrzymania Karty. |
2. Ubezpieczyciel |
Ubezpieczyciel – Chubb European Group SE Spółka Europejska, xx. Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Xxxxxx Zakres odpowiedzialności Ubezpieczyciela obejmuje w szczególności obsługę roszczeń ubezpieczeniowych i wypłatę świadczeń. |
3. Rola Banku |
Bank pełni rolę Ubezpieczającego w umowie ubezpieczenia na cudzy rachunek i oferuje Klientom przystąpienie do grupowej umowy ubezpieczenia zawartej przez Bank i współpracujący z Bankiem Zakład Ubezpieczeń. Zakres odpowiedzialności Banku obejmuje informowanie Ubezpieczonych o warunkach ubezpieczenia. |
4. Typ umowy ubezpieczenia |
Grupowa umowa ubezpieczenia (Umowa) zawierana pomiędzy Ubezpieczającym a Ubezpieczycielem. |
5. Główny cel ubezpieczenia |
Ubezpieczenie ma charakter ochronny. |
6. Cechy ubezpieczenia |
• Ubezpieczenie zapewnia ochronę ubezpieczeniową w zakresie zdarzeń objętych zakresem ubezpieczenia, w przypadku których Ubezpieczyciel zobowiązanych jest do wypłaty świadczenia ubezpieczeniowego. • Ubezpieczyciel zapewnia w umowie sumy ubezpieczenia na wypadek określonych zdarzeń losowych. • Ubezpieczenie nie umożliwia zmiany poziomu ochrony w trakcie trwania ubezpieczenia. |
7. Początek i koniec ochrony ubezpieczeniowej |
Okres ubezpieczenia trwa od momentu przystąpienia do umowy ubezpieczenia poprzez zawarcie Umowy o wydanie Karty („Umowa Karty”) do chwili zamknięcia karty, wypowiedzenia Umowy Karty, jej zmiany na inny znajdujący się w ofercie Banku lub rozwiązania umowy ubezpieczenia. |
8. Składka ubezpieczeniowa |
Składka ubezpieczeniowa jest opłacana przez Bank. Klient jest objęty ubezpieczeniem nieodpłatnie. |
9. Zakres świadczeń z tytułu ubezpieczenia |
Podmiotem uprawnionym do otrzymania świadczeń jest Ubezpieczony – Posiadacz lub Użytkownik Karty Ubezpieczenie obejmuje ochronę w zakresie: • Opóźnienia podróży i związanymi z tym niewykorzystanymi połączeniami lotniczymi • Opóźnienia w doręczeniu bagażu • Konieczności wymiany dokumentów • Kosztów ochrony prawnej Dodatkowo, Centrum operacyjne Ubezpieczyciela świadczy Użytkownikom i Posiadaczom Kart następujące usługi i udogodnienia w podróży: • Informacja przed podróżą zagraniczną • Informacja medyczna i prawna • Informacyjna Pomoc medyczna • Informacja ogólna • Ewakuacja lub repatriacja w nagłych przypadkach • Wysłanie lekarza • Niezbędne leki i sprzęt medyczny • Repatriacja dzieci • Przewiezienie zwłok do kraju • Gwarancja depozytu szpitalnego Z zastrzeżeniem, że dodatkowe usługi wymienione powyżej polegają na organizacji opisanej w pomocy. Wszystkie koszty świadczonych usług pokrywane są przez Ubezpieczonego. Wszystkie świadczenia objęte zakresem ubezpieczenia wraz z wysokością sumy ubezpieczenia wymienione są w SWU Karty. |
10. Suma ubezpieczenia
Suma ubezpieczenia jest kwotą stanowiąca górną granicę odpowiedzialności Ubezpieczyciela za szkody powstałe w okresie ubezpieczenia.
Suma ubezpieczenia dla poszczególnych ryzyk została wskazana w SWU. W przypadku braku odmiennych postanowień w Warunkach Ubezpieczenia, limity kwotowe świadczeń podane są w przeliczeniu na jednego Ubezpieczonego, na jedną podróż.
Nie istnieje możliwość zmiany sumy ubezpieczenia, ani ilości należnych świadczeń.
11. Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności Ubezpieczyciela
Ochrona ubezpieczeniowa obejmuje podróże opłacone przy wykorzystaniu Karty, trwające maksymalnie 60 kolejnych dni, z wyjątkiem:
• szkód, które wystąpiły w domu lub miejscu pracy Posiadacza Xxxxx ,
• roszczeń powstałych w trakcie podróży Posiadacza karty między miejscem zamieszkania, miejscem pracy lub szkołą.
Ochrona ubezpieczeniowa obowiązuje od chwili opuszczenia przez Ubezpieczonego Kraju stałego miejsca zamieszkania do chwili jego powrotu do Kraju stałego miejsca zamieszkania.
Pełna lista wyłączeń i ograniczeń ochrony ubezpieczeniowej znajduje się w SWU.
12. Odstąpienie/Rezygnacja/Wypowiedzenie Umowy ubezpieczenia
Ubezpieczony ma prawo dokonać rezygnacji/ odstąpienia od ochrony ubezpieczeniowej w każdym czasie jej trwania poprzez pisemne oświadczenie woli Użytkownika Karty. Rezygnacja z ochrony ubezpieczeniowej skutkuje ustaniem ochrony udzielanej przez Ubezpieczyciela z dniem następnym po dniu dostarczenia oświadczenia.
13. Zasady i tryb zgłaszania zdarzenia ubezpieczeniowego
W razie wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego, Ubezpieczony obowiązany jest niezwłocznie zgłosić je telefonicznie pod numerem telefonu: + 48 22 568 98 22. Centrum operacyjne Chubb dostępne jest 24 godziny.
Zgłaszając roszczenie należy podać następujące dane:
• pełne imię i nazwisko, numer oraz termin ważności Karty,
• adres i numer telefonu, pod którym można się skontaktować ze zgłaszającym,
• krótki opis zdarzenia i rodzaju potrzebnej pomocy.
Dodatkowo, zgłaszając opóźnienie w podróży należy złożyć następujące dokumenty:
• otrzymany z Centrum operacyjnego Chubb wypełniony formularz zgłoszenia roszczenia,
• bilet lotniczy, lub jego kopia (podróżując na podstawie biletów elektronicznych należy przedstawić trasę podróży wraz z numerem rezerwacji, imieniem i nazwiskiem),
• potwierdzenie opóźnienia przez linie lotnicze w formie Raportu Niezgodności Własności (Raport P.I.R.).
Dodatkowo, zgłaszając opóźnienie w doręczeniu bagażu należy dostarczyć:
• otrzymany z Centrum operacyjnego Chubb wypełniony formularz zgłoszenia roszczenia,
• bilet lotniczy, lub jego kopia (podróżując na podstawie biletów elektronicznych należy przedstawić trasę podróży wraz z numerem rezerwacji, imieniem i nazwiskiem),
• potwierdzenie opóźnienia przez linie lotnicze w formie Raportu Niezgodności Własności (Raport P.I.R.), informację o godzinie, o której bagaż został dostarczony.
Ubezpieczyciel będzie zobowiązany do wypłaty świadczenia wyłącznie po otrzymaniu przez Centrum
operacyjnego Chubb wszystkich dokumentów niezbędnych w celu rozpatrzenia roszczenia.
14. Zasady i tryb zgłaszania oraz rozpatrywania skarg i reklamacji
Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub inny podmiot uprawniony do świadczenia z Umowy ubezpieczenia chciałby zgłosić reklamację, powinien to uczynić:
1) w formie pisemnej w siedzibie Ubezpieczyciela przy ul. Królewskiej 16 w Warszawie, kod pocztowy 00-103, osobiście lub drogą pocztową;
2) w formie ustnej osobiście w siedzibie Ubezpieczyciela lub telefonicznie pod nr 000 000 000;
3) w formie elektronicznej, przesyłając reklamację na adres xxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx lub
4) Odpowiedź na reklamację zostaje udzielona pisemnie w terminie 30 dni od dnia otrzymania reklamacji. Jeśli zgłaszający reklamację chciałby otrzymać odpowiedź pocztą elektroniczną, powinien wskazać w reklamacji adres e-mail, na który odpowiedź powinna być przesłana.
W szczególnie skomplikowanych przypadkach, uniemożliwiających rozpatrzenie reklamacji i udzielenie odpowiedzi we wskazanym wyżej terminie, Ubezpieczyciel poinformuje podmiot zgłaszający reklamację, wyjaśniając przyczynę opóźnienia, wskazując okoliczności, które muszą zostać ustalone dla rozpatrzenia sprawy, oraz określając przewidywany termin rozpatrzenia reklamacji i udzielenia odpowiedzi, nieprzekraczający 60 dni od dnia otrzymania reklamacji.
Nadto, Ubezpieczający, Ubezpieczony oraz inny podmiot uprawniony z Umowy ubezpieczenia ma prawo wstąpienia na drogę sądową w celu dochodzenia swoich roszczeń.
Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub osoba uprawniona do wystąpienia z roszczeniem nie zgadza się z decyzjami Ubezpieczyciela co do odmowy zaspokojenia roszczenia, może wnieść skargę lub zażalenie do Rzecznika Finansowego działającego zgodnie z przepisami polskiej ustawy z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym.
15. Opodatkowanie świadczeń
Nie dotyczy.
16. Wpływ ubezpieczenia na dostępność produktów bankowych
Ubezpieczenie nie wpływa na dostępność dla Klienta Kart oferowanych przez Bank.
17. Dostęp przez Klienta do dodatkowych informacji
Dodatkowe informacje o warunkach Ubezpieczenia, Klient może uzyskać u uprawnionych przedstawicieli Banku lub Ubezpieczyciela.
Szczególne Warunki Ubezpieczenia ASSISTANCE W PODRÓŻY dla Użytkowników Kart Obciążeniowych typu „charge”, Gwarantowanych i Debetowych typu business Banku Handlowego w Warszawie S.A. |
Szczególne Warunki Ubezpieczenia (AH-GTC/01/01/2019/CITI_Assistance) |
GTC/01/01/2019/CITI_Assistnce 4
Dział I. Umowa ubezpieczenia 5
3. Przedmiot i zakres ubezpieczenia 6
6. Czas trwania odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy
8. Ogólne wyłączenia odpowiedzialności mające zastosowanie do wszystkich sekcji wskazanych w niniejszych SWU 8
9. Postępowanie w razie zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego i dochodzenie
12. Ochrona danych osobowych 11
Dział II. XXXXXXXXXXX WARUNKI UBEZPIECZENIA 12
14. Opóźnienie w podróży (sekcja A) 12
15. Opóźnienie bagażu (sekcja B) 12
16. Wymiana dokumentów (sekcja C) 13
17. Koszty ochrony prawnej (Sekcja D) 13
18. Informacja przed podróżą zagraniczną (Sekcja E) 15
19. Informacja medyczna i prawna (Sekcja F) 15
20. Indformacyjna pomoc medyczna (Sekcja G) 15
21. Informacja ogólna (Sekcja H) 15
22. Transport medyczny w nagłych przypadkach (Sekcja I) 16
23. Wysłanie lekarza (Sekcja J) 16
24. Niezbędne leki i sprzęt medyczny (Sekcja K) 16
25. Repatriacja dzieci (Sekcja L) 16
26. Przewiezienie zwłok do kraju (Sekcja M) 17
27. Gwarancja depozytu szpitalnego (Sekcja N) 17
Informacja do Szczególnych Warunków Ubezpieczenia ASSISTANCE W PODRÓŻY dla Użytkowników Kart Obciążeniowych typu „charge”, Gwarantowanych i Debetowych typu business Banku Handlowego w Warszawie S.A. Sygnatura: AH- GTC/01/01/2019/CITI_Assistance
Rodzaj informacji | Numer zapisu z wzorca umownego |
1. Przesłanki, których zaistnienie zobowiązuje zakład ubezpieczeń do wypłaty świadczenia lub wartości wykupu ubezpieczenia | art. 2 art. 3 art. 4.3, 4.4 art. 5 art. 13 (sekcja A) art.14 (sekcja B) art.15 (sekcja C) art.16 (sekcja D) art. 17 (sekcja E) art. 18 (sekcja F) art. 19 (Sekcja H) art.20 (Sekcja I) art. 21 (Sekcja J) art. 22 (Sekcja K) art. 23 (Sekcja L) art. 24 (Sekcja M) art. 24 (Sekcja N) |
Ograniczenia oraz wyłączenia odpowiedzialności zakładu ubezpieczeń uprawniające do odmowy wypłaty odszkodowania i innych świadczeń lub ich obniżenia | art. 4 – Zakres terytorialny art. 6 – Czas trwania odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy ubezpieczenia art. 7 – Suma ubezpieczenia art. 8 – Ogólne wyłączenia odpowiedzialności art. 17.11 (sekcja D) – Wykluczenia szczególne art. 22.5 art. 23.2 art. 24.2 art. 25.2 art. 26.2 |
Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce, z siedzibą w Warszawie, adres: xx. Xxxxxxxxx 00 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do Rejestru Przedsiębiorców
Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS
0000233686, XXX 0000000000, REGON 140121695, notyfikowany Komisji Nadzoru Finansowego. Chubb European Group SE jest zakładem ubezpieczeń podlegającym
przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń, zarejestrowanym w Rejestrze Działalności Gospodarczej i Rejestrze Spółek (Registres du Commerce et des Sociétés – RCS) w Nanterre pod numerem 450 327 374, z siedzibą we Francji, adres: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. Chubb European Group SE posiada kapitał zakładowy w wysokości 896,176,662 EUR, opłacony w całości i jest nadzorowany przez francuski organ nadzoru Autorité de contrôle prudentiel et de résolution (ACPR) 4, Place de Budapest, CS 92459, 75436 PARIS CEDEX 09.
Dział I. Umowa ubezpieczenia
1.1 Niniejsze Szczególne Warunki Ubezpieczenia ASSISTANCE W PODRÓŻY (zwanych dalej SWU) ) mają zastosowanie do Umowy grupowego ubezpieczenia zawartej pomiędzy Chubb European Group SE , z siedzibą we
Francji, La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, działający poprzez swój oddział Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce xx. Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx (zwane dalej Ubezpieczycielem) a Bank Handlowy w Warszawie S.A., xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx zawartej na rzecz Użytkowników Kart Obciążeniowych typu „charge”, Gwarantowanych i debetowych typu Business .
1.2 Ochrona ubezpieczeniowa jest udzielana Ubezpieczonym na podstawie umowy grupowego ubezpieczenia, zawartej pomiędzy Ubezpieczycielem a Ubezpieczającym (zwanej dalej Umową Niniejsze SWU stanowią integralną część tej Umowy. Wszelkie odniesienia dotyczące Umowy dotyczą także SWU.
1.3 Postanowienia szczególne wskazane w oddzielnych Sekcjach niniejszych SWU mają pierwszeństwo w stosowaniu przed postanowieniami ogólnymi niniejszych SWU oraz odnoszą się wyłącznie do ubezpieczeń opisanych w Sekcjach, w
których zostały umieszczone.
1.4 W każdym przypadku, gdy Umowa zawiera odstępstwa w stosunku do postanowień zawartych w niniejszych SWU,
zastosowanie mają postanowienia indywidualnie uzgodnione i wprowadzone do Umowy.
1.5 Niniejsze SWU mają zastosowanie do Umowy zawartej od dnia 1 stycznia 2019r.
Użytym w niniejszych SWU pojęciom nadane jest poniżej wskazane znaczenie. Jest ono jednakowe, gdy użyto je gdziekolwiek w
SWU jak i Polisie, czy jakichkolwiek oświadczeniach Ubezpieczyciela składających się na treść Umowy.
2.1 Bagaż – zwyczajowo zabierane w Podróż lub zakupywane podczas podróży artykuły osobiste stanowiące własność
Ubezpieczonego, bądź też mienie, za które Ubezpieczony ponosi odpowiedzialność;
2.2 Centrum operacyjne Chubb –April Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie przy ulicy Siennej 73 będący podmiotem realizującym świadczenia assistance na podstawie Umowy.
2.3 Karta - wydana przez Bank Handlowy w Warszawie S.A karty:
2.3.1 Debetowe
2.3.2 Gwarantowane Gold/ Obciążeniowe Gold
2.3.3 Gwarantowane Silver / Obciążeniowe Silver
2.3.4 Gwarantowane Executive / Obciążeniowe Executive
2.3.5 Gwarantowane Blue / Obciążeniowe Blue
2.3.6 Obciążeniowe CitiBusiness
2.4 Kodeks cywilny - ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. nr 16, poz. 93, ze zm.);
2.5 Miejsce zamieszkania - Rzeczpospolita Polska, a w stosunku do Ubezpieczonego, który jest obywatelem innego kraju
lub na stałe zamieszkuje w innym kraju dodatkowo, również ten kraj;
2.6 Miejsce zatrudnienia - miejsce zatrudnienia Ubezpieczonego na terytorium Rzeczypospolitej Polski.
2.7 Nieszczęśliwy wypadek - powstałe w okresie odpowiedzialności Ubezpieczyciela, nagłe
i niespodziewane zdarzenie, wywołane przyczyną zewnętrzną, wywołujące w ciągu dwudziestu czterech miesięcy kalendarzowych od daty jego wystąpienia i niezależnie od woli Ubezpieczonego, negatywne skutki przewidziane w Umowie;
2.8 Okres ochrony - okres stanowiący część Okresu ubezpieczenia, Ubezpieczonemu udzielana jest ochrona
ubezpieczeniowa w związku ze Zdarzeniem Ubezpieczeniowym, zgodnie z warunkami Umowy;
2.9 Okres ubezpieczenia - określony w Umowie (i potwierdzony w Polisie) okres, na który zawarta została Umowa;
2.10 Podróż – oznacza podróż zagraniczną ubezpieczonego poza Miejsce Zamieszkania/Miejsce Zatrudnienia, która
rozpocznie się w Okresie ubezpieczenia i której czas trwania nie przekracza 60 dni.
2.11 Polisa - dokument ubezpieczenia potwierdzający warunki Umowy; Polisa będzie uważana za dokument ubezpieczenia, o którym mowa w art. 809 §1 Kodeksu cywilnego;
2.12 Powrót - przybycie do Miejsca zamieszkania lub Miejsca pracy bezpośrednio po zakończeniu Podróży;
2.13 Przepisy o ochronie danych osobowych – oznaczają wszelkie mające zastosowanie akty prawne dotyczące ochrony danych osobowych, w szczególności Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie
swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).
2.14 Strona - Ubezpieczyciel i Ubezpieczający, łącznie lub osobno w zależności od kontekstu;
2.15 Suma ubezpieczenia - określona w Umowie (i potwierdzona w Polisie) maksymalna kwota, do wysokości której Ubezpieczyciel ponosi odpowiedzialność i wypłaci świadczenie ubezpieczeniowe należne w związku z zaistnieniem Zdarzenia Ubezpieczeniowego. Sumy ubezpieczenia wskazane są rozłącznie dla każdego z ryzyk objętych ubezpieczeniem zawieranym na podstawie niniejszych SWU, chyba, że Umowa stanowi inaczej;
2.16 Szpital – zakład opieki zdrowotnej świadczący przy wykorzystaniu wykwalifikowanego zespołu lekarskiego i pielęgniarskiego całodobową opiekę nad chorymi w zakresie diagnostyki i leczenia, w tym leczenia chirurgicznego.
Określenie to nie obejmuje domów opieki dla przewlekle chorych, hospicjów, także onkologicznych, ośrodków leczenia uzależnień polekowych, alkoholowych i narkotykowych, ośrodków sanatoryjnych i wypoczynkowych, jak też oddziałów, ośrodków i szpitali rehabilitacyjnych, ośrodka SPA;
2.17 Terroryzm - działanie lub działania osoby, grupy lub grup osób polegające m. in. na użyciu siły lub groźby jej użycia, niezależnie, czy podjęte są w imieniu własnym czy w imieniu lub powiązaniu z jakąkolwiek organizacją lub rządem, popełnione z pobudek politycznych, religijnych ideologicznych lub jakichkolwiek podobnych, zawsze jednak w celu wpłynięcia na rząd, opinię publiczną lub część społeczeństwa poprzez wywołanie lęku;
2.18 Ubezpieczający – Bank Handlowy w Warszawie S.A.;
2.19 Ubezpieczony – użytkownik Karty;
2.20 Ubezpieczyciel - Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce;
2.21 Umowa - umowa ubezpieczenia zawarta pomiędzy Ubezpieczycielem a Ubezpieczającym;
2.22 Wojna - konflikt zbrojny pomiędzy narodami, inwazję, działania wrogich sił obcych, wojnę domową, pucz wojskowy
lub zamach stanu;
2.23 Wyjazd - opuszczenie Miejsca zamieszkania lub Xxxxxxx pracy pobytu w celu rozpoczęcia Podróży;
2.24 Zagregowana suma ubezpieczenia – wskazana w Umowie (i potwierdzona w Polisie) maksymalną kwotę odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy, w odniesieniu do wszystkich Ubezpieczonych, gdy do zdarzeń ich dotykających doszło w czasie jednej Podróży;
2.25 Zdarzenie Ubezpieczeniowe - zdarzenie lub okoliczność określona w Umowie skutkująca odpowiedzialnością
Ubezpieczyciela na podstawie Umowy.
3. Przedmiot i zakres ubezpieczenia
3.1 Przedmiot i zakres ubezpieczenia. Na podstawie zapisów niniejszych SWU przedmiotem ubezpieczenia są usługi Asisstance w czasie każdej Podróży Ubezpieczonego pod warunkiem, że koszt/y odbycia tejże Podróży został/y opłacone/y w całości przy użyciu Karty. Zakres świadczonej na podstawie Umowy ochrony ubezpieczeniowej obejmuje:
1.1. Opóźnienie w Podróży (Sekcja A)
1.2. Opóźnienie w Bagażu (Sekcja B)
1.3. Wymiana dokumentów (Sekcja C)
1.4. Koszty ochrony prawnej (Sekcja D)
Dodatkowo, Centrum operacyjne Chubb świadczy Ubezpieczonemu następujące usługi i udogodnienia w Podróży
1.5. Informacja przed podróżą zagraniczną (Sekcja E)
1.6. Informacja medyczna i prawna (Sekcja F)
1.7. Informacyjna Pomoc medyczna (Sekcja G)
1.8. Informacja ogólna (Sekcja H)
1.9. Transport medyczny w nagłych wypadkach (Sekcja I)
1.10. Wysłanie lekarza (Sekcja J)
1.11. Niezbędne leki i sprzęt medyczny (Sekcja K)
1.12. Repatriacja dzieci (Sekcja L)
1.13. Przewiezienie zwłok do kraju (Sekcja M)
1.14. Gwarancja depozytu szpitalnego (N)
4. Zakres terytorialny
2.1 Ochrona ubezpieczeniowa obejmuje podróże opłacone przy wykorzystaniu Karty, trwające maksymalnie 60 kolejnych dni, z wyjątkiem:
2.1.1 szkód, które wystąpiły w domu lub miejscu pracy Użytkownika Karty,
2.1.2 roszczeń powstałych w trakcie podróży posiadacza Karty między miejscem zamieszkania, miejscem pracy lub
szkołą.
5.1 Zawarcie umowy. Umowę uważa się za zawartą z dniem 1 stycznia 2013 roku.
5.2 Forma ubezpieczenia. Umowa zostaje zawarta w formie: bezimiennej - w której przed zawarciem Umowy
Ubezpieczający deklaruje liczbę Kart objętych ochroną w Okresie ubezpieczania.
5.3 Odstąpienie. Ubezpieczającemu i pozostałym Ubezpieczającym przysługuje prawo do odstąpienia od Umowy w
terminie 30 dni, licząc od jej zawarcia.
5.4 Wypowiedzenie. Umowa może zostać wypowiedziana przez Ubezpieczającego w każdym czasie,
z zachowaniem 3 - miesięcznego okresu wypowiedzenia, ze skutkiem na koniec miesiąca kalendarzowego.
5.5 Składka za okres ochrony. Odstąpienie lub wypowiedzenie umowy ubezpieczenia nie zwalnia Ubezpieczającego
z obowiązku opłacenia składki za okres udzielanej ochrony ubezpieczeniowej.
5.6 Cesja. Ubezpieczający nie ma prawa dokonać przelewu praw ani obowiązków z Umowy bez uprzedniej
i udzielonej na piśmie zgody Ubezpieczyciela.
5.7 Forma pisemna. Czynności prawne i oświadczenia Stron odnoszące się do Umowy powinny być sporządzone
w formie pisemnej.
5.8 Ważność postanowień. Jeśli jakiekolwiek postanowienia SWU lub Umowy są nieważne lub utracą ważność, nie będzie to miało wpływu na ważność pozostałych postanowień. Strony, działając w dobrej wierze, wprowadzą zmiany lub dokonają interpretacji tej Umowy by zastąpić nieważne postanowienia ważnymi lub interpretacją
o tym samym lub podobnym celu i efekcie ekonomicznym.
5.9 Oświadczenia i korespondencja. Pisemne oświadczenia związane z umową ubezpieczenia będą dostarczane na
adres Strony wskazany w umowie ubezpieczenia lub w inny sposób przekazany nadawcy. Adresat ma obowiązek zapewnić, by należycie zaadresowana korespondencja była przez niego odbierana w ciągu trzech dni roboczych
następujących po pierwszej należycie podjętej próbie jej dostarczenia. Ponadto korespondencja uważana będzie za dostarczoną również wówczas, gdy adresat odmawia jej przyjęcia lub w inny sposób uniemożliwia jej faktyczne dostarczenie.
5.10 Oświadczenia i korespondencja. Każda ze Stron jest zobowiązana do powiadomienia drugiej Strony, w formie wskazanej w pkt 4.9, o zmianie swego adresu. Pisemne oświadczenia związane z Umową będą dostarczane na adres Strony wskazany w Umowie lub w ostatnim przesłanym zawiadomieniu o jego zmianie. Adresat ma obowiązek
zapewnić, by właściwie zaadresowana korespondencja była przez niego odbierana w ciągu 3 (trzech) dni roboczych następujących po pierwszej należycie podjętej próbie jej dostarczenia. Ponadto korespondencja uważana będzie za dostarczoną również wówczas, gdy adresat odmawia jej przyjęcia lub w inny sposób uniemożliwia jej faktyczne dostarczenie.
6. Czas trwania odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy ubezpieczenia
6.1 Rozpoczęcie ochrony. Z zastrzeżeniem postanowień szczególnych zawartych w odpowiednich Sekcjach Działu II, odpowiedzialność Ubezpieczyciela rozpoczyna się w dniu uzgodnionym w Umowie (i potwierdzonym w Polisie)
jako początek Okresu ubezpieczenia, pod warunkiem opłacenia składki ubezpieczeniowej (lub jej raty – o ile umowa przewiduje płatność ratalną) w terminie przewidzianym w Umowie. Dokładna data i godzina rozpoczęcia Okresu ochrony zostanie określona w Umowie i potwierdzona w Polisie. Informacje na temat daty i godziny zawsze odnoszą się do czasu lokalnego w miejscu określonym przez adres Ubezpieczającego podany w Polisie.
6.2 Zakończenie ochrony. Odpowiedzialność Ubezpieczyciela kończy się z momentem:
1) skutecznego rozwiązania Umowy;
2) upływu Okresu ubezpieczenia;
3) z upływem wskazanego przez Ubezpieczyciela dodatkowego terminu na zapłatę składki ubezpieczeniowej w razie braku zapłaty;
4) w odniesieniu do Ubezpieczonego:
x. x chwilą jego śmierci,
b. z chwilą wypłaty świadczenia w łącznej wysokości równej Sumie ubezpieczenia przewidzianej dla danego Ubezpieczonego, z uwzględnieniem obowiązującej w danej Umowie ubezpieczenia Zagregowanej sumy ubezpieczenia.
7.1 Wskazanie sumy ubezpieczenia. Suma ubezpieczenia dotycząca każdej z Sekcji jest uzgodniona w Umowie
wskazana w Polisie oraz w Tabeli Świadczeń stanowiącej załącznik nr 1 do SWU.
7.2 Limit kumulacji roszczeń. Jeśli suma wszystkich świadczeń kwalifikujących się do wypłaty na mocy niniejszych
SWU w związku z jednym Zdarzeniem Ubezpieczeniowym przekracza Zagregowaną sumę ubezpieczenia,
kwota świadczenia przypadająca na rzecz każdego z Ubezpieczonych będzie proporcjonalnie obniżana do momentu, gdy suma kwot wszystkich świadczeń nie osiągnie wysokości Zagregowanej sumy ubezpieczenia. Jeżeli wypłacone do tej pory świadczenia w związku z wystąpieniem tego samego Zdarzenia ubezpieczeniowego osiągnęły
zagregowaną sumę ubezpieczenia, Ubezpieczyciel nie ma obowiązku wypłacania jakichkolwiek dalszych kwot.
8. Ogólne wyłączenia odpowiedzialności mające zastosowanie do wszystkich sekcji
wskazanych w niniejszych SWU
W odniesieniu do wszystkich Sekcji wymienionych w niniejszych SWU, Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za Zdarzenia Ubezpieczeniowe, jeżeli wydatki, lub inne szkody powstały bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo w wyniku:
8.1 Alkohol i narkotyki; spożycia przez Ubezpieczonego alkoholu lub zażycia narkotyków, lekarstw lub innych
substancji odurzających bądź uzależniających, o ile nie zostały przepisane przez lekarza.
8.2 Substancje chemiczne i biologiczne; rozpylania, wykorzystywania lub wycieku szkodliwych substancji biologicznych lub chemicznych o działaniu patogenetycznych lub rakotwórczym.
8.3 Odbywanie Podróży przez osobę powyżej 75 roku życia przez okres powyżej 30 dni; Podróży, której okres
przekracza 30 dni, odbywanej przez Ubezpieczonego, który ukończył 75 lat.
8.4 Choroby psychiczne; choroby lub ułomności o podłożu psychicznym, psychologicznym lub neurologicznym (w tym RSI i RSS - urazy na skutek chronicznego przeciążenia mięśni i ścięgien spowodowanych monotonnością ruchów) oraz ich leczenie.
8.5 HIV; zespołu nabytego niedoboru odporności (AIDS), rozpoznanego z pozytywnym wynikiem badania laboratoryjnego potwierdzającego obecność wirusa HIV lub jakiejkolwiek jego formy, chyba że można wykazać, że do infekcji doszło w wyniku transfuzji krwi lub innego zabiegu medycznego przeprowadzonego w związku
z odniesionym podczas odbywanej w Okresie ubezpieczenia Podróży uszkodzeniem ciała lub chorobą, nie związanymi z tą infekcją.
8.6 Podróże Powietrzne; wypadku statku powietrznego na pokładzie, którego przebywał Ubezpieczony,
z wyłączeniem Podróży Ubezpieczonego jako pasażera samolotu należącego do licencjonowanego przewoźnika pasażerskiego.
8.7 Zawodowe uprawianie sportu; uprawiania wszelkich dyscyplin sportu przez osoby, które będąc członkami klubów, zrzeszeń lub jako sportowcy niezrzeszeni, biorą udział w zawodach, rozgrywkach, turniejach lub innych formach rywalizacji, ukierunkowanej na uzyskanie najlepszego wyniku, uzyskując w zamian wynagrodzenie
w dowolnej formie, włączając w to stypendia, świadczenia rzeczowe, diety, zasiłki, itp.
8.8 Sporty wysokiego ryzyka; uprawiania sportów motorowych lub motorowodnych, lotniczych, spadochronowych, baloniarstwa, lotniarstwa, paralotniarstwa, motolotniarstwa, szybownictwa oraz innych sportów powietrznych, wspinaczki, speleologii, skoków bungee, raftingu, sportów walki, skoków narciarskich, jazdy na nartach po
nieoznaczonych trasach, jazdy na nartach wodnych, jazdy konnej (z wyłączeniem jazdy rekreacyjnej lub terapeutycznej), nurkowania przy użyciu specjalistycznego sprzętu, kitesurfingu, włączając w to udział
w zawodach, wyścigach, przygotowaniach i treningach.
8.9 Akty agresji: bezpośredniego, świadomego i dobrowolnego udziału Ubezpieczonego w zamieszkach, rozruchach,
niepokojach społecznych lub działaniach zakłócających porządek publiczny, chyba że udział Ubezpieczonego
w tych aktach wynikał z wykonywania czynności służbowych, stanu wyższej konieczności lub obrony koniecznej.
8.10 Choroby przenoszone drogą płciową; choroby przenoszonej drogą płciową lub towarzyszącym im symptomom.
8.11 Wcześniejsze problemy ze stanem zdrowia; stanu zdrowia, który istniał przed zawarciem Umowy lub przed rozpoczęciem Okresu ochrony Ubezpieczonego lub w przypadku obrażeń ciała poniesionych wskutek wypadku lub choroby, do których doszło lub których symptomy wystąpiły zanim Ubezpieczony wyruszył w Podróż, za wyjątkiem ustabilizowanej choroby przewlekłej, tj. choroby, która już istniała w momencie rozpoczęcia Podróży, jednakże w
okresie 12 miesięcy poprzedzających moment, w którym Ubezpieczony wyruszył w podróż, jej stan nie wskazywał, by w trakcie Podróży zaistniała konieczność zwracania się w związku z nią po poradę lub interwencję do Uprawnionego lekarza.
8.12 Promieniowanie; wykorzystywania, uwalniania, lub wycieku substancji, które to działania w sposób bezpośredni lub pośredni doprowadzają do wywołania reakcji jądrowej, promieniowania lub skażenia radioaktywnego, tj.
promieniowania jonizującego lub radioaktywnego pochodzącego z paliwa jądrowego lub odpadów jądrowych powstałych po spaleniu paliwa jądrowego, lub inne efekty radioaktywnych, trujących lub pod innym względem niebezpiecznych właściwości urządzeń nuklearnych lub elementów nuklearnych innych urządzeń.
8.13 Samobójstwo, samookaleczenie; popełnienia przez Ubezpieczonego samobójstwa, przedsięwzięcia próby popełnienia samobójstwa, celowego samookaleczenia, celowego podjęcia działań skutkujących narażeniem życia lub zdrowia (za wyjątkiem sytuacji, gdy Ubezpieczony czyni to dla ratowania ludzkiego życia).
8.14 Leczenie eksperymentalne lub specjalne; poddawania się przez Ubezpieczonego procedurom medycznym
mającym na celu prowadzenie prac badawczych, wykonywanie testów, zabiegów interwencyjnych, operacji i lub innych działań o czysto estetycznej naturze, szczepieniu, leczeniu otyłości, impotencji, bezpłodności, dokonywaniu sztucznego zapłodnienia, kontroli zapłodnienia, przeprowadzania aborcji (o ile nie była ona wymagana dla ratowania życia lub zdrowia) oraz porodu, który nastąpił w okresie późniejszym niż 2 miesiące poprzedzające przewidywany termin porodu.
8.15 Czyn przestępczy; popełnienia przez Ubezpieczonego przestępstwa.
8.16 Służba wojskowa; stałej służby Ubezpieczonego jako pełnoetatowego członka sił zbrojnych jakiegokolwiek kraju lub organizacji międzynarodowej, także jako rezerwisty wezwanego do pełnienia stałej służby.
8.17 Wojna, terroryzm; Wojny, bez względu na to czy została wypowiedziana czy też nie, a także konsekwencji
Terroryzmu.
8.18 Brak uprawnień; prowadzenia przez Ubezpieczonego pojazdów mechanicznych bez wymaganych uprawnień.
8.19 Unikanie lub ignorowanie zaleceń lekarskich; nieuzasadnionego nieskorzystania przez Ubezpieczonego z porady lekarskiej lub nieprzestrzeganie zaleceń lekarskich.
8.20 Klauzula sankcji. Ubezpieczyciel nie wypłaci jakichkolwiek świadczeń ubezpieczeniowych, które powodowałyby naruszenie przez Ubezpieczyciela rezolucji Organizacji Narodów Zjednoczonych albo sankcji handlowych i gospodarczych lub regulacji Unii Europejskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Wielkiej Brytanii lub Stanów Zjednoczonych. Ubezpieczony powinien skontaktować się z Ubezpieczycielami w celu ustalenia zakresu ochrony oferowanej na podstawie niniejszych SWU w przypadku podróży do państw objętych rezolucjami Organizacji Narodów Zjednoczonych albo sankcjami handlowymi i gospodarczymi lub innymi regulacjami Unii Europejskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Wielkiej Brytanii lub Stanów Zjednoczonych.
9. Postępowanie w razie zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego i dochodzenie roszczeń
9.1 Waluta. Świadczenia z Umowy wypłacane są w złotych polskich, chyba że Umowa stanowi inaczej. Równowartością
kwot wyrażonych w walucie obcej będzie ich równowartość w złotych polskich, wynikająca z przeliczenia ich na złote po kursie średnim Narodowego Banku Polskiego z dnia zaistnienia Zdarzenia ubezpieczeniowego.
9.2 Niezbędne działania. W razie wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego, Ubezpieczony obowiązany jest niezwłocznie zgłosić je telefonicznie pod numerem telefonu: + 48 22 568 98 22. Centrum operacyjne Chubb dostępne jest 24 godziny.
9.3 Zgłaszając roszczenie należy podać następujące dane:
• pełne imię i nazwisko, numer oraz termin ważności Karty,
• adres i numer telefonu, pod którym można się skontaktować ze zgłaszającym,
• krótki opis zdarzenia i rodzaju potrzebnej pomocy.
9.4 Dodatkowo, zgłaszając opóźnienie w podróży należy złożyć następujące dokumenty:
• otrzymany z Centrum operacyjnego Chubb wypełniony formularz zgłoszenia roszczenia,
• bilet lotniczy lub jego kopia (podróżując na podstawie biletów elektronicznych należy przedstawić trasę podróży wraz z
numerem rezerwacji, imieniem i nazwiskiem),
• potwierdzenie opóźnienia przez linie lotnicze w formie Raportu Niezgodności Własności (Raport P.I.R.).
Ubezpieczyciel będzie zobowiązany do wypłaty świadczenia wyłącznie po otrzymaniu przez Centrum operacyjnego Chubb
wszystkich dokumentów niezbędnych w celu rozpatrzenia roszczenia.
9.5 Limity sum ubezpieczenia. Wszelkie limity dotyczące poszczególnych świadczeń, będą stosowane oddzielnie w związku z poszczególną Sekcją, w odniesieniu do każdego roszczenia z osobna dla każdego Ubezpieczonego, z uwzględnieniem wskazanej w Polisie Zagregowanej sumy ubezpieczenia.
9.6 Związek przyczynowo skutkowy. Ubezpieczyciel wypłaci świadczenie Ubezpieczonemu lub innej uprawnionej osobie, po stwierdzeniu, że istnieje związek przyczynowo skutkowy pomiędzy Nieszczęśliwym wypadkiem lub Nagłym zachorowaniem, a wskazanym w Umowie Zdarzeniem Ubezpieczeniowym.
9.7 Wypłata świadczenia. Ubezpieczyciel spełnia świadczenie w terminie 30 dni licząc od dnia zgłoszenia roszczenia.
Jeżeli wyjaśnienie wszystkich okoliczności koniecznych do ustalenia odpowiedzialności Ubezpieczyciela jest
niemożliwe w ww. terminie, świadczenie zostanie wypłacone w terminie 14 dni od dnia, w którym przy dołożeniu należytej staranności wyjaśnienie tych okoliczności było możliwe. Jednakże bezsporna część świadczenia zostanie wypłacona w terminie wskazanym w zdaniu pierwszym.
9.8 Waluta. Świadczenia/odszkodowania wypłacane są w walucie polskiej, z wyjątkiem kosztów zwracanych bezpośrednio usługodawcom. Równowartością kwot wyrażonych w walucie będzie ich równowartość w złotych polskich wynikająca z przeliczenia ich na złote po kursie średnim Narodowego Banku Polskiego z dnia zaistnienia Zdarzenia Ubezpieczeniowego.
10.1 Niezależnie od wysokich standardów świadczenia usług na rzecz Ubezpieczającego i Ubezpieczonego, które stosuje Ubezpieczyciel, realizując obowiązek określony w ustawie z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym, informujemy o obowiązującej procedurze reklamacyjnej.
10.2 Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub inny podmiot uprawniony do świadczenia z Umowy ubezpieczenia
chciałby zgłosić reklamację, powinien to uczynić:
1) w formie pisemnej w siedzibie Ubezpieczyciela przy ul. Królewskiej 16 w Warszawie, kod pocztowy 00-103, osobiście lub drogą pocztową;
2) w formie ustnej osobiście w siedzibie Ubezpieczyciela lub telefonicznie pod nr 000 000 000;
3) w formie elektronicznej, przesyłając reklamację na adres xxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx lub szkody@ xxxxx.xxx.
4) Odpowiedź na reklamację zostaje udzielona pisemnie w terminie 30 dni od dnia otrzymania reklamacji. Jeśli zgłaszający reklamację chciałby otrzymać odpowiedź pocztą elektroniczną, powinien wskazać w reklamacji adres e- mail, na który odpowiedź powinna być przesłana.
10.3 W szczególnie skomplikowanych przypadkach, uniemożliwiających rozpatrzenie reklamacji i udzielenie odpowiedzi we wskazanym wyżej terminie, Ubezpieczyciel poinformuje podmiot zgłaszający reklamację, wyjaśniając przyczynę opóźnienia, wskazując okoliczności, które muszą zostać ustalone dla rozpatrzenia sprawy, oraz określając przewidywany termin rozpatrzenia reklamacji i udzielenia odpowiedzi, nieprzekraczający 60 dni od dnia otrzymania reklamacji.
10.4 Nadto, Ubezpieczający, Ubezpieczony oraz inny podmiot uprawniony z Umowy ubezpieczenia ma prawo
wstąpienia na drogę sądową w celu dochodzenia swoich roszczeń.
10.5 Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub osoba uprawniona do wystąpienia z roszczeniem nie zgadza się z decyzjami Ubezpieczyciela co do odmowy zaspokojenia roszczenia, może wnieść skargę lub zażalenie do Rzecznika Finansowego działającego zgodnie z przepisami polskiej ustawy z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym.
11.1 Jurysdykcja. Umowa zawierana na mocy niniejszych SWU podlega prawu polskiemu i wyłącznej jurysdykcji sądów
polskich.
11.2 Interpretacja przepisów. Jeżeli przepis powszechnie obowiązującego prawa, który znajduje zastosowanie lub do którego istnieje wyraźnie odniesienie w SWU i innych postanowieniach Umowy zostanie zmieniony lub zastąpiony nowym przepisem po dacie zawarcia umowy, SWU i inne postanowienia Umowy będą interpretowane tak, aby odzwierciedlały w najszerszym stopniu wolę Stron wyrażoną przy zawarciu Umowy, w stopniu takim, jak będzie to zgodnie z prawem możliwe.
12.1 Regulacja. Przetwarzanie danych osobowych przekazanych Ubezpieczycielowi przez Ubezpieczającego jest uregulowane przez Przepisy o ochronie danych osobowych. Zgodnie przepisami prawa przetwarzanie i wykorzystywanie danych jest dopuszczalne, gdy ustawa lub inne przepisy prawa na to zezwalają lub gdy osoba
zainteresowana wyraziła na to zgodę.
12.2 Wykorzystujemy Państwa dane osobowe przekazane nam na potrzeby wystawienia polisy, zarządzania polisą, obsługi roszczeń oraz do innych celów związanych z ubezpieczeniem, opisanych szczegółowo w naszej Ramowej Polityce Prywatności dostępnej tutaj: xxxxx://xxx0.xxxxx.xxx/xx-xx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx Wersję papierową naszej
Polityki Prywatności można uzyskać w dowolnym momencie, pisząc na adres: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx
12.3 Prawa Ubezpieczonych. W świetle Przepisów o ochronie danych osobowych osobom, których dane
Ubezpieczyciel przetwarza, przysługuje prawo dostępu do danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia lub
ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, a także prawo do wniesienia skargi do organu nadzorczego. Osoby te mogą również wnieść sprzeciw wobec przetwarzania ich danych w celach marketingowych Ubezpieczyciela lub wobec przekazywania tych danych innym podmiotom.
12.4 Dalsze informacje. Powyższe postanowienia stanowią skrót informacji dotyczących sposobu wykorzystywania przez nas Państwa danych osobowych. W celu uzyskania dalszych informacji sugerujemy zapoznanie się z naszą Polityką Prywatności, dostępną pod adresem: xxxxx://xxx0.xxxxx.xxx/xx-xx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx.
13.1 Odzyskane mienie. Tytuł własności do odzyskanego mienia Ubezpieczonego, z tytułu utraty, którego
Ubezpieczyciel już wypłacił odszkodowanie, nie przechodzi na Ubezpieczyciela.
13.2 Inne ubezpieczenia majątkowe. Jeżeli ten sam przedmiot ubezpieczenia jest ubezpieczony od tego samego typu ryzyka przez dwóch lub więcej ubezpieczycieli na kwoty, które w sumie przekraczają wartość tego przedmiotu, Ubezpieczony oraz Ubezpieczający nie mogą domagać się odszkodowania w kwocie wyższej niż wartość szkody.
Każdy ubezpieczyciel będzie odpowiedzialny za pokrycie części straty obliczonej poprzez podzielenie sumy
ubezpieczenia określonej w jego umowie ubezpieczenia przez całkowitą kwotę chronioną umowami ubezpieczeniowymi. Jeżeli którakolwiek z umów ubezpieczenia, o której mowa powyżej określa, że odszkodowanie może być wyższe niż wysokości straty, Ubezpieczony oraz Ubezpieczający mogą domagać się odszkodowania wykraczającego poza
wartość straty tylko od ubezpieczyciela, który zawarł tę konkretną umowę. W takim przypadku, dla celów ustalenia odpowiedzialności pomiędzy ubezpieczycielami, zakłada się, że w odniesieniu do umowy ubezpieczeniowej, o której mowa, suma ubezpieczenia jest równa wartości ubezpieczenia.
Dział II. SZCZEGÓŁOWE WARUNKI UBEZPIECZENIA
14. Opóźnienie w podróży (sekcja A)
14.1 W przypadku, gdy niesprzyjające warunki pogodowe lub problemy techniczne środków transportu prowadzą do opóźnienia rozpoczęcia przez Użytkownika podróży w wymiarze, co najmniej 4 godzin od planowanego terminu odjazdu/przyjazdu wskazanego na rozkładzie dostarczonym Użytkownikowi, Chubb wypłaci kwotę w wysokości 40 USD za każdą godzinę spóźnienia, nie więcej jednak niż do maksymalnej kwoty 480 USD.
14.2 Świadczenie będzie należne pod warunkiem, że Ubezpieczony zgłosił się uprzednio do odprawy zgodnie z rozkładem otrzymanym od przewoźnika oraz otrzymał pisemne potwierdzenie od przewoźnika lub agenta, że lot lub rejs został opóźniony przez którekolwiek ze zdarzeń opisanych powyżej.
14.3 Ubezpieczeniem nie są objęte opóźnienia lotów w przypadku, gdy Ubezpieczonemu zostanie zaproponowany lot alternatywny w terminie nie więcej niż 4 godzin po czasie pierwotnego wylotu. Ubezpieczenie nie obejmuje kosztów zakupu odzieży i artykułów toaletowych.
14.4 W zakresie nieuregulowanym powyżej - patrz Umowa ubezpieczenia – Dział I.
15. Opóźnienie bagażu (sekcja B)
15.1 W przypadku opóźnienia, zaginięcia lub błędnego przekierowania Bagażu Ubezpieczonego w czasie jego podróży, Chubb wypłaci Ubezpieczonemu 75 USD za każdą godzinę spóźnienia (z wyłączeniem pierwszych 4 godzin), do maksymalnej kwoty 900 USD.
15.2 Świadczenie będzie należne pod warunkiem, że Ubezpieczony przedstawi pisemne poświadczenie o opóźnieniu od przewoźnika lub agenta z zaznaczeniem okresu opóźnienia.
15.3 Ochrona ubezpieczeniowa nie obejmuje opóźnienia w doręczeniu Bagażu w podróży powrotnej do kraju zamieszkania lub na zakończenie ostatniego odcinka podróży zgodnie z planem Podróży. Wyłączenie to ma zastosowanie zarówno do krajowych, jak i międzynarodowych podróży lotniczych. Koszty zakupów dokonanych po otrzymaniu bagażu nie podlegają zwrotowi.
15.4 W zakresie nieuregulowanym powyżej - patrz Umowa ubezpieczenia – Dział I.
16. Wymiana dokumentów (sekcja C)
16.1 W przypadku, gdy Ubezpieczony utraci (czasowo lub na stałe) jakiekolwiek dokumenty niezbędne do kontynuowania rozpoczętej Podróży, Chubb wypłaci Ubezpieczonemu kwotę do maksymalnej wysokości 1,500 USD niezbędną do odzyskania tych dokumentów lub otrzymania ich wtórników.
16.2 Wszystkie koszty muszą być zatwierdzone przez Centrum Operacyjne Chubb zanim zostaną poniesione. Środki płatnicze, w tym czeki wartościowe (czeki, czeki podróżne i in.) lub podobne dokumenty, jeżeli zostały zagubione przez Ubezpieczonego, nie będą zastąpione.
16.3 W zakresie nieuregulowanym powyżej - patrz Umowa ubezpieczenia – Dział I.
17. Koszty ochrony prawnej (Sekcja D)
17.1 Jeżeli w okresie ubezpieczenia, podczas odbywania Podróży, w wyniku działania osób trzecich Ubezpieczony dozna obrażeń ciała lub zachoruje, Ubezpieczyciel wypłaci Ubezpieczonemu, lub Ubezpieczającemu działającemu w imieniu Ubezpieczonego świadczenie na pokrycie kosztów ochrony prawnej, do wysokości uzgodnionej dla poszczególnego Roszczenia w umowie i wskazanej w polisie.
17.2 Koszty ochrony prawnej oznaczają:
17.2.1 Honoraria i wydatki przedstawicieli prawnych, koszty związane z powołaniem biegłych i świadków oraz inne
rozsądne nakłady poniesione przez Ubezpieczonego lub działających za niego przedstawicieli prawnych, w związku z wystąpieniem z roszczeniem odszkodowawczym lub prowadzeniem postępowania o wypłatę odszkodowania przeciwko osobie trzeciej, która spowodowała powstanie obrażeń ciała Ubezpieczonego w rezultacie
nieszczęśliwego wypadku lub doprowadziła do choroby Ubezpieczonego, oraz
17.2.2 koszty, do których pokrycia Ubezpieczony jest zobowiązany w wyniku zasądzenia ich przez sąd lub do pokrycia których jest zobowiązany na mocy ugody pozasądowej zawartej w związku z roszczeniem lub prowadzonym postępowaniem
17.3 Przedstawiciel prawny - Zawodowy zastępca procesowy posiadający uprawnienia do występowania przed danym
sądem, umocowany do działania przez Ubezpieczonego lub jego przedstawiciela. Przedstawiciel prawny powinien posiadać odpowiednie uprawnienia do występowania przed sądami kraju, w którym nastąpiło zdarzenie stanowiące podstawę roszczenia lub gdzie przyszły przeciwnik procesowy, o którym mowa w tym paragrafie ma swoje miejsce
zamieszkania/siedzibę; Ubezpieczony może zwrócić się do Ubezpieczyciela o wskazanie mu posiadających
odpowiednie uprawnienia przedstawicieli prawnych.
17.4 Roszczenie - wszystkie postępowania przed sądami włączając postępowania wpadkowe i odwoławcze dotyczące żądań opartych na tej samej podstawie faktycznej.
17.5 Zawodowy zastępca procesowy - prawnik uprawniony do świadczenia pomocy prawnej oraz reprezentowania stron
przed sądem w postępowaniu we właściwej jurysdykcji.
17.6 Dostęp do informacji
Ubezpieczony, Ubezpieczający, Przedstawiciel prawny powinni współpracować z Ubezpieczycielem,
uprzednio informując je o wszelkich Roszczeniach przeciwko osobom trzecim o odszkodowanie i/lub
zadośćuczynienie. Ubezpieczyciel ma prawo uzyskać od Przedstawiciela prawnego wszelkie informacje, dokumenty oraz rekomendacje i stanowiska w odniesieniu do roszczenia. Na żądanie Ubezpieczyciela,
Ubezpieczony przekaże Przedstawicielowi prawnemu instrukcje, aby ten zapewnił Ubezpieczycielowi taki
dostęp.
17.7 Ograniczenie obowiązku wypłaty
Ubezpieczyciel nie będzie zobowiązany do pokrycia Kosztów ochrony prawnej, jeżeli zaciągniecie zobowiązań do ich zapłaty zostanie podjęte bez jego zgody uprzedniej i wyrażonej na piśmie. Ubezpieczyciel nie odmówi zgody na
pokrycie kosztów, o ile jest rozsądnym przypuszczać, że istnieją podstawy faktyczne i prawne do dochodzenia Roszczenia a wydatki są uzasadnione w tym pozostają w rozsądnej proporcji do wartości przedmiotu sporu. Przy wydawaniu zgody na pokrycie kosztów, pod uwagę zostanie wzięta opinia Przedstawiciela prawnego jak również opinia własnych doradców Ubezpieczyciela. W przypadku niezgodności opinii, Ubezpieczyciel może zwrócić się, na koszt Ubezpieczonego, do niezależnego Zawodowego zastępcy procesowego o wydanie opinii na temat zasadności roszczenia lub postępowania.
W przypadku uznania zasadności podnoszenia Roszczenia, koszt uzyskania takiej opinii o ile zostanie poniesiony przez Ubezpieczonego zostanie zwrócony przez Ubezpieczyciela, jako objęty umową.
17.8 Dodatkowa opinia
Ubezpieczyciel może, domagać się od Ubezpieczonego uzyskania na jego koszt, opinii Zawodowego zastępcy procesowego uzgodnionego przez Ubezpieczonego i Ubezpieczyciela, co do tego czy istnieją zasadne przesłanki dalszego prowadzenia postępowania / dalszej obrony w postępowaniu. Ubezpieczyciel opłaci taki wydatek, jeśli z opinii wynikać będzie, że istnieją takie uzasadnione przesłanki.
17.9 Wcześniejsze zaspokojenie roszczenia
Dla uniknięcia wszczynania lub kontynuowania postępowania przeciwko osobie trzeciej o odszkodowanie i/lub zadośćuczynienie, Ubezpieczyciel może, wedle własnego uznania, wystąpić do Ubezpieczonego z ofertą
zaspokojenia Roszczenia, które uważa za zasadne, a wszelkie takie zaspokojenie stanowić będzie pełne i ostateczne
zaspokojenie roszczenia w ramach tego ubezpieczenia.
17.10 Zwrot kosztów
Ubezpieczony będzie zobowiązany do zwrotu Ubezpieczycielowi sum wypłaconych przez Ubezpieczyciela w związku z Kosztami ochrony prawnej w takiej części, w jakiej uzyskał od strony przeciwnej zwrot kosztów w związku z tym, że:
17.10.1 w postępowaniu w przedmiocie Roszczenia koszty zasądzono na korzyść Ubezpieczonego lub
17.10.2 w ramach ugody uzgodniono, że koszty zostaną zapłacone Ubezpieczonemu.
17.11 Wykluczenia szczególne
Niezależnie od ogólnych wykluczeni odpowiedzialności, wskazanych w Dziale I, Ubezpieczyciel nie ponosi
odpowiedzialności za:
17.11.1 jakichkolwiek Kosztów ochrony prawnej dla roszczenia, o którym Ubezpieczyciel został powiadomiony po
upływie 12 miesięcy po rozpoczęciu zdarzenia, które jest podstawą faktyczną roszczenia;
17.11.2 jakichkolwiek Kosztów ochrony prawnej dla roszczenia, co do którego należy przyjąć, że szanse na uzyskania korzystnego rozstrzygnięcia są niewystarczające i/lub gdy przepisy prawne, praktyka i/lub regulacje finansowe danego kraju, w którym doszło do zdarzenia uniemożliwiają uzyskanie zadowalającego rozstrzygnięcia lub koszty takiego rozstrzygnięcia byłyby nieproporcjonalne wysokie w stosunku do wartości przedmiotu sporu;
17.11.3 Kosztów ochrony prawnej poniesionych przed uzyskaniem pisemnej zgody Ubezpieczyciela chyba że
Ubezpieczyciel udzielił swojej zgody następczo;
17.11.4 Kosztów ochrony prawnej poniesionych w związku z jakimkolwiek działaniem przestępczym lub/i popełnionym
z pełną świadomością Ubezpieczonego, co do ich bezprawności;
17.11.5 Kosztów ochrony prawnej poniesionych w związku z prowadzeniem obrony we wszelkich postępowaniach cywilnych, roszczeniowym i przed sądem, wszczynanych przeciwko Ubezpieczonemu, o ile nie jest to roszczenie wzajemne;
17.11.6 kar, nawiązek, zadośćuczynień lub odszkodowań zasądzonych od ubezpieczonego przez sąd lub inne organy;
17.11.7 wydatków na ochronę prawną poniesionych w związku z Roszczeniem w stosunku do:
(i) organizatorów imprez turystycznych, agencji turystycznych, przewoźników, ich ubezpieczycieli lub ich agentów, dopóki przedmiot postępowania spełnia warunki rozpatrzenia go na drodze postępowania arbitrażowego lub reklamacyjnego lub
(ii) Ubezpieczyciela lub jego agentów lub
(iii) Ubezpieczającego
(iv) roszczeń między ubezpieczonymi osobami.
17.11.8 Kosztów ochrony prawnej poniesionych w toku dochodzenia roszczeń odszkodowawczych (czy to
indywidualnie czy w ramach powództwa zbiorowego) od producenta, dystrybutora, czy dostawcy środków farmakologicznych, leków i medykamentów.
17.11.9 Kosztów ochrony prawnej poniesionych dla zaspokojenia honorarium przedstawiciela prawnego w części wynikającej z porozumienia o wypłacie wynagrodzenia w przypadku wygrania sprawy w kwocie, której wartość stanowi uzgodniony procent przyznanego odszkodowania
17.12 Początek i koniec ochrony
Okres ochrony Ubezpieczeniowej rozpocznie się: w chwili przekroczenia granicy Kraju stałego zamieszkania w celu wyjazdu w Podróż i zakończy się w chwili przekroczenia granicy kraju Stałego zamieszkania w celu Powrotu z Podróży.
18. Informacja przed podróżą zagraniczną (Sekcja E)
18.1 Ubezpieczony przed rozpoczęciem podróży może skontaktować się z Centrum operacyjnym Chubb i uzyskać informację nt. warunków polisy a zwłaszcza w zakresie podstawowych zagadnień administracyjnych i medycznych, takich jak: wymagania paszportowo-wizowe, szczepieniami, podatki czy odprawa celna.
19. Informacja medyczna i prawna (Sekcja F)
19.1 Informacja medyczna za granicą
Ubezpieczony może skontaktować się w trakcie podróży z Centrum Operacyjnym Chubb celem uzyskania
szczegółowych informacji dotyczących adresów placówek medycznych mogących świadczyć pomoc w razie potrzeby
19.2 Informacja o pomocy prawej za granicą
Centrum Operacyjne Chubb udzieli Ubezpieczonemu informacji dotyczącej danych kontaktowych najbliższej kancelarii prawnej. Centrum Operacyjne Chubb nie zapewnia Ubezpieczonemu żadnej porady prawnej.
20. Informacyjna pomoc medyczna (Sekcja G)
20.1 W przypadku, gdy niemożliwy jest kontakt z lokalnym punktem medycznym lub konieczna jest dodatkowa opinia, można zasięgnąć porady lekarza Centrum Operacyjnego Chubb. Należy mieć na uwadze, że poprzez rozmowę telefoniczną, nawet z lokalnym lekarzem, nie można ustalić diagnozy i rozmowę taką należy traktować jedynie jako poradę.
20.2 Centrum Operacyjne Chubb będzie monitorowało stan zdrowia Ubezpieczonego w razie jego hospitalizacji za
granicą i będzie informował rodzinę/pracodawcę o stanie jego zdrowia.
21. Informacja ogólna (Sekcja H)
21.1 Jeżeli Ubezpieczony, podczas pobytu za granicą, będzie pilnie potrzebował informacji nt. danych kontaktowych podmiotu, będącego w stanie udzielić w trakcie podróży porady prawnej, technicznej lub świadczyć usługę tłumaczenia, powinien skontaktować się z Centrum Operacyjnym Chubb. Koszty wykonania usługi ponosi Ubezpieczony.
21.2 Centrum Operacyjne Chubb zobowiązuje się dochować należytej staranności podczas wyznaczania oraz/lub polecania usługodawców do świadczenia usług na rzecz Ubezpieczonego. Uwzględniając powyższe oraz przyjmując zastrzeżenie, że Centrum Operacyjne Chubb poniesie odpowiedzialność za wszelkie szkody spowodowane
zaniedbaniem lub z winy umyślnej, Centrum Operacyjne Chubb nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek porady udzielone przez usługodawców.
22. Transport medyczny w nagłych przypadkach (Sekcja I)
22.1 Jeżeli Ubezpieczony ulegnie nieszczęśliwemu wypadkowi lub chorobie wymagającej bezzwłocznego leczenia, a w miejscu pobytu Ubezpieczonego brak jest niezbędnej infrastruktury lub aparatury medycznej, Centrum Operacyjne Chubb zorganizuje awaryjną ewakuację do najbliższego ośrodka zdolnego do zapewnienia wystarczającej opieki.
22.2 Lekarz Centrum Operacyjnego Chubb w konsultacji z lekarzem miejscowym opiekującym się Ubezpieczonym
ustalą, w jakim ośrodku medycznym powinno być kontynuowane leczenie Ubezpieczonego.
22.3 Kwestie medyczne, stopień pilności zaistniałej sytuacji, stan zdrowia Ubezpieczonego oraz zdolność do podróżowania oraz inne istotne okoliczności, w tym między innymi, dostępność lotniska, warunki pogody oraz pokonywana odległość będą decydować o tym, czy transport zostanie zapewniony samolotem prywatnym z wyposażeniem medycznym,
helikopterem, lotem rejsowym, koleją lub transportem drogowym.
22.4 Wszelka ewakuacja lub powrót do kraju zostaną przeprowadzone pod nadzorem medycznym. Decyzja dotycząca konieczności ewakuacji / powrotu do Kraju zamieszkania Ubezpieczonego oraz środki transportu zostanie podjęta przez Lekarza Centrum Operacyjnego Chubb w konsultacji z lekarzem miejscowym opiekującym się Ubezpieczonym.
22.5 Koszty transportu medycznego ponosi Ubezpieczony. Chubb ponosi odpowiedzialność wyłącznie w zakresie organizacji usługi.
23. Wysłanie lekarza (Sekcja J)
23.1 W nagłych przypadkach, gdy stan Ubezpieczonego nie może zostać wystarczająco oceniony telefonicznie w celu podjęcia decyzji o transporcie bądź jeżeli Ubezpieczony nie może być przetransportowany, a leczenie na miejscu nie jest możliwe, Centrum Operacyjne Chubb wyśle do Ubezpieczonego lekarza. W razie konieczności Centrum Operacyjne Chubb zorganizuje również opiekę wykwalifikowanej osoby.
23.2 Koszty wizyty lekarza oraz opiekuna, w tym ich transport transportu, wykorzystane leki lub środki opatrunkowe ponosi
Ubezpieczony. Chubb ponosi odpowiedzialność wyłącznie w zakresie organizacji usługi.
24.Niezbędne leki i sprzęt medyczny (Sekcja K)
24.1 O ile będzie to możliwe i zgodne z prawem, Centrum Operacyjne Chubb na żądanie miejscowego lekarza opiekującego się Ubezpieczonym, zorganizuje transport niezbędnych leków lub aparatury medycznej.
24.2 Koszty nabycia leków i sprzętu medycznego, a także jego transportu ponosi Ubezpieczony. Chubb ponosi
odpowiedzialność wyłącznie w zakresie organizacji usługi.
25.Repatriacja dzieci (Sekcja L)
25.1 W przypadku kiedy Ubezpieczonemu towarzyszą niepełnoletnie dzieci i z powodu choroby Ubezpieczonego lub wypadku, pozostają one bez opieki osoby dorosłej, Centrum Operacyjne Chubb może zorganizować transport dzieci do miejsca ich zamieszkania.
25.2 Koszty transportu oraz wymaganej opieki nad niepełnoletnimi dziećmi ponosi Ubezpieczony. Chubb ponosi
odpowiedzialność wyłącznie w zakresie organizacji usługi.
26.Przewiezienie zwłok do kraju (Sekcja M)
26.1 W przypadku śmierci Ubezpieczonego, Centrum Operacyjne Chubb pomoże w niezbędnych formalnościach oraz zorganizuje transport zwłok do miejsca wybranego przez przedstawiciela Ubezpieczonego.
26.2 Chubb ponosi odpowiedzialność wyłącznie w zakresie organizacji usługi.
27. Gwarancja depozytu szpitalnego (Sekcja N)
27.1 Chubb zagwarantuje lub zapłaci w imieniu Ubezpieczonego wymagany depozyt przyjęcia do szpitala do kwoty 2.500
USD. Ubezpieczony będzie zobowiązany do spłacenia zaliczkowanej kwoty w ciągu 45 dni (bez odsetek). Przed zaliczkowaniem kwot niezbędnych do przyjęcia do szpitala, Centrum Operacyjne Chubb będzie wymagać potwierdzenia zdolności kredytowej Ubezpieczonego.
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Dyrektor Oddziału Chubb European SE Spółka Europejska Oddział w Polsce.
Tabela świadczeń/ Table of benefits | ||
Rodzaj ubezpieczenia/ Type of insurance | Ryzyko/ Cover | Suma Ubezpieczenia/ Sum insured |
Assistance w Podróży/ Travel assistance | Opóźnienie w podróży Travel delay | 40 USD/h (do 480 USD) 40 USD/h (up to 480 USD) |
Assistance w Podróży/ Travel assistance | Opóźnienie bagażu Baggage delay | 75 USD/h (do 900 USD) 75 USD/h (up to 900 USD) |
Assistance w Podróży/ Travel assistance | Ochrona dokumentów Documents protection | do 1500 USD up to 1500 USD |
Assistance w Podróży/ Travel assistance | Ubezpieczenie kosztów prawnych Legal defence costs insurance | do 2500 USD up to 2500 USD |
Assistance InfoTravel | Assistance InfoTravel |
Kontakt
Chubb European SE
Spółka Europejska Oddział w Polsce
Xxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx Xxxxxx
T: x00000000000
Prowadząc działalność w 54 krajach, Chubb jest największą na świecie notowaną na giełdzie spółką specjalizującą się w ubezpieczeniach majątkowych i osobowych oferowanych przedsiębiorstwom i osobom fizycznym.
Spółka wyróżnia się bogatą ofertą produktów i usług, znaczącym potencjałem w zakresie dystrybucji, wzorową kondycją finansową, najwyższą jakością obsługi i ogromnym doświadczeniem w zakresie likwidacji szkód.
Firmy ubezpieczeniowe działające w ramach koncernu Chubb świadczą swoje usługi zarówno na rzecz wielkich
międzynarodowych korporacji, jak i małych i średnich przedsiębiorstw, oferując im szeroki zakres ubezpieczeń majątkowych i osobowych. Klientami Chubb są także osoby fizyczne poszukujące ochrony ubezpieczeniowej dla aktywów o dużej wartości, swojego zdrowia i życia. Osobną grupę naszych partnerów stanowią ubezpieczyciele pragnący ograniczyć towarzyszące ich działalności ryzyko za pomocą ochrony reasekuracyjnej.
Koncern dysponuje aktywami o wartości 150 mld USD, a szacunkowa wartość składek przypisanych brutto wynosi 37 mld USD.
Dzięki temu główne firmy ubezpieczeniowe wchodzące w skład koncernu mogą pochwalić się bardzo wysokimi ocenami
w zakresie kondycji finansowej (ocena AA przyznana przez agencję Standard & Poor’s oraz ocena A++ przyznana przez agencję
A.M. Best). Spółka macierzysta Chubb notowana jest na Nowojorskiej Giełdzie Papierów Wartościowych (NYSE: CB) i wchodzi
w skład indeksu S&P 500.
Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce, z siedzibą w Warszawie, adres: xx. Xxxxxxxxx 00 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000233686, XXX 0000000000, REGON 140121695, notyfikowany Komisji Nadzoru Finansowego. Chubb European Group SE jest zakładem ubezpieczeń podlegającym
przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń, zarejestrowanym w Rejestrze Działalności Gospodarczej i Rejestrze Spółek (Registres du Commerce et des Sociétés – RCS) w Nanterre pod numerem 450 327 374, z siedzibą we Francji, adres: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. Chubb European Group SE posiada kapitał zakładowy w wysokości 896,176,662 EUR, opłacony w całości i jest nadzorowany przez francuski organ nadzoru Autorité de contrôle prudentiel et de résolution (ACPR) 4, Place de Budapest, CS 92459, 75436 PARIS CEDEX 09.
Ubezpieczenie podróży służbowej
Dokument zawierający informacje o produkcie ubezpieczeniowym
Przedsiębiorstwo (Ubezpieczyciel): Chubb European Group SE Oddział w Polsce.
Chubb European Group SE Spółka europejska Oddział w Polsce, z siedzibą w Warszawie, adres: xx. Xxxxxxxxx 00 00-000
Xxxxxxxx, wpisany do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000233686, XXX
0000000000, REGON 140121695. Chubb European Group SE jest zakładem ubezpieczeń podlegającym przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń, zarejestrowanym w Rejestrze Działalności Gospodarczej i Rejestrze Spółek (Registres du Commerce et des Sociétés – RCS) w Nanterre pod numerem 450 327 374, z siedzibą we Francji, adres: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. Chubb European Group SE posiada kapitał zakładowy w wysokości 896,176,662 EUR, opłacony w całości.
Produkt: CITI Bank Assitnce
Niniejszy dokument podsumowuje informacje ogólne oraz ogólne wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności podawane przed zawarciem umowy ubezpieczenia. Dokument nie jest dostosowany do indywidualnych potrzeb. Należy zapoznać się z pełną treścią Ogólnych Warunków Ubezpieczenia oraz wszelkimi innymi informacjami przed zawarciem umowy (np. dotyczącymi ochrony danych osobowych).
Jakiego rodzaju jest to ubezpieczenie?
Oferowane przez nas ubezpieczenie obejmuje ochroną szereg zdarzeń, do których może dojść w Podróży służbowej. Ubezpieczenie grupowe (Dział II i
grupa 1,2,18).
Co jest przedmiotem ubezpieczenia? Ubezpieczenie obejmuje usługi assistance w zakresie : ✓ Opóźnienia podróży co najmniej o 4 godziny od planowanego terminu odjazdu / wylotu – 40 USD za każdą godzinę opóźnienia powyżej 4 godzin maksymalnie 480 USD ; ✓ Opóźnienia bagażu co najmniej o 4 godziny – 75 USD za każdą godzinę opóźnienia powyżej 4 godzin maksymalnie 900 USD; ✓ Utraty dokumentów (wymiany dokumentów) – maksymalnie do 1.500 USD ✓ Kosztów ochrony prawnych – maksimum do 2.500 USD ; | Czego nie obejmuje ubezpieczenie? Odbywania Podróży służbowej przez osobę powyżej 75 roku życia przez okres powyżej 30 dni; Aktów agresji. Bezpośredniego, świadomego i dobrowolnego udziału Ubezpieczonego w zamieszkach, rozruchach, niepokojach społecznych, Aktach terroru lub działaniach zakłócających porządek publiczny; Podróży powietrznych w charakterze innym niż pasażer samolotu należącego do licencjonowanego przewoźnika pasażerskiego; Leczenia eksperymentalnego lub specjalnego; chorób przenoszonych drogą płciową, chorób psychicznych; Popełnienia przez Ubezpieczonego samobójstwa, próby samobójczej lub samookaleczania się; Popełnienia przez Ubezpieczonego umyślnego przestępstwa; Zawodowego uprawiania sportów; pełnienia służby wojskowej. |
Jakie są ograniczenia ochrony ubezpieczeniowej? Ubezpieczyciel może nie ponosić odpowiedzialności za pewne Zdarzenia ubezpieczeniowe, jeśli wpływ na nie miały następujące czynniki: ! Zażycie przez Ubezpieczonego jednej z substancji ujętych w ustawie o przeciwdziałaniu narkomanii; stosowanie leków psychotropowych niezgodnie z przeznaczeniem; stan nietrzeźwości lub po spożyciu alkoholu; ! Promieniowanie; rozpylanie, wykorzystywanie lub wyciek szkodliwych substancji biologicznych lub chemicznych o działaniu patogennym lub rakotwórczym; ! Prowadzenie przez Ubezpieczonego pojazdów mechanicznych bez wymaganych uprawnień; ! Unikanie i nieprzestrzeganie zaleceń Uprawnionego lekarza. Ponadto Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za: ! Rozpoznanie Zespołu nabytego niedoboru odporności (AIDS), potwierdzone pozytywnym wynikiem badania laboratoryjnego; zakażenia wirusem HIV lub jakąkolwiek jego formą – chyba, że da się wykazać, iż zakażenie nastąpiło w wyniku transfuzji krwi lub innego zabiegu medycznego przeprowadzonego w związku z Nieszczęśliwym wypadkiem lub Nagłym zachorowaniem trakcie odbywania Podróży służbowej; ! Wypadki w związku z uprawianiem sportów wysokiego ryzyka – chyba, że aktywność miała miejsce w ramach wyjazdu integracyjnego, pod okiem wyspecjalizowanego instruktora. ! Wszelkie roszczenia, które skutkowałyby naruszeniem postanowień ONZ, sankcji handlowych lub gospodarczych lub innych przepisów prawnych UE, Wielkiej Brytanii lub USA | |
Gdzie obowiązuje ubezpieczenie? ✓ Ochrona obejmuje Zdarzenia ubezpieczeniowe podczas Podróży opłaconych przy wykorzystaniu Karty (Debetowej Gwarantowanej Gold/ Obciążeniowej Gold, Gwarantowanej Silver / Obciążeniowej Silver) Gwarantowanej Blue / |
Obciążeniowej Blue, Obciążeniowej CitiBusiness), do których doszło na terytorium całego świata z wyłączeniem terytoriów objętych sankcjami oraz terytoriów, na których występują działania wojenne, chyba, że umówiono się inaczej. | |
Co należy do obowiązków Ubezpieczającego/Ubezpieczonego? Przy zawieraniu Umowy • Udzielenie informacji na temat wszelkich okoliczności, o ujawienie których Ubezpieczyciel wnosi przed zawarciem Umowy, jak również powiadomienie o wszelkich zmianach ich dotyczących. W okresie obowiązywania Umowy • Unikanie czynników ryzyka, wpływających na zwiększenie się prawdopodobieństwa wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego; • Niezwłocznie zgłaszanie do Ubezpieczyciela na piśmie wszelkich zmian danych podanych we Wniosku o zawarcie Umowy, w tym wszelkich istotnych zmiany w prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej; • Udzielenie (na wniosek Ubezpieczyciela lub Chubb assistance) bez zbędnej zwłoki informacji, czy dana osoba jest ubezpieczona; • Prowadzenie ewidencji Podróży służbowych, uwzględniającej imię oraz nazwisko Ubezpieczonego oraz okres trwania Podróży służbowej; • Poinformowanie Ubezpieczonych o zakresie przysługującej im ochrony ubezpieczeniowej, ich prawach i obowiązkach, numerze Polisy oraz danych kontaktowych centrum alarmowego Chubb assistance. W przypadku wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego • Udzielenie Ubezpieczycielowi lub Chubb assistance dostępu do wszelkiej dokumentacji związanej ze zdarzeniem, również do dokumentacji i raportów medycznych oraz, w razie konieczności, zwolnić Uprawnionego lekarza z obowiązku dochowania tajemnicy zawodowej; • Podjęcie działań mających na celu zminimalizowanie skutków Zdarzenia ubezpieczeniowego; • W przypadku podejrzenia, że na wystąpienie Zdarzenia ubezpieczeniowego miały wpływ działania o charakterze przestępczym, należy powiadomić Policję i – w dalszym toku postępowania – współpracować z nią; • W sytuacji Nagłego zachorowania lub Nieszczęśliwego wypadku należy zawsze niezwłocznie skontaktować się po instrukcje dalszego postępowania do Chubb assistance. Nienależyte wywiązanie się z obowiązków wynikających z Umowy może skutkować odmową wypłaty świadczenia w części lub całości. | |
Jak i kiedy należy opłacać składki? Składkę ubezpieczeniową należy opłacić w terminie wskazanym przez Ubezpieczyciela w Polisie. Składka jest płatna jednorazowo, chyba, że Umowa stanowi inaczej. | |
Kiedy rozpoczyna się i kończy ochrona ubezpieczeniowa? • Rozpoczęcie ochrony ubezpieczeniowej: Ochrona rozpoczyna się zgodnie z datą wskazaną w Polisie. W odniesieniu do konkretnego Ubezpieczonego, ochrona w zakresach innych niż świadczenia assistance rozpoczyna się wraz z początkiem Podróży. • Zakończenie ochrony ubezpieczeniowej: Odpowiedzialność ubezpieczyciela za Zdarzenia ubezpieczeniowe kończy się wraz z dniem wskazanym w Polisie. W odniesieniu do konkretnego Ubezpieczonego ochrona wygasa z chwilą jego śmierci lub w przypadku wypłaty świadczenia w łącznej wysokości właściwej dla niego Sumy ubezpieczenia. | |
Jak rozwiązać Umowę? • Ubezpieczający będący przedsiębiorcą może odstąpić od Umowy w terminie 7 dni od daty jej zawarcia. Innym podmiotom na odstąpienie przysługuje 30 dni. • Odstąpienie nie zwalnia Ubezpieczającego z obowiązku zapłaty składki za cały okres, w którym Ubezpieczyciel udzielał ochrony ubezpieczeniowej. • Umowę można wypowiedzieć w każdym momencie zachowując jednomiesięczny okres wypowiedzenia. • Ponadto, Umowa automatycznie ulega rozwiązaniu z chwilą: o wygaśnięcia Okresu ubezpieczenia, na jaki została zawarta; o za porozumieniem Stron; o w przypadku wyczerpania Sumy ubezpieczenia. |
KARTA PRODUKTU
Grupowego Ubezpieczenia Następstw Nieszczęśliwych Wypadków i Kosztów Leczenia dla
„Kart Gwarantowanych Silver, Gold i Executive Business” oraz „Kart Obciążeniowych Silver, Gold i Executive Business”
W Karcie Produktu zawarte są najważniejsze informacje o Ubezpieczeniach dla Firm oraz Pracowników („Klient”) korzystających z „Kart Gwarantowanych Silver/Business/Executive” i/lub „ Kart Obciążeniowych Silver/Gold/Executive Business” („Karta”) wydawanych przez Bank Handlowy w Warszawie S.A.(„Bank”). Karta Produktu nie jest częścią Umowy ubezpieczenia, nie stanowi wzorca umownego ani materiału marketingowego. Karta produktu została przygotowana przez Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie przy ul. Senatorskiej 16, 00 – 923 Warszawa, Polska („Bank”) we współpracy x Xxxxx European Group SE , z siedzibą we Francji, La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, działający poprzez swój oddział Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce xx. Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx Xxxxxx („Ubezpieczyciel”) na podstawie Rekomendacji U z dnia 24 czerwca 2014 r. dotyczącej dobrych praktyk w zakresie bancassurance oraz wytycznych dla zakładów ubezpieczeń dotyczących dystrybucji ubezpieczeń wydanych przez Komisję Nadzoru Finansowego i ma za zadanie pokazać kluczowe informacje o produkcie i pomóc klientowi w zrozumieniu cech produktu.
Szczególne Warunki dla Kart („SWU”) zawierają szczegółowe informacje o ubezpieczeniu. Pojęcia pisane dużą literą w Karcie Produktu mają znaczenie określone w SWU lub odpowiednim Regulaminie wydawania i użytkowania Kart.
Jeśli cechy produktu zawarte w niniejszej Karcie nie są zrozumiałe lub dopasowanie produktu do potrzeb budzi wątpliwość należy skorzystać z pomocy Ubezpieczyciela lub Banku w tym zakresie przed przystąpieniem do grupowej Umowy ubezpieczenia.
Podstawowe dane dotyczące ubezpieczenia |
1. Ubezpieczony/Ubezpieczający |
Ubezpieczający – podmiotem zawierającym Umowę ubezpieczenia z ubezpieczycielem jest Bank Handlowy w Warszawie S.A., xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Xxxxxx. Ubezpieczony – ochroną ubezpieczeniową są objęte osoby, które są posiadaczami ważnej Karty wydanej przez Ubezpieczającego oraz nie przekroczyły 65 roku życia w chwili otrzymania Karty. |
2. Ubezpieczyciel |
Ubezpieczyciel – Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce, xx. Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Xxxxxx. Zakres odpowiedzialności Ubezpieczyciela obejmuje w szczególności obsługę roszczeń ubezpieczeniowych i wypłatę świadczeń. |
3. Rola Banku |
Bank pełni rolę Ubezpieczającego w umowie ubezpieczenia na cudzy rachunek i oferuje Klientom przystąpienie do grupowej umowy ubezpieczenia zawartej przez Bank i współpracujący z Bankiem Zakład Ubezpieczeń. Zakres odpowiedzialności Banku obejmuje informowanie Ubezpieczonych o warunkach ubezpieczenia. |
4. Typ umowy ubezpieczenia
Grupowa umowa ubezpieczenia (Umowa) zawierana pomiędzy Ubezpieczającym a Ubezpieczycielem.
5. Główny cel ubezpieczenia
Ubezpieczenie ma charakter ochronny.
6. Cechy ubezpieczenia
• Ubezpieczenie zapewnia ochronę ubezpieczeniową w zakresie zdarzeń objętych zakresem
ubezpieczenia, w przypadku których Ubezpieczyciel zobowiązanych jest do wypłaty świadczenia ubezpieczeniowego.
• Ubezpieczyciel zapewnia w umowie sumy ubezpieczenia na wypadek określonych zdarzeń losowych.
• Ubezpieczenie nie umożliwia zmiany poziomu ochrony w trakcie trwania ubezpieczenia.
7. Początek i koniec ochrony ubezpieczeniowej
Okres ubezpieczenia trwa od momentu przystąpienia do umowy ubezpieczenia poprzez zawarcie Umowy o wydanie Karty („Umowa Karty”) do chwili zamknięcia karty, wypowiedzenia Umowy Karty, jej zmiany na inny znajdujący się w ofercie Banku lub rozwiązania umowy ubezpieczenia.
8. Składka ubezpieczeniowa
Składka ubezpieczeniowa jest opłacana przez Bank. Klient jest objęty ubezpieczeniem nieodpłatnie.
9. Zakres świadczeń z tytułu ubezpieczenia
Podmiotem uprawnionym do otrzymania świadczeń w poniższym zakresie jest Ubezpieczony – Posiadacz
lub Użytkownik Karty.
ZAKRES UBEZPIECZENIA | SEKCJA SWU | SUMY UBEZPIECZENIA (USD) | |||
Business Silver | Business Gold | Business Executive | |||
Zgon w następstwie Nieszczęśliwego Wypadku | A | 20 000 | 50 000 | 100 000 | |
Trwały uszczerbek na zdrowiu w następstwie Nieszczęśliwego Wypadku | 20 000 | 50 000 | 100 000 | ||
Trwała niezdolność do pracy | 20 000 | 50 000 | 100 000 | ||
Koszty Leczenia | B | 20 000 | 50 000 | 50 000 | |
Dodatkowe koszty podróży: | C | ||||
• Transport chorego za granicą | 37 500 | 50 000 | 100 000 | ||
• Transport chorego do kraju | 37 500 | 50 000 | 100 000 | ||
• Transport zwłok do kraju | 7 500 | 10 000 | 10 000 | ||
• Zakup trumny | 900 | 5 000 | 5 000 | ||
• Pomoc prawna po wypadku samochodowym | 900 | 5 000 | 5 000 | ||
• Pożyczka na rzecz kaucji za Ubezpieczonego w związku z jego udziałem w wypadku samochodowym | 2 250 | 5 000 | 5 000 |
• Koszty podróży członka rodziny Ubezpieczonego | 2 250 | 10 000 | 10 000 | ||
• Zniesienie udziału własnego w wynajętym samochodzie | ------- | ------- | 15 000 | ||
Utrata rzeczy osobistych | D | 750 | 1 250 | 2 000 | |
• Limit na jedną sztukę bagażu | 375 | 625 | 1 500 | ||
• Limit na jedną rzecz | 75 | 125 | 1 000 | ||
Odwołanie podróży | E | 500 | 1 000 | 5 000 | |
Odpowiedzialność Cywilna | F | ------- | 100 000 | 100 000 |
Wszystkie świadczenia objęte zakresem ubezpieczenia wraz z wysokością sumy ubezpieczenia wymienione są w SWU Karty.
10. Suma ubezpieczenia
Suma ubezpieczenia jest kwotą stanowiąca górną granicę odpowiedzialności Ubezpieczyciela za szkody powstałe w okresie ubezpieczenia.
Suma ubezpieczenia dla poszczególnych ryzyk została wskazana w SWU. W przypadku braku odmiennych postanowień w Warunkach Ubezpieczenia, limity kwotowe świadczeń podane są w przeliczeniu na jednego Ubezpieczonego, na jedną podróż.
Nie istnieje możliwość zmiany sumy ubezpieczenia, ani ilości należnych świadczeń.
11. Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności Ubezpieczyciela
Ochrona ubezpieczeniowa obejmuje podróże opłacone przy wykorzystaniu Karty, trwające maksymalnie 60 kolejnych dni, z wyjątkiem:
• szkód, które wystąpiły w domu lub miejscu pracy Posiadacza Xxxxx ,
• roszczeń powstałych w trakcie podróży Posiadacza karty między miejscem zamieszkania, miejscem pracy lub szkołą.
Ochrona ubezpieczeniowa obowiązuje od chwili opuszczenia przez Ubezpieczonego Kraju stałego miejsca zamieszkania do chwili jego powrotu do Kraju stałego miejsca zamieszkania.
Pełna lista wyłączeń i ograniczeń ochrony ubezpieczeniowej znajduje się w odpowiednich SWU.
12. Odstąpienie/Rezygnacja/Wypowiedzenie Umowy ubezpieczenia
Ubezpieczony ma prawo dokonać rezygnacji/ odstąpienia z ochrony ubezpieczeniowej w każdym czasie jej trwania poprzez zamknięcie Karty lub wypowiedzenie Umowy Karty.
Rezygnacja z ochrony ubezpieczeniowej skutkuje ustaniem ochrony udzielanej przez Ubezpieczyciela z dniem następnym po dniu zamknięcia rachunku karty.
13. Zasady i tryb zgłaszania zdarzenia ubezpieczeniowego
W razie wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego, Ubezpieczony obowiązany jest niezwłocznie zgłosić je telefonicznie pod numerem telefonu: + 48 22 568 98 22. Centrum operacyjne Chubb dostępne jest 24 godziny.
Ubezpieczony jest zobowiązani do:
• podjęcia starań mających na celu złagodzenie skutków Nieszczęśliwego wypadku lub Nagłego zachorowania, w szczególności poddania się opiece Uprawnionego lekarza niezwłocznie po wystąpieniu Zdarzenia Ubezpieczeniowego i stosowania się do udzielonych zaleceń,
• podjęcia rozsądnych działań by uniknąć lub przynajmniej zminimalizować szkody oraz by odzyskać mienie, które zostało utracone lub skradzione,
• powiadomienia Policji (co następnie należy wykazać Ubezpieczycielowi), jeśli istnieje podejrzenie, że wystąpienie Zdarzenia Ubezpieczeniowego lub zwiększenie jego negatywnych skutków mogły zostać spowodowane przez przestępstwo lub inne naruszenie prawa, a także współpracy z Policją lub innym organem prowadzącym postępowanie mające na celu wyjaśnienie okoliczności wystąpienia Zdarzenia Ubezpieczeniowego,
• powiadomienia przewoźnika, kierownictwa hotelu lub innego miejsca zakwaterowania Ubezpieczonego,
• o każdym wystąpieniu szkody, która powstała w trakcie transportu lub pobytu oraz uzyskać pisemne potwierdzenie faktu zgłoszenia wraz ze wskazaniem zakresu powstałej szkody,
• poinformowania bez zbędnej zwłoki Ubezpieczyciela i Centrum operacyjnego o wystąpieniu Zdarzenia Ubezpieczeniowego oraz podania jego podstawowego opisu (prawdopodobną przyczynę oraz zasięg), jednakże maksymalnie w ciągu 10 dni roboczych (jeśli jest to w ogóle możliwe zważywszy na zaistniałą sytuację), odpowiednimi środkami komunikacji,
• postępowania zgodnie z instrukcjami Ubezpieczyciela lub Centrum operacyjnego wydanymi i dostarczonymi w związku z faktem zgłoszenia Zdarzenia Ubezpieczeniowego,
• uzyskania dokumentacji lekarskiej wskazującej diagnozę uzasadniającą zastosowanie wobec Ubezpieczonego określonej procedury medycznej wraz z opisem przebiegu leczenia,
• dostarczenia Ubezpieczycielowi lub Centrum operacyjnego na koszt własny, dokumentów wymienionych w odpowiednim SWU, a także innych zaświadczeń, informacji i dowodów, których Ubezpieczyciel lub Centrum operacyjne mogą zasadnie wymagać, w formie wskazanej przez Ubezpieczyciela i/lub Centrum operacyjne.
Ubezpieczyciel będzie zobowiązany do wypłaty świadczenia wyłącznie po otrzymaniu przez Centrum operacyjnego wszystkich dokumentów niezbędnych w celu rozpatrzenia roszczenia.
14. Zasady i tryb zgłaszania oraz rozpatrywania skarg i reklamacji
Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub inny podmiot uprawniony do świadczenia z Umowy ubezpieczenia chciałby zgłosić reklamację, powinien to uczynić:
1) w formie pisemnej w siedzibie Ubezpieczyciela przy ul. Królewskiej 16 w Warszawie, kod pocztowy 00-103, osobiście lub drogą pocztową;
2) w formie ustnej osobiście w siedzibie Ubezpieczyciela lub telefonicznie pod nr 000 000 000;
3) w formie elektronicznej, przesyłając reklamację na adres xxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx lub
4) Odpowiedź na reklamację zostaje udzielona pisemnie w terminie 30 dni od dnia otrzymania reklamacji. Jeśli zgłaszający reklamację chciałby otrzymać odpowiedź pocztą elektroniczną, powinien wskazać w reklamacji adres e-mail, na który odpowiedź powinna być przesłana.
W szczególnie skomplikowanych przypadkach, uniemożliwiających rozpatrzenie reklamacji i udzielenie odpowiedzi we wskazanym wyżej terminie, Ubezpieczyciel poinformuje podmiot zgłaszający reklamację, wyjaśniając przyczynę opóźnienia, wskazując okoliczności, które muszą zostać ustalone dla rozpatrzenia sprawy, oraz określając przewidywany termin rozpatrzenia reklamacji i udzielenia odpowiedzi, nieprzekraczający 60 dni od dnia otrzymania reklamacji.
Nadto, Ubezpieczający, Ubezpieczony oraz inny podmiot uprawniony z Umowy ubezpieczenia ma prawo wstąpienia na drogę sądową w celu dochodzenia swoich roszczeń.
Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub osoba uprawniona do wystąpienia z roszczeniem nie zgadza się z decyzjami Ubezpieczyciela co do odmowy zaspokojenia roszczenia, może wnieść skargę
lub zażalenie do Rzecznika Finansowego działającego zgodnie z przepisami polskiej ustawy z dnia 5
sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym.
15. Opodatkowanie świadczeń
Nie dotyczy.
16. Wpływ ubezpieczenia na dostępność produktów bankowych
Ubezpieczenie nie wpływa na dostępność dla Klienta Kart oferowanych przez Bank.
17. Dostęp przez Klienta do dodatkowych informacji
Dodatkowe informacje o warunkach Ubezpieczenia, Klient może uzyskać u uprawnionych przedstawicieli Banku lub Ubezpieczyciela.
następstw Nieszczęśliwych wypadków i Kosztów leczenia dla posiadaczy Kart Business Silver, Gold i Executive Banku Handlowego w Warszawie S.A. |
Szczególne Warunki Ubezpieczenia (AH-GTC/25/05/2018/CITI) |
Dział I. Umowa ubezpieczenia 2
3. Przedmiot i zakres ubezpieczenia 5
5. Czas trwania odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy
7. Ogólne wyłączenia odpowiedzialności mające zastosowanie do wszystkich
sekcji wskazanych w niniejszych SWU 6
8. Postępowanie w razie zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego i dochodzenie
11. Ochrona danych osobowych 10
Dział II. Zakres ubezpieczenia – postanowienia 11
13. Ubezpieczenie od następstw Nieszczęśliwych wypadków (sekcja A) 11
14. Ubezpieczenie kosztów leczenia (sekcja B) 12
15. Ubezpieczenie dodatkowych kosztów podróży (sekcja C) 12
16. Wyłączenia szczególne mające zastosowanie do Xxxxxx X, X 00
00. Ubezpieczenie rzeczy osobistych (Sekcja D) 14
18. Ubezpieczenie na wypadek odwołania podróży (Sekcja E) 15
19. Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej (Sekcja H) 16
Rodzaj informacji | Numer zapisu z wzorca umownego |
1. Przesłanki, których zaistnienie zobowiązuje zakład ubezpieczeń do wypłaty świadczenia lub wartości wykupu ubezpieczenia | art. 2 art. 3 art. 4.3, 4.4 art. 5 art. 13 (sekcja A) art.14 (sekcja B) art.15 (sekcja C) art.16 (sekcja D) art. 17 (sekcja E) art. 18 (sekcja F) art. 19 (Sekcja H) |
2. Ograniczenia oraz wyłączenia odpowiedzialności zakładu ubezpieczeń uprawniające do odmowy wypłaty odszkodowania i innych świadczeń lub ich obniżenia | art. 3.2 – Zakres terytorialny art. 6.2 – Limit kumulacji roszczeń art. 7 – Ogólne wyłączenia odpowiedzialności art. 13.2 (sekcja A) – Wykluczenia szczególne art. 14.4 (sekcja B) – Wykluczenia szczególne art. 15.2 punkt 10) podpunkt d. (sekcja C) – Wykluczenia szczególne art. 16 – Wyłączenia szczególne mające zastosowanie do Sekcji B i C art. 17.3 Wykluczenia szczególne art. 18,2 Wykluczenia szczególne art. 19.7 Wykluczenia szczególne |
1. Niniejsze Szczególne Warunki Grupowego Ubezpieczenia Następstw Nieszczęśliwych Wypadków i Kosztów Leczenia (zwanych dalej SWU) mają zastosowanie do Umowy grupowego ubezpieczenia
zawartej pomiędzy Chubb European Group SE , z siedzibą we Francji, La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, działający poprzez swój oddział Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce xx. Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx (zwane dalej Ubezpieczycielem) a Bank Handlowy w Warszawie S.A., xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx zawartej na rzecz Posiadaczy Kart Business Silver, Gold, Executive.
2. Ochrona ubezpieczeniowa jest udzielana Ubezpieczonym na podstawie Umowy grupowego ubezpieczenia,
zawartej pomiędzy Ubezpieczycielem a Ubezpieczającym (zwanej dalej Umową ubezpieczenia). Niniejsze SWU stanowią integralną część tej Umowy ubezpieczenia. Wszelkie odniesienia dotyczące Umowy ubezpieczenia dotyczą także SWU.
3. Postanowienia szczególne wskazane w oddzielnych Sekcjach niniejszych SWU mają pierwszeństwo w stosowaniu przed postanowieniami ogólnymi niniejszych SWU oraz odnoszą się wyłącznie do ubezpieczeń opisanych w
Sekcjach, w których zostały umieszczone.
4. W każdym przypadku, gdy Umowa ubezpieczenia zawiera odstępstwa w stosunku do postanowień zawartych w niniejszych SWU, zastosowanie mają postanowienia indywidualnie uzgodnione i wprowadzone do Umowy ubezpieczenia.
5. Niniejsze SWU mają zastosowanie do Umowy ubezpieczenia zawartej od dnia 31 grudnia 2012 r.
Użytym w niniejszych SWU pojęciom nadane jest poniżej wskazane znaczenie. Jest ono jednakowe, gdy użyto je gdziekolwiek w SWU jak i Polisie, czy jakichkolwiek oświadczeniach Ubezpieczyciela składających się na treść Umowy ubezpieczenia.
1. Centrum operacyjne –April Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie przy ulicy Siennej 73 będący podmiotem realizującym świadczenia assistance na podstawie Umowy ubezpieczenia
2. Karta Business - karty Business Silever, Gold oraz Executive wydana przez Bank Handlowy w Warszawie S.A;
3. Kodeks cywilny - ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. nr 16, poz. 93, ze zm.);
4. Kradzież – bezprawny zabór mienia w celu przywłaszczenia, obejmujący również kradzież z włamaniem i rozbój;
5. Kradzież z włamaniem - zabór rzeczy ruchomej celem jej przywłaszczenia dokonany po uprzednim pokonaniu
zabezpieczenia;
6. Lekarz zaufania – lekarz wskazany przez Ubezpieczyciela jako podmiot uprawniony do występowania wobec placówek medycznych z wnioskiem o udostępnienie dokumentacji medycznej Ubezpieczonego, jak również do przeprowadzania ekspertyz lekarskich i wydawania orzeczeń w związku z prowadzonym postępowaniem o wypłatę świadczenia;
7. Leczenie ambulatoryjne – leczenie w placówce medycznej, które nie wymaga przyjęcia do Szpitala;
8. Miejsca zamieszkania - Rzeczpospolita Polska, a w stosunku do Ubezpieczonego, który jest obywatelem innego kraju lub na stałe zamieszkuje w innym kraju dodatkowo, również ten kraj;
9. Miejsca zatrudnienia - miejsce zatrudnienia Ubezpieczonego na terytorium Rzeczypospolitej Polski.
10. Nagłe zachorowanie - niezależne od woli Ubezpieczonego i o charakterze innym niż obrażenie ciała odniesione na skutek Nieszczęśliwego wypadku pogorszenie się jego stanu zdrowia w Okresie ochrony
Ubezpieczonego pod warunkiem, że nie pozostaje ono w związku przyczynowym z zaburzeniem stanu zdrowia lub zaburzeniem zdrowotnym, z powodu którego Ubezpieczonemu udzielono lub zalecono skorzystanie z opieki medycznej, bądź opieki takiej Ubezpieczony rozsądnie powinien był się domagać jeszcze przed rozpoczęciem
Okresu ochrony Ubezpieczonego; za zachorowanie uważane będzie tylko takie pogorszenie stanu zdrowia Ubezpieczonego w odniesieniu do którego podejmował on leczenie w Okresie ochrony Ubezpieczonego i może to udokumentować.
11. Nieszczęśliwy wypadek - powstałe w okresie odpowiedzialności Ubezpieczyciela, nagłe
i niespodziewane zdarzenie, wywołane przyczyną zewnętrzną, wywołujące w ciągu dwudziestu czterech miesięcy
kalendarzowych od daty jego wystąpienia i niezależnie od woli Ubezpieczonego, negatywne skutki przewidziane w Umowie;
12. Trwała niezdolność do pracy – niezdolność do pracy w jakimkolwiek zawodzie, w którym Ubezpieczony posiada kwalifikacje ze względu na przeszkolenie, wykształcenie lub doświadczenie w tym zakresie powstałe w następstwie Nieszczęśliwego wypadku uszkodzenie ciała lub rozstrój zdrowia, mająca trwały i nieodwracalny
charakter i utrzymującą się przez okres co najmniej 12 kolejnych miesięcy. O ile nie zostało to określone w sposób
odmienny w Umowie, znaczenie wyrażenia „trwała niezdolność do pracy” jest niezależne od znaczenia wyrażenia
„niezdolność do pracy” w rozumieniu Polskich przepisów prawa dotyczących ubezpieczenia społecznego, a Ubezpieczyciel rozpatrując roszczenie nie ma obowiązku brania pod uwagę przy ustalaniu własnej odpowiedzialności decyzji właściwych władz o uznaniu „niezdolności do pracy” Ubezpieczonego;
13. Trwały uszczerbek na zdrowiu – trwałe uszkodzenie ciała lub rozstrój zdrowia Ubezpieczonego
spowodowane Nieszczęśliwym wypadkiem, powstałe w ciągu 24 miesięcy od daty nieszczęśliwego wypadku;
14. Okres ochrony - okres stanowiący część Okresu ubezpieczenia, Ubezpieczonemu udzielana jest ochrona
ubezpieczeniowa w związku ze Zdarzeniem Ubezpieczeniowym, zgodnie z warunkami Umowy;
15. Okres ubezpieczenia - określony w Umowie (i potwierdzony w Polisie) okres, na który zawarta została
Umowa;
16. Partner - małżonek lub małżonka Ubezpieczonego, a także:
1) osoba odmiennej lub tej samej płci, z którą Ubezpieczony w chwili zajścia zdarzenia stanowiącego podstawę wysunięcia roszczeń w ramach Umowy mieszka i prowadzi wspólne gospodarstwo, jak gdyby byli
małżeństwem lub
2) osoba tej samej płci, z którą Ubezpieczony zawarł formalny związek w jakiejkolwiek jurysdykcji.
17. Pieniądze - monety, banknoty, czeki, przekazy pieniężne, czeki podróżne, bilety na środki transportu, dowody ubezpieczenia zielonej karty, kupony na paliwo i inne dokumenty lub znaki, z których posiadaniem związane jest prawo umarzania zobowiązań tak jak z posiadaniem pieniędzy o ile:
1) zostały zabrane przez Ubezpieczonego w Podróż lub w czasie niej nabyte, oraz
2) Ubezpieczony nabył je dla użycia w Podróży i były pod jego nadzorem i kontrolą w momencie zaistnienia
Zdarzenia Ubezpieczeniowego.
18. Podróż – oznacza podróż zagraniczną ubezpieczonego poza Miejsce Zamieszkania/Miejsce Zatrudnienia,
która rozpocznie się w Okresie ubezpieczenia i której czas trwania nie przekracza 60 dni.
19. Pojazd – urządzenie mechaniczne przeznaczone do transportu lądowego posiadające silnik;
20. Policja - publiczna organizacja cywilnych funkcjonariuszy państwa, części państwa, jednostki samorządu lub miasta, której głównym obowiązkiem jest zapewnienie przestrzegania porządku, zapobieganie i wykrywanie przestępstw i wymuszanie przestrzegania prawa;
21. Polisa - dokument ubezpieczenia potwierdzający warunki Umowy; Polisa będzie uważana za dokument ubezpieczenia, o którym mowa w art. 809 §1 Kodeksu cywilnego;
22. Powrót - przybycie do Miejsca zamieszkania lub Miejsca pracy bezpośrednio po zakończeniu Podróży;
23. Rozbój – kradzież połączona z użyciem przemocy wobec osoby lub groźbą natychmiastowego jej użycia albo dokonana poprzez doprowadzenie człowieka do stanu nieprzytomności lub bezbronności;
24. Rzeczy osobiste – zwyczajowo zabierane w Podróż lub zakupywane podczas podróży artykuły osobiste stanowiące własność Ubezpieczonego, bądź też mienie, za które Ubezpieczony ponosi odpowiedzialność;
25. Strona -Ubezpieczyciel i Ubezpieczający, łącznie lub osobno w zależności od kontekstu;
26. Suma ubezpieczenia - określona w Umowie (i potwierdzona w Polisie) maksymalna kwota, do wysokości której Ubezpieczyciel ponosi odpowiedzialność i wypłaci świadczenie ubezpieczeniowe należne w związku z
zaistnieniem Zdarzenia Ubezpieczeniowego. Sumy ubezpieczenia wskazane są rozłącznie dla każdego z ryzyk objętych ubezpieczeniem zawieranym na podstawie niniejszych SWU, chyba, że Umowa stanowi inaczej;
27. Szpital – zakład opieki zdrowotnej świadczący przy wykorzystaniu wykwalifikowanego zespołu lekarskiego i pielęgniarskiego całodobową opiekę nad chorymi w zakresie diagnostyki i leczenia, w tym leczenia chirurgicznego. Określenie to nie obejmuje domów opieki dla przewlekle chorych, hospicjów, także onkologicznych, ośrodków leczenia uzależnień polekowych, alkoholowych i narkotykowych, ośrodków sanatoryjnych i wypoczynkowych, jak też oddziałów, ośrodków i szpitali rehabilitacyjnych, ośrodka SPA;
28. Terroryzm - działanie lub działania osoby, grupy lub grup osób polegające m. in. na użyciu siły lub groźby jej użycia, niezależnie, czy podjęte są w imieniu własnym czy w imieniu lub powiązaniu z jakąkolwiek organizacją lub rządem, popełnione z pobudek politycznych, religijnych ideologicznych lub jakichkolwiek podobnych, zawsze
jednak w celu wpłynięcia na rząd, opinię publiczną lub część społeczeństwa poprzez wywołanie lęku;
29. Ubezpieczający – Bank Handlowy w Warszawie S.A.;
30. Ubezpieczony – osoba, której życie, zdrowie i inne podlegające ubezpieczeniu dobra objęte są ubezpieczeniem
na podstawie Umowy, w rozumieniu niniejszych SWU każdorazowo posiadacz Karty kredytowej.
31. Ubezpieczyciel - Chubb European Group Limited, Oddział w Polsce;
32. Uposażony - osoba/osoby wskazane imiennie przez Ubezpieczonego, jako upoważnione do odbioru
świadczenia z tytułu śmierci Ubezpieczonego. W przypadku braku wskazania Uposażonego, świadczenie zostanie wypłacone członkom rodziny w następującej kolejności:
1) małżonek, a w przypadku jego braku
2) dzieci (w równych częściach), a w przypadku ich braku
3) rodzice (w równych częściach), a w przypadku ich braku
4) rodzeństwo (w równych częściach), a w przypadku ich braku
5) inni spadkobiercy ustawowi w kolejności wynikającej z przepisów prawa;
33. Udział własny – mogąca stanowić element zawartej Umowy kwota określona w pieniądzu lub jako część
świadczenia, wskazująca tę część poniesionej szkody, która nie jest objęta odpowiedzialnością Ubezpieczyciela;
34. Umowa - umowa ubezpieczenia zawarta pomiędzy Ubezpieczycielem a Ubezpieczającym;
35. Uprawniony Lekarz - osoba posiadającą uprawnienia do wykonywania zawodu lekarza z wyłączeniem:
1) samego Ubezpieczonego,
2) członka najbliższej rodziny Ubezpieczonego,
3) innego pracownika Ubezpieczającego.
36. Przepisy o ochronie danych osobowych – oznaczają wszelkie mające zastosowanie akty prawne dotyczące ochrony danych osobowych, w szczególności Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).
37. Wojna - konflikt zbrojny pomiędzy narodami, inwazję, działania wrogich sił obcych, wojnę domową, pucz
wojskowy lub zamach stanu;
38. Wyjazd - opuszczenie Mixxxxx xamieszkania lub Mixxxxx xracy pobytu w celu rozpoczęcia Podróży;
39. Wypadek samochodowy – nagłe i niespodziewane zdarzenie, niezależne od woli Ubezpieczonego wynikłe
przy udziale jakiegokolwiek Pojazdu w ruchu lądowym.
40. Zagregowana suma ubezpieczenia – wskazana w Umowie (i potwierdzona w Polisie) maksymalną kwotę odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy, w odniesieniu do wszystkich Ubezpieczonych, gdy do zdarzeń ich dotykających doszło w czasie jednej Podróży;
41. Zawód - wykonywanie obowiązków, jako osoby zatrudnionej w danej dziedzinie (profesji);
42. Zdarzenie Ubezpieczeniowe - zdarzenie lub okoliczność określona w Umowie skutkująca odpowiedzialnością
Ubezpieczyciela na podstawie Umowy.
3. Przedmiot i zakres ubezpieczenia
1. Przedmiot i zakres ubezpieczenia. Na podstawie zapisów niniejszych SWU przedmiotem ubezpieczenia są następstwa Nieszczęśliwych Wypadków i koszty leczenia Nagłego zachorowania w czasie każdej Podróży Ubezpieczonego pod warunkiem, że koszt/y odbycia tejże Podróży został/y opłacone w całości przy użyciu Karty płatniczej. Zakres świadczonej na podstawie Umowy ochrony ubezpieczeniowej obejmuje:
1) Ubezpieczenie od następstw Nieszczęśliwych wypadków (Sekcja A);
2) Ubezpieczenie kosztów leczenia (Sekcja B);
3) Ubezpieczenie dodatkowych kosztów Podróży (Sekcja C);
4) Ubezpieczenie Rzeczy osobistych (Sekcja D);
5) Ubezpieczenie na wypadek odwołania Podróży (Sekcja E);
6) Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej (Sekcja F);
2. Zakres terytorialny. Ochrona ubezpieczenia obejmuje Zdarzenia, do których doszło na terytorium wszystkich krajów świata z wyłączeniem państw objętych Wojną
1. Zawarcie umowy. Umowę uważa się za zawartą z dniem 1 stycznia 2013 roku.
2. Forma ubezpieczenia. Umowa zostaje zawarta w formie: bezimiennej - w której przed zawarciem Umowy
Ubezpieczający deklaruje liczbę Kart płatniczych objętych ochroną w Okresie ubezpieczania.
3. Odstąpienie. Ubezpieczającemu i pozostałym Ubezpieczającym przysługuje prawo do odstąpienia od
Umowy w terminie 30 dni, licząc od jej zawarcia.
4. Wypowiedzenie. Umowa może zostać wypowiedziana przez Ubezpieczającego w każdym czasie,
z zachowaniem 3 - miesięcznego okresu wypowiedzenia, ze skutkiem na koniec miesiąca kalendarzowego.
5. Składka za okres ochrony. Odstąpienie lub wypowiedzenie umowy ubezpieczenia nie zwalnia
Ubezpieczającego z obowiązku opłacenia składki za okres udzielanej Ochrony ubezpieczeniowej.
6. Cesja. Ubezpieczający nie ma prawa dokonać przelewu praw ani obowiązków z Umowy bez uprzedniej
i udzielonej na piśmie zgody Ubezpieczyciela.
7. Forma pisemna. Czynności prawne i oświadczenia Stron odnoszące się do Umowy powinny być sporządzone
w formie pisemnej.
8. Ważność postanowień. Jeśli jakiekolwiek postanowienia SWU lub Umowy są nieważne lub utracą ważność, nie będzie to miało wpływu na ważność pozostałych postanowień. Strony, działając w dobrej wierze, wprowadzą zmiany lub dokonają interpretacji tej Umowy by zastąpić nieważne postanowienia ważnymi lub interpretacją
o tym samym lub podobnym celu i efekcie ekonomicznym.
9. Oświadczenia i korespondencja. Pisemne oświadczenia związane z umową ubezpieczenia będą dostarczane
na adres Strony wskazany w umowie ubezpieczenia lub w inny sposób przekazany nadawcy. Adresat ma obowiązek zapewnić, by należycie zaadresowana korespondencja była przez niego odbierana w ciągu trzech dni roboczych następujących po pierwszej należycie podjętej próbie jej dostarczenia. Ponadto korespondencja
uważana będzie za dostarczoną również wówczas, gdy adresat odmawia jej przyjęcia lub w inny sposób uniemożliwia jej faktyczne dostarczenie.
10. Oświadczenia i korespondencja. Każda ze Stron jest zobowiązana do powiadomienia drugiej Strony, w formie wskazanej w pkt 4.14, o zmianie swego adresu. Pisemne oświadczenia związane z Umową będą dostarczane na adres Strony wskazany w Umowie lub w ostatnim przesłanym zawiadomieniu o jego zmianie. Adresat ma
obowiązek zapewnić, by właściwie zaadresowana korespondencja była przez niego odbierana w ciągu 3 (trzech) dni roboczych następujących po pierwszej należycie podjętej próbie jej dostarczenia. Ponadto korespondencja uważana będzie za dostarczoną również wówczas, gdy adresat odmawia jej przyjęcia lub w inny sposób
uniemożliwia jej faktyczne dostarczenie.
5. Czas trwania odpowiedzialności Ubezpieczyciela z tytułu Umowy ubezpieczenia
1. Rozpoczęcie ochrony. Z zastrzeżeniem postanowień szczególnych zawartych w odpowiednich Sekcjach Działu II, odpowiedzialność Ubezpieczyciela rozpoczyna się w dniu uzgodnionym w Umowie (i potwierdzonym w Polisie) jako początek Okresu ubezpieczenia, pod warunkiem opłacenia składki ubezpieczeniowej (lub jej raty
– o ile umowa przewiduje płatność ratalną) w terminie przewidzianym w Umowie. Dokładna data i godzina rozpoczęcia Okresu ochrony zostanie określona w Umowie i potwierdzona w Polisie. Informacje na temat daty i godziny zawsze odnoszą się do czasu lokalnego w miejscu określonym przez adres Ubezpieczającego podany w Polisie.
2. Osoby przebywające w podróży. Ochrona ubezpieczeniowa w odniesieniu do Ubezpieczonego, który w chwili zawarcia Umowy znajduje się poza granicami Miejsca zamieszkania lub Miejsca pracy, rozpoczyna się od daty zawarcia Umowy.
