Ogólne Warunki Zakupu Towarów i Usług dokonywane przez Montan Stal Sp. z o.o. w Tarnowskich Górach
Ogólne Warunki Zakupu Towarów i Usług dokonywane przez Montan Stal Sp. z o.o. w Tarnowskich Górach
z dnia 18.05.2009 roku
I. POSTANOWIENIA OGÓLNE.
1. Nabywanie wszelkich dóbr, towarów, sprzętu, narzędzi oraz usług przez firmę Montan Stal Sp. z o.o. z siedzibą 42-680 Tarