ZMIANA DO UMOWY POMIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KRÓLESTWEM NORWEGII O WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ, ZWALCZANIU OSZUSTW ORAZ ODZYSKIWANIU WIERZYTELNOŚCI W DZIEDZINIE PODATKU OD WARTOŚCI DODANEJ
ZMIANA DO UMOWY POMIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KRÓLESTWEM NORWEGII O WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ, ZWALCZANIU OSZUSTW ORAZ ODZYSKIWANIU WIERZYTELNOŚCI W DZIEDZINIE PODATKU OD WARTOŚCI DODANEJ
UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią”,
oraz
KRÓLESTWO NORWEGII, zwane dalej „Norwegią”,
zwane dalej łącznie „Stronami”,
UZNAJĄC, że xxxx współpracy określone w Umowie pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii o współpracy administracyjnej, zwalczaniu oszustw oraz odzyskiwaniu wierzytelności w dziedzinie podatku od wartości dodanej1 („Umowa”) przyniosły już bardzo pozytywne rezultaty,
MAJĄC NA UWADZE, że w prawodawstwie UE wprowadzono nowe narzędzia współpracy wraz ze zmianą rozporządzenia Rady (UE) nr 904/2010 rozporządzeniem Rady (UE) 2018/15412,
UZNAJĄC, że państwa członkowskie i Norwegia skorzystałyby na rozszerzeniu gamy narzędzi współpracy, które umożliwiłyby skuteczniejszą współpracę, w szczególności w zakresie wspólnie prowadzonych postępowań administracyjnych oraz działań następczych w ramach Eurofisc,
MAJĄC NA UWADZE cel zapewnienia skutecznego i wydajnego monitorowania podatku VAT od transakcji transgranicznych, możliwość wspólnego prowadzenia dochodzeń administracyjnych umożliwiających urzędnikom z co najmniej dwóch państw utworzenie jednego zespołu i branie aktywnego udziału w prowadzonym wspólnie postępowaniu administracyjnym pomoże zapewnić właściwe egzekwowanie podatku VAT i uniknąć powielania pracy i obciążeń administracyjnych zarówno organów podatkowych, jak i przedsiębiorstw,
MAJĄC NA UWADZE, że do zwalczania najpoważniejszych oszustw transgranicznych konieczne jest wzmocnienie prac urzędników łącznikowych Eurofisc w zakresie szybkiego dostępu do wszystkich niezbędnych informacji, szybkiej wymiany, przetwarzania i analizowania takich informacji oraz koordynowania wszelkich działań następczych,
MAJĄC NA UWADZE, że odesłania do dyrektywy 95/46/WE3 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych powinny zostać zastąpione niezbędnymi odesłaniami do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/6794 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych,
ODNOTOWUJĄC, że rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych zostało włączone wraz z dostosowaniami do załącznika XI do Porozumienia EOG i podlega ramom instytucjonalnym Porozumienia EOG5, a Norwegia dostosowała swoje ustawodawstwo tak, aby było zgodne z tymi przepisami przynajmniej w obszarach objętych szerokim zakresem Porozumienia EOG,
ODNOTOWUJĄC, że rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2018/17256 ma zastosowanie do przetwarzania danych osobowych przez instytucje i organy Unii do celów niniejszej Umowy.
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
ARTYKUŁ 1
Do Umowy pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii o współpracy administracyjnej, zwalczaniu oszustw oraz odzyskiwaniu wierzytelności w dziedzinie podatku od wartości dodanej należy wprowadzić następujące zmiany:
1) motyw piąty preambuły otrzymuje brzmienie:
ŚWIADOME, że państwa powinny stosować zasady dotyczące zachowania poufności wynikające z prawa krajowego oraz przepisy o ochronie danych osobowych określone w pkt 5e załącznika XI do Porozumienia EOG,
2) w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:
ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Do celów ochrony danych osobowych wszelkie informacje uzyskane przez państwo na podstawie niniejszej Umowy są traktowane jako poufne i chronione w taki sam sposób jak informacje uzyskane na podstawie jego prawa krajowego, zgodnie z pkt 5e załącznika XI do Porozumienia EOG.
b) ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Takie informacje można ujawniać osobom lub organom (w tym sądom i organom administracyjnym lub nadzorczym) państw zajmującym się stosowaniem przepisów dotyczących VAT oraz do celów ustalenia właściwego wymiaru VAT lub poboru podatku, lub kontroli administracyjnej podatku do celów ustalenia wymiaru VAT, a także do celów egzekucji, w tym odzyskania wierzytelności lub zastosowania środków zabezpieczających w odniesieniu do wierzytelności z tytułu VAT.
c) ust. 6 otrzymuje brzmienie:
6. Informacje przekazane przez jedno państwo innemu państwu mogą być przez nie przekazywane innemu państwu pod warunkiem uzyskania wcześniejszej zgody właściwego organu, od którego dane informacje pochodzą. Państwo, z którego pochodzą informacje, może sprzeciwić się takiemu przekazaniu w terminie dziesięciu dni roboczych od daty otrzymania informacji od państwa, które chce przekazać odnośne informacje.
d) dodaje się ust. 6.a:
6.a Wszystkie kwestie dotyczące przechowywania, przetwarzania lub wymiany informacji, o których mowa w niniejszej Umowie, podlegają przepisom krajowym przyjętym na podstawie pkt 5e załącznika XI do Porozumienia EOG, jak również szczególnym wymogom dotyczącym przetwarzania danych osobowych określonym w niniejszej Umowie. Do celów prawidłowego stosowania niniejszej Umowy państwa mogą jednak ograniczyć zakres praw i obowiązków przewidzianych w postanowieniach Porozumienia EOG równoważnych z art. 12–15, 17, 21 i 22 rozporządzenia (UE) 2016/679. Ograniczenia takie nie wykraczają poza to, co jest ściśle konieczne do ochrony interesów, o których mowa w postanowieniach Porozumienia EOG równoważnych z art. 23 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (UE) 2016/679, w szczególności aby:
a) umożliwić właściwym organom państw właściwe wypełnienie ich zadań do celów niniejszej Umowy lub
b) unikać utrudniania urzędowych lub prawnych postępowań, analiz, dochodzeń lub procedur do celów niniejszej Umowy oraz aby zapewnić, by zapobieganie przypadkom uchylania się od opodatkowania i oszustwom podatkowym, wykrywanie takich przypadków i oszustw oraz prowadzenie dochodzeń w ich sprawie nie były narażone na szwank.
Przetwarzania i przechowywania danych, o których mowa w niniejszej Umowie, dokonuje się wyłącznie w celach, o których mowa w art. 1 niniejszej Umowy, a informacje nie mogą być dalej przetwarzane w sposób niezgodny z tymi celami.
Przetwarzanie danych osobowych na podstawie niniejszej Umowy do wszelkich innych celów, takich jak cele handlowe, jest zabronione.
e) ust. 7 otrzymuje brzmienie:
7. Państwa mogą przekazywać informacje uzyskane zgodnie z niniejszą Umową krajom trzecim z zastrzeżeniem następujących warunków:
przekazywanie danych osobowych podlega postanowieniom Porozumienia EOG równoważnym z rozporządzeniem (UE) 2016/679;
właściwy organ, od którego pochodzą informacje, wyraził zgodę na ich przekazanie;
przekazywanie jest dozwolone na podstawie prawnie wiążących i możliwych do wyegzekwowania uzgodnień dotyczących pomocy między państwem przekazującym informacje a danym krajem trzecim.
f) ust. 9 otrzymuje brzmienie:
9. Każde państwo bezzwłocznie powiadamia inne zainteresowane państwa o wszelkich naruszeniach obowiązku zachowania poufności, naruszeniach ochrony danych osobowych oraz wszelkich nałożonych w związku z tym sankcjach i wprowadzonych środkach zaradczych.
g) ust. 10 otrzymuje brzmienie:
10. Osoby należycie akredytowane przez organ ds. akredytacji bezpieczeństwa Komisji Europejskiej mogą mieć dostęp do takich informacji jedynie w stopniu niezbędnym do nadzoru, konserwacji oraz rozwijania systemów elektronicznych prowadzonych przez Komisję i wykorzystywanych przez państwa do wdrażania niniejszej Umowy. Wszelki dostęp do danych osobowych jest traktowany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.
3) w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:
a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Na podstawie porozumienia między organem występującym z wnioskiem a organem współpracującym i zgodnie z zasadami określonymi przez organ współpracujący urzędnicy upoważnieni przez organ występujący z wnioskiem mogą być obecni w biurach organów administracyjnych państwa współpracującego lub w każdym innym miejscu, w którym organy te wykonują swoje obowiązki, w celu wymiany informacji, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a). W przypadku gdy informacja, której dotyczy wniosek, zawarta jest w dokumentach, do których mają dostęp urzędnicy organu współpracującego, urzędnicy organu występującego z wnioskiem otrzymują kopie tych dokumentów.
b) ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Na podstawie porozumienia między organem występującym z wnioskiem a organem współpracującym i zgodnie z zasadami określonymi przez organ współpracujący urzędnicy upoważnieni przez organ występujący z wnioskiem mogą być obecni w czasie postępowania administracyjnego prowadzonego na terytorium państwa współpracującego w celu wymiany informacji, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a). Takie postępowania administracyjne prowadzone są wyłącznie przez urzędników organu współpracującego. Urzędnicy organu występującego z wnioskiem nie wykonują uprawnień dochodzeniowych przysługujących urzędnikom organu współpracującego. Mogą oni jednakże uzyskać dostęp do tych samych pomieszczeń i dokumentów, co urzędnicy organu współpracującego, za pośrednictwem urzędników organu współpracującego oraz jedynie do celów prowadzonego postępowania administracyjnego.
c) dodaje się ust. 2.a:
2a. Na podstawie porozumienia między organami występującymi z wnioskiem a organem współpracującym i zgodnie z zasadami określonymi przez organ współpracujący urzędnicy upoważnieni przez organy występujące z wnioskiem mogą, w celu gromadzenia i wymiany informacji, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a), uczestniczyć w postępowaniach administracyjnych prowadzonych na terytorium państwa współpracującego. Takie postępowania administracyjne prowadzone są wspólnie przez urzędników organów występujących z wnioskiem i organu współpracującego oraz pod kierunkiem państwa współpracującego i zgodnie z prawem państwa współpracującego.
Urzędnicy organów występujących z wnioskiem mają dostęp do tych samych pomieszczeń i dokumentów co urzędnicy organu współpracującego i – w zakresie, w jakim prawo państwa współpracującego dopuszcza przesłuchiwanie podatników przez urzędników – uprawnienie to przysługuje również urzędnikom organów występujących z wnioskiem.
Jeżeli jest to dopuszczalne na podstawie prawa państwa współpracującego, urzędnicy państw występujących z wnioskiem mają takie same uprawnienia kontrolne, jak te przyznane urzędnikom państwa współpracującego. Uprawnienia kontrolne urzędników organów występujących z wnioskiem są wykonywane wyłącznie w celu prowadzenia konkretnego postępowania administracyjnego.
Na podstawie porozumienia między organami występującymi z wnioskiem a organem współpracującym oraz zgodnie z zasadami określonymi przez organ współpracujący organy uczestniczące w postępowaniu mogą sporządzić wspólne sprawozdanie z postępowania.
d) ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3. Urzędnicy organu występującego z wnioskiem obecni w innym państwie zgodnie z ust. 1 i 2 i 2a muszą być w stanie w każdej chwili przedstawić pisemne upoważnienie stwierdzające ich tożsamość oraz pełnioną funkcję urzędową.
4) w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:
a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1. Aby wspierać i ułatwiać wielostronną współpracę w zakresie zwalczania oszustw związanych z VAT oraz w celu koordynacji wszelkich działań następczych, zaprasza się Norwegię do udziału w pracach sieci pod nazwą Eurofisc, ustanowionej przepisami rozdziału X rozporządzenia Rady (UE) nr 904/2010 w sprawie współpracy administracyjnej oraz zwalczania oszustw w dziedzinie podatku od wartości dodanej, na warunkach określonych w niniejszym rozdziale.
b) dodaje się ust. 1a:
1a. W ramach Eurofisc państwa koordynują postępowania administracyjne prowadzone przez państwa uczestniczące w sprawie oszustw wskazanych przez urzędników łącznikowych Eurofisc, o których mowa w art. 16 ust. 1, bez uprawnienia do wzywania państw do prowadzenia postępowań administracyjnych.
5) art. 42 otrzymuje brzmienie:
Rozstrzyganie sporów
Wszelkie spory między Stronami dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy, z wyjątkiem sporów dotyczących stosowania pkt 5e załącznika XI do Porozumienia EOG, rozstrzyga się w drodze konsultacji między Stronami w ramach Wspólnego Komitetu. Strony przedstawiają Wspólnemu Komitetowi istotne informacje konieczne do dokładnego zbadania spornej kwestii, aby możliwe było jej rozstrzygnięcie.
ARTYKUŁ 2
Wejście w życie
Niniejsza zmiana do Umowy wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Xxxxxx powiadomią się wzajemnie o zakończeniu wewnętrznych procedur prawnych określonych w ust. 1 Umowy.
1 xxxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxxx.xxxx?xxxxxxxxxx:xx00x0xx-x00x-00xx-x0x0-00xx00xx00x0.0000.00/XXX_0&xxxxxxxXXX
2 Rozporządzenie Rady (UE) 2018/1541 z dnia 2 października 2018 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 904/2010 i (UE) 2017/2454 w odniesieniu do środków wzmacniania współpracy administracyjnej w dziedzinie podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 259 z 16.10.2018, s. 1).
3 Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
4 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
5 xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xxx/xxx-xxxxxxxxx
6 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, x. 00).
XX XX