3. Zakończenie ochrony. Odpowiedzialność Ubezpieczyciela kończy się z momentem:
1) skutecznego rozwiązania Umowy;
2) upływu Okresu ubezpieczenia;
3) z upływem wskazanego przez Ubezpieczyciela dodatkowego terminu na zapłatę składki ubezpieczeniowej w razie braku zapłaty;
4) w odniesieniu do Ubezpieczonego:
a. x xhwilą jego śmierci,
b. z chwilą wypłaty świadczenia w łącznej wysokości równej Sumie ubezpieczenia przewidzianej dla danego Ubezpieczonego, z uwzględnieniem obowiązującej w danej Umowie ubezpieczenia Zagregowanej sumy ubezpieczenia.
1. Wskazanie sumy ubezpieczenia. Suma ubezpieczenia dotycząca każdej z Sekcji jest uzgodniona w Umowie wskazana w Polisie oraz w Tabeli Świadczeń stanowiącej załącznik nr 1 do SWU.
2. Limit kumulacji roszczeń. Jeśli suma wszystkich świadczeń kwalifikujących się do wypłaty na mocy niniejszych SWU w związku z jednym Zdarzeniem ubezpieczeniowym przekracza Zagregowaną sumę ubezpieczenia, kwota świadczenia przypadająca na rzecz każdego z Ubezpieczonych lub Uprawnionych będzie proporcjonalnie obniżana do momentu, gdy suma kwot wszystkich świadczeń nie osiągnie wysokości Zagregowanej sumy ubezpieczenia. Jeżeli wypłacone do tej pory świadczenia w związku z wystąpieniem tego samego Zdarzenia ubezpieczeniowego osiągnęły zagregowaną sumę ubezpieczenia, Ubezpieczyciel nie ma obowiązku wypłacania jakichkolwiek dalszych kwot.
W odniesieniu do wszystkich Sekcji wymienionych w niniejszych SWU, Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za Zdarzenia ubezpieczeniowe, jeżeli choroba, obrażenia ciała Ubezpieczonego, śmierć Ubezpieczonego, wydatki lub inne szkody powstały bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo w wyniku:
1. Alkohol i narkotyki; spożycia przez Ubezpieczonego alkoholu lub zażycia narkotyków, lekarstw lub innych substancji odurzających bądź uzależniających, o ile nie zostały przepisane przez Uprawnionego lekarza.
2. Substancje chemiczne i biologiczne; rozpylania, wykorzystywania lub wycieku szkodliwych substancji
biologicznych lub chemicznych o działaniu patogenetycznych lub rakotwórczym.
3. Odbywanie Podróży przez osobę powyżej 75 roku życia przez okres powyżej 30 dni; Podróży, której
okres przekracza 30 dni, odbywanej przez Ubezpieczonego, który ukończył 75 lat.
4. Choroby psychiczne; choroby lub ułomności o podłożu psychicznym, psychologicznym lub neurologicznym (w tym RSI i RSS - urazy na skutek chronicznego przeciążenia mięśni i ścięgien spowodowanych monotonnością ruchów) oraz ich leczenie.
5. HIV; zespołu nabytego niedoboru odporności (AIDS), rozpoznanego z pozytywnym wynikiem badania
laboratoryjnego potwierdzającego obecność wirusa HIV lub jakiejkolwiek jego formy, chyba że można wykazać, że do infekcji doszło w wyniku transfuzji krwi lub innego zabiegu medycznego przeprowadzonego w związku
z odniesionym podczas odbywanej w Okresie ubezpieczenia Podróży uszkodzeniem ciała lub chorobą, nie związanymi z tą infekcją.
6. Podróże Powietrzne; wypadku statku powietrznego na pokładzie, którego przebywał Ubezpieczony,
z wyłączeniem Podróży Ubezpieczonego jako pasażera samolotu należącego do licencjonowanego przewoźnika pasażerskiego.
7. Zawodowe uprawianie sportu; uprawiania wszelkich dyscyplin sportu przez osoby, które będąc członkami klubów, zrzeszeń lub jako sportowcy niezrzeszeni, biorą udział w zawodach, rozgrywkach, turniejach lub innych formach rywalizacji, ukierunkowanej na uzyskanie najlepszego wyniku, uzyskując w zamian wynagrodzenie
w dowolnej formie, włączając w to stypendia, świadczenia rzeczowe, diety, zasiłki, itp.
8. Sporty wysokiego ryzyka; uprawiania sportów motorowych lub motorowodnych, lotniczych, spadochronowych, baloniarstwa, lotniarstwa, paralotniarstwa, motolotniarstwa, szybownictwa oraz innych sportów powietrznych, wspinaczki, speleologii, skoków bungee, raftingu, sportów walki, skoków narciarskich, jazdy na nartach po nieoznaczonych trasach, jazdy na nartach wodnych, jazdy konnej (z wyłączeniem jazdy
rekreacyjnej lub terapeutycznej), nurkowania przy użyciu specjalistycznego sprzętu, kitesurfingu, włączając w to udział w zawodach, wyścigach, przygotowaniach i treningach.
9. Akty agresji: bezpośredniego, świadomego i dobrowolnego udziału Ubezpieczonego w zamieszkach, rozruchach, niepokojach społecznych lub działaniach zakłócających porządek publiczny, chyba że udział Ubezpieczonego w tych aktach wynikał z wykonywania czynności służbowych, stanu wyższej konieczności lub obrony koniecznej.
10. Choroby przenoszone drogą płciową; choroby przenoszonej drogą płciową lub towarzyszącym im
symptomom.
11. Wcześniejsze problemy ze stanem zdrowia; stanu zdrowia, który istniał przed zawarciem Umowy lub przed rozpoczęciem Okresu ochrony Ubezpieczonego lub w przypadku obrażeń ciała poniesionych wskutek wypadku lub choroby, do których doszło lub których symptomy wystąpiły zanim Ubezpieczony wyruszył w Podróż, za wyjątkiem ustabilizowanej choroby przewlekłej, tj. choroby, która już istniała w momencie rozpoczęcia Podróży, jednakże w okresie 12 miesięcy poprzedzających moment, w którym Ubezpieczony wyruszył w podróż, jej stan nie wskazywał, by w trakcie Podróży zaistniała konieczność zwracania się w związku z nią po poradę lub interwencję do Uprawnionego lekarza.
12. Promieniowanie; wykorzystywania, uwalniania, lub wycieku substancji, które to działania w sposób bezpośredni lub pośredni doprowadzają do wywołania reakcji jądrowej, promieniowania lub skażenia
radioaktywnego, tj. promieniowania jonizującego lub radioaktywnego pochodzącego z paliwa jądrowego lub odpadów jądrowych powstałych po spaleniu paliwa jądrowego, lub inne efekty radioaktywnych, trujących lub pod innym względem niebezpiecznych właściwości urządzeń nuklearnych lub elementów nuklearnych innych urządzeń.
13. Samobójstwo, samookaleczenie; popełnienia przez Ubezpieczonego samobójstwa, przedsięwzięcia próby popełnienia samobójstwa, celowego samookaleczenia, celowego podjęcia działań skutkujących narażeniem życia lub zdrowia (za wyjątkiem sytuacji, gdy Ubezpieczony czyni to dla ratowania ludzkiego życia).
14. Leczenie eksperymentalne lub specjalne; poddawania się przez Ubezpieczonego procedurom medycznym
mającym na celu prowadzenie prac badawczych, wykonywanie testów, zabiegów interwencyjnych, operacji i lub
innych działań o czysto estetycznej naturze, szczepieniu, leczeniu otyłości, impotencji, bezpłodności, dokonywaniu sztucznego zapłodnienia, kontroli zapłodnienia, przeprowadzania aborcji (o ile nie była ona wymagana dla
ratowania życia lub zdrowia) oraz porodu, który nastąpił w okresie późniejszym niż 2 miesiące poprzedzające
przewidywany termin porodu.
15. Czyn przestępczy; popełnienia przez Ubezpieczonego przestępstwa.
16. Służba wojskowa; stałej służby Ubezpieczonego jako pełnoetatowego członka sił zbrojnych jakiegokolwiek kraju lub organizacji międzynarodowej, także jako rezerwisty wezwanego do pełnienia stałej służby.
17. Wojna terroryzm; Wojny, bez względu na to czy została wypowiedziana czy też nie, a także konsekwencji
Terroryzmu.
18. Brak uprawnień; prowadzenia przez Ubezpieczonego pojazdów mechanicznych bez wymaganych uprawnień.
19. Unikanie lub ignorowanie zaleceń lekarskich; nieuzasadnionego nieskorzystania przez Ubezpieczonego
z porady lekarskiej lub nieprzestrzeganie zaleceń lekarskich.
20. Klauzula sankcji. Ubezpieczyciel nie wypłaci jakichkolwiek świadczeń ubezpieczeniowych, które powodowałyby naruszenie przez Ubezpieczyciela rezolucji Organizacji Narodów Zjednoczonych albo sankcji handlowych i gospodarczych lub regulacji Unii Europejskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Wielkiej Brytanii lub
Stanów Zjednoczonych. Ubezpieczony powinien skontaktować się z Ubezpieczycielem w celu ustalenia zakresu ochrony oferowanej na podstawie niniejszych SWU w przypadku podróży do państw objętych rezolucjami Organizacji Narodów Zjednoczonych albo sankcjami handlowymi i gospodarczymi lub innymi regulacjami Unii Europejskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Wielkiej Brytanii lub Stanów Zjednoczonych.
8. Postępowanie w razie zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego i dochodzenie
roszczeń
1. Waluta. Świadczenia z Umowy wypłacane są w złotych polskich, chyba że Umowa stanowi inaczej. Równowartością kwot wyrażonych w walucie obcej będzie ich równowartość w złotych polskich, wynikająca z przeliczenia ich na złote po kursie średnim Narodowego Banku Polskiego z dnia zaistnienia Zdarzenia ubezpieczeniowego.
2. Niezbędne działania. Ubezpieczony są zobowiązani do:
1) podjęcia starań mających na celu złagodzenie skutków Nieszczęśliwego wypadku lub Nagłego zachorowania, w szczególności poddania się opiece Uprawnionego lekarza niezwłocznie po wystąpieniu Zdarzenia ubezpieczeniowego i stosowania się do udzielonych zaleceń;
2) podjęcia rozsądnych działań by uniknąć lub przynajmniej zminimalizować szkody oraz by odzyskać mienie, które zostało utracone lub skradzione;
3) powiadomienia Policji (co następnie należy wykazać Ubezpieczycielowi), jeśli istnieje podejrzenie, że wystąpienie Zdarzenia ubezpieczeniowego lub zwiększenie jego negatywnych skutków mogły zostać spowodowane przez przestępstwo lub inne naruszenie prawa, a także współpracy z Policją lub innym organem prowadzącym postępowanie mające na celu wyjaśnienie okoliczności wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego;
4) powiadomienia przewoźnika, kierownictwa hotelu lub innego miejsca zakwaterowania Ubezpieczonego o każdym wystąpieniu szkody, która powstała w trakcie transportu lub pobytu oraz uzyskać pisemne potwierdzenie faktu zgłoszenia wraz ze wskazaniem zakresu powstałej szkody;
5) poinformowania bez zbędnej zwłoki Ubezpieczyciela i Centrum operacyjnego o wystąpieniu Zdarzenia ubezpieczeniowego oraz podania jego podstawowego opisu (prawdopodobną przyczynę oraz zasięg), jednakże maksymalnie w ciągu 10 dni roboczych (jeśli jest to w ogóle możliwe zważywszy na
zaistniałą sytuację), odpowiednimi środkami komunikacji;
6) postępowania zgodnie z instrukcjami Ubezpieczyciela lub Centrum operacyjnego wydanymi
i dostarczonymi w związku z faktem zgłoszenia Zdarzenia ubezpieczeniowego;
7) uzyskania dokumentacji lekarskiej wskazującej diagnozę uzasadniającą zastosowanie wobec
Ubezpieczonego określonej procedury medycznej wraz z opisem przebiegu leczenia;
8) dostarczenia Ubezpieczycielowi lub Centrum operacyjnego na koszt własny, dokumentów wymienionych w załączniku do Polisy, a także innych zaświadczeń, informacji i dowodów, których Ubezpieczyciel lub Centrum operacyjne mogą zasadnie wymagać, w formie wskazanej przez Ubezpieczyciela i/lub Centrum operacyjne.
3. Opieka lekarska. Ubezpieczony tak szybko jak to tylko możliwe po wystąpieniu Nieszczęśliwego wypadku
lub Nagłego zachorowania winien:
1) uzyskać poradę Uprawnionego lekarza i się do niej stosować;
2) współpracować i stosować się do porad Uprawnionego lekarza lub rehabilitanta prowadzącego jego leczenie, ustanowionego przez Ubezpieczyciela lub Centrum operacyjnego; Ubezpieczyciel nie będzie ponosiło odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje braku współpracy po stronie Ubezpieczonego,
niezasięgania opinii bądź niestosowania się do niej, nie korzystania z urządzeń i środków, które mogą być
przepisane.
4. Limity sum ubezpieczenia. Wszelkie limity dotyczące poszczególnych świadczeń, będą stosowane oddzielnie w związku z poszczególną Sekcją, w odniesieniu do każdego roszczenia z osobna dla każdego Ubezpieczonego, z uwzględnieniem wskazanej w Polisie Zagregowanej sumy ubezpieczenia.
5. Związek przyczynowo skutkowy. Ubezpieczyciel wypłaci świadczenie Ubezpieczonemu lub innej uprawnionej osobie, po stwierdzeniu, że istnieje związek przyczynowo skutkowy pomiędzy Nieszczęśliwym wypadkiem lub Nagłym zachorowaniem, a wskazanym w Umowie Zdarzeniem ubezpieczeniowym.
6. Wypłata świadczenia. Ubezpieczyciel spełni świadczenie w terminie 30 dni licząc od dnia zgłoszenia roszczenia, z zastrzeżeniem świadczenia z tytułu Trwałej niezdolności do pracy, które zostanie wypłacone w terminie 30 dni od ustalenia, że niezdolność ma charakter trwały w rozumieniu niniejszych SWU. Jeżeli wyjaśnienie wszystkich okoliczności koniecznych do ustalenia odpowiedzialności Ubezpieczyciela jest
niemożliwe w ww. terminie, świadczenie zostanie wypłacone w terminie 14 dni od dnia, w którym przy dołożeniu należytej staranności wyjaśnienie tych okoliczności było możliwe. Jednakże bezsporna część świadczenia zostanie wypłacona w terminie wskazanym w zdaniu pierwszym.
7. Waluta. Świadczenia/odszkodowania wypłacane są w walucie polskiej, z wyjątkiem kosztów zwracanych bezpośrednio usługodawcom. Równowartością kwot wyrażonych w walucie będzie ich równowartość w złotych polskich wynikająca z przeliczenia ich na złote po kursie średnim Narodowego Banku Polskiego z dnia zaistnienia Zdarzenia ubezpieczeniowego.
8. Ograniczenie wypłaty. Świadczenie nie przysługuje Uposażonemu, który umyślnie przyczynił się do śmierci
Ubezpieczonego.
1. Niezależnie od wysokich standardów świadczenia usług na rzecz Ubezpieczającego i Ubezpieczonego, które stosuje Ubezpieczyciel, realizując obowiązek określony w ustawie z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym, informujemy o obowiązującej procedurze reklamacyjnej.
2. Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub inny podmiot uprawniony do świadczenia z Umowy ubezpieczenia
chciałby zgłosić reklamację, powinien to uczynić:
1) w formie pisemnej w siedzibie Ubezpieczyciela przy ul. Królewskiej 16 w Warszawie, kod pocztowy 00-103, osobiście lub drogą pocztową;
2) w formie ustnej osobiście w siedzibie Ubezpieczyciela lub telefonicznie pod nr 000 000 000;
3) w formie elektronicznej, przesyłając reklamację na adres xxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx lub szkody@ xxxxx.xxx.
4) Odpowiedź na reklamację zostaje udzielona pisemnie w terminie 30 dni od dnia otrzymania reklamacji. Jeśli zgłaszający reklamację chciałby otrzymać odpowiedź pocztą elektroniczną, powinien wskazać w reklamacji adres e-mail, na który odpowiedź powinna być przesłana.
3. W szczególnie skomplikowanych przypadkach, uniemożliwiających rozpatrzenie reklamacji i udzielenie odpowiedzi we wskazanym wyżej terminie, Ubezpieczyciel poinformuje podmiot zgłaszający reklamację,
wyjaśniając przyczynę opóźnienia, wskazując okoliczności, które muszą zostać ustalone dla rozpatrzenia sprawy, oraz określając przewidywany termin rozpatrzenia reklamacji i udzielenia odpowiedzi, nieprzekraczający 60 dni od dnia otrzymania reklamacji.
4. Nadto, Ubezpieczający, Ubezpieczony oraz inny podmiot uprawniony z Umowy ubezpieczenia ma prawo
wstąpienia na drogę sądową w celu dochodzenia swoich roszczeń.
5. Jeżeli Ubezpieczający, Ubezpieczony lub osoba uprawniona do wystąpienia z roszczeniem nie zgadza się z decyzjami Ubezpieczyciela, co do odmowy zaspokojenia roszczenia, może wnieść skargę lub zażalenie do Rzecznika Finansowego działającego zgodnie z przepisami polskiej ustawy z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym.
6. Na podstawie art. 31 ust. 1 ustawy z dnia 23 września 2016 r. o pozasądowym rozwiązywaniu sporów
konsumenckich, informujemy, że podmiotem uprawnionym dla pozasądowego rozwiązywania sporów z
konsumentami jest Rzecznik Finansowy (strona internetowa: xxxxx://xx.xxx.xx/).
1. Jurysdykcja. Umowa zawierana na mocy niniejszych SWU podlega prawu polskiemu i wyłącznej jurysdykcji sądów polskich.
2. Interpretacja przepisów. Jeżeli przepis powszechnie obowiązującego prawa, który znajduje zastosowanie lub do którego istnieje wyraźnie odniesienie w SWU i innych postanowieniach Umowy zostanie zmieniony lub
zastąpiony nowym przepisem po dacie zawarcia umowy, SWU i inne postanowienia Umowy będą interpretowane tak, aby odzwierciedlały w najszerszym stopniu wolę Stron wyrażoną przy zawarciu Umowy, w stopniu takim, jak będzie to zgodnie z prawem możliwe.
1. Regulacja. Przetwarzanie danych osobowych przekazanych Ubezpieczycielowi przez Ubezpieczającego jest uregulowane przez Przepisy o ochronie danych osobowych. Zgodnie przepisami prawa przetwarzanie i wykorzystywanie danych jest dopuszczalne, gdy ustawa lub inne przepisy prawa na to zezwalają lub gdy osoba zainteresowana wyraziła na to zgodę.
2. Wykorzystujemy Państwa dane osobowe przekazane nam na potrzeby wystawienia polisy, zarządzania polisą, obsługi roszczeń oraz do innych celów związanych z ubezpieczeniem, opisanych szczegółowo w naszej Ramowej Polityce Prywatności dostępnej tutaj: xxxxx://xxx0.xxxxx.xxx/xx-xx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx Wersję papierową naszej Polityki Prywatności można uzyskać w dowolnym momencie, pisząc na adres: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx
3. Prawa Ubezpieczonych. W świetle Przepisów o ochronie danych osobowych osobom, których dane Ubezpieczyciel przetwarza, przysługuje prawo dostępu do danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, a także prawo do wniesienia skargi do organu
nadzorczego. Osoby te mogą również wnieść sprzeciw wobec przetwarzania ich danych w celach marketingowych
Ubezpieczyciela lub wobec przekazywania tych danych innym podmiotom.
4. Dalsze informacje. Powyższe postanowienia stanowią skrót informacji dotyczących sposobu wykorzystywania przez nas Państwa danych osobowych. W celu uzyskania dalszych informacji sugerujemy zapoznanie się z naszą Polityką Prywatności, dostępną pod adresem: xxxxx://xxx0.xxxxx.xxx/xx-xx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx.
1. Odzyskane mienie. Tytuł własności do odzyskanego mienia Ubezpieczonego, z tytułu utraty, którego
Ubezpieczyciel już wypłacił odszkodowanie, nie przechodzi na Ubezpieczyciela.
2. Inne ubezpieczenia majątkowe. Jeżeli ten sam przedmiot ubezpieczenia jest ubezpieczony od tego samego typu ryzyka przez dwóch lub więcej ubezpieczycieli na kwoty, które w sumie przekraczają wartość tego przedmiotu, Ubezpieczony oraz Ubezpieczający nie mogą domagać się odszkodowania w kwocie wyższej niż
wartość szkody. Każdy ubezpieczyciel będzie odpowiedzialny za pokrycie części straty obliczonej poprzez podzielenie sumy ubezpieczenia określonej w jego umowie ubezpieczenia przez całkowitą kwotę chronioną umowami ubezpieczeniowymi. Jeżeli którakolwiek z umów ubezpieczenia, o której mowa powyżej określa, że
odszkodowanie może być wyższe niż wysokości straty, Ubezpieczony oraz Ubezpieczający mogą domagać się odszkodowania wykraczającego poza wartość straty tylko od Ubezpieczyciela, który zawarł tę konkretną umowę. W takim przypadku, dla celów ustalenia odpowiedzialności pomiędzy ubezpieczycielami, zakłada się, że w odniesieniu do umowy ubezpieczeniowej, o której mowa, Suma ubezpieczenia jest równa wartości ubezpieczenia.
Dział II. Zakres ubezpieczenia – postanowienia
13. Ubezpieczenie od następstw Nieszczęśliwych wypadków (sekcja A)
1. Zakres ochrony. Ubezpieczyciel wypłaci świadczenie określone w niniejszej Sekcji w przypadku, gdy w Okresie ochrony Ubezpieczonego, podczas podróży Ubezpieczony dozna w wyniku Nieszczęśliwego wypadku uszkodzenia ciała, które nie później niż w 24 miesiące licząc od daty Nieszczęśliwego wypadku:
1) stanie się wyłączną przyczyną śmierci,
oraz - w zależności od wnioskowanego przez Ubezpieczającego we Wniosku dodatkowego zakresu ubezpieczenia:
1) stanie się przyczyną Trwałego uszczerbku na zdrowiu i/lub
2) stanie się przyczyną Trwałej niezdolności do pracy.
2. Wykluczenia szczególne. Niezależnie od ogólnych wykluczeń odpowiedzialności wskazanych w Art. 8
Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności i nie wypłaci świadczenia, gdy uszkodzenie ciała jest wynikiem:
1) zachorowania, które dotknęło Ubezpieczonego z innej przyczyny niż Nieszczęśliwy wypadek lub jego
następstwa;
2) zmian zwyrodnieniowych oraz innych konsekwencji stopniowo pogarszającego się stanu zdrowia, których rozpoznany początek miał miejsce przez rozpoczęciem Okresu ochrony Ubezpieczonego.
3. Ograniczenie świadczenia. Jeżeli w rezultacie Nieszczęśliwego wypadku Ubezpieczony poniesie śmierć, Ubezpieczyciel wypłaci Uposażonemu Sumę ubezpieczenia uzgodnioną w Umowie (i wskazaną w Polisie), z zastrzeżeniem, że:
1) jeżeli Ubezpieczony zaginie lub jego zgon nie może zostać udowodniony za pomocą normalnych środków, a na podstawie towarzyszących okoliczności uzasadnione jest przypuszczenie, że Ubezpieczony poniósł śmierć, co zostanie potwierdzone oficjalnym uznaniem za zmarłego na mocy obowiązujących przepisów prawa, Ubezpieczyciel wypłaci świadczenie pod warunkiem złożenia przez Uposażonego pisemnego zobowiązania, że w przypadku gdyby owo przypuszczenie okazało się być błędne, wypłacone świadczenie zostanie Ubezpieczycielowi zwrócone;
4. Trwała niezdolność do pracy. W przypadku, gdy skutkiem Nieszczęśliwego wypadku jest Trwała
niezdolność do pracy, Ubezpieczyciel wypłaci Ubezpieczonemu Sumę ubezpieczenia uzgodnioną w
Umowie (i wskazaną w Polisie).
5. Trwały uszczerbek na zdrowiu. W przypadku, gdy skutkiem Nieszczęśliwego wypadku jest Trwały uszczerbek Ubezpieczonego, Ubezpieczyciel wypłaci świadczenie ubezpieczeniowe wyznaczone jako iloczyn stopnia trwałego uszczerbku na zdrowiu procentowo określonego w Tabeli uszczerbków, załączonej do niniejszych SWU, jako Załącznik nr 2 oraz dostępnej w siedzibie oraz na stronie internetowej Ubezpieczyciela, oraz Sumy ubezpieczenia uzgodnionej w Umowie i wskazanej w Polisie.
1) Oceny stopnia trwałego uszczerbku na zdrowiu dokonuje Lekarz zaufania Ubezpieczyciela.
2) Jeżeli w wyniku tego samego Nieszczęśliwego wypadku zostanie stwierdzony więcej niż jeden rodzaj Trwałego uszczerbku na zdrowiu opisany w Tabeli uszczerbków, świadczenie obejmuje sumę kwot należnych za każdy rodzaj Trwałego uszczerbku, lecz nie więcej niż Suma ubezpieczenia uzgodniona w Umowie i wskazana w Polisie w przypadku wariantu świadczeń stałych.
3) W razie utraty lub uszkodzenia organu lub narządu, którego czynność przed Nieszczęśliwym wypadkiem była już upośledzona, wysokość Trwałego uszczerbku na zdrowiu określa się jako różnicę pomiędzy stopniem trwałego uszczerbku na zdrowiu ustalonym na podstawie tabeli, a stopniem Trwałego uszczerbku na zdrowiu istniejącym przed Nieszczęśliwym wypadkiem.
4) Przy uszkodzeniu kończyn górnych u osób leworęcznych stopień Trwałego uszczerbku na zdrowiu ustala się według zasad przewidzianych w tabeli, przyjmując dla uszkodzeń lewej ręki wskaźniki procentowe ustalone dla ręki prawej, a dla uszkodzeń prawej ręki wskaźniki procentowe ustalone dla ręki lewej.
6. Początek i koniec ochrony. Okres ochrony Ubezpieczonego rozpocznie się: w chwili Wyjazdu w celu odbycia Podróży, nie wcześniej jednak niż z początkiem dnia rozpoczynającego Okres ochrony i zakończy się w
chwili Powrotu z Podróży nie później jednak niż z końcem dnia kończącego Okres ochrony zgodnie z art. 5
SWU.
14. Ubezpieczenie kosztów leczenia (sekcja B)
1. Zakres ochrony. Jeżeli w Okresie ochrony Ubezpieczonego, podczas Podróży Ubezpieczony w związku z Nagłym zachorowaniem lub Nieszczęśliwym wypadkiem zmuszony będzie poddać się leczeniu, Ubezpieczyciel pokryje Wydatki medyczne do wysokości Sumy ubezpieczenia uzgodnionej w Umowie i wskazanej w Polisie dla każdej pojedynczej Podróży.
2. Wydatki medyczne. Dla celów niniejszego art. 14 Wydatki medyczne to poniesione poza granicami Miejsca zamieszkania Ubezpieczonego wszelkie udokumentowane, uzasadnione i niezbędne z punktu widzenia przywrócenia Ubezpieczonemu stanu zdrowia umożliwiającego mu powrót lub transport do Miejsca zamieszkania koszty:
1) konsultacji lekarskich, Leczenia ambulatoryjnego, przepisanych przez Uprawnionego lekarza lekarstw
i środków opatrunkowych;
2) diagnostyki lub innych procedur medycznych świadczonych lub zaleconych przez Uprawnionego lekarza,
wymaganych do właściwego rozpoznania choroby lub skutków Nieszczęśliwego wypadku;
3) pobytu, leczenia (w tym chirurgicznego) w Szpitalu, jeżeli z uwagi na stan zdrowia Ubezpieczonego nie
mogły być one odłożone do czasu jego powrotu do Miejsca zamieszkania;
4) wyżywienia i zakwaterowania Ubezpieczonego za granicą w celu rekonwalescencji, przez okres nie dłuższy niż 10 dni, maksymalnie do wysokości 500 zł za każdy dzień pobytu - zgodnie z pisemnym zaleceniem
lekarza prowadzącego leczenie, o ile koszty te zostaną zaakceptowane przez Centrum operacyjne, w przypadku, gdy transport Ubezpieczonego do RP nie może nastąpić bezpośrednio po zakończeniu hospitalizacji;
5) leczenia okulistycznego, naprawy lub zakupu okularów, protez oraz środków pomocniczych wyłącznie w takim zakresie, w jakim poniesione są w sytuacji nagłej lub jako bezpośrednie następstwo uszkodzenia ciała odniesionego w rezultacie Nieszczęśliwego wypadku, do wysokości 500 zł;
6) leczenia dentystycznego, o ile poniesione są dla natychmiastowego i bezpośredniego złagodzenia bólu wywołanego nagłym stanem zapalnym lub Nieszczęśliwym wypadkiem, w okresie trwania ubezpieczonej podróży, do wysokości 2.000 zł.
3. Początek i koniec ochrony. Okres ochrony Ubezpieczonego rozpocznie się: w chwili Wyjazdu w celu odbycia Podróży, nie wcześniej jednak niż z początkiem dnia rozpoczynającego Okres ochrony i zakończy się w chwili Powrotu z Podróży nie później jednak niż z końcem dnia kończącego Okres ochrony zgodnie z art. 5 SWU.
4. Wykluczenia szczególne. Niezależnie od ogólnych wyłączeń odpowiedzialności wskazanych w Art. 8, Ubezpieczyciel nie jest zobowiązany i nie pokryje kosztów leczenia, jeżeli przed rozpoczęciem Podróży istniały przeciwwskazania medyczne do odbywania przez Ubezpieczonego Podróży.
15. Ubezpieczenie dodatkowych kosztów podróży (sekcja C)
1. Zakres ochrony. Jeśli w trakcie Okresu ochrony Ubezpieczonego, podczas Podróży, Ubezpieczony zachoruje lub dozna uszkodzenia ciała, Ubezpieczyciel zwróci Dodatkowe koszty związane z Podróżą i zakwaterowaniem do wysokości Sumy ubezpieczenia uzgodnionej w Umowie i wskazanej w Polisie dla pojedynczej Podróży.
2. Dodatkowe koszty. Dla celów niniejszego Art. 15 Dodatkowe koszty związane z podróżą i zakwaterowaniem to uzasadnione, konieczne i spowodowane nieprzewidzianymi okolicznościami koszty poniesione przez Ubezpieczonego w związku z:
1) transportu medycznego karetką w kraju, w którym doszło do wypadku/zachorowania (transport
z miejsca zachorowania lub Nieszczęśliwego wypadku do placówki medycznej lub transport do innej
placówki medycznej, jeżeli jest on niezbędny z punktu widzenia realizacji zaleceń Uprawnionego lekarza i przez niego zlecony);
2) transportem Ubezpieczonego do kraju, czyli transportu Ubezpieczonego do najbardziej odpowiedniego Szpitala w Miejscu zamieszkania Ubezpieczonego pod warunkiem, że taki powrót/transport do kraju jest:
3) konieczny ze względów medycznych;
4) zorganizowany przez Centrum Operacyjne.
5) przewozem ciała lub prochów Ubezpieczonego w celu pochówku na terytorium Miejsca zamieszkania;
6) zakupem trumny - w przypadku śmierci Ubezpieczonego w trakcie Podróży poza Miejscem zamieszkania, jeżeli miejscowe przepisy wymagają, aby zwłoki były przewożone w trumnie, Centrum operacyjne zorganizuje zakup trumny i pokryje jej koszt.
7) pomoc prawna po wypadku - jeśli w trakcie odbywania przez Ubezpieczonego Podróży poza Miejscem zamieszkania Ubezpieczony stanie się uczestnikiem Wypadku samochodowego, Centrum operacyjne zorganizuje dla niego wszelką niezbędną pomoc prawną i pokryje wszelkie koszty prawne, poniesione przez Ubezpieczonego w wyniku tego wypadku.
8) pożyczką na rzecz kaucji za Ubezpieczonego w związku z jego udziałem w wypadku - jeśli w trakcie odbywania przez Ubezpieczonego Podróży poza Miejscem zamieszkania Ubezpieczony stanie się uczestnikiem Wypadku samochodowego, w wyniku, którego zostanie uwięziony lub będzie mu grozić
uwięzienie, Centrum operacyjne wypłaci Ubezpieczonemu zaliczkę na opłacenie kaucji. Ubezpieczony
będzie zobowiązany do zwrotu kaucji w ciągu 30 dni.
9) koszty podróży członka rodziny Ubezpieczonego - jeśli w trakcie odbywania przez Ubezpieczonego Podróży poza Miejscem zamieszkania stan fizyczny Ubezpieczonego nie pozwoli na przejazd do Miejsca zamieszkania i zajdzie konieczność leczenia szpitalnego przez okres dłuższy niż 10 dni, Centrum operacyjne zapewni jednemu z członków rodziny Ubezpieczonego (Partnerowi, jednemu z rodziców lub dziecku powyżej 18 lat) bilet lotniczy w obie strony, celem umożliwienia opieki.
10) Zniesienie Udziału własnego w Wynajętym samochodzie
a. Przedmiot ubezpieczenia
W razie zaistnienia szkody objętej pełnym ubezpieczeniem AC i OC, Chubb wypłaci Ubezpieczonemu Udział własny należny wobec przedsiębiorstwa wynajmu samochodów i uzgodniony w umowie najmu, do wysokości maksymalnej sumy ubezpieczenia za zdarzenie podlegające ubezpieczeniu wskazanej w Polisie i Tabeli Świadczeń.
b. Szczególne przepisy mające zastosowanie do udziału własnego w przypadku Wynajętego samochodu
1. Ubezpieczony musi spełniać wszystkie wymagania przedsiębiorstwa wypożyczającego samochód wynikających z umowy najmu oraz umowy ubezpieczenia mającej zastosowanie do Wynajętego samochodu,
2. Ubezpieczony musi wykupić ubezpieczenie pokrywające kradzież i uszkodzenie wypożyczanego
samochodu w ramach umowy najmu,
3. Samochód musi być wyposażony z licencjonowanej wypożyczalni samochodów,
4. Ubezpieczony musi przeprowadzić inspekcję Wynajmowanego samochodu przed przejęciem nad
nim kontroli.
c. Szczegółowe definicje mające zastosowanie do Udziału własnego w przypadku Wynajętego samochodu.
1. Zagregowany limit - oznacza maksymalną kwotę, wskazaną w Tabeli Świadczeń (załącznik nr 1 do niniejszych SWU), do której Ubezpieczyciel wypłaci Ubezpieczonemu Udział własny w danym Okresie ubezpieczenia;
2. Wynajęty samochód – oznacza każdy samochód wynajęty przez osobę Ubezpieczoną w ramach licencjonowanej umowy najmu, podczas Podróży.
d. Wyłączenia szczególne.
Niezależnie od ogólnych wyłączeń odpowiedzialności wskazanych w Art. 8, Ubezpieczyciel nie ponosi
odpowiedzialności za:
1. Szkody przekraczające Zagregowany limit;
2. Utratę lub uszkodzenie wypożyczonego samochodu powstałe z winy umyślnej Ubezpieczonego;
3. Utratę lub uszkodzenie Wynajętego samochodu wynikającą z niewłaściwego (niezgodnego z instrukcją obsługi wydaną przez producenta) użytkowania, zużycia, stopniowego pogorszenia jakości, awarii mechanicznej lub elektrycznej – która nie jest powiązana z przypadkowym uszkodzeniem, uszkodzenia, które wystąpiło w chwili rozpoczęcia okresu wynajmu;
4. Jakikolwiek Udział własny poniesiony w przypadku, gdy Ubezpieczony przebywał w Podróży
przekraczającej 30 dni;
5. Szkody lub uszkodzenia powstałe w wyniku eksploatacji wynajętego samochodu z naruszeniem warunków umowy najmu.
16. Wyłączenia szczególne mające zastosowanie do Sekcji B, C
Wyłączenia szczególne. Niezależnie od ogólnych wyłączeń odpowiedzialności wskazanych w Art. 8,
Ubezpieczyciel nie jest zobowiązane i nie pokryje kosztów:
1) leczenia w przypadku, gdy podróż podjęto wbrew zaleceniom Uprawnionego lekarza lub gdy celem
Podróży jest poddanie się leczeniu lub zasięgnięcie porady lekarskiej;
2) które zostały zwrócone z powszechnego ubezpieczenia zdrowotnego obejmującego Ubezpieczonego;
3) przekraczających Sumę ubezpieczenia uzgodnioną w Umowie i wskazaną w Polisie;
17. Ubezpieczenie rzeczy osobistych (Sekcja D)
1. Zakres ochrony. Jeżeli w trakcie Podróży Ubezpieczony utraci Rzeczy osobiste lub zostaną one uszkodzone, Ubezpieczyciel wypłaci odszkodowanie do wysokości nieprzekraczającej Sumy ubezpieczenia uzgodnionej w Umowie i wskazanej w Polisie dla pojedynczej Podróży;
2. Ubezpieczone przedmioty. Ubezpieczeniem objęte są Rzeczy osobiste, które zostały:
1) powierzone zawodowemu przewoźnikowi;
2) oddane do przechowalni bagażu za pokwitowaniem;
3) pozostawione w indywidualnym miejscu zakwaterowania Ubezpieczonego, które zostało przez niego zamknięte na zamek, lub
4) pozostawione w zamkniętym na zamek bagażniku samochodowym, luku bagażowym, przyczepie kempingowej lub kabinie jednostki pływającej.
3. Wykluczenia szczególne. Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za:
1) utratę lub uszkodzenie mechanicznie napędzanych pojazdów lub ich akcesoriów (bez względu na to czy takie akcesoria są na stałe złączone z pojazdem czy też nie);
2) utratę rzeczy pozostawionych w pojeździe mechanicznym, chyba że były one schowane przed wzrokiem osób postronnych, znajdując się w zamkniętym bagażniku lub schowku lub pod pokrywą bagażową w samochodzie typu kombi lub hatchback;
3) rzeczy pozostawione w namiocie lub innym podobnym miejscu zakwaterowania;
4) utratę, uszkodzenie lub zniszczenie oprogramowania, informacji lub danych zawartych w komputerach, na taśmach, środkach magazynowania informacji lub innym sprzęcie elektronicznym bądź urządzeniach, ani za jakąkolwiek dalszą szkodę wynikającą z takiej straty;
5) utratę lub uszkodzenie Rzeczy osobistych spowodowane przez:
a. zniszczenie przez mole lub inne szkodniki, normalnym zużyciem, warunkami atmosferycznymi lub klimatycznymi, bądź stopniowym pogorszeniem jakości; lub
a. zniszczenie lub uszkodzenie spowodowane wewnętrznymi wadami mechanicznymi bądź elektrycznymi, awarią lub zakłóceniami w działaniu; lub
b. jakikolwiek proces czyszczenia, odnawiania, naprawiania lub zmiany,
6) utratę lub uszkodzenie towarów wysłanych jako ładunek;
7) utratę będącą rezultatem konfiskaty lub zatrzymania rzeczy przez służby celne lub inne organy;
8) meble, sprzęt AGD i wyposażenie;
9) szkodę objętą ochroną ubezpieczeniową na podstawie innej umowy ubezpieczenia;
10) utratę Pieniędzy.
4. Uprawnienia szczególne Ubezpieczyciela. W przypadku, gdy dojdzie do utraty lub uszkodzenia Rzeczy osobistych, Ubezpieczyciela będzie miało prawo:
1) objąć je w posiadanie a także zająć się ratowaniem mienia w rozsądny sposób;
2) według własnego uznania naprawić lub wymienić przedmiot, za który ponosi odpowiedzialność.
5. Warunki dodatkowe. W przypadku całkowitej utraty lub zniszczenia jakiegokolwiek przedmiotu należącego do Rzeczy osobistych, podstawą zaspokojenia roszczenia będzie koszt zastąpienia przedmiotu nowym, pod
warunkiem, że:
1) przedmiot zastępujący nie różni się znacząco od oryginalnego artykułu, gdy ten był nowy;
2) w przypadku przedmiotów, których wartość przekracza 300 zł przedstawiono dowód zakupu/własności;
3) dostarczono dowód zakupu przedmiotu zastępczego.
6. Ustalenie wartości. W przypadku całkowitej utraty lub zniszczenia przedmiotu będącego Rzeczami osobistymi Ubezpieczonego podstawą zaspokojenia roszczenia będzie wartość rynkowa przedmiotu w dniu, w którym doszło do jego utraty, pomniejszona o wartość normalnego zużycia oraz amortyzację.
7. Automatyczne uzupełnienie sumy ubezpieczenia. Z zastrzeżeniem Zagregowanej sumy ubezpieczenia, wypłata odszkodowania z tytułu Zdarzenia Ubezpieczeniowego w czasie Podróży nie powoduje zmniejszenia Sumy ubezpieczenia w odniesieniu do kolejnych Podróży lub innych Ubezpieczonych.
8. Początek i koniec ochrony. Okres ochrony Ubezpieczonego rozpocznie się: w chwili Wyjazdu w celu odbycia Podróży, nie wcześniej jednak niż z początkiem dnia rozpoczynającego Okres ochrony i zakończy się w chwili Powrotu z Podróży nie później jednak niż z końcem dnia kończącego Okres ochrony zgodnie z art. 5 SWU.
18. Ubezpieczenie na wypadek odwołania podróży (Sekcja E)
1. Zakres ochrony. Jeżeli w trakcie Okresu ochrony Ubezpieczonego Ubezpieczony jest zmuszony odwołać
Podróż przed jej rozpoczęciem z powodu jednego z następujących wydarzeń:
1) śmierć Ubezpieczonego,
2) nieprzewidywanej hospitalizacja Ubezpieczonego, która rozpoczęła się najpóźniej w dniu wyjazdu
Ubezpieczonego i ma trwać co najmniej 7 dni;
3) Nieszczęśliwego wypadku lub Nagłe zachorowanie powodujące niezdolność do pracy przez okres
minimum 7 dni (potwierdzone na piśmie przez lekarza prowadzącego), uniemożliwiające Ubezpieczonemu
opuszczenie Miejsca zamieszkania;
4) poważne zniszczenie Miejsca zamieszkania Ubezpieczonego na skutek pożaru, powodzi lub podobnej klęski żywiołowej (trąba powietrzna, trzęsienie ziemi, huragan, itp.), które wymaga obecności Ubezpieczonego w Miejscu zamieszkania;
5) śmierć lub hospitalizacja (trwająca dłużej niż 7 dni od dnia planowane Ubezpieczonego Podróży)
członków najbliższej rodziny Ubezpieczonego (tj. Partnera, dzieci, rodziców oraz rodzeństwa;
Ubezpieczyciel zwróci do wysokości 80% kosztów związanych z zakupem biletu na Podróż oaz
zakwaterowaniem, jednakże nie więcej niż do wysokości Sumy ubezpieczenia uzgodnionej w Umowie i wskazanej w Polisie
2. Wykluczenia szczególne. Niezależnie od ogólnych wykluczeń odpowiedzialności, wskazanych w Art. 8,
Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za:
1) jakiekolwiek koszty poniesione w rezultacie niedotrzymania umowy lub bankructwa podmiotu oferującego usługi przewozu lub zakwaterowania, lub podmiotów działających w ich imieniu, a także podmiotów
działających na rzecz Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego;
2) jakiekolwiek koszty poniesione w rezultacie niechęci Ubezpieczonego do odbycia Podróży;
3) jakiekolwiek koszty poniesione w związku z odwołaniem Podróży w rezultacie rozwiązania umowy o pracę lub innego stosunku łączącego Ubezpieczającego a Ubezpieczonego;
4) jakiekolwiek koszty poniesione w związku z niekorzystnymi zmianami w sytuacji finansowej
Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego;
5) jakiekolwiek koszty poniesione w związku z regulacjami lub nakazami wprowadzonymi przez organy
administracji publicznej;
6) jakiekolwiek koszty poniesione w związku ze strajkiem, sporami pracowniczymi, uszkodzeniem
mechanicznym lub awarią środków transportu (poza zakłóceniem komunikacji drogowej i kolejowej spowodowanej lawinami śnieżnymi lub powodzią), które istniały lub istniała możliwość ich wystąpienia, o czym poinformowano przed dniem, w którym dokonano rezerwacji Podróży Ubezpieczonego;
7) jakiekolwiek opóźnienie w sytuacji, gdy:
a. Ubezpieczony nie stawił się do odprawy bagażowej zgodnie z przekazanym mu rozkładem, chyba że przyczyną niestawiennictwa był strajk lub akcja protestacyjna; oraz
a. Ubezpieczony nie uzyskał od przewoźnika lub swojego agenta holdingowego pisemnego potwierdzenia
dotyczącego czasu trwania opóźnienia i jego przyczyn;
b. samolot, statek morski lub inny publiczny środek transportu został na polecenie lub w związku
z zaleceniem producenta, Urzędu Lotnictwa Cywilnego, Zarządu Kolei lub Zarządu Portu lub innego
podobnego organu w jakimkolwiek kraju tymczasowo lub na stałe wycofany z eksploatacji
c. doszło do anulowania podróży przez Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego, a osoby te są uprawnione do odszkodowania z tytułu odwołania podróży.
3. Początek i koniec ochrony. Okres ochrony Ubezpieczonego rozpocznie się: w chwili Wyjazdu w celu odbycia Podróży, nie wcześniej jednak niż z początkiem dnia rozpoczynającego Okres ochrony i zakończy się w chwili Powrotu z Podróży nie później jednak niż z końcem dnia kończącego Okres ochrony zgodnie z art. 5 SWU.
19. Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej (Sekcja H)
1. Zakres ochrony. Ubezpieczyciel wypłaci odszkodowanie do wysokości Sumy ubezpieczenia uzgodnionej w Umowie i wskazanej w Polisie z tytułu odpowiedzialności cywilnej Ubezpieczonego wobec osób trzecich, powstałej w związku z uszkodzeniem ciała osób trzecich, jeżeli odpowiedzialność Ubezpieczonego powstała w czasie Podróży, jako wynik pojedynczego zdarzenia lub serii zdarzeń pochodzących z jednego źródła lub
mających jedną przyczynę.
2. Dodatkowe ubezpieczone wydatki. W ramach Sumy ubezpieczenia wskazanej w ust. 1 powyżej,
Ubezpieczyciel pokryje ponadto:
1) koszty i wydatki, jakie poniósł poszkodowany i/lub podnoszący roszczenie, a do których zwrotu prawnie zobowiązany jest Ubezpieczony w związku ze zdarzeniem stanowiącym podstawę faktyczną roszczenia;
2) inne koszty, jeżeli ich poniesienie i wola zrefundowania zostaną uprzednio i na piśmie potwierdzone przez
Ubezpieczyciela;
3) wynagrodzenie przedstawicieli prawnych za reprezentowanie Ubezpieczonego w postępowaniu mającym na celu ustalenie przyczynę wypadku śmiertelnego, prowadzonym przed organem śledczym lub jakimkolwiek właściwym sądem.
3. Ograniczenie uprawnień. Ubezpieczonemu nie wolno składać żadnych oświadczeń, ofert, obietnic ani zwalniać z odpowiedzialności bez zgody Ubezpieczyciela, będąc jednocześnie zobowiązanym do przekazania Ubezpieczycielowi wszelkich informacji i okazania wszelkiej wymaganej pomocy. Każde pismo procesowe dotyczące roszczenia lub pismo wydane w postępowaniu karnym czy administracyjnym dotyczące zdarzenia, z którego wywodzone jest roszczenie powinno być bez zwłoki przesłane przez Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego do Ubezpieczyciel.
4. Obowiązek informacyjny. Ubezpieczający i Ubezpieczony są obowiązani bez zwłoki powiadomić Ubezpieczyciela o fakcie prowadzenia postępowania karnego czy administracyjnego dotyczącego zdarzenia mogącego być podstawą faktyczną roszczenia, gdy o nim się dowiedziały niezależnie od tego, czy otrzymały oficjalną informację o jego wszczęciu.
5. Obowiązek Ubezpieczonego. Ubezpieczony, ma obowiązek postępować zgodnie z zasadami, wyłączeniami szczególnymi oraz warunkami szczególnymi określonymi w tej Sekcji tak, jak gdyby był on Ubezpieczającym.
6. Zwolnienie z odpowiedzialności. W związku z roszczeniem lub serią roszczeń, Ubezpieczyciel może w
każdym momencie wypłacić Ubezpieczonemu, kwotę wskazaną w Polisie (po potrąceniu wszelkich sum, które już zostały zapłacone jako odszkodowanie) lub kwotę niższą za jaką dane roszczenie może zostać zaspokojone, w zamian za co Ubezpieczony zobowiąże się do zwolnienia Ubezpieczyciela z jakiejkolwiek dalszej
odpowiedzialności za wyjątkiem tych kosztów i wydatków, które są możliwe do odzyskania lub poniesione przed datą dokonania takiej płatności.
7. Wykluczenia szczególne. Niezależnie od ogólnych wykluczeń odpowiedzialności, wskazanych w Art. 8, Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za:
1) odpowiedzialności za szkody osobowe wyrządzone osobie, która zawarła z Ubezpieczonym umowę o pracę lub umowę o przyuczenie do zawodu, gdy do powstania obrażeń doszło w związku z takim zatrudnieniem;
2) odpowiedzialności za szkody osobowe wyrządzone osobie, która jest członkiem rodziny Ubezpieczonego;
3) odpowiedzialności za szkody osobowe w związku z przysługiwaniem jej tytułu własności, posiadaniem lub wykorzystywaniem przez nią lub jej podwładnych:
a. pojazdów napędzanych mechanicznie (oprócz wózków golfowych poruszających się po polu golfowym,
ale nie po drogach publicznych) lub
b. samolotów, poduszkowców, jednostek pływających (oprócz jednostek pływających nienapędzanych mechanicznie wykorzystywanych wyłącznie na wodach śródlądowych) lub
c. broni palnej (oprócz broni sportowej);
4) odpowiedzialności za szkody osobowe, spowodowane bezpośrednio lub pośrednio w związku z:
a. posiadaniem tytułu własności do, posiadaniem faktycznym lub zajmowaniem ziemi lub budynków, nieruchomości lub przyczep kempingowych innych niż stanowiące miejsce tymczasowego zamieszkiwania Ubezpieczonego w trakcie podróży; lub
b. czynem popełnionym z premedytacją lub w złym zamiarze lub
c. kontynuacją jakiejkolwiek działalności handlowej, gospodarczej lub zawodowej,
d. wszelkiej odpowiedzialności, którą Ubezpieczony przyjął na siebie na mocy jakiejkolwiek umowy bądź porozumienia, chyba że taka odpowiedzialność i tak zostałaby przypisana przy braku takiej umowy bądź porozumienia.
5) wszelkiej odpowiedzialności powstałej w sposób bezpośredni lub pośredni w związku z lub w konsekwencji
wybuchu Wojny w Miejscu zamieszkania,
6) odszkodowania zasądzonego w wysokości niezależnej lub przekraczającej wartość rzeczywiście poniesionej
przez osoby trzecie szkody.
7) Początek i koniec ochrony. Okres ochrony Ubezpieczonego rozpocznie się: w chwili Wyjazdu w celu odbycia Podróży, nie wcześniej jednak niż z początkiem dnia rozpoczynającego Okres ochrony i zakończy się w chwili Powrotu z Podróży nie później jednak niż z końcem dnia kończącego Okres ochrony zgodnie z art. 5 SWU.
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Dyrektor Oddziału Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce.
Załącznik nr 1
Tabela świadczeń
ZAKRES UBEZPIECZENIA | SEKCJA SWU | SUMY UBEZPIECZENIA (USD) |
Business Silver | Business Gold | Business Executive | ||
Zgon w następstwie Nieszczęśliwego Wypadku | A | 20 000 | 50 000 | 100 000 |
Trwały uszczerbek na zdrowiu w następstwie Nieszczęśliwego Wypadku | 20 000 | 50 000 | 100 000 | |
Trwała niezdolność do pracy | 20 000 | 50 000 | 100 000 | |
Koszty Leczenia | B | 20 000 | 50 000 | 50 000 |
Dodatkowe koszty podróży: | C | |||
• Transport chorego za granicą | 37 500 | 50 000 | 100 000 | |
• Transport chorego do kraju | 37 500 | 50 000 | 100 000 | |
• Transport zwłok do kraju | 7 500 | 10 000 | 10 000 | |
• Zakup trumny | 900 | 5 000 | 5 000 | |
• Pomoc prawna po wypadku samochodowym | 900 | 5 000 | 5 000 | |
• Pożyczka na rzecz kaucji za Ubezpieczonego w związku z jego udziałem w wypadku samochodowym | 2 250 | 5 000 | 5 000 | |
• Koszty podróży członka rodziny Ubezpieczonego | 2 250 | 10 000 | 10 000 | |
• Zniesienie udziału własnego w wynajętym samochodzie | ------- | ------- | 15 000 | |
Utrata rzeczy osobistych | D | 750 | 1 250 | 2 000 |
• Limit na jedną sztukę bagażu | 375 | 625 | 1 500 | |
• Limit na jedną rzecz | 75 | 125 | 1 000 | |
Odwołanie podróży | E | 500 | 1 000 | 5 000 |
Odpowiedzialność Cywilna | F | ------- | 100 000 | 100 000 |
Załącznik nr 2
Tabela uszczerbków
Część ciała/zmysły | Świadczenie (% sumy ubezpieczenia) |
Kończyna górna | |
Utrata w stawie barkowym | 70% |
Utrata w górnej części stawu łokciowego | 65% |
Utrata poniżej stawu łokciowego | 60% |
Utrata ręki w nadgarstku | 55% |
Utrata kciuka | 20% |
Utrata palca wskazującego | 10% |
Utrata innych palców | 5% (za każdy) |
Kończyna dolna | |
Utrata powyżej środkowej części uda | 70% |
Utrata powyżej stawu kolanowego | 60% |
Utrata poniżej stawu kolanowego | 50% |
Utrata do środkowej części podudzia | 45% |
Utrata stopy w kostce | 40% |
Utrata palucha | 10% |
Utrata innych palców stopy | 3% (za każdy) |
Głowa | |
Całkowita utrata dolnej szczęki wskutek zabiegu chirurgicznego | 20% |
Całkowita utrata nosa | 15% |
Całkowita utrata małżowiny usznej | 10% |
Organy wewnętrzne / jama brzuszna | |
Całkowita utrata wątroby lub trzustki | 35% |
Całkowita utrata nerki | 25% |
Całkowita utrata obu nerek | 50% |
Całkowita utrata płuca | 25% |
Całkowita utrata pochwy, macicy lub prącia | 25% |
Xxxxxxxxx utrata śledziony | 15% |
Całkowita utrata jajnika lub jądra | 10% |
System nerwowy | |
Porażenie połowiczne utrwalone lub porażenie kończyn dolnych | 100% |
Całkowita nieuleczalna niepoczytalność | 100% |
Zmysły | |
Całkowita utrata mowy | 70% |
Całkowita utrata wzroku w jednym oku | 50% |
Całkowita utrata wzroku w obu oczach | 100% |
Zdolność słyszenia na jedno ucho | 30% |
Zdolność słyszenia na dwoje uszu | 50% |
Xxxxxxxxx utrata zmysłu powonienia | 10% |
Całkowita utrata zmysłu smaku | 5% |
W przypadku uszczerbku nie wymienionego w powyższej Tabeli, świadczenie zostanie określone przez Ubezpieczyciela odpowiednio do stopnia utraty sprawności przez Ubezpieczonego, porównując dany przypadek z ujętymi w Tabeli, do wysokości maksymalnie 100% sumy ubezpieczenia określonej w Umowie ubezpieczenia i wskazanej w Polisie. Dla orzeczenia wymiaru uszczerbku, zawód Ubezpieczonego nie jest uwzględniany. |
Chubb European Group SE
Spółka Europejska Oddział w Polsce Xxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx Xxxxxx
T: x00000000000
F: x00000000000
Prowadząc działalność w 54 krajach, Chubb jest największą na świecie notowaną na giełdzie spółką specjalizującą się w ubezpieczeniach majątkowych i osobowych oferowanych przedsiębiorstwom i osobom fizycznym.
Spółka wyróżnia się bogatą ofertą produktów i usług, znaczącym potencjałem w zakresie dystrybucji, wzorową kondycją finansową, najwyższą jakością obsługi i ogromnym doświadczeniem w zakresie likwidacji szkód.
Firmy ubezpieczeniowe działające w ramach koncernu Chubb świadczą swoje usługi zarówno na rzecz wielkich
międzynarodowych korporacji, jak i małych i średnich przedsiębiorstw, oferując im szeroki zakres ubezpieczeń majątkowych i osobowych. Klientami Chubb są także osoby fizyczne poszukujące ochrony ubezpieczeniowej dla aktywów o dużej wartości, swojego zdrowia i życia. Osobną grupę naszych partnerów stanowią ubezpieczyciele pragnący ograniczyć towarzyszące ich działalności ryzyko za pomocą ochrony reasekuracyjnej.
Koncern dysponuje aktywami o wartości 150 mld USD, a szacunkowa wartość składek przypisanych brutto wynosi 37 mld USD.
Dzięki temu główne firmy ubezpieczeniowe wchodzące w skład koncernu mogą pochwalić się bardzo wysokimi ocenami
w zakresie kondycji finansowej (ocena AA przyznana przez agencję Standard & Poor’s oraz ocena A++ przyznana przez agencję
A.M. Best). Spółka macierzysta Chubb notowana jest na Nowojorskiej Giełdzie Papierów Wartościowych (NYSE: CB) i wchodzi
w skład indeksu S&P 500.
Chubb European Group SE Spółka Europejska Oddział w Polsce, z siedzibą w Warszawie, adres: xx. Xxxxxxxxx 00 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do Rejestru Przedsiębiorców
Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000233686, XXX 0000000000, REGON 140121695, notyfikowany Komisji Nadzoru Finansowego. Chubb European Group SE jest zakładem ubezpieczeń podlegającym
przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń, zarejestrowanym w Rejestrze Działalności Gospodarczej i Rejestrze Spółek (Registres du Commerce et des Sociétés – RCS) w Nanterre pod numerem 450 327 374, z siedzibą we Francji, adres: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. Chubb European Group SE posiada kapitał zakładowy w wysokości 896,176,662 EUR, opłacony w całości i jest nadzorowany przez francuski organ nadzoru Autorité de contrôle prudentiel et de résolution (ACPR) 4, Place de Budapest, CS 92459, 75436 PARIS CEDEX 09.
Spis treści
C. Uszkodzenia narządu wzroku 6
D. Uszkodzenia narządu słuchu 7
E. Uszkodzenia szyi, krtani, tchawicy i przełyku 8
F. Uszkodzenia klatki piersiowej i ich następstwa 9
G. Uszkodzenia brzucha i ich następstwa 11
H. Uszkodzenia narządów moczowo-płciowych 12
I. Ostre zatrucia i ich następstwa (orzekać nie wcześniej niż po 6 miesiącach od zatrucia) 12
J. Urazy kręgosłupa rdzenia kręgowego i ich następstwa 12
J.2. Kręgosłup piersiowy (Th 1 – Th 11) 13
J.3. Kręgosłup lędźwiowy (Th 12 – L 5) 14
K. Urazy miednicy i ich następstwa 15
L. Urazy kończyn górnych i ich następstwa 16
L.9. Układ krążenia kończyn górnych 22
L.10. Układ nerwowy kończyn górnych 22
M. Urazy kończyn dolnych i ich następstwa 24
M.9. Układ krążenia kończyn dolnych 29
M.10. Układ nerwowy kończyn dolnych 29
N. Skóra – oparzenia i odmrożenia 30
Tabela zakresu ruchów przyjętych za fizjologiczne 31
1. Uszkodzenia powłok czaszki (bez uszkodzeń kostnych): | |
a/ blizny do 5 cm długości | 1–2 |
b/ blizny powyżej 5 cm długości, ściągające, szpecące – w zależności od rozmiaru, tkliwości itp. | 3–7 |
c/ oskalpowanie do 20% skóry owłosionej | 10 |
d/ oskalpowanie do 50% skóry owłosionej | 15 |
e/ oskalpowanie powyżej 50% skóry owłosionej | 25 |
2. Złamania kości czaszki bez uszkodzenia ośrodkowego układu nerwowego i nerwów czaszkowych – wgłobienia, szczeliny, fragmentacje – w zależności od rozległości uszkodzeń: | |
a/ złamania kości sklepienia | 1–5 |
b/ złamania podstawy czaszki | 2–8 |
c/ złamania kości sklepienia i podstawy czaszki | 3–15 |
3. Ubytek w kościach czaszki (pourazowa strata tkanki kostnej na całej jej grubości, nie na skutek interwencji chirurga): | |
a/ na powierzchni mniejszej niż 3 cm² | 1–9 |
b/ na powierzchni od 3,1 do 6 cm² | 10–20 |
c/ na powierzchni większej niż 6 cm² | 21–30 |
Uwaga:
Jeżeli przy uszkodzeniach i ubytkach kości czaszki (pkt 2 i 3) występują jednocześnie uszkodzenia powłok czaszki (pkt 1), należy osobno oceniać stopień inwalidztwa za uszkodzenia lub ubytki kości i za uszkodzenia powłok czaszki.
4. Porażenia i niedowłady (stopnie podano w skali Lovetta): | |
a/ porażenie połowicze lub paraplegia (porażenie kończyn dolnych), utrwalone (0–1º) | 100 |
b/ niedowład połowiczy lub parapareza (niedowład kończyn dolnych) znacznie utrudniające sprawność kończyn (2º) | 60–80 |
c/ niedowład połowiczy lub parapareza średniego stopnia (3º) | 40–59 |
d/ niedowład połowiczy lub parapareza nieznacznego stopnia (4º) | 15–39 |
e/ niedowład kończyny górnej bez niedowładu kończyny dolnej | |
I. 0º | 60 / 50 |
II. 1–2º | 45–55 / 38–45 |
III. 3–4º | 15–30 / 12–25 |
f/ niedowład kończyny dolnej bez niedowładu kończy górnej | |
I. 0º | 60 |
II. 1–2º | 45–55 |
III. 3–4º | 15–30 |
5. Zespoły pozapiramidowe: | |
a/ utrwalony zespół pozapiramidowy znacznie utrudniający sprawność ustroju i wymagający opieki osób trzecich | 100 |
b/ utrwalony zespół pozapiramidowy znacznie utrudniający sprawność ustroju z zaburzeniami mowy, napadami ocznymi itp. | 40–80 |
c/ zaznaczony zespół pozapiramidowy | 10–20 |
6. Zaburzenia równowagi pochodzenia móżdżkowego: | |
a/ zaburzenia równowagi uniemożliwiające chodzenie | 100 |
b/ zaburzenie równowagi utrudniające w dużym stopniu chodzenie | 40–70 |
c/ zaburzenia równowagi utrudniające w umiarkowanym stopniu chodzenie | 21–30 |
d/ dyskretnie wpływające na sposób chodu i niewielkie upośledzenie zborności i precyzji ruchów | 5–20 |
7. Padaczka:
a/ padaczka z zaburzeniami psychicznymi, charakteropatią, otępieniem i ekwiwalentami
padaczkowymi, uniemożliwiająca jakąkolwiek pracę 100
b/ padaczka z rzadkimi napadami, ale ze zmianami otępiennymi, utrudniająca w dużym
stopniu wykonywanie pracy 50–70
c/ padaczka bez zmian psychicznych z częstymi napadami mimo leczenia 30–40
d/ padaczka bez zmian psychicznych z rzadkimi napadami (2 i mniej na miesiąc w trakcie
leczenia), dobrze reagująca na leczenie 20–29
Uwaga:
Podstawą rozpoznania padaczki są: obserwacja napadu przez lekarza i typowe zmiany EEG, dokumentacja ambulatoryjna względnie szpitalna potwierdzająca rozpoznanie i leczenie. Podejrzenie padaczki nie jest wystarczające do uznania uszczerbku.
8. Zaburzenia neurologiczne i psychiczne uwarunkowane organicznie (encefalopatie):
a/ ciężkie zaburzenia psychiczne całkowicie uniemożliwiające jakąkolwiek pracę (zmiany
otępienne, utrwalone psychozy) 100
b/ encefalopatie ze zmianami charakterologicznymi, emocjonalnymi lub spowolnieniem
psychoruchowym w zależności od stopnia 30–60
c/ encefalopatie bez zmian charakterologicznych, z zespołem dolegliwości subiektywnych, z
niewielkimi zmianami w badaniu klinicznym 10–20
9. Zespół cerebrasteniczny po urazie głowy z utrwalonymi skargami subiektywnymi: bólami głowy, zawrotami głowy, zaburzeniami pamięci i koncentracji, zaburzeniami snu, drażliwością, utrzymującymi się powyżej 6 miesięcy od urazu, potwierdzonymi
w dokumentacji leczenia
1–8
Uwaga:
Za encefalopatią poza zespołem psychoorganicznym przemawiają odchylenia przedmiotowe w stanie neurologicznym/psychologicznym, zmiany w zapisie EEG i obrazie TK i/lub MR mózgu. Zmiany psychoorganiczne wymagają potwierdzenia testami psychologicznymi. Zespół cerebrasteniczny i encefalopatia wymagają udokumentowanego długotrwałego, co najmniej 6-miesięcznego, leczenia
neurologicznego/psychiatrycznego/psychologicznego. Jednokrotna wizyta lekarska czy jednorazowe zaświadczenie lekarskie nie są wystarczające do uznania uszczerbku.
10. Zaburzenia mowy:
a/ afazja całkowita (sensoryczna lub sensoryczno-motoryczna) z agrafią i aleksją 100
b/ afazja całkowita motoryczna 100
c/ afazja znacznego stopnia, utrudniająca porozumiewanie się 40–60
d/ umiarkowana afazja, w niewielkim stopniu utrudniająca porozumiewanie się 21–39
11. Zespoły podwzgórzowe o potwierdzonej etiologii pourazowej (cukrzyca, moczówka prosta, nadczynność tarczycy i inne zaburzenia wewnątrzwydzielnicze pochodzenia ośrodkowego):
e/ afazja nieznacznego stopnia, dyskretne zaburzenia 10–20
a/ znacznie upośledzone czynności ustroju 35–60
b/ nieznacznie upośledzone czynności ustroju 20–34
12. Uszkodzenia częściowe lub całkowite nerwów ruchowych gałki ocznej:
a/ nerwu okoruchowego:
– w zakresie mięśni wewnętrznych oka, w zależności od stopnia uszkodzenia 5–15
– w zakresie mięśni zewnętrznych oka, w zależności od stopnia uszkodzenia 10–25
b/ nerwu bloczkowego 3
c/ nerwu odwodzącego, w zależności od stopnia uszkodzenia 1–15
13. Uszkodzenia częściowe lub całkowite nerwu trójdzielnego, w zależności od stopnia uszkodzenia | 5–15 |
14. Uszkodzenie częściowe lub całkowite nerwu twarzowego, w zależności od stopnia uszkodzenia | 5–20 |
Uwaga: Uszkodzenie nerwu twarzowego łącznie z pęknięciem kości skalistej oceniać według pkt 47. | |
15. Uszkodzenie częściowe lub całkowite nerwów językowo-gardłowego i błędnego, w zależności od stopnia zaburzeń mowy, połykania, oddychania, krążenia i przewodu pokarmowego | 5–50 |
16. Uszkodzenie częściowe lub całkowite nerwu dodatkowego, w zależności od stopnia uszkodzenia | 3–10 |
17. Uszkodzenie częściowe lub całkowite nerwu podjęzykowego, w zależności od stopnia uszkodzenia | 5–20 |
18. Uszkodzenie powłok twarzy (blizny i ubytki): | |
a/ znaczne oszpecenie bez zaburzeń funkcji, w zależności od rozmiarów blizn i ubytków w powłokach twarzy, duże widoczne blizny (powyżej 3 cm długości lub powyżej 1,5 cm² powierzchni), w zależności od rozmiaru, tkliwości blizn itp. | 1–15 |
b/ oszpecenie z miernymi zaburzeniami funkcji, w zależności od rozmiarów blizn i ubytków w powłokach twarzy oraz stopnia zaburzeń funkcji | 10–20 |
c/ oszpecenie połączone z dużymi zaburzeniami funkcji, w zależności od rozmiarów blizn i ubytków w powłokach twarzy oraz stopnia zaburzeń funkcji | 21–40 |
Uwaga:
Do oceny stopnia oszpecenia powinny być: wykonana dokumentacja fotograficzna, a także opisany rodzaj i stopień zaburzeń funkcji (ślinotok, upośledzenie przyjmowania pokarmu, zaburzenia mowy, oddychania, czynności powiek itp.).
19. Uszkodzenia nosa: | |
a/ widoczne, szpecące zniekształcenie nosa, niepoddające się korekcji, bez zaburzeń oddychania i powonienia, w zależności od rozległości uszkodzenia | 1–4 |
b/ uszkodzenie struktury chrzęstno-kostnej nosa z zaburzeniami oddychania, niepoddające się korekcji, w zależności od rozległości uszkodzenia i stopnia zaburzeń oddychania | 5–15 |
c/ uszkodzenie struktury chrzęstno-kostnej nosa z zaburzeniami oddychania i powonienia, niepoddające się korekcji, w zależności od zaburzeń w oddychaniu i powonieniu | 10–20 |
d/ utrata powonienia w następstwie uszkodzenia przedniego dołu czaszkowego | 5 |
e/ utrata nosa w całości (łącznie z kością nosową) | 30 |
20. Utrata zębów, co najmniej ½ korony: | |
a/ utrata stałych siekaczy i kłów, za każdy ząb | 1 |
b/ utrata pozostałych zębów stałych, za każdy ząb – począwszy od dwóch | 1 |
21. Złamanie szczęki lub żuchwy, w zależności od przemieszczeń, zniekształceń, asymetrii zgryzu, upośledzenia żucia i rozwierania szczęk: | |
a/ bez zaburzeń czynności stawu żuchwowo-skroniowego, w zależności od stopnia zniekształcenia i rozwarcia szczęk | 1–5 |
b/ z zaburzeniami czynności stawu żuchwowo-skroniowego, w zależności od stopnia zaburzeń żucia i rozwarcia szczęk | 6–10 |
22. Utrata szczęki lub żuchwy łącznie z oszpeceniem i utratą zębów, w zależności od wielkości ubytków, oszpecenia i powikłań: | |
a/ częściowa | 10–35 |
b/ całkowita | 40–50 |
23. Ubytek podniebienia: | |
a/ z niewielkimi zaburzeniami mowy i połykania, w zależności od stopnia zaburzeń | 5–15 |
b/ z dużymi zaburzeniami mowy i połykania, w zależności od stopnia zaburzeń | 16–40 |
24. Urazy języka, ubytki w zależności od blizn, zniekształceń, wielkości ubytków, zaburzeń mowy, trudności z połykaniem: | |
a/ niewielkie zmiany, częściowe ubytki | 1–5 |
b/ średnie zmiany i ubytki | 6–14 |
c/ duże zmiany i ubytki | 15–50 |
d/ całkowita utrata języka z całkowitą utratą mowy | 100 |
C. Uszkodzenia narządu wzroku
25a. Utrata wzroku jednego oka z jednoczesnym wyłuszczeniem, utratą gałki ocznej | 40 | ||||||||||
25b. Przy obniżeniu ostrości wzroku lub utracie wzroku jednego lub obu oczu trwały uszczerbek określa się według poniższej tabeli (odejmując uszczerbek istniejący przed urazem): | |||||||||||
Ostrość wzroku oka prawego Ostrość wzroku oka lewego | 1,0 | 0,9 | 0,8 | 0,7 | 0,6 | 0,5 | 0,4 | 0,3 | 0,2 | 0,1 | 0 |
1,0 | 0 | 2,5 | 5 | 7,5 | 10 | 12,5 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 |
0,9 | 2,5 | 5 | 7,5 | 10 | 12,5 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 |
0,8 | 5 | 7,5 | 10 | 12,5 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 |
0,7 | 7,5 | 10 | 12,5 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 |
0,6 | 10 | 12,5 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 |
0,5 | 12,5 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
0,4 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 |
0,3 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |
0,2 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 | 80 |
0,1 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 | 80 | 90 |
0 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 | 80 | 90 | 100 |
Uwaga:
Ostrość wzroku zawsze określa się po korekcji optycznej, zarówno przy zmętnieniu rogówki lub soczewki, jak i przy współistnieniu uszkodzenia siatkówki lub nerwu wzrokowego.
26. Porażenie nastawności (akomodacji) przy zastosowaniu szkieł poprawczych: | ||
a/ | jednego oka | 15 |
b/ | obu oczu | 30 |
27. Uszkodzenia gałki ocznej na skutek urazów tępych, drążących, chemicznych, termicznych itp., pozostawiające blizny rogówki, powiek, ciała obce: | ||
a/ | bez zaburzeń widzenia, w zależności od rozległości zmian | 1–2 |
b/ | dwojenie obrazu bez zaburzeń ostrości wzroku i uszkodzeń nerwowo-mięśniowych, w zależności od nasilenia | 3–5 |
c/ | nieusunięte ciało obce zewnątrzgałkowe bez zaburzeń widzenia | 3 |
d/ | nieusunięte ciało obce wewnątrzgałkowe bez zaburzeń widzenia | 8 |
28. Uszkodzenie gałki ocznej wskutek urazów tępych: | ||
a/ | rozdarcie naczyniówki jednego oka | |
b/ | zapalenie naczyniówki i siatkówki jednego oka, powodujące zaburzenia widzenia środkowego lub obwodowego | Według tabeli ostrości wzroku (pkt 25) |
c/ | urazowe uszkodzenie plamki żółtej jednego oka | |
d/ | zanik nerwu wzrokowego | |
29. Uszkodzenie gałki ocznej wskutek urazów drążących: | ||
a/ | blizny rogówki lub twardówki (garbiak twardówki) | Według tabeli ostrości wzroku (pkt 25) |
b/ | zaćma urazowa (uszkodzenie soczewki) | |
c/ | ciało obce wewnątrzgałkowe z obniżeniem ostrości wzroku | |
30. Uszkodzenie gałki ocznej wskutek urazów chemicznych i termicznych (oparzenia itp.) | Według tabeli ostrości wzroku (pkt 25) 6 |
31. Koncentryczne zwężenie pola widzenia ocenia się według poniższej tabeli (łączny % uszczerbku): | |||
Zwężenie do | Przy nienaruszonym drugim oku (w %) | W obu oczach (w %) | Przy ślepocie drugiego oka (w %) |
60º | 0 | 0 | 35 |
50º | 5 | 15 | 45 |
40º | 10 | 25 | 55 |
30º | 15 | 50 | 70 |
20º | 20 | 80 | 85 |
10º | 25 | 90 | 95 |
poniżej 10º | 35 | 95 | 100 |
32. Połowiczne niedowidzenia: | |||
a/ | dwuskroniowe | 60 | |
b/ | dwunosowe | 30 | |
c/ | jednoimienne | 25 | |
d/ | jednooczne ubytki pola widzenia | 5 | |
33. Bezsoczewkowość po operacyjnym usunięciu zaćmy urazowej: |
a/ w jednym oku 15
34. Usunięcie zaćmy pourazowej ze wszczepieniem sztucznej soczewki wewnątrzgałkowej – oceniać według tabeli ostrości wzroku (pkt 25), ale w granicach:
b/ w obu oczach 30
a/ w jednym oku 15–35
35. Zaburzenia drożności przewodów łzowych (łzawienie), po wyczerpaniu możliwości leczenia, w zależności od stopnia i natężenia:
b/ w obu oczach 30–100
a/ w jednym oku 5–10
b/ w obu oczach 10–15
36. Odwarstwienie siatkówki jednego oka, jeśli występuje po urazie oka lub głowy – oceniać według tabeli ostrości wzroku i zwężenia pola widzenia (pkt 25 i 31), odejmując uszczerbek istniejący przed urazem
Uwaga:
Odwarstwienia siatkówki bez potwierdzonego urazu oka lub głowy, stwierdzone po wysiłku, dźwignięciu, pochyleniu, skoku itp. nie są uznawane za pourazowe.
37. Jaskra wtórna pourazowa po potwierdzonym urazie oka lub głowy – oceniać według tabeli ostrości wzroku (pkt 25) oraz tabeli koncentrycznego zwężenia pola widzenia (pkt 31), z zastrzeżeniem, że ogólny procent trwałego uszczerbku na zdrowiu nie może wynosić więcej niż 35% za jedno oko i 100% za oboje oczu | |
38. Zaćma pourazowa – oceniać według tabeli ostrości wzroku (pkt 25) po zakończeniu leczenia, w tym operacyjnego | |
39. Przewlekłe zapalenie spojówek o etiologii urazowej, w zależności od nasilenia | 1–10 |
40. Przy upośledzeniu ostrości słuchu procent trwałego uszczerbku określa się według poniższej tabeli: | ||||
Ucho prawe Ucho lewe | 0–25 dB | 26–40 dB | 41–70 dB | Powyżej 70 dB |
0–25 dB | 0 | 10 | 25 | 30 |
26–40 dB | 10 | 25 | 40 | 45 |
41–70 dB | 25 | 40 | 55 | 60 |
powyżej 70 dB | 30 | 45 | 60 | 70 |
Uwaga:
Ostrość słuchu określa się badaniem audiometrycznym po zakończeniu leczenia. Oblicza się średnią dla ucha prawego i lewego, oddzielnie dla częstotliwości 500, 1000 i 2000 Hz. Jeśli różnica pomiędzy wartościami przy 500 i 2000 Hz przekracza 40 dB, ubytek słuchu wylicza się ze średniej dla czterech progów: 500, 1000, 2000 i 4000 Hz.
41. Urazy małżowiny usznej: | |
a/ blizny małżowiny powyżej 3 cm lub utrata do ⅓ małżowiny | 1–4 |
b/ znaczne zniekształcenie małżowiny (blizny, oparzenia i odmrożenia), w zależności od stopnia, lub utrata do ½ małżowiny | 5–9 |
c/ utrata powyżej ½ małżowiny | 10–15 |
d/ utrata obu małżowin | 25 |
42. Zwężenie lub zrośnięcie zewnętrznego przewodu słuchowego – jednostronne lub obustronne z niedosłuchem | Ocena według tabeli z pkt 40 |
43. Przewlekłe ropne zapalenie ucha środkowego – oceniać według tabeli ostrości słuchu (pkt 40), zwiększając stopień uszczerbku o: | |
a/ jednostronne | 5 |
b/ dwustronne | 10 |
44. Przewlekłe ropne zapalenie ucha środkowego powikłane perlakiem, próchnicą kości lub polipem ucha – oceniać według tabeli ostrości słuchu (pkt 40), zwiększając stopień uszczerbku, w zależności od stopnia powikłań: | |
a/ jednostronne | 5–15 |
b/ dwustronne | 10–20 |
Uwaga:
Przewlekłe zapalenie ucha może być ocenione nie wcześniej niż po 6-miesięcznym leczeniu laryngologicznym.
45. Uszkodzenie ucha środkowego w następstwie złamania kości skroniowej, uszkodzenia błony bębenkowej, kosteczek słuchowych; szumy uszne: | |
a/ bez upośledzenia słuchu | 3 |
b/ z upośledzeniem słuchu | Ocena według tabeli z pkt 40 |
46.Uszkodzenie ucha wewnętrznego: | |
a/ z uszkodzeniem części słuchowej | Ocena według tabeli z pkt 40 |
b/ z nieznacznym uszkodzeniem części statycznej: okresowe zaburzenia równowagi, nudności, z nieznacznym lub umiarkowanym utrudnieniem chodu | 10–20 |
c/ z umiarkowanym uszkodzeniem części statycznej: umiarkowanie nasilone zawroty głowy i zaburzenia równowagi, okresowe nudności i wymioty | 21–30 |
d/ ze znacznym uszkodzeniem części statycznej: stałe zaburzenia równowagi, ze znacznym utrudnieniem chodu, nudności, wymioty | 31–50 |
e/ z uszkodzeniem części słuchowej i statycznej – oceniać według tabeli ostrości słuchu (pkt 40), zwiększając stopień uszczerbku według pkt 46b lub 46c | |
47. Uszkodzenie nerwu twarzowego łącznie z pęknięciem kości skalistej: | |
a/ jednostronne, w zależności od stopnia uszkodzenia | 10–25 |
b/ dwustronne | 20–50 |
E. Uszkodzenia szyi, krtani, tchawicy i przełyku
48. Uszkodzenia gardła z upośledzeniem funkcji | 5–10 |
49. Uszkodzenie lub zwężenie krtani pozwalające na obchodzenie się bez rurki tchawicznej, w zależności od stopnia zwężenia | 5–30 |
50. Uszkodzenie krtani powodujące konieczność stałego noszenia rurki tchawicznej: | |
a/ z zaburzeniami głosu, w zależności od stopnia | 35–60 |
b/ z całkowitym bezgłosem | 100 |
51. Uszkodzenia tchawicy ze zwężeniem jej światła, w zależności od stopnia zwężenia: | |
a/ bez niewydolności oddechowej | 1–10 |
b/ z niewydolnością oddechową | 11–40 |
52. Uszkodzenia przełyku powodujące: | |
a/ częściowe trudności w odżywianiu, w zależności od stopnia upośledzenia stanu odżywienia | 10–20 |
b/ znaczne zaburzenia drożności, odżywianie tylko płynami, konieczność zabiegów rekonstrukcyjnych, w zależności od stanu odżywienia | 30–50 |
c/ powikłania po uszkodzeniu przełyku i zabiegach rekonstrukcyjnych, zwężenia w zespoleniach, stałe przetoki itp. – oceniać według pkt 52b, zwiększając stopień uszczerbku, w zależności od stopnia powikłań | 10–30 |
53. Uszkodzenia tkanek miękkich – rozległe blizny skóry, uszkodzenia mięśni, w zależności od blizn i ruchomości szyi, ustawienia głowy: | |
a/ niewielkiego stopnia | 1–5 |
b/ średniego stopnia | 6–9 |
c/ znacznego stopnia | 10–25 |
Uwaga:
Uszkodzenie tkanek miękkich z jednoczesnym uszkodzeniem kręgosłupa szyjnego oceniać według odpowiednich punktów z rozdziału J.
F. Uszkodzenia klatki piersiowej i ich następstwa
54. Blizny powłok klatki piersiowej ograniczające ruchomość klatki piersiowej, w zależności od stopnia ograniczenia ruchomości klatki piersiowej: | |
a/ miernego stopnia | 1–5 |
b/ średniego stopnia | 6–9 |
c/ znacznego stopnia | 10–20 |
55. Utrata sutka, w zależności od wielkości ubytków i blizn: | |
a/ częściowa | 5–10 |
b/ całkowita | 15 |
c/ z częścią mięśnia piersiowego | 16–20 |
56. Złamania co najmniej 2 żeber: | |
a/ z obecnością znacznych zniekształceń klatki piersiowej i bez zmniejszania pojemności życiowej płuc | 1–5 |
b/ z obecnością zniekształceń i zmniejszeniem pojemności życiowej płuc oraz dodatkowo według pkt 58 | 5 |
57. Złamanie mostka ze zrostem w przemieszczeniu, w zależności od stopnia przemieszczenia i nasilenia dolegliwości | 1–10 |
58. Uszkodzenie płuc i opłucnej (zrosty opłucnowe, uszkodzenie tkanki płucnej, ubytki tkanki płucnej) na podstawie poniższych kryteriów: | |
a/ bez zaburzeń oddychania: FVC ≥ 80% i FEV1 ≥ 80% i FEV1/FVC ≥ 0,70 lub VO2 max ≥ 25 (ml O2)/kg/min, czyli >7.1 MET | 0 |
b/ niewielkiego stopnia niewydolność oddechowa: FVC 60–79% lub FEV1 60–79% lub VO2 max ≥ 20 < 25 (ml O2)/kg/min, czyli 5,7–7,1 MET | 5–25 |
c/ średniego stopnia niewydolność oddechowa: FVC 51–59% lub FEV1 41–59% lub VO2 max (ml O2)/kg/min ≥ 15 < 20, czyli 4,3–5,69 MET | 26–50 |
d/ dużego stopnia niewydolność oddechowa: FVC ≤ 50% lub FEV1 ≤ 40% lub VO2 max (ml O2)/kg/min < 15, czyli <4,3 MET | 51–100 |
Parametry oddechowe brane pod uwagę przy ocenie niewydolności oddechowej:
FVC (natężona pojemność życiowa) – pojemność życiowa mierzona podczas natężonego wydechu
FEV1 (natężona objętość wydechowa pierwszosekundowa) – objętość powietrza wydychana podczas pierwszej sekundy natężonego wydechu
FEV1/FVC – wskaźnik pseudo-Xxxxxxxx
MET opisany w pkt 59
Uwaga:
Przy orzekaniu według pkt 54, 55, 56 uszkodzenia tkanki płucnej i niewydolność oddechową potwierdzić należy badaniem spirometrycznym, badaniem rentgenowskim, próbą wysiłkową.
59. Uszkodzenie serca lub osierdzia: | ||
a/ | z wydolnym układem krążenia, EF powyżej 55%, MET powyżej 10, bez zaburzeń kurczliwości, jako skutek urazu serca lub osierdzia, niewymagające stałego leczenia | 0 |
b/ | z wydolnym układem krążenia, EF powyżej 55%, MET powyżej 10, bez zaburzeń kurczliwości, ze zwężeniem tętnicy wieńcowej mniejszym niż 50%, jako skutek zawału mięśnia serca | 1–9 |
c/ | I klasa NYHA, EF 50–55%, MET 7–10, niewielkie zaburzenia kurczliwości | 10–20 |
d/ | II klasa NYHA, EF 45–50%, MET > 5 i < 7, umiarkowane zaburzenia kurczliwości | 20–40 |
e/ | III klasa NYHA, EF 35–45%, MET < 5 i > 2, nasilone zaburzenia kurczliwości | 40–60 |
f/ | IV klasa NYHA, EF < 35%, MET < 2, znaczne zaburzenia kurczliwości | 60–90 |
Stopień wydolności układu krążenia musi być oceniony na podstawie badania klinicznego, badań obrazowych serca i/lub badania EKG wysiłkowego. Przy zaliczaniu następstw do poszczególnych podpunktów muszą być spełnione co najmniej dwa kryteria.
Klasyfikacja NYHA – klasyfikacja Nowojorskiego Towarzystwa Kardiologicznego wydolności mięśnia serca:
Klasa I. Choroba serca bez ograniczenia fizycznej aktywności. Podstawowa aktywność fizyczna nie powoduje zmęczenia, duszności, kołatania serca i bólów wieńcowych.
Klasa II. Choroba serca powodująca niewielkie ograniczenia aktywności fizycznej. Dobre samopoczucie w spoczynku.
Podstawowa aktywność powoduje zmęczenie, duszność, kołatanie serca, bóle wieńcowe.
Klasa III. Choroba serca powodująca ograniczenie aktywności fizycznej. Dobre samopoczucie w spoczynku. Mniejsza niż podstawowa aktywność fizyczna powoduje zmęczenie, duszność, kołatanie serca, bóle wieńcowe.
Klasa IV. Choroba serca, która przy jakiejkolwiek aktywności fizycznej wywołuje dyskomfort. Objawy niewydolności serca lub niewydolności wieńcowej mogą występować nawet w spoczynku. Jeśli zostanie podjęta jakakolwiek aktywność fizyczna, wzrasta dyskomfort.
Definicja EF – Frakcja wyrzutowa lewej komory:
Frakcja wyrzutowa lewej komory – ilość krwi wypływająca z lewej komory do układu krążenia podczas skurczu serca. Frakcja wyrzutowa jest zwykle wyrażana w procentach, jako stosunek objętości krwi wypływającej w czasie skurczu z lewej komory do całkowitej objętości lewej komory. Frakcja wyrzutowa określa zdolność serca do skurczu i jest wykładnikiem wydolności serca. W przypadku choroby serca prowadzącej do jego niewydolności frakcja wyrzutowa wynosi zwykle poniżej 50%.
Definicja równoważnika metabolicznego – MET, stosowanego przy ocenie próby wysiłkowej:
MET (MET – równoważnik metaboliczny jest jednostką spoczynkowego poboru tlenu, ok. 3,5 ml tlenu na kilogram masy ciała na minutę) uzyskuje się, dzieląc objętość tlenu (w ml/min) przez iloczyn: masy ciała (w kg) × 3,5. Liczbę 3,5 przyjmuje się jako wartość odpowiadającą zużyciu tlenu w spoczynku i wyraża w mililitrach tlenu na kilogram masy ciała na minutę.
60. Pourazowe uszkodzenia przepony, w zależności od stopnia zaburzeń funkcji przewodu pokarmowego, oddychania i krążenia – oceniać według odpowiednich pozycji
G. Uszkodzenia brzucha i ich następstwa
61. Uszkodzenia powłok jamy brzusznej (przepukliny urazowe, przetoki itp.), w zależności od umiejscowienia i rozmiarów uszkodzenia jamy brzusznej, po wyczerpaniu możliwości leczenia | 1–20 |
Uwaga:
Za przepukliny urazowe uważa się wyłącznie przepukliny spowodowane pourazowym uszkodzeniem powłok brzusznych (np. po rozerwaniu mięśni powłok brzusznych). Przepukliny pachwinowe, pępkowe itp., które uwidoczniły się po wysiłku, dźwignięciu, nie są uznane za pourazowe.
62. Uszkodzenia żołądka, jelit i sieci: | |
a/ z niewielkimi dolegliwościami, bez zaburzeń funkcji przewodu pokarmowego i w dostatecznym stanie odżywiania | 3–10 |
b/ z zaburzeniami trawienia i niedostatecznym stanem odżywiania, w zależności od stopnia zaburzeń i stanu odżywiania | 11–40 |
c/ przy konieczności odżywiania jedynie pozajelitowego | 50 |
63. Uszkodzenie dużych naczyń krwionośnych jamy brzusznej i miednicy, niepowodujące upośledzenia funkcji innych narządów, w zależności od rozległości uszkodzenia naczyń | 1–10 |
64. Stałe przetoki jelitowe, kałowe i odbyt sztuczny, w zależności od stopnia zanieczyszczania się zmian zapalnych tkanek otaczających przetokę: | |
a/ jelita cienkiego | 30–80 |
b/ jelita grubego | 20–50 |
65. Uszkodzenia odbytu, zwieracza odbytu: | |
a/ blizny, zwężenia, niewielkie dolegliwości | 1–5 |
b/ powodujące stałe, całkowite nietrzymanie kału i gazów | 60 |
66. Utrata śledziony: | |
a/ bez większych zmian w obrazie krwi | 15 |
b/ ze zmianami w obrazie krwi | 20–30 |
67. Uszkodzenie wątroby i przewodów żółciowych, pęcherzyka żółciowego lub trzustki, w zależności od powikłań i zaburzeń funkcji: | |
a/ bez zaburzeń funkcjonalnych, utrata pęcherzyka żółciowego | 1–5 |
b/ zaburzenia czynności wątroby w stopniu A według Childa–Pugha, zaburzenia czynności zewnątrzwydzielniczej trzustki niewielkiego stopnia lub utrata części narządu | 6–15 |
c/ zaburzenia czynności wątroby w stopniu B według Childa–Pugha, zaburzenia czynności zewnątrz- i wewnątrzwydzielniczej trzustki średniego stopnia lub utrata znacznej części narządu | 16–30 |
d/ zaburzenia czynności wątroby w stopniu C według Childa–Pugha, ciężkie zaburzenia czynności zewnątrz- i wewnątrzwydzielniczej trzustki | 31–60 |
Klasyfikacja zaburzeń funkcji wątroby według Childa–Pugha
Parametr | Liczba punktów | ||
1 | 2 | 3 | |
Albumina (g/dl) w surowicy | >3,5 | 2,8–3,5 | <2,8 |
Bilirubina (umol/l) w surowicy | <25 | 25–40 | >40 |
Czas protrombinowy (sekunda ponad normę) | <4 | 4–6 | >6 |
Wodobrzusze | brak | niewielkie | nasilone |
Nasilenie encefalopatii | brak | I–II° | III–IV° |
Grupa A: 5–6 pkt. Grupa B: 7–9 pkt. Grupa C: 10–15 pkt.
H. Uszkodzenia narządów moczowo-płciowych
68. Uszkodzenie jednej nerki lub obu nerek powodujące upośledzenie ich funkcji, w zależności od stopnia upośledzenia funkcji | 10–25 |
69. Utrata jednej nerki przy drugiej zdrowej i prawidłowo działającej | 30 |
70. Utrata jednej nerki przy upośledzeniu funkcjonowania drugiej nerki, w zależności od stopnia upośledzenia funkcji pozostałej nerki | 31–75 |
71. Uszkodzenie moczowodu powodujące zwężenie jego światła z wodonerczem, mimo leczenia operacyjnego | 5–15 |
72. Uszkodzenie pęcherza, w zależności od stopnia zmniejszenia jego pojemności, zaburzeń w oddawaniu moczu, przewlekłych stanów zapalnych | 20–50 |
74. Pourazowe zwężenie cewki moczowej: | |
a/ powodujące trudności w oddawaniu moczu | 10–15 |
b/ z nietrzymaniem moczu lub zaleganiem moczu | 20–40 |
c/ z nietrzymaniem, zaleganiem moczu i powikłaniami | 41–60 |
Uwaga:
Stopień zaburzeń w oddawaniu moczu powinien być potwierdzony badaniami urodynamicznymi.
75. Utrata prącia: | |
a/ częściowa | 10–30 |
b/ całkowita | 40 |
76. Utrata jednego jądra lub jajnika: | |
a/ w wieku do 50 lat | 20 |
b/ w wieku powyżej 50 lat | 10 |
77. Utrata obu jąder lub jajników: | |
a/ w wieku do 50 lat | 40 |
b/ w wieku powyżej 50 lat | 20 |
78. Utrata macicy: | |
a/ w wieku do 50 lat | 40 |
b/ w wieku powyżej 50 lat | 20 |
79. Uszkodzenia krocza, w zależności od dolegliwości bólowych, blizn, deformacji, wypadania pochwy | 2–20 |
I. Ostre zatrucia i ich następstwa (orzekać nie wcześniej niż po 6 miesiącach od zatrucia)
80. Jeśli potwierdzono, że do zatrucia doszło w wyniku nieszczęśliwego wypadku – oceniać uszkodzenia narządów i układów: oddechowego, krwiotwórczego, krążenia, a także przewodu pokarmowego, nerwowego według
odpowiednich punktów tabeli
J. Urazy kręgosłupa, rdzenia kręgowego i ich następstwa
Maksymalny stopień uszczerbku nie może przekroczyć 50%.
81. Ograniczenie ruchomości: | |
a/ z ograniczeniem ruchomości do 25% | 2–6 |
b/ z ograniczeniem ruchomości 26–50% | 7–14 |
c/ z ograniczeniem ruchomości 51–75% | 15–20 |
d/ z ograniczeniem ruchomości ponad 75% | 21–29 |
82. Zesztywnienie: | |
a/ w pozycji korzystnej (neutralne ustawienie głowy) | 30 |
b/ w pozycji niekorzystnej, w zależności od ustawienia głowy | 31–50 |
83. Niestabilności (na podstawie czynnościowych zdjęć rtg.: przemieszczenie sąsiednich trzonów nie mniej niż 3,5 mm lub rotacja o kąt większy niż 11º) | 8 |
84. Obniżenie wysokości trzonu o co najmniej 10%, w zależności od stopnia zniekształcenia | 2–10 |
85. Uszkodzenie krążka międzykręgowego – przepukliny jądra miażdżystego (tylko i wyłącznie udokumentowane pourazowe): | |
a/ nieoperowane | 2 |
b/ operowane | 7 |
86. Kręgozmyki (tylko i wyłącznie udokumentowane pourazowe) leczone zachowawczo: | |
a/ Iº i IIº | 6 |
b/ IIIº i IVº | 8 |
87. Leczenie operacyjne złamań, kręgozmyków pourazowych, niestabilności: | |
a/ dekompresja | 7 |
b/ dekompresja i stabilizacja | 9 |
88. Urazowe zespoły korzeniowe: | |
a/ niewielkie zmiany – wzmożone napięcie mięśniowe, ograniczenie ruchomości, niediagnozowalne objawy korzeniowe itp. | 2–3 |
b/ radikulopatie jednostronne (zniesienie istotnych odruchów, zaniki mięśniowe kończyny co najmniej 2 centymetrowe, zaburzenia czucia) | 4–9 |
c/ wielopoziomowe lub obustronne radikulopatie (zniesienie istotnych odruchów, zaniki mięśniowe kończyny lub kończyn co najmniej 2 centymetrowe oraz wyraźne upośledzenie funkcji kończyny lub kończyn wymagające zaopatrzenia ortopedycznego) | 10–15 |
89. Izolowane złamania tylnych elementów kręgu: | |
a/ wyrostków kolczystych i poprzecznych – w zależności od ograniczenia ruchomości i innych zmian ocena według pkt 81, 88 | |
b/ wyrostków stawowych i łuków jak wyżej, i dodatkowo | 4 |
90. Pourazowe zapalenie kręgów, za każdy | 5 |
J.2. Kręgosłup piersiowy (Th 1 – Th 11)
Maksymalny stopień uszczerbku nie może przekroczyć 30%.
91. Ograniczenie ruchomości: | |
a/ z ograniczeniem ruchomości do 50% | 1–10 |
b/ z ograniczeniem ruchomości powyżej 50% | 11–20 |
92. Zesztywnienie: | |
a/ w pozycji korzystnej | 20 |
b/ w pozycji niekorzystnej, w zależności od ustawienia | 21–30 |
93. Niestabilności (na podstawie czynnościowych zdjęć rtg.: przemieszczenie sąsiednich trzonów kręgów o więcej niż 5 mm lub rotacja o kąt większy niż 11º) | 7 |
94. Obniżenie wysokości trzonu kręgu o co najmniej 10%, w zależności od stopnia zniekształcenia | 1–5 |
95. Uszkodzenie krążka międzykręgowego – przepukliny jądra miażdżystego (tylko i wyłącznie udokumentowane pourazowe): | |
a/ nieoperowane | 2 |
b/ operowane | 4 |
96. Kręgozmyki (tylko i wyłącznie udokumentowane pourazowe) leczone zachowawczo: | |
a/ Iº i IIº | 3 |
b/ dekompresja i stabilizacja | 4 |
97. Leczenie operacyjne złamań, kręgozmyków pourazowych, niestabilności: | |
a/ dekompresja | 4 |
b/ dekompresja i stabilizacja | 4 |
98. Urazowe zespoły korzeniowe: | |
a/ niewielkie zmiany – wzmożone napięcie mięśniowe, ograniczenie ruchomości, niediagnozowalne objawy korzeniowe itp. | 2–3 |
b/ radikulopatie jednostronne (zniesienie istotnych odruchów, zaniki mięśniowe kończyny co najmniej 2 cm, zaburzenia czucia) | 3–6 |
c/ wielopoziomowe lub obustronne radikulopatie (zniesienie istotnych odruchów, zaniki mięśniowe kończyny lub kończyn co najmniej 2 cm oraz wyraźne upośledzenie funkcji kończyny lub kończyn wymagające zaopatrzenia ortopedycznego) | 7–10 |
99. Izolowane złamania tylnych elementów kręgu: | |
a/ wyrostków kolczystych i poprzecznych – w zależności od ograniczenia ruchomości i innych zmian ocena według pkt 91, 98 | |
b/ wyrostków stawowych i łuków jak wyżej, i dodatkowo | 2 |
100. Pourazowe zapalenie kręgów, za każdy: | 5 |
J.3. Kręgosłup lędźwiowy (Th 12 – L 5)
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 40%.
101. Ograniczenie ruchomości: | ||
a/ z ograniczeniem ruchomości do 25% | 2–6 | |
b/ z ograniczeniem ruchomości 26–50% | 7–14 | |
c/ z ograniczeniem ruchomości 51–75% | 15–20 | |
d/ z ograniczeniem ruchomości ponad 75% | 21–29 | |
102. Zesztywnienie: | ||
a/ w pozycji korzystnej – neutralnej | 30 | |
b/ w pozycji niekorzystnej, w zależności od ustawienia | 31–40 | |
103. Niestabilności (na podstawie czynnościowych zdjęć rtg.: przemieszczenie sąsiednich trzonów kręgów o więcej niż 5 mm lub rotacja o kąt większy niż 15º) | 9 | |
104. Obniżenie wysokości trzonu kręgu co najmniej o 10%, w zależności od stopnia zniekształcenia | 3–12 | |
105. Uszkodzenie krążka międzykręgowego – przepukliny jądra miażdżystego (tylko i wyłącznie udokumentowane pourazowe): | ||
a/ | nieoperowane | 3 |
b/ | operowane | 8 |
106. Kręgozmyki (tylko i wyłącznie udokumentowane pourazowe) leczone zachowawczo: | ||
a/ | Iº i IIº | 7 |
b/ | IIIº i IVº | 9 |
107. Leczenie operacyjne złamań, kręgozmyków pourazowych, niestabilności: | ||
a/ | dekompresja | 8 |
b/ dekompresja i stabilizacja | 10 | |
108. Urazowe zespoły korzeniowe: | ||
a/ niewielkie zmiany – wzmożone napięcie mięśniowe, ograniczenie ruchomości, niediagnozowalne objawy korzeniowe itp. | 2–3 | |
b/ radikulopatie jednostronne (zniesienie istotnych odruchów, zaniki mięśniowe kończyny co najmniej 2 - centymetrowe zaburzenia czucia) | 4–9 | |
c/ wielopoziomowe lub obustronne radikulopatie (zniesienie istotnych odruchów, zaniki mięśniowe kończyny lub kończyn co najmniej 2 – centymetrowe oraz wyraźne upośledzenie funkcji kończyny lub kończyn wymagające zaopatrzenia ortopedycznego) | 10–15 | |
d/ | guziczne | 1–5 |
109. Izolowane złamania tylnych elementów kręgu: | |
a/ wyrostków kolczystych i żebrowych – w zależności od ograniczenia ruchomości i innych zmian ocena według pkt 101, 108 | |
b/ wyrostków stawowych i łuków – jak wyżej, i dodatkowo | 5 |
Uwaga:
Za pourazową przyjmuje się przepuklinę jądra miażdżystego z przerwaniem pierścienia włóknistego w wyniku dźwignięcia nadmiernego ciężaru, urazu bezpośredniego, wypadku komunikacyjnego lub upadku z wysokości. Powyższy mechanizm powstania przepukliny musi wynikać z opisu zdarzenia i być potwierdzony w dokumentacji medycznej.
Nadmierny ciężar to dla kobiet powyżej 20 kg, a dla mężczyzn powyżej 50 kg.
Jeśli skutki urazu nakładają się na istniejące przed zdarzeniem zmiany chorobowe kręgosłupa (dyskopatie, zmiany zwyrodnieniowe), wartość należnego uszczerbku zostanie pomniejszona o 20–80%, w zależności od nasilenia i rozległości zmian chorobowych, a także historii leczenia.
110. Skutki urazów rdzenia kręgowego: | |
a/ przy objawach poprzecznego przecięcia rdzenia z całkowitym porażeniem lub niedowładem dużego stopnia dwóch lub czterech kończyn | 100 |
b/ niedowład kończyn dolnych bez uszkodzenia górnej części rdzenia (kończyn górnych), umożliwiający poruszanie się za pomocą dwóch lasek | 60–80 |
c/ niedowład kończyn dolnych umożliwiający poruszanie się o jednej lasce | 30–40 |
d/ porażenie całkowite obu kończyn górnych z zanikami mięśniowymi, zaburzeniami czucia i zmianami troficznymi bez porażenia kończyn dolnych (po wylewie śródrdzeniowym) | 100 |
e/ niedowład znacznego stopnia obu kończyn górnych, znacznie upośledzający czynność kończyn (po wylewie śródrdzeniowym) | 60–80 |
f/ niedowład nieznacznego stopnia obu kończyn górnych (po wylewie śródrdzeniowym) | 20–40 |
g/ zaburzenia ze strony zwieraczy i narządów płciowych bez niedowładów (zespół stożka końcowego) | 20–40 |
K. Urazy miednicy i ich następstwa
111. Utrwalone rozejście stawu krzyżowo-biodrowego, w zależności od przemieszczenia, skrócenia kończyny i wydolności chodu: | |
a/ niewielkie zmiany (skrócenie kończyny do 2 cm, zmiany zwyrodnieniowe stawu, bóle przeciążeniowe itp.) | 2–9 |
b/ średnie zmiany (skrócenie kończyny 3–4 cm, zmiany zwyrodnieniowe stawu, bóle, chód utykający itp.) | 10–20 |
c/ duże zmiany (dodatni objaw Trendelenburga, skrócenie kończyny powyżej 4 cm, zmiany zwyrodnieniowe, konieczność używania kul itp.) | 21–30 |
112. Utrwalone rozejście spojenia łonowego, w zależności od szerokości, zaburzeń chodu i dolegliwości | 1–10 |
113. Złamania miednicy z przerwaniem obręczy w odcinku przednim pozastawowo (kość łonowa, kulszowa): | |
a/ wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 |
b/ w zależności od przemieszczeń, dolegliwości i zaburzeń chodu | 2–9 |
114. Złamania miednicy z przerwaniem obręczy w odcinku przednim i tylnym (typ Xxxxxxxxx’a), w zależności od przemieszczeń, skrócenia kończyny, zaburzeń chodu, konieczności używania kul itp. | 10–30 |
115. Złamania w obrębie panewki stawu biodrowego – oceniać według punktów dotyczących ograniczenia ruchomości stawu, skrócenia kończyny, zaników mięśni i zmian zwyrodnieniowych | |
116. Izolowane złamania miednicy (guz kulszowy, kolce biodrowe, talerz biodrowy): | |
a/ wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 |
b/ w zależności od zniekształcenia i zaburzeń funkcji | 1–8 |
Uwaga:
Towarzyszące urazy narządów miednicy i objawy neurologiczne ocenia się dodatkowo według punktów dotyczących odpowiednich narządów i nerwów obwodowych.
L. Urazy kończyn górnych i ich następstwa
Dotyczy skutków urazów obejmujących staw barkowy: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń i innych uszkodzeń (łopatki, obojczyka, nasady bliższej kości ramiennej). Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 40% dla strony dominującej i 30% dla niedominującej oprócz przypadków amputacji i zesztywnienia.
117. | Ograniczenie ruchomości stawu barkowego: | Prawa* | Lewa | |
a/ | do 30% | 1–12 | 1–9 | |
b/ | od 31 do 50% | 13–20 | 10–15 | |
c/ | powyżej 50% | 21–40 | 16–30 | |
118. Zaniki mięśni – co najmniej 2 cm różnicy w obwodzie ramienia | 2–5 | 2–5 | ||
119. Zespół bolesnego barku: | ||||
a/ bez zaników i osłabienia siły mięśni rotatorów | 3 | 2 | ||
b/ z zanikami i osłabieniem siły mięśni rotatorów, w zależności od stopnia (co najmniej 4 według skali Lovetta) | 6–9 | 5–8 | ||
120. Złamania nasady bliższej kości ramiennej, złamania łopatki i obojczyka, wygojone bez zmian i ograniczeń funkcji | 1 | 1 | ||
121. Złamania nasady bliższej kości ramiennej, łopatki, obojczyka, zwichnięcie w stawie ramienno-łopatkowym, stłuczenia, skręcenia | Ocena według pkt | Ocena według pkt | ||
117–119, | 117–119, | |||
123, 126, 127 | 123, 126, 127 | |||
122. Uszkodzenie stawu obojczykowo-barkowego i mostkowo-obojczykowego powodujące podwichnięcie lub zwichnięcie, utrzymujące się mimo zakończenia leczenia: | ||||
a/ podwichnięcie bez względu na stopień zniekształcenia – ocena według pkt 117–119 | ||||
b/ zwichnięcie – ocena jak w punkcie a, i dodatkowo | 6 | 5 | ||
123. Niestabilność stawu ramienno-łopatkowego: | ||||
a/ | Iº | 4 | 3 | |
b/ | IIº | 8 | 6 | |
c/ | IIIº | 12 | 9 | |
124. Zastarzałe, nieodprowadzalne zwichnięcie w stawie ramienno-łopatkowym, w zależności od ruchomości i ustawienia kończyny | 20–30 | 15–25 | ||
125. Nawykowe zwichnięcie w stawie ramienno-łopatkowym – ocena według pkt 117–119 i 123 po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia | ||||
126. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 | 5 | ||
127. Urazy powikłane: | ||||
a/ przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–15 | 5–15 | ||
b/ protezoplastyką stawu ramienno-łopatkowego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 14 | 12 | ||
128. Zesztywnienie w stawie ramienno-łopatkowym: | ||||
a/ w ustawieniu korzystnym (odwiedzenie 70º, zgięcie 35º, rotacja zewnętrzna 25º) | 40 | 30 | ||
b/ w ustawieniu niekorzystnym | 45 | 35 | ||
129. Amputacje: | ||||
a/ kończyny wraz z łopatką | 80 | 70 | ||
b/ w stawie ramienno-łopatkowym | 70 | 60 | ||
130. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–3 | 1–2 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
Dotyczy skutków urazów w obrębie ramienia: złamań trzonu kości ramiennej, obrażeń tkanek miękkich.
Prawa* | Lewa | |
131. Złamania trzonu kości ramiennej wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 2 | 2 |
132. Złamania trzonu kości ramiennej wygojone z ograniczeniem ruchomości przyległych stawów (w przypadku innych zmian nieuwzględnionych w punktach obok – dodatkowa ocena według odpowiednich punktów) | Ocena według pkt 117, 118, 139 | Ocena według pkt 117, 118, 139 |
133. Zrost złamania trzonu kości ramiennej z dużym zagięciem osiowym (zagięcie osi powyżej 30º) i skróceniem powyżej 5 cm powoduje zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 7 | 7 |
134. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 | 5 |
135. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–15 | 5–15 |
136. Urazy tkanek miękkich: | ||
a/ dwugłowego ramienia, w zależności od osłabienia siły, co najmniej o 25% | 5–20 | 3–15 |
b/ trójgłowego ramienia, w zależności od osłabienia siły, co najmniej o 25% | 4–15 | 2–10 |
c/ innych mięśni ramienia i tkanek miękkich | 1–5 | 1–3 |
137. Amputacje, bez względu na poziom | 60 | 50 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
Dotyczy skutków urazów w obrębie łokcia: złamań (nad- i przezkłykciowych kości ramiennej, złamań części kości ramiennej i kości przedramienia tworzących staw łokciowy, nasady bliższej kości przedramienia), zwichnięć, skręceń, stłuczeń i innych uszkodzeń. Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 25% dla strony dominującej i 20% dla niedominującej oprócz przypadków amputacji i zesztywnienia.
Prawa* | Lewa | |
138. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 |
139. Ograniczenia ruchomości stawu łokciowego: | ||
a/ d0 20% | 2–5 | 2–4 |
b/ od 21 do 50% | 7–12 | 5–10 |
c/ powyżej 50% | 13–25 | 11–20 |
140. Niestabilność stawu łokciowego: | ||
a/ Iº | 2 | 2 |
b/ IIº | 5 | 4 |
c/ IIIº | 10 | 8 |
141. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 | 5 |
142. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–10 | 5–10 |
143. Zesztywnienia stawu łokciowego: | ||
a/ w zgięciu zbliżonym do kąta prostego i z zachowanymi ruchami obrotowymi przedramienia | 15 | 12 |
b/ z ograniczeniem ruchów obrotowych, w zależności od stopnia ograniczenia | 16–25 | 13–20 |
c/ w ustawieniu niekorzystnym (w wyproście 120º lub większym, ograniczenie ruchów obrotowych przedramienia), w zależności od ustawienia w stawie łokciowym | 26–40 | 21–35 |
144. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–3 | 1–2 |
145. Amputacje na poziomie stawu łokciowego | 60 | 60 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
Dotyczy skutków urazów w obrębie przedramienia (złamań trzonów kości przedramienia), skręceń, stłuczeń i innych uszkodzeń. Maksymalny stopień uszczerbku nie może przekroczyć uszczerbku wynikającego z amputacji na danym poziomie.
Prawa* | Lewa | |
146. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 |
147. Urazy przedramienia wygojone z ograniczeniem ruchomości przyległych stawów (w przypadku innych zmian nieuwzględnionych w punktach obok – dodatkowa ocena według odpowiednich punktów) | Ocena według pkt 139, 156 | Ocena według pkt 139, 156 |
148. Zaniki mięśni – co najmniej 2 cm różnicy w obwodzie przedramienia, w zależności od różnicy obwodów | 2–5 | 2–5 |
149. Izolowane uszkodzenia tkanek miękkich: skóry, mięśni, ścięgien (dodatkowa ocena według pkt 139, 155): | ||
a/ małe zmiany (rozległe blizny skórne, przepukliny mięśniowe bez osłabienia siły chwytu, w zależności od wielkości) | 1–4 | 1–3 |
b/ średnie zmiany (rozległe blizny skórne, przepukliny mięśniowe i osłabienie siły chwytu do 30%) | 5–9 | 4–8 |
c/ duże zmiany (dominującym objawem jest osłabienie siły chwytu powyżej 50%) | 10–15 | 9–14 |
150. Złamanie trzonów kości przedramienia wygojone z przemieszczeniem kątowym co najmniej 20º w zależności od wielkości przemieszczenia powoduje zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 3–9 | 2–7 |
151. Złamanie trzonów kości przedramienia powikłane brakiem zrostu (stawem rzekomym), po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia: | ||
a/ kości promieniowej | 30 | 25 |
b/ kości łokciowej | 20 | 15 |
c/ kości promieniowej i łokciowej | 40 | 30 |
152. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–10 | 5–10 |
153. Amputacje, bez względu, na jakim poziomie | 60 | 50 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
Dotyczy skutków urazów w obrębie przynasad i nasad dalszych przedramienia (złamań) i nadgarstka: złamań (kości nadgarstka), zwichnięć, skręceń, stłuczeń i innych uszkodzeń.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 25% dla strony dominującej i 20% dla niedominującej oprócz przypadków amputacji i zesztywnienia.
Prawa* | Lewa | ||
154. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 | |
155. Urazy w obrębie nasad dalszych kości przedramienia i nadgarstka, wygojone z ograniczeniem ruchomości w stawie promieniowo-nadgarstkowym (jeśli występuje ograniczenie ruchomości w stawie łokciowym, dodatkowa ocena według pkt 139): | |||
a/ | do 30% | 2–7 | 2–6 |
b/ | od 31 do 50% | 8–12 | 7–10 |
c/ | powyżej 50% | 13–25 | 11–20 |
156. Złamania nasad dalszych przedramienia wygojone z przemieszczeniem (kąt Boehlera w rtg. projekcji bocznej mniejszy od 0º, w projekcji A–P mniejszy o 20%) | 3 | 2 |
Prawa* | Lewa | |
157. Niestabilność nadgarstka, a także stawu promieniowo-nadgarstkowego i promieniowo-łokciowego dalszego, włączając uszkodzenia chrząstki trójkątnej, w zależności od nasilenia zmian i stopnia niestabilności powoduje zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 3–8 | 2–7 |
158. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 | 5 |
159. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1–10 | 1–10 |
160. Zesztywnienie w obrębie nadgarstka (dodatkowa ocena funkcji palców): | ||
a/ w położeniu korzystnym | 25 | 20 |
b/ w położeniu niekorzystnym | 35 | 30 |
161. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–3 | 1–2 |
162. Amputacja na poziomie nadgarstka | 60 | 50 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
Dotyczy skutków urazów w obrębie śródręcza: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń i innych uszkodzeń.
Prawa* | Lewa | |
163. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 |
164. Złamania kości śródręcza – ocena według punktów dotyczących odpowiednich palców | ||
165. Złamania kości śródręcza zrośnięte z przemieszczeniem na długość, kątowym lub rotacyjnym, powodujące upośledzenie chwytu, w zależności od stopnia przemieszczenia – ocena według punktów dotyczących odpowiednich palców, i dodatkowo: | ||
a/ kciuk | 2–6 | 1–5 |
b/ palec wskazujący | 1–5 | 1–5 |
c/ palec środkowy | 1–3 | 1–2 |
d/ palec IV i V | 1–2 | 1 |
166. Urazy tkanek miękkich powodujące ograniczenia ruchomości palców oraz dolegliwości upośledzające funkcję ręki – ocena według punktów dotyczących odpowiednich palców, i dodatkowo o: | 1–3 | 1–2 |
167. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 | 5 |
Prawa* | Lewa | |
168. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1–10 | 1–10 |
A. Palec I (kciuk)
Dotyczy skutków urazów w obrębie kciuka: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń, urazów tkanek miękkich i amputacji.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż uszczerbek w przypadku amputacji na odpowiadającym poziomie.
Prawa* | Lewa | |
169. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 |
170. Ograniczenie ruchomości: | ||
a/ do 30% | 2–6 | 2–5 |
b/ od 31 do 60% | 7–12 | 6–9 |
c/ powyżej 60% | 13–20 | 10–15 |
171. Niestabilność stawów kciuka w zależności od stopnia | 1–4 | 1–3 |
172. Zrost złamań z przemieszczeniem kątowym lub rotacyjnym, w zależności od stopnia i upośledzenia funkcji kciuka | 2–6 | 1–4 |
173. Upośledzenie czucia powierzchni dłoniowej kciuka, w zależności od stopnia i rozległości | 1–10 | 1–8 |
174. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 | 3 |
175. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1–5 | 1–3 |
176. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–3 | 1–2 |
177. Amputacje: | ||
a/ opuszki | 5 | 3 |
b/ paliczka dalszego | 10 | 8 |
c/ paliczka dalszego z częścią paliczka bliższego do ⅔ długości | 15 | 10 |
d/ paliczka dalszego i bliższego powyżej ⅔ długości lub obu paliczków | 20 | 15 |
e/ obu paliczków z I kością śródręcza | 30 | 25 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
Uwaga!
Przy ocenie funkcji kciuka należy brać pod uwagę przede wszystkim zdolność przywodzenia i przeciwstawiania.
B. Palec II (wskazujący)
Dotyczy skutków urazów w obrębie wskaziciela: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń, urazów tkanek miękkich i amputacji.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż uszczerbek w przypadku amputacji na odpowiadającym poziomie.
Prawa* | Lewa* | |
178. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 |
179. Ograniczenie ruchomości: | ||
a/ do 30% | 2–5 | 2–3 |
b/ od 31 do 60% | 6–9 | 4–6 |
c/ powyżej 60% | 10–15 | 7–10 |
180. Niestabilność stawów wskaziciela w zależności od stopnia | 1–4 | 1–3 |
181. Zrost złamań z przemieszczeniem kątowym lub rotacyjnym, w zależności od stopnia i upośledzenia funkcji wskaziciela | 2–5 | 1–4 |
182. Upośledzenie czucia powierzchni dłoniowej wskaziciela, w zależności od stopnia i rozległości | 1–8 | 1–5 |
Prawa* | Lewa* | |
183. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 4 | 3 |
184. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1–5 | 1–3 |
185. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–2 | 1 |
186. Amputacje: | ||
a/ opuszki | 3 | 1 |
b/ paliczka dalszego | 5 | 3 |
c/ paliczka dalszego z częścią paliczka środkowego do ⅓ długości | 7 | 5 |
d/ paliczka dalszego i środkowego powyżej ⅓ długości lub obu paliczków | 10 | 8 |
e/ paliczka dalszego, środkowego i bliższego do ⅓ długości | 12 | 9 |
f/ trzech paliczków | 15 | 10 |
g/ trzech paliczków wraz z II kością śródręcza | 20 | 15 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
C. Palec III (środkowy)
Dotyczy skutków urazów w obrębie palca III: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń, urazów tkanek miękkich i amputacji.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż uszczerbek w przypadku amputacji na odpowiadającym poziomie.
Prawa* | Lewa | |
187. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 | 1 |
188. Ograniczenie ruchomości: | ||
a/ do 30% | 2–3 | 2 |
b/ od 31 do 60% | 4–6 | 3–5 |
c/ powyżej 60% | 7–10 | 6–9 |
189. Niestabilność średniego lub znacznego stopnia stawów palca III | 1–2 | 1 |
190. Zrost złamań ze znacznym przemieszczeniem kątowym lub rotacyjnym, w zależności od stopnia i upośledzenia funkcji palca III | 1–2 | 1 |
191. Upośledzenie czucia powierzchni dłoniowej palca III, w zależności od stopnia i rozległości | 1–5 | 1–4 |
192. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 2 | 1 |
193. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1–2 | 1 |
194. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1 | 1 |
195. Amputacje: | ||
a/ opuszki | 2 | 1 |
b/ paliczka dalszego | 4 | 3 |
c/ paliczka dalszego z częścią paliczka środkowego do ⅓ długości | 5 | 4 |
d/ paliczka dalszego i środkowego powyżej ⅓ długości lub obu paliczków | 7 | 6 |
e/ paliczka dalszego, środkowego i bliższego do ⅓ długości | 8 | 7 |
f/ trzech paliczków | 10 | 9 |
g/ trzech paliczków z kością śródręcza | 13 | 11 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
D. Palec IV (serdeczny) i V (mały)
Dotyczy skutków urazów w obrębie palca IV i V: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń, urazów tkanek miękkich i amputacji.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż uszczerbek w przypadku amputacji na odpowiadającym poziomie.
Prawa* | Lewa | |
196. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji 1 | 1 | |
197. Ograniczenie ruchomości: |
a/ | do 30% | 2–3 | 2 |
b/ | od 31 do 60% | 4–6 | 3–5 |
c/ | powyżej 60% | 7–10 | 6–9 |
198. Niestabilność znacznego stopnia stawów palca IV lub V 1 | 1 | |
199. Zrost złamań palców IV lub V z bardzo dużym przemieszczeniem kątowym lub 1 rotacyjnym, za każdy | 1 | |
200. Upośledzenie czucia powierzchni dłoniowej palca IV lub V, w zależności od 1–3 stopnia i rozległości, za każdy | 1–2 | |
201. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości 1 leczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1 | |
202. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności 1 od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1 | |
203. Amputacje palca IV i V (wartości dla jednego palca): | ||
a/ opuszki 1 1 b/ paliczka dalszego 3 2 c/ paliczka dalszego z częścią paliczka środkowego lub obu paliczków 5 3 d/ paliczka dalszego, środkowego z częścią paliczka bliższego lub trzech paliczków 7 5 e/ trzech paliczków z V kością śródręcza 10 7 | ||
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki. | ||
Prawa* | Lewa | |
204. Zaburzenia funkcji obwodowych naczyń krwionośnych, w zależności od długości i nasilenia obrzęków, dolegliwości bólowych, chromania kończyn w 1–15 związku z wykonywaniem prac różnej ciężkości, osłabienia tętna itp. | 1–10 | |
205. Algodystrofia współczulna (zespół Sudecka) – ocena według punktów dotyczących zajętego odcinka kończyny i dodatkowo według pkt 205 i 207 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
L.10. Układ nerwowy kończyn górnych
Poniżej zostały podane maksymalne wartości uszczerbku na zdrowiu, występujące przy porażeniu odpowiednich nerwów (braku funkcji) na skutek urazów i po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia.
W przypadku niecałkowitej utraty funkcji nerwu uszczerbek na zdrowiu musi być proporcjonalnie obniżony, w zależności od zachowanej funkcji.
206. Zaburzenia pourazowe funkcji nerwów kończyn górnych: | ||||||
Nerw | Maksymalny uszczerbek przy uszkodzeniu części czuciowej nerwu | Maksymalny uszczerbek przy uszkodzeniu części ruchowej nerwu | Maksymalny uszczerbek przy całkowitym uszkodzeniu nerwu | |||
Prawy* | Xxxx | Xxxxx* | Xxxx | Xxxxx* | Lewy | |
A. Przeponowy | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | 15 |
B. Piersiowy (przyśrodkowy i boczny) | 0 | 0 | 3 | 3 | 3 | 3 |
C. Pachowy | 3 | 2 | 22 | 18 | 25 | 20 |
D. Grzbietowy łopatki | 0 | 0 | 3 | 3 | 3 | 3 |
E. Piersiowy długi | 0 | 0 | 15 | 10 | 15 | 10 |
F. Przyśrodkowy skórny przedramienia | 3 | 2 | 0 | 0 | 3 | 2 |
G. Przyśrodkowy skórny ramienia | 3 | 2 | 0 | 0 | 3 | 2 |
H. Pośrodkowy (powyżej połowy przedramienia) | 18 | 12 | 27 | 23 | 45 | 35 |
I. Pośrodkowy (poniżej połowy przedramienia) | 18 | 12 | 5 | 4 | 23 | 16 |
J. Mięśniowo-skórny | 3 | 2 | 17 | 13 | 20 | 15 |
K. Promieniowy (powyżej gałęzi do mięśnia trójgłowego) | 3 | 2 | 37 | 33 | 40 | 35 |
L. Promieniowy (poniżej gałęzi do mięśnia trójgłowego) | 3 | 2 | 27 | 23 | 30 | 25 |
M. Promieniowy (nad wejściem do kanału mięśnia odwracacza przedramienia) | 3 | 2 | 22 | 18 | 25 | 20 |
N. Promieniowy (po wyjściu z kanału mięśnia odwracacza przedramienia) | 3 | 2 | 17 | 13 | 20 | 15 |
O. Podłopatkowy | 0 | 3 | 2 | 3 | 2 | |
P. Nadłopatkowy | 3 | 2 | 10 | 8 | 13 | 10 |
R. Łokciowy (powyżej połowy przedramienia) | 5 | 2 | 25 | 23 | 30 | 25 |
S. Łokciowy (poniżej połowy przedramienia) | 5 | 2 | 20 | 18 | 25 | 20 |
T. Dodatkowy | 0 | 0 | 15 | 10 | 15 | 10 |
U. Splot barkowy, część górna (porażenie typu Duchenne’a–Erba) | 25 | 20 | ||||
W. Splot barkowy, część dolna (porażenie typu Dejerine–Klumpkego) | 45 | 40 |
Prawa* | Lewa | |
207. Kauzalgie pourazowe potwierdzone wynikami obiektywnych badań, w zależności od stopnia nasilenia | 1–15 | 1–12 |
* Dane w kolumnach prawa/lewa dla dominującej prawej ręki.
M. Urazy kończyn dolnych i ich następstwa
208. Skrócenie kończyn | |
a/ od 1,5 do 2,9 cm | 2–3 |
b/ od 3 do 3,9 cm | 4–5 |
c/ od 4 do 4,9 cm | 6–7 |
d/ 5 cm i więcej | 8 |
209. Zaniki mięśni uda (obwód uda mierzony 10 cm ponad rzepką) | |
a/ od 1,5 do 2 cm | 1–2 |
b/ od 2,1 do 3 cm | 3 |
c/ od 3,1 do 4 cm | 4 |
d/ ponad 4 cm | 5 |
210. Zaniki mięśni podudzia (mierzony maksymalny obwód podudzi na tej samej wysokości) | |
a/ od 1,5 do 2 cm | 1–2 |
b/ od 2,1 do 3 cm | 3 |
c/ od 3,1 do 4 cm | 4 |
d/ ponad 4 cm | 5 |
211. Ograniczenie ruchomości stawu biodrowego | |
a/ do 25% | 1–10 |
b/ od 26 do 50% | 11–20 |
c/ ponad 50% | 21–40 |
212. Ograniczenie ruchomości stawu kolanowego | |
a/ w zakresie 0–40º za każde 2º ubytku ruchu | 1 |
b/ w zakresie 41–90º za każde 5º ubytku ruchu | 1 |
c/ w zakresie 91–140º za każde 10º ubytku ruchu | 1 |
213. Ograniczenie ruchomości stawu skokowego | |
a/ do 25% zgięcia podeszwowego przy zachowanych ruchach obrotowych | 1–3 |
b/ od 26 do 50% zgięcia podeszwowego przy zachowanych ruchach obrotowych | 4–6 |
c/ ponad 50% zgięcia podeszwowego przy zachowanych ruchach obrotowych | 7–12 |
d/ zgięcia grzbietowego | 1–4 |
d/ ruchów obrotowych (nawracania i odwracania) | 1–4 |
214. Ograniczenia ruchomości palucha w zależności od zakresu ruchu | |
a/ w stawie międzypaliczkowym | 1–5 |
b/ w stawie śródstopno-paliczkowym | 1–5 |
215. Ograniczenia ruchomości palców stopy II–V dla każdego palca | 1–3 |
Poziom amputacji | |
217. Hemipelwektomia | 80 |
218. Wyłuszczenie w stawie biodrowym | 70 |
219. Udo do połowy długości | 60 |
220. Udo poniżej połowy długości | 50 |
221. Podudzie, niezależnie od poziomu | 50 |
222. Utrata stopy w całości | 45 |
223. Staw Choparta | 40 |
224. Staw Lisfranca | 35 |
225. Śródstopie do połowy długości | 30 |
226. Śródstopie poniżej połowy długości | 20 |
227. Paluch: | |
a/ paliczka dalszego, w zależności od długości kikuta | 1–5 |
b/ w obrębie paliczka bliższego, w zależności od długości kikuta | 6–10 |
228. Palce II–V, w zależności od długości kikuta, za każdy | 1–3 |
Dotyczy skutków urazu biodra: złamań nasady bliższej kości udowej, złamań w obrębie panewki stawu biodrowego, zwichnięć, skręceń, stłuczeń i urazów tkanek miękkich. Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 40% oprócz przypadków amputacji, zesztywnienia i braku zrostu, gdy uszczerbek nie może przekroczyć 60%.
228. Złamania nasady bliższej kości udowej (złamania szyjki kości udowej, przezkrętarzowe, podkrętarzowe), wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 4 |
229. Urazy układu kostnego i tkanek miękkich w obrębie biodra | Ocena według pkt 208–212 |
230. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia, w zależności od możliwości obciążania kończyny, powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–20 |
231. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 |
232. Zesztywnienie stawu biodrowego: |
40
a/ w pozycji korzystnej (zgięcie 15–35º w zależności od wieku, odwiedzenie 5–10º, rotacja zewnętrzna 5–10º)
b/ w pozycjach niekorzystnych, w zależności od ustawienia 41–60
233. Zmiany zwyrodnieniowe pourazowe w zależności od szerokości szpary stawowej stwierdzanej w obrazie rtg. (prawidłowa szerokość: 4 mm), a maksymalny uszczerbek występuje w przypadku jej braku (0 mm) | 3–20 |
234. Pourazowa protezoplastyka stawu biodrowego – ocena według pkt 208, 209, 211, i dodatkowo: |
a/ bez zmian 15
b/ średnie zmiany (okresowe i średnio nasilone bóle, niewielkie lub średnie utykanie, okresowe używanie laski lub kuli, ograniczenie długości chodzenia, ograniczenie zdolności chodzenia po schodach bez pomocy poręczy, ograniczenie możliwości ubierania się, ograniczenie możliwości
siedzenia na krześle itp.) 20
c/ duże zmiany (zmiany opisane powyżej o większym nasileniu i powodujące większe ograniczenie
aktywności oraz samoobsługi) 30
Dotyczy skutków urazów uda: złamań trzonu kości udowej i obrażeń tkanek miękkich uda. Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 50%.
235. Złamania trzonu kości udowej wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 2 |
236. Złamania trzonu kości udowej | Ocena według pkt 208–212 |
237. Złamania trzonu kości udowej wygojone z przemieszczeniem kątowym lub rotacyjnym powyżej 10º w zależności od stopnia przemieszczenia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 10–20 |
238. Urazy tkanek miękkich (ocena według pkt 211, 212), i dodatkowo: |
a/ zginaczy stawu kolanowego, w zależności od stopnia upośledzenia funkcji mięśni (co najmniej o 20%) 1–5
b/ prostowników stawu kolanowego, w zależności od stopnia upośledzenia funkcji mięśni (co najmniej o 20%) 5–10
239. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia, w zależności od możliwości obciążania kończyny, powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–20 |
240. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 |
Dotyczy skutków urazów okolicy kolana: wszelkich typów złamań nasady i przynasady dalszej kości udowej oraz nasady i przynasady bliższej kości piszczelowej, złamań rzepki, zwichnięć, skręceń, stłuczeń stawu kolanowego oraz obrażeń tkanek miękkich w jego obrębie. Maksymalny stopień uszczerbku nie
może być większy niż 25% w przypadku uszkodzeń tkanek miękkich stawowych i okołostawowych
(więzadła, łąkotki, chrząstka itp.) oraz nie może przekroczyć 40% w przypadku złamań kości tworzących staw kolanowy, zrośniętych z przemieszczeniem, i braku zrostu.
241. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 2 |
242. Złamania części kości piszczelowej i udowej tworzących staw kolanowy, złamania rzepki | Ocena według pkt 208–210, 212 |
243. Złamania części kości tworzących staw kolanowy, wygojone z przemieszczeniem kątowym ponad 5º, obniżeniem powierzchni stawowej kłykci kości piszczelowej lub z innymi przemieszczeniami powodującymi wadliwą oś kończyny i w rezultacie zaburzenie mechaniki, w zależności od stopnia powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–15 |
244. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia, w zależności od możliwości obciążania kończyny, powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5–20 |
245. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 |
246. Zesztywnienie stawu kolanowego: | |
a/ w pozycji korzystnej (pełny wyprost lub do 15º zgięcia) | 20 |
b/ w pozycji niekorzystnej, w zależności od ustawienia | 21–40 |
247. Zmiany zwyrodnieniowe pourazowe, w zależności od szerokości szpary stawowej stwierdzanej w obrazie rtg. (prawidłowa szerokość w stawie kolanowym: 4 mm, w stawie rzepkowo-udowym: 3 mm), a maksymalny uszczerbek występuje w przypadku jej braku (0 mm): | |
a/ staw kolanowy | 3–20 |
b/ staw rzepkowo-udowy | 4–8 |
c/ chondromalacja rzepki stwierdzona w badaniu klinicznym, bez objawów zwężenia stawu | 2 |
248. Urazy więzadeł stawu kolanowego wygojone z niestabilnością stawu (w przypadku niestabilności złożonych niestabilność jest sumą występujących prostych niestabilności): | |
a/ niestabilność przyśrodkowa I° | 1 |
b/ niestabilność przednia I° lub tylna I°, lub boczna I°, lub przyśrodkowa II° | 3 |
c/ niestabilność przednia IIº lub tylna II°, lub boczna II°, lub przyśrodkowa III° | 6 |
d/ niestabilność przednia IIIº, lub tylna III°, lub boczna III° | 9 |
249. Urazy łąkotek operowane: | |
a/ usunięta część łąkotki | 1 |
b/ usunięta cała łąkotka | 3 |
250. Urazy rzepki (dodatkowo ocena według pkt 210, 211, 213): | |
a/ udokumentowane zwichnięcia pozostawiające niestabilność | 3 |
b/ złamania wygojone z przemieszczeniem | 5 |
c/ brak zrostu złamania rzepki | 7 |
d/ usunięcie rzepki (patelektomia) | 9 |
251. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–4 |
M.5. Podudzie
Dotyczy skutków urazów podudzia: złamań trzonu kości piszczelowej i złamań kości strzałkowej, oprócz części tworzącej staw skokowy, oraz obrażeń tkanek miękkich podudzia.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 40%.
252. Złamania trzonu podudzia wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 2 |
253. Złamania trzonu podudzia (kości piszczelowej i strzałkowej) | Ocena według pkt 208–210, 212, 213 |
254. Złamania trzonu podudzia, wygojone z przemieszczeniem kątowym lub rotacyjnym powyżej 10º, w zależności od stopnia przemieszczenia powodują zwiększenie uszczerbku o: | 8–20 |
255. Urazy tkanek miękkich w zależności od stopnia upośledzenia funkcji, zaburzeń chodu itp. – ocena według pkt 214, i dodatkowo: | |
a/ ścięgna Achillesa i/lub mięśnia trójgłowego łydki (osłabienie siły co najmniej o 20%) | 5–15 |
b/ prostowników stawu skokowego (osłabienie siły co najmniej o 20%) | 5–10 |
c/ innych mięśni i tkanek miękkich | 1–5 |
256. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia, w zależności od możliwości obciążania kończyny powodują zwiększenie uszczerbku o: | 5–10 |
257. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie uszczerbku o: | 5 |
258. Izolowane złamanie kości strzałkowej | 2–3 |
Dotyczy skutków urazów okolicy stawu skokowego: złamań w obrębie stawu skokowego (przynasady i nasady dalszej podudzia, kostek), zwichnięć, skręceń, stłuczeń oraz obrażeń tkanek miękkich.
Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 20%, oprócz przypadków amputacji, zesztywnienia i braku zrostu, gdy uszczerbek nie może przekroczyć 40%.
259. Złamania wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 |
260. Złamania kości tworzących staw skokowy (złamania kostek, złamania nasad i przynasady dalszej podudzia itp.), skręcenia, stłuczenia itp. | Ocena według pkt 209, 210, 212, 213 |
261. Złamania nasady i przynasady dalszej podudzia, wygojone z przemieszczeniem kątowym powyżej 10º, w zależności od stopnia przemieszczenia powodują zwiększenie uszczerbku o: | 6–15 |
262. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia, w zależności od możliwości obciążania kończyny powodują zwiększenie uszczerbku o: | 5–10 |
263. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie uszczerbku o: | 5 |
264. Zesztywnienie stawu skokowego: | |
a/ w pozycji korzystnej (pośrednie ustawienie stopy) | 20 |
b/ w pozycji niekorzystnej, w zależności od ustawienia | 21–40 |
265. Zmiany zwyrodnieniowe pourazowe, w zależności od szerokości szpary stawowej stwierdzanej w obrazie rtg. (prawidłowa szerokość: 4 mm), a maksymalny uszczerbek ma miejsce w przypadku jej braku (0 mm) | 2–12 |
266. Urazy więzadeł stawu skokowego wygojone, z niestabilnością stawu: | |
a/ Iº | 2 |
b/ IIº | 4 |
c/ IIIº | 6 |
267. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–4 |
Dotyczy skutków urazów stępu: złamań, zwichnięć, skręceń, stłuczeń oraz obrażeń tkanek miękkich. Maksymalny stopień uszczerbku nie może być większy niż 30%.
268. Złamania kości piętowej lub skokowej, wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 2 |
269.Złamania pozostałych kości stępu, wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji | 1 |
270. Złamania, zwichnięcia, skręcenia, stłuczenia i obrażenia tkanek miękkich w obrębie stępu | Ocena według pkt 210, 213, 268, 269 |
271. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie uszczerbku o: | 5 |
272. Złamania kości piętowej wygojone z przemieszczeniem i zmniejszeniem kąta Boehlera: |
a/ | kąt 35–31º | 5 |
b/ | kąt 30–20º | 8 |
c/ | kąt 19–10º | 10 |
d/ | kąt poniżej 10º | 15 |
273. Złamania kości skokowej wygojone z przemieszczeniem lub brakiem zrostu oraz pourazowa martwica jałowa powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o (dodatkowa ocena według pkt 267): 6 274. Urazy powodujące zwiększenie koślawości lub powstanie patologicznej szpotawości tyłostopia, w zależności od stopnia: |
a/ koślawość większa niż 10º 3–10
b/ szpotawość większa niż 10º 5–10
275. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–4 |
Dotyczy skutków urazów śródstopia i palców stopy: złamań, zwichnięć, skręceń, tkanek miękkich. | stłuczeń oraz obrażeń |
276. Złamania kości śródstopia wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji: | |
a/ jednej kości | 1 |
b/ dwóch kości | 2 |
c/ trzech lub więcej kości | 3 |
277. Złamania, zwichnięcia, skręcenia, stłuczenia w obrębie śródstopia | Ocena według pkt 210, 213 i 276 |
278. Złamania i zwichnięcia wygojone z przemieszczeniem powodującym upośledzenie prawidłowych faz chodu i dolegliwości bólowe (metatarsalgia) powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | |
a/ I kości śródstopia | 2–8 |
b/ V kości śródstopia | 2–4 |
c/ pozostałych kości śródstopia | 2 |
279. Złamania trzech i więcej kości śródstopia wygojonych z przemieszczeniem powodującym zniekształcenie łuków stopy, w zależności od nasilenia zmian | 4–9 |
280. Złamania powikłane brakiem zrostu po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia, w zależności od możliwości obciążania kończyny powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 1–8 |
281. Urazy powikłane przewlekłym zapaleniem kości, przetokami itp. w zależności od nasilenia procesu zapalnego powodują zwiększenie stopnia uszczerbku o: | 5 |
282. Inne zmiany powodujące upośledzenie funkcji | 1–5 |
283. Złamania, zwichnięcia, skręcenia, stłuczenia, itp. w obrębie palucha, w zależności od zakresu ruchu, niestabilności, przemieszczeń itp.:
a/ wygojone bez zmian i ograniczenia funkcji 1
b/ wygojone z ograniczeniem ruchomości do 30% 2–3
c/ wygojone z ograniczeniem ruchomości od 31 do 60% 4–6
d/ wygojone z ograniczeniem ruchomości ponad 60% 7–10
284. Złamania, zwichnięcia, skręcenia, stłuczenia itp. w obrębie palców II–V, w zależności od zakresu ruchu, niestabilności, przemieszczeń itp., za każdy | 1–3 |
285. Zaburzenia funkcji obwodowych naczyń krwionośnych, w zależności od długości i nasilenia obrzęków, dolegliwości bólowych, chromania kończyn w związku z wykonywaniem prac różnej ciężkości, osłabienia tętna itp. | 1–15 |
286. Algodystrofia współczulna (zespół Sudecka) – ocena według punktów dotyczących zajętego odcinka kończyny i dodatkowo według pkt 285 i 287 |
M.10. Układ nerwowy kończyn dolnych
Poniżej zostały podane maksymalne wartości uszczerbku na zdrowiu występujące przy porażeniu odpowiednich nerwów (braku funkcji) na skutek urazów i po wyczerpaniu wszystkich możliwości leczenia. W przypadku niecałkowitej utraty funkcji nerwu uszczerbek na zdrowiu musi być proporcjonalnie obniżony, w zależności od zachowanej funkcji.
287. Zaburzenia pourazowe funkcji nerwów kończyn dolnych: | |||
Nerw | Maksymalny uszczerbek przy uszkodzeniu części czuciowej nerwu | Maksymalny uszczerbek przy uszkodzeniu części ruchowej nerwu | Maksymalny uszczerbek przy całkowitym uszkodzeniu nerwu |
A. Udowy | 5 | 25 | 30 |
B. Zasłonowy | 0 | 10 | 10 |
C. Xxxxxxxxxx xxxxx | 0 | 00 | 00 |
X. Xxxxxxxxxx xxxxx | 0 | 20 | 20 |
E. Skórny boczny uda | 5 | 0 | 5 |
F. Kulszowy – pień przed podziałem | 8 | 47 | 55 |
G. Piszczelowy | 4 | 26 | 30 |
X. Xxxxxxxxxx | 0 | 16 | 20 |
288. Kauzalgie pourazowe potwierdzone wynikami obiektywnych badań, w zależności od stopnia nasilenia | 1–15 |
N. Skóra – oparzenia i odmrożenia
Uwaga:
Do oceny uszczerbku na zdrowiu brane są pod uwagę skutki oparzeń i odmrożeń co najmniej II stopnia.
Skutki oparzeń i odmrożeń I stopnia nie są uważane za uszczerbek na zdrowiu. Minimalny czas oceny dla oparzeń i odmrożeń II stopnia to 3 miesiące od urazu, stopni wyższych – 6 miesięcy od urazu.
W przypadku ograniczenia funkcji innych narządów należy dodatkowo ocenić według odpowiednich punktów tabeli.
289. Obejmujące co najmniej 2–3% powierzchni ciała, wygojone bez zmian | 1–2 |
290. Blizny powodujące niewielkie ograniczenia w zwykłych czynnościach, wrażliwe na warunki atmosferyczne (ciepło, zimno, promienie słoneczne) i substancje chemiczne używane na co dzień (środki do higieny, środki czystości itp.), niewymagające leczenia, w zależności od wielkości blizn | 3–9 |
291. Blizny przerosłe, twarde, zaczerwienione, skóra o zmniejszonej elastyczności, wrażliwa na warunki atmosferyczne, a szczególnie światło słoneczne, okresowy świąd i zaczerwienienie ustępujące samoistnie lub sporadycznie wymagające leczenia, ograniczenia w noszeniu ubrań ze względu na drażnienie, ograniczenia w zwykłych czynnościach, w zależności od wielkości blizn | 10–24 |
292. Blizny po przeszczepach skóry, skóra cienka, sucha, nieelastyczna, miejscami zanikowa, z zaburzeniami czucia, nieodporna na niewielkie urazy, skłonność do podrażnień po zwykłych środkach czystości, wymaga okresowego leczenia, duże ograniczenia w zwykłych czynnościach, istnieją także blizny jak w pkt 285, w zależności od wielkości blizn | 25–50 |
293. Blizny po rozległych oparzeniach/odmrożeniach co najmniej III stopnia, z przeszczepami skóry, skóra wrażliwa, sucha, nieelastyczna, zła tolerancja wyższych temperatur ze względu na zaburzenia wydzielania potu, ograniczenia w posługiwaniu się rękami i chodzeniu, blizny bolesne, znaczne oszpecenie dużej powierzchni ciała z zaburzeniami w sferze psychiki, niezdolność do prac fizycznych podczas zwykłych czynności dnia codziennego, w zależności od wielkości blizn | 51–85 |
Tabela zakresu ruchów przyjętych za fizjologiczne
Zakresy ruchomości
A. Kręgosłup
test Schobera 10–11 cm (od C 7 do S 1), z tego
odcinek piersiowy 2–3 cm
odcinek lędźwiowy 7–8 cm
a. Odcinek szyjny
zgięcie 50º
wyprost 60º
przechylanie na boki po 45º
ruchy obrotowe po 80º
b. Odcinek piersiowy
zgięcie 50º
ruchy obrotowe po 30º
c. Odcinek lędźwiowy
zgięcie 60º
wyprost 25º
pochylanie na boki po 25º
B. Kończyny górne
a. Staw barkowy
zgięcie 0–180°
wyprost 0–60°
odwodzenie 0–90°
unoszenie 90–180°
(niektórzy odwodzenie i unoszenie określają jednym terminem: „odwodzenie” i wtedy zakres ruchu wynosi 0–180°)
przywodzenie 0–50°
rotacja zewnętrzna 0–70°
rotacja wewnętrzna 0–100°
(pozycja funkcjonalna 20–40° zgięcia, 20–50° odwiedzenia i 30–50° rotacji wewnętrznej)
b. Staw łokciowy
zakres ruchu 0° (pełny wyprost, według niektórych, to 180°) do 140° (pełne zgięcie, według niektórych, to 40°) (pozycja funkcjonalna 80° zgięcia)
c. Przedramię
nawracanie 0°–80°
odwracanie 0°–80°
(pozycja funkcjonalna 20° nawrócenia)
d. Nadgarstek
zgięcie dłoniowe 60° (czynnie), 80° (biernie)
zgięcie grzbietowe 60° (czynnie), 80° (biernie)
odchylenie promieniowe 20°
odchylenie łokciowe 30°
(pozycja funkcjonalna od 10° zgięcia dłoniowego do 10° zgięcia grzbietowego i od 0 do 10° odchylenia łokciowego)
C. Ręka
a. Kciuk
staw śródręczno-paliczkowy 0–60° (pozycja funkcjonalna 20° zgięcia)
staw międzypaliczkowy 0–80° (pozycja funkcjonalna 20° zgięcia)
odwodzenie 0–50°
przywodzenie (maksymalna odległość między kresą zgięciową stawu międzypaliczkowego kciuka a kresą zgięciową stawu śródręczno-paliczkowego palca V) wyrażona w centymetrach – pełny zakres ruchu 0 cm, brak ruchu 8 cm
opozycja (maksymalna odległość między kresą zgięciową stawu międzypaliczkowego kciuka a kresą zgięciową stawów śródręczno-paliczkowych, na wysokości III stawu śródręczno-paliczkowego) wyrażona w centymetrach – pełny zakres ruchów 8 cm, brak ruchu 0 cm
b. Palce II–V
staw śródręczno-paliczkowy 0–90° (pozycja funkcjonalna 30° zgięcia)
staw międzypaliczkowy bliższy 0–100° (pozycja funkcjonalna 40° zgięcia)
staw międzypaliczkowy dalszy 0–70° (pozycja funkcjonalna 20° zgięcia)
D. Kończyny dolne
a. Staw biodrowy
zgięcie 0–120°
wyprost 0–20°
odwodzenie 0–50°
przywodzenie 0–40°
obracanie na zewnątrz 0–45°
obracanie do wewnątrz 0–50°
b. Kolano
zgięcie 0° (pełny wyprost) do 120–140° – pełne zgięcie (według niektórych 180° – pełny wyprost do 60–40° – pełne zgięcie)
c. Staw skokowy
zgięcie grzbietowe 0–20°
zgięcie podeszwowe 0 – 40–50°
nawracanie 0–10°
odwracanie 0–40°
przywodzenie 0–10°
odwodzenie 0–10°
(pięta w fizjologicznym ustawieniu koślawym 5°)
d. Palce stopy
zgięcie od 0° do około 40° (czynnie) i do około 60° (biernie)
wyprost od 0° do około 45° (czynnie) i do około 80° (biernie)
e. Siła mięśniowa metodą Lovetta
0–0% = brak wszelkiego śladu skurczu mięśnia 1–10% = ślad; skurcz mięśnia bez wyniku ruchowego 2–25% = słaby; możliwy ruch w pełnym odciążeniu
3–50% = dostateczny; możliwy ruch pokonujący ciężar kończyny
4 – 75–99% = dobry; możliwy ruch jak wyżej, ale może pokonać pewien dodatkowy opór (obciążenie) 5–100% = normalny; pełna siła mięśniowa
Chubb European Group Limited Sp. z o.o. Oddział w Polsce, xx. Xxxxxxxxx 00 00-000 Xxxxxxxx, Sąd Rejonowy dla x.xx W-wy, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, XXX 0000000000, REGON 140121695, KRS 0000233686, notyfikowany Komisji Nadzoru Finansowego, działający na podstawie zezwolenia udzielonego przez Prudential Regulation Authority, 00 Xxxxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX Xxxxxx Xxxxxxxx, który to organ sprawuje również nadzór nad jego działalnością.
Wysokość kapitału zakładowego Chubb European Group Limited: 000.000.000 GBP. 33
Chubb European Group SE
Spółka Europejska Oddział w Polsce Xxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx Xxxxxx
T: x00000000000
F: x00000000000
Prowadząc działalność w 54 krajach, Chubb jest największą na świecie notowaną na giełdzie spółką specjalizującą się w ubezpieczeniach majątkowych i osobowych oferowanych przedsiębiorstwom i osobom fizycznym.
Spółka wyróżnia się bogatą ofertą produktów i usług, znaczącym potencjałem w zakresie dystrybucji, wzorową kondycją finansową, najwyższą jakością obsługi i ogromnym doświadczeniem w zakresie likwidacji szkód.
Firmy ubezpieczeniowe działające w ramach koncernu Chubb świadczą swoje usługi zarówno na rzecz wielkich międzynarodowych korporacji, jak i małych i średnich przedsiębiorstw, oferując im szeroki zakres ubezpieczeń majątkowych i osobowych. Klientami Chubb są także osoby fizyczne poszukujące ochrony ubezpieczeniowej dla aktywów o dużej wartości, swojego zdrowia i życia. Osobną grupę naszych partnerów stanowią ubezpieczyciele pragnący ograniczyć towarzyszące ich działalności ryzyko za pomocą ochrony reasekuracyjnej.
Koncern dysponuje aktywami o wartości 150 mld USD, a szacunkowa wartość składek przypisanych brutto wynosi 37 mld USD.
Dzięki temu główne firmy ubezpieczeniowe wchodzące w skład koncernu mogą pochwalić się bardzo wysokimi ocenami
w zakresie kondycji finansowej (ocena AA przyznana przez agencję Standard & Poor’s oraz ocena A++ przyznana przez agencję
A.M. Best). Spółka macierzysta Chubb notowana jest na Nowojorskiej Giełdzie Papierów Wartościowych (NYSE: CB) i wchodzi w skład indeksu S&P 500.
34
Ubezpieczenie podróży służbowej Dokument zawierający informacje o produkcie ubezpieczeniowym Przedsiębiorstwo (Ubezpieczyciel): Chubb European Group SE Oddział w Polsce. Chubb European Group SE Spółka europejska Oddział w Polsce, z siedzibą w Warszawie, adres: xx. Xxxxxxxxx 00 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000233686, XXX 0000000000, REGON 140121695. Chubb European Group SE jest zakładem ubezpieczeń podlegającym przepisom francuskiego kodeksu ubezpieczeń, zarejestrowanym w Rejestrze Działalności Gospodarczej i Rejestrze Spółek (Registres du Commerce et des Sociétés – RCS) w Nanterre pod numerem 450 327 374, z siedzibą we Francji, adres: La Tour Carpe Diem, 00 Xxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx. Chubb European Group SE posiada kapitał zakładowy w wysokości 896,176,662 EUR, opłacony w całości. Produkt: CITI Bank Assitance | |||
Niniejszy dokument podsumowuje informacje ogólne oraz ogólne wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności podawane przed zawarciem umowy ubezpieczenia. Dokument nie jest dostosowany do indywidualnych potrzeb. Należy zapoznać się z pełną treścią Ogólnych Warunków Ubezpieczenia oraz wszelkimi innymi informacjami przed zawarciem umowy (np. dotyczącymi ochrony danych osobowych). Jakiego rodzaju jest to ubezpieczenie? | |||
Oferowane przez nas ubezpieczenie obejmuje ochroną szereg zdarzeń, do których może dojść w Podróży służbowej. Ubezpieczenie grupowe (Dział II i grupa 1,2,18). | |||
Co jest przedmiotem ubezpieczenia? Ubezpieczenie obejmuje: W zależności od ustaleń umowy, polisa może obejmować: ✓ Ubezpieczenie następstw Nieszczęśliwych wypadków; ✓ Ubezpieczenie wydatków medycznych poniesionych za granicą; ✓ Dodatkowe koszty podróży takie jak transport chorego za granicą, repatriacja, transport zwłok do kraju, zakup trumny, pomoc prawna po wypadku samochodowym, pożyczka na rzecz kaucji, koszty podroży członka rodziny, zniesienie udziału własnego w wynajętym samochodzie ✓ Ubezpieczenie Rzeczy osobistych, Pieniędzy i Kart płatniczych, pokrycie kosztów związanych z utratą Dokumentów identyfikujących Ubezpieczonego ✓ Ubezpieczenie na wypadek anulowania, skrócenia/zmiany planu lub opóźnienia podróży, niedogodności związanych z odmową wykonania pasażerskiego przewozu lotniczego; ✓ Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej, kosztów ochrony prawnej; Wysokość poszczególnych świadczeń zależy od indywidualnych ustaleń z Ubezpieczycielem. | Czego nie obejmuje ubezpieczenie? Wcześniejsze problemy ze stanem zdrowia; Odbywania Podróży służbowej przez osobę powyżej 75 roku życia przez okres powyżej 30 dni; Aktów agresji. Bezpośredniego, świadomego i dobrowolnego udziału Ubezpieczonego w zamieszkach, rozruchach, niepokojach społecznych, Aktach terroru lub działaniach zakłócających porządek publiczny; Podróży powietrznych w charakterze innym niż pasażer samolotu należącego do licencjonowanego przewoźnika pasażerskiego; Leczenia eksperymentalnego lub specjalnego; chorób przenoszonych drogą płciową, chorób psychicznych; Popełnienia przez Ubezpieczonego samobójstwa, próby samobójczej lub samookaleczania się; Popełnienia przez Ubezpieczonego umyślnego przestępstwa; Zawodowego uprawiania sportów; pełnienia służby wojskowej. | ||
Jakie są ograniczenia ochrony ubezpieczeniowej? Ubezpieczyciel może nie ponosić odpowiedzialności za pewne Zdarzenia ubezpieczeniowe, jeśli wpływ na nie miały następujące czynniki: ! Zażycie przez Ubezpieczonego jednej z substancji ujętych w ustawie o przeciwdziałaniu narkomanii; stosowanie leków psychotropowych niezgodnie z przeznaczeniem; stan nietrzeźwości lub po spożyciu alkoholu; ! Promieniowanie; rozpylanie, wykorzystywanie lub wyciek szkodliwych substancji biologicznych lub chemicznych o działaniu patogennym lub rakotwórczym; ! Prowadzenie przez Ubezpieczonego pojazdów mechanicznych bez wymaganych uprawnień; ! Unikanie i nieprzestrzeganie zaleceń Uprawnionego lekarza. Ponadto Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za: ! Rozpoznanie Zespołu nabytego niedoboru odporności (AIDS), potwierdzone pozytywnym wynikiem badania laboratoryjnego; zakażenia wirusem HIV lub jakąkolwiek jego formą – chyba, że da się wykazać, iż zakażenie nastąpiło w wyniku transfuzji krwi lub innego zabiegu medycznego przeprowadzonego w związku z Nieszczęśliwym wypadkiem lub Nagłym zachorowaniem trakcie odbywania Podróży służbowej; ! Wypadki w związku z uprawianiem sportów wysokiego ryzyka – chyba, że aktywność miała miejsce w ramach wyjazdu integracyjnego, pod okiem wyspecjalizowanego instruktora. |
! Wszelkie roszczenia, które skutkowałyby naruszeniem postanowień ONZ, sankcji handlowych lub gospodarczych lub innych przepisów prawnych UE, Wielkiej Brytanii lub USA | |
Gdzie obowiązuje ubezpieczenie? ✓ Ochrona obejmuje Zdarzenia ubezpieczeniowe podczas Podróży opłaconych przy wykorzystaniu Karty (Business Silever, Gold oraz Executive), do których doszło na terytorium całego świata z wyłączeniem terytoriów objętych sankcjami oraz terytoriów, na których występują działania wojenne, chyba, że umówiono się inaczej. | |
Co należy do obowiązków Ubezpieczającego/Ubezpieczonego? Przy zawieraniu Umowy • Udzielenie informacji na temat wszelkich okoliczności, o ujawienie których Ubezpieczyciel wnosi przed zawarciem Umowy, jak również powiadomienie o wszelkich zmianach ich dotyczących. W okresie obowiązywania Umowy • Unikanie czynników ryzyka, wpływających na zwiększenie się prawdopodobieństwa wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego; • Niezwłocznie zgłaszanie do Ubezpieczyciela na piśmie wszelkich zmian danych podanych we Wniosku o zawarcie Umowy, w tym wszelkich istotnych zmiany w prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej; • Udzielenie (na wniosek Ubezpieczyciela lub Chubb assistance) bez zbędnej zwłoki informacji, czy dana osoba jest ubezpieczona; • Prowadzenie ewidencji Podróży służbowych, uwzględniającej imię oraz nazwisko Ubezpieczonego oraz okres trwania Podróży służbowej; • Poinformowanie Ubezpieczonych o zakresie przysługującej im ochrony ubezpieczeniowej, ich prawach i obowiązkach, numerze Polisy oraz danych kontaktowych centrum alarmowego Chubb assistance. W przypadku wystąpienia Zdarzenia ubezpieczeniowego • Udzielenie Ubezpieczycielowi lub Chubb assistance dostępu do wszelkiej dokumentacji związanej ze zdarzeniem, również do dokumentacji i raportów medycznych oraz, w razie konieczności, zwolnić Uprawnionego lekarza z obowiązku dochowania tajemnicy zawodowej; • Podjęcie działań mających na celu zminimalizowanie skutków Zdarzenia ubezpieczeniowego; • W przypadku podejrzenia, że na wystąpienie Zdarzenia ubezpieczeniowego miały wpływ działania o charakterze przestępczym, należy powiadomić Policję i – w dalszym toku postępowania – współpracować z nią; • W sytuacji Nagłego zachorowania lub Nieszczęśliwego wypadku należy zawsze niezwłocznie skontaktować się po instrukcje dalszego postępowania do Chubb assistance. Nienależyte wywiązanie się z obowiązków wynikających z Umowy może skutkować odmową wypłaty świadczenia w części lub całości. | |
Jak i kiedy należy opłacać składki? Składkę ubezpieczeniową należy opłacić w terminie wskazanym przez Ubezpieczyciela w Polisie. Składka jest płatna jednorazowo, chyba, że Umowa stanowi inaczej. | |
Kiedy rozpoczyna się i kończy ochrona ubezpieczeniowa? • Rozpoczęcie ochrony ubezpieczeniowej: Ochrona rozpoczyna się zgodnie z datą wskazaną w Polisie. W odniesieniu do konkretnego Ubezpieczonego, ochrona w zakresach innych niż świadczenia assistance rozpoczyna się wraz z początkiem Podróży. • Zakończenie ochrony ubezpieczeniowej: Odpowiedzialność ubezpieczyciela za Zdarzenia ubezpieczeniowe kończy się wraz z dniem wskazanym w Polisie. W odniesieniu do konkretnego Ubezpieczonego ochrona wygasa z chwilą jego śmierci lub w przypadku wypłaty świadczenia w łącznej wysokości właściwej dla niego Sumy ubezpieczenia. | |
Jak rozwiązać Umowę? • Ubezpieczający będący przedsiębiorcą może odstąpić od Umowy w terminie 7 dni od daty jej zawarcia. Innym podmiotom na odstąpienie przysługuje 30 dni. • Odstąpienie nie zwalnia Ubezpieczającego z obowiązku zapłaty składki za cały okres, w którym Ubezpieczyciel udzielał ochrony ubezpieczeniowej. • Umowę można wypowiedzieć w każdym momencie zachowując jednomiesięczny okres wypowiedzenia. • Ponadto, Umowa automatycznie ulega rozwiązaniu z chwilą: o wygaśnięcia Okresu ubezpieczenia, na jaki została zawarta; o za porozumieniem Stron; o w przypadku wyczerpania Sumy ubezpieczenia. |
Grupowego Ubezpieczenia zwolnienia Ubezpieczonego z odpowiedzialności z tytułu wykorzystywania Kart Business przez osoby bezpośrednio dokonujące transakcji/korzystające z Kart
(Liability Waiver Insurance)
W Karcie Produktu zawarte są najważniejsze informacje o Ubezpieczeniach dla Firm oraz Pracowników („Klient”) korzystających z „Kart Debetowych Business” lub „Kart Gwarantowanych Business” lub „ Kart Obciążeniowych Business” („Karta”) wydawanych przez Bank Handlowy w Warszawie S.A.(„Bank”). Karta produktu została przygotowana przez Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie przy ul. Senatorskiej 16, 00 – 923 Warszawa, Polska („Bank”) w oparciu o materiały JLT Specialty Limited z siedzibą w Londynie, Xxx Xx Xxxxxxx Xxxxxxxx 000 Xxxxxxxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, Xxxxxx Xxxxxxxx i Lloyd's, Xxx Xxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, Xxxxxx Xxxxxxxx („Ubezpieczyciel”) na podstawie Rekomendacji U z dnia 24 czerwca 2014 r. dotyczącej dobrych praktyk w zakresie bancassurance oraz wytycznych dla zakładów ubezpieczeń dotyczących dystrybucji ubezpieczeń wydanych przez Komisję Nadzoru Finansowego i ma za zadanie pokazać kluczowe informacje o produkcie i pomóc klientowi w zrozumieniu cech produktu. Karta Produktu nie jest częścią Umowy ubezpieczenia, nie stanowi wzorca umownego ani materiału marketingowego.
Ubezpieczający |
Bank Handlowy w Warszawie S.A., xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Xxxxxx. |
Ubezpieczony |
Firmy wydające Karty swoim pracownikom lub Bank w zależności od tego który z podmiotów poniósł szkodę. Ubezpieczenie to chroni Ubezpieczonego, który posiada lub wydał co najmniej dwie Karty w imieniu i na rzecz Xxxxx. |
Ubezpieczyciel |
Lloyd's, Xxx Xxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, Xxxxxx Xxxxxxxx. |
Cel ubezpieczenia |
Ubezpieczenie ma charakter ochronny. |
Cechy ubezpieczenia |
Ubezpieczenie zapewnia ochronę ubezpieczeniową w zakresie zdarzeń objętych zakresem ubezpieczenia, w przypadku których Ubezpieczyciel zobowiązany jest do wypłaty świadczenia ubezpieczeniowego. Ubezpieczyciel zapewnia w umowie sumy ubezpieczenia na wypadek określonych zdarzeń losowych. Ubezpieczenie nie umożliwia zmiany poziomu ochrony w trakcie trwania ubezpieczenia. |
Okres ubezpieczenia |
Okres ubezpieczenia trwa od momentu przystąpienia do Polisy poprzez zawarcie Umowy o wydanie Karty („Umowa Karty”) do chwili zamknięcia karty, wypowiedzenia Umowy Karty, jej zmiany na inną znajdującą się w ofercie Banku lub wygaśnięcie Polisy. |
Opłata za ubezpieczenie |
Składka ubezpieczeniowa jest opłacana przez Bank. Klient jest objęty ubezpieczeniem nieodpłatnie. |
Zakres świadczeń z tytułu ubezpieczenia |
Ubezpieczenie zwalnia Ubezpieczonego z odpowiedzialności z tytułu zobowiązań wynikających z nieprawidłowego użytkowania Karty będącym aktem sprzeniewierzenia lub nieuczciwości z wyraźnym zamiarem uzyskania nienależnych korzyści finansowych dla osoby, która bezpośrednio dokonuje transakcji/korzysta z ważnej Karty wydanej przez Bank lub dla jakiejkolwiek innej osoby lub organizacji, której ta osoba chce przekazać taką korzyść. |
Suma ubezpieczenia |
Suma ubezpieczenia jest kwotą stanowiąca górną granicę odpowiedzialności Ubezpieczyciela za szkody powstałe w okresie ubezpieczenia. Dla zdarzeń wymienionych w powyższym punkcie Suma ta wynosi 25 000 USD na Ubezpieczonego na rok oraz 1 650 000 USD na Ubezpieczonego na rok. Nie istnieje możliwość zmiany sumy ubezpieczenia, ani ilości należnych świadczeń. |
Wyłączenia Odpowiedzialności |
Poniżej znajdują się przykłady sytuacji, w których Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności za zaistniałe zdarzenia ubezpieczeniowe. Pełną listę wyłączeń znaleźć można w OWU. |
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
obciążenia dokonane przez osobę bezpośrednio dokonującą transakcji/korzystającą z Karty, posiadającą więcej niż 5% udziałów lub akcji w Firmie, opłaty poniesione przez osobę bezpośrednio dokonującej transakcji/korzystającej z Karty po dacie wykrycia straty przez Xxxxx lub opłaty poniesione po upływie 14 dni po dniu, w którym Bank otrzyma wniosek o zastrzeżenie Karty, którekolwiek ze zdarzeń będzie wcześniejsze, prawna odpowiedzialność bezpośrednio lub pośrednio wynikająca lub spowodowana promieniowaniem, skażeniem promieniotwórczym z paliw jądrowych lub odpadów jądrowych ze spalania paliwa jądrowego, jakiekolwiek koszty poniesione w związku z odwołaniem Podróży w rezultacie rozwiązania umowy o pracę lub innego stosunku łączącego Ubezpieczającego a Ubezpieczonego wojna, inwazja, działania wrogich państw, walki, działania wojenne |
Rezygnacja z ochrony ubezpieczeniowej |
Ubezpieczony ma prawo do rezygnacji z ochrony ubezpieczeniowej w każdym czasie jej trwania poprzez pisemne oświadczenie woli. Rezygnacja z ochrony ubezpieczeniowej skutkuje ustaniem ochrony udzielanej przez Ubezpieczyciela z dniem następnym po dniu dostarczenia oświadczenia. |
Zasady i tryb zgłaszania zdarzenia ubezpieczeniowego |
W przypadku szkody lub okoliczności świadczących o możliwości wystąpienia szkody Ubezpieczony zobowiązany jest bezzwłocznie powiadomić: JLT Specialty Limited Xxx Xx Xxxxxxx Xxxxxxxx 000 Xxxxxxxxxxx Xxxxxx XX0X 0XX Tel: x00 (0)00 0000 0000 Na żądanie Ubezpieczyciela odpowiednio Bank lub Ubezpieczony złoży do wglądu Ubezpieczyciela wszystkie przedmiotowe dokumenty w czasie i w miejscu określonym w rozsądnych granicach przez Ubezpieczyciela oraz będzie współpracować z nim we wszystkich kwestiach dotyczących szkody lub jej zgłoszenia |
Reklamacje, zgłaszanie skarg oraz odwołania od decyzji Ubezpieczyciel |
Bank informuje, że w przypadku pytań lub wątpliwości dotyczących Polisy lub likwidacji szkód należy w pierwszej kolejności kontaktować się z przedstawicielem Ubezpieczyciela: / Xxxxxx Xxxxxx JLT Specialty Limited Xxx Xx Xxxxxxx Xxxxxxxx 000 Xxxxxxxxxxx Xxxxxx XX0X 0XX Tel x00 (0)00 0000 0000 Fax x00 (0)00 0000 0000 W przypadku, gdy sytuacji nie uda się rozwiązać to w celu zgłoszenia skargi lub reklamacji, prosimy o kontakt z Departamentem Obsługi Ubezpieczonych i Rynku (Policyholder & Market Assistance Department) firmy Lloyd’s: Complaints Lloyd’s Insurance Company Bastion Xxxxx Xxxxxxxxxxxx 0 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx W przypadku gdy Departament Obsługi Ubezpieczonych i Rynku nie będzie mógł rozstrzygnąć skargi lub reklamacji, mogą Państwo zwrócić się do Rzecznika Klientów Instytucji Finansowych (Financial Ombudsman Service). Szczegółowe informacje zostaną Państwu przekazane na odpowiednim etapie procesu obsługi skargi lub reklamacji przez Ubezpieczyciela. Bank informuje, że Polisa podlega przepisom prawa angielskiego i zgodnie z nim będzie interpretowana. Jurysdykcja ustalona w Polisie to wyłączna jurysdykcja sądów Anglii w zakresie wszelkich sporów wynikających z Polisy. |
Dodatkowe informacje |
1. W przypadku, gdy ubezpieczony posiada więcej niż jedną Kartę wydaną przez Ubezpieczającego, ACE zobowiązany jest do wypłaty tylko jednego świadczenia z tytułu tej samej szkody. Wartość świadczenia wypłacanego tytułem pokrycia szkody będzie niezależna od liczby kart kredytowych posiadanych przez ubezpieczonego. 2. W przypadku podwójnego ubezpieczenia, tzn. ubezpieczenia u innego ubezpieczyciela obejmującego te same ryzyka, ubezpieczyciel zapewnia ochronę wyłącznie w zakresie, w jakim ubezpieczonemu nie przysługuje ubezpieczenie z tytułu innych umów ubezpieczeniowych. 3. Zgodnie z aktualnym stanem prawnym świadczenia ubezpieczeniowe w ramach Grupowego Ubezpieczenia Assistance są wolne od podatku na podstawie art. 21 ust.1 pkt 4 lit. a ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych (tj. Dz. U. 2012, poz. 362 ze zm.) 4. Ubezpieczenie nie wpływa na dostępność dla Klienta Kart oferowanych przez Bank. 5. Pojęcia pisane dużą literą w Karcie Produktu mają znaczenie określone w SWU lub odpowiednim Regulaminie wydawania i użytkowania Kart. 6. Ubezpieczony może żądać dodatkowych informacji o postanowieniach zawartej umowy oraz ogólnych warunków ubezpieczenia w zakresie, w jakim dotyczą jego praw i obowiązków u uprawnionych przedstawicieli Banku lub Ubezpieczyciela pod numerem + 48 22 568 98 22. |
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
Visa Business/Corporate/Purchasing Liability Waiver Insurance Wording
Definitions
1. Cardholder shall mean any person authorised by the Company to use Visa Business/Corporate/Purchasing Cards / Purchasing Cheques for Company business only who are either
A. under a contract of/for service or apprenticeship with the Companyor
B. undergoing training under any government approved training scheme under the control of the Company in connection with the business
Subject always to the Cardholder having reached the age of eighteen
The term Cardholder shall include a director of the Company if such person
i) is also employed by the Company under a contract of service and
ii) controls no more than 5% of the issued share capital of the Company or of any subsidiary of the Company.
2. Waiver date shall mean the discovery date of the loss by the Company.
3. Underwriters shall mean certain Underwriters at Lloyd’s of London
4. Theft shall mean any act of Fraud or dishonesty by any Cardholder committed in connection with the Authorised Card issued to them with clear intent of obtaining an improper financial gain for themselves or for any other person or organisation intended by the Cardholder to receive such gain
5. Termination Date shall mean the date on which:
1) the Cardholder gives notice to the Company
2) the date the Company gives notice to the Cardholder
3) or the date the Authorised Card is withdrawn by the Company from the Cardholder whichever is the sooner.
6. Cash shall include but not be limited to, legal tender of any stamps, gambling instruments including lottery tickets, scratch cards and chips, any charges incurred flowing from the acquisition of cash.
7. Waiver Request Letter shall mean a letter composed by the Company outlining the details of the loss(full details explained under Minimum Standards of Control) which is then sent by letter or fax to the Bank.
The Underwriters will indemnify
Visa Member Banks (hereinafter called “the Bank”) and at the request of the Bank any Company (meaning a corporation partnership sole proprietorship or any other entity with which the Bank has a signed agreement to issue Visa Business/Corporate/Purchasing Cards/ Purchasing Cheques) for losses for which the Bank is entitled to indemnity subject to the terms exceptions and conditions of the Policy as far as they apply.
Terms of cover
The Underwriters will provide indemnity
1) against loss of Waivable Charges due to the Bank or for which they are legally responsible caused by any act of Theft committed during the Period of Insurance by any Cardholder
2) for auditors fees incurred with the Underwriters consent solely to substantiate the amount of theclaim
Provided that
i) the Underwriters total liability in respect of any One Claim caused by any one Cardholder shall not exceed the Limit of Indemnity applicable to that Cardholder where One Claim shall mean all acts of Theft within the Period of Insurance committed by one Cardholder or two or more Cardholders acting in collusion (meaning all circumstances where two or more Cardholders are concerned or implicated together or materially assist each other in committing the act of Theft)
ii) in the event that One Claim is caused by two or more Cardholders acting in collusion the Underwriters total liability shall not exceed a x b where a = the number of Cardholders involved and b = the Limit of Indemnity applicable to each Cardholder
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
iv) any underlying policy shall be maintained in force and this Policy shall apply only to the extent to which an indemnity for damages and claimants costs and expenses is not provided under such underlying policy by virtue of any limitation of cover or Limits of Indemnity
v) the Limit of Indemnity under this Policy shall be reduced by an amount equal to the Indemnity provided by any underlying policy
vi) the Underwriters may at any time pay the Limit of Indemnity (less any sums already paid) or any lesser amount for which the claims arising out of such an event can be settled the Underwriters will then relinquish control of such claims and be under no further liability in respect thereof except for costs and expenses for which the Underwriters may be responsible in respect of matters prior to the date of such payment.
For the purpose of this Policy
1) Waivable Charges shall mean all amounts charged to the Company’s Visa Business/Corporate/Purchasing account with the Bank which are not of either direct or indirect benefit to the Company and
A. where the Company has paid the bill but been unable to obtain reimbursement from the Cardholder or
B. where the Bank has billed the Cardholder direct and the Company has reimbursed the Cardholder but the Cardholder has not paid the Bank or
C. where the Company has received direct or indirect benefit but is contractually required to pay twice as a result of B) above.
It is understood and agreed that there can be no circumstance where Underwriters can pay a claim twice
Provided that such unauthorised charges
i) are billed up to 75 days preceding the Waiver Date and notified by the Company to the Bank by means of a Waiver Request Letter on or within 14 days of the Waiver Date
ii) are incurred but are not yet billed as of the Waiver Date or up to 14 days after the date on which the Bank received a request to cancel that Cardholders Card whichever occurs first
iii) are discovered not later than 75 days after the termination of
iv) A) this Policy, or B) the insurance in respect of the Company employing the Cardholder concerned with the loss
v) whichever occurs first
2) Theft shall mean any act of fraud or dishonesty by any Cardholder committed in connection with the authorised Card issued to them with clear intent of obtaining an improper financial gain for themselves or for any other person or organisation intended by the Cardholder to receive such gain.
General Conditions
1) This Policy shall be voidable in the event of deliberate misrepresentation, misdescription or non-disclosure in any material particular
2) Observance of the terms of this Policy relating to anything to be done or complied with by the Bank is a condition precedent to the Underwriters liability
3) The Underwriters shall not be liable in the event of any material change in the nature of the business of the Bank unless the Underwriters have been advised and their written approval obtained.
4) Either party may cancel this Policy by giving 90 days notice in writing to the other Party at its last known address. Any such Termination will not affect the rights of the Bank with respect to charges incurred by its Cardholders prior to the effective date of Termination. If the Underwriters give such notice the Bank shall become entitled to a proportionate return of Premium. If the Bank gives such notice then the Bank shall be entitled only to a return premium in accordance with the Underwriters usual short period scale provided that no claim has been made in the then current Period of Insurance.
For the purposes of this Policy termination shall mean the date of cancellation of this Policy
5) If this Policy immediately supersedes a similar insurance effected by the Bank (hereinafter called the “Superseded Insurance”) the Underwriters will indemnify the Bank in respect of any loss discovered during the continuation of the Superseded Insurance if the loss is not recoverable solely because the period allowed for discovery has expired
Provided that
1) such insurance has been continually in force from the time of the loss until inception of this Policy
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
2) the loss would have been insured by this Policy had it been in force at the time of the loss
3) the liability of the Company shall not exceed whichever is the lesser of
a) the amount recoverable under the insurance in force at the time of the loss or
b) the Limit of Indemnity applicable under this Policy
In any event the Underwriters total liability in respect of any one Claim continuing through both the terms of the Superseded Insurance and the continuation of this Policy shall not exceed the Limit of Indemnity applicable under this Policy
6) This Policy shall be avoided if
A. the Bank or Company be wound up or carried on by a liquidator or receiver or permanently discontinued or
B. the Bank or Company’s interest ceases otherwise than by death
7) This Policy shall be avoided if the Bank or Company’s interest ceases and nothing herein contained shall give any right against the Underwriters to any person other than the Bank or Company except to a transferee approved by the Underwriters
Claims Conditions
1) If any claim shall be in any respect fraudulent or if fraudulent means or devices are used by the Bank or Company or anyone acting on their behalf to obtain any benefit under this Policy or if any loss is occasioned by the wilful act or with the connivance of the Bank or Company all benefit under this Policy shall be forfeited
2) Upon knowledge of or discovery of loss or of any occurrence which may give rise to a claim for loss the Bank or Company whichever is appropriate shall
A. give notice thereof as soon as practicable to Underwriters
B. file detailed proof of loss with Underwriters within 30 days after the discovery of the loss
Upon the Underwriters request the Bank or Company whichever is appropriate shall submit to examination by the Underwriters and produce for the Underwriters examination all pertinent records and all at such reasonable time and place as the Underwriters shall designate and shall cooperate with the Underwriters in all matters pertaining to loss or claims with respect thereto
3) In the event of any payment under this Policy the Underwriters shall be subrogated to all the Banks (or Company’s) rights of recovery therefor against any person or organisation and the Bank (or Company) shall execute and deliver instruments to secure such rights The Bank (or Company) shall do nothing after loss to prejudice such rights. The bank or company must co-operate with any efforts to recover funds including communication/ co-operation with any law enforcement body.
4) If at any time any claim arises under this Policy there be any other insurance or indemnity or guarantee covering the same loss the Underwriters shall not be liable except in respect of an excess of the amount which is payable under such other insurance or indemnity or guarantee
5) If any difference shall arise as to the amount to be paid under this Policy such difference shall be referred to arbitration, form of which to be agreed by all parties.
6) The insurance provided under this Policy shall not apply in respect of any loss caused by a Cardholder if the Company possesses knowledge of any act or acts of fraud or dishonesty committed by such Cardholder
A. In the service of the Company or otherwise during the terms of employment by the Company
B. prior to employment by the Company
For the purposes of this Policy knowledge possessed by the Company means knowledge possessed by a partner director elected or appointed officer who is aware of the employment of a person and that persons acts of fraud or dishonesty
7) For a valid claim to arise it is a condition of this Policy that the Company shall as soon as any act of Theft is discovered make every effort to retrieve the Visa Business/Corporate/ Purchasing Card from the Cardholder and destroy the Visa Business/Corporate/Purchasing Card
8) Immediately following the discovery by the Company of any act of Theft by a Cardholder it shall be the duty of the Company to inform the Bank immediately and to have the Card placed upon the suspended card list the Underwriters shall bear no liability for future acts of Theft by the Cardholder following the said discovery of fraudulent activity.
9)
A. Any money of the Cardholder in the Company’s hands upon discovery of any loss and money which but for the Cardholders Theft would have been due to the Cardholder from the Company shall be deducted from the amount of the loss before a claim is made under this Policy
B. Any further monies which are recovered less any costs incurred in recovery shall accrue
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
ii) thereafter to the Underwriters benefit to the extent of the claim paid or payable
iii) and finally any surplus thereafter shall be returned to the Company
10) JLT Specialty Limited Claim details
In the event of a claim or any circumstances giving rise to the possibility of a claim the Assured must immediately notify:-
Complaints Fidentia House Xxxxxx Xxxxx Way Chatham Maritime Xxxxxxx
Xxxx XX0 0XX
Tel No. : x00 (0)00 0000 0000
Fax No.: x00 (0)00 0000 0000
E-mail: Xxxxxxxxxx@Xxxxxx.xxx Exclusions
The Underwriters shall not be liable for
1) loss of interest or consequential loss of any kind
2) loss caused by any act of any Cardholder committed prior to the commencement date for that Cardholder
3) charges incurred to Purchasing goods or services for the Company or for persons other than the Cardholder pursuant to the instructions of the Company or acquiescence thereto by the Company if those goods or services are of the type which are regularly purchased by or for the Company
4) charges incurred by a Cardholder after the discovery date of the loss by the Company or charges incurred beyond 14 days after the Bank receives a request to cancel the Cardholder’s Visa Business/Corporate/Purchasing Card whichever is the earlier
5) cash advances, after Notification of Termination Date.
6) cash advances which exceed USD 300 per day or a maximum of USD 1,000 in all prior to notification of Termination Date.
ELECTRONIC DATE RECOGNITION EXCLUSION (EDRE)
This policy does not cover any loss, damage, cost, claim or expense, whether preventative, remedial or otherwise directly or indirectly arising out of or relating to:
a) the calculation, comparison, differentiation, sequencing or processing of data involving the date change to the year 2000, or any other date change, including leap year calculations, by any computer system, hardware, programme or software and/or any microchip, integrated circuit or similar device in computer equipment or non-computer equipment, whether the property of the insured or not; or
b) any change, alteration, or modification involving the date change to the year 2000, or any other date change, including leap year calculations, to any such computer system, hardware, programme or software and/or any microchip, integrated circuit or similar device in computer equipment or non-computer equipment, whether the property of the insured or not.
This clause applies regardless of any other cause or event that contributes concurrently or in any sequence to the loss, damage, cost, claim or expense.
RADIOACTIVE CONTAMINATION EXCLUSION
This Insurance does not cover:
(i) loss or destruction of, or damage to, any property whatsoever or any loss or expense whatsoever resulting or arising therefrom or any consequential loss
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
(ii) any legal liability of whatsoever nature
directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from
(a) ionizing radiations or contaminations by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel
(b) the radioactive, toxic, explosive or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component thereof
(c) nuclear reaction, nuclear radiation or radioactive contamination
FINANCIAL GUARANTEE EXCLUSION CLAUSE
This policy does not cover any form of Financial Guarantee, Surety or Credit Indemnity.
WAR AND TERRORISM EXCLUSION ENDORSEMENT
Notwithstanding any provision to the contrary within this insurance or any endorsement thereto it is agreed that this insurance excludes loss, damage, cost or expense of whatsoever nature directly or indirectly caused by, resulting from or in connection with any of the following regardless of any other cause or event contributing concurrently or in any other sequence to the loss;
1. war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities or warlike operations (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, civil commotion assuming the proportions of or amounting to an uprising, military or usurped power; or
2. any act of terrorism.
For the purpose of this endorsement an act of terrorism means an act, including but not limited to the use of force or violence and/or the threat thereof, of any person or group(s) of persons, whether acting alone or on behalf of or in connection with any organisation(s) or government(s), committed for political, religious, ideological or similar purposes including the intention to influence any government and/or to put the public, or any section of the public, in fear.
This endorsement also excludes loss, damage, cost or expense of whatsoever nature directly or indirectly caused by, resulting from or in connection with any action taken in controlling, preventing, suppressing or in any way relating to 1 and/or 2 above.
If the Underwriters allege that by reason of this exclusion, any loss, damage, cost or expense is not covered by this insurance the burden of proving the contrary shall be upon the Assured.
In the event any portion of this endorsement is found to be invalid or unenforceable, the remainder shall remain in full force and effect.
Minimum Standards of Control Obligation of the Company
The Company may require the Bank to waive their liability for Waivable Charges only if they meet all the following requirements:
1) The Company has two (2) or more Cards in good standing on or after establishing a Card account with a Member Bank or as otherwise agreed. This obligation is waived in respect of Visa Purchasing Liability.
2) The Company send a “Waiver Request” by letter or fax to the Bank. The Waiver Request must state:
A. That the Company request the waiver of covered Charges.
B. The Cardholder’s name, Card number and last known business and home address.
C. In cases where the Bank invoices the Cardholder directly, that the Company has contacted the Cardholder in writing and directed him to immediately pay all outstanding Charges to the Bank:
and
D. Whether the Card was retrieved from the Cardholder.
3) The Company has delivered to the Cardholder or sent by first class mail a written notice stating that the Cardholder’s Card has been cancelled, that he should immediately discontinue all use of that Card, that he must immediately pay any outstanding amounts owed to the Bank, and that he must immediately return that Card to the Company.
4) The Company has used and will continue to use its best endeavours to retrieve the Card from the Cardholder and to return it, cut in half, to the Bank.
5) The Company shall promptly give written notice to the Bank if any Cardholder’s employment has been terminated or in cases where the Bank invoices the Cardholder, if the Company knows or should know that a Cardholder is receiving reimbursement for Charges but is not paying the Bank for those Charges.
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
If you have any questions or concerns about your policy or the handling of a claim you should, in the first instance, contact:
Xxxxxx Xxxxxx
JLT Specialty Limited Xxx Xx Xxxxxxx Xxxxxxxx 000 Xxxxxxxxxxx Xxxxxx
XX0X 0XX
Tel x00 (0)00 0000 0000
Fax x00 (0)00 0000 0000
If you have a problem concerning any aspect of your reinsurance please contact:
The Chief Operating Officer JLT Specialty Limited
Xxx Xx Xxxxxxx Xxxxxxxx 000 Xxxxxxxxxxx Xxxxxx
XX0X 0XX
Tel: x00 (0)00 0000 0000
Fax: x00 (0)00 0000 0000
If you are unable to resolve the situation and wish to make a complaint you can refer it to the Complaints Department at Lloyd’s, who may, in certain circumstances, be able to review the matter.
Their address is:
Complaints Lloyd’s Insurance Company
Bastion Xxxxx Xxxxxxxxxxxx 0
0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx
In the event that the Complaints Department is unable to resolve your complaint, it may be possible for you to refer it to the Financial Ombudsman Service. Further details will be provided at the appropriate stage of the complaints process.
ADDITIONAL WORDINGS AND CLAUSES
Governing Law and Jurisdiction
This Certificate shall be interpreted under, governed by and construed in accordance with the laws of England and for this purpose, the Reinsured and Underwriters agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of England in any dispute arising hereunder.
Agent for the Insurers
Please note that where JLT Specialty Limited deal with you through a retail agent, in respect of claims that you refer to us, we act as an agent for the Insurers and not as agent for you.
Several Liability Notice – LSW 1001
The subscribing (re)insurers’ obligations under contracts of (re)insurance to which they subscribe are several and not joint and are limited solely to the extent of their individual subscriptions. The subscribing (re)insurers are not
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.
It is understood and agreed that wherever the words "Policy" and "Certificate" appear herein they are deemed to mean and read the same.
It is hereby noted and agreed that Lloyd’s is regulated by the Financial Conduct Authority (‘the FCA’) whose address is:
Financial Conduct Authority 00 Xxx Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxx
Xxxxxx X00 0XX.
Bank Handlowy w Warszawie S.A. z siedzibą w Warszawie, xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, wpisany do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr. KRS 000 000 1538; NIP 000-000-00-00; wysokość kapitału zakładowego wynosi 522.638.400 złotych, kapitał został w pełni opłacony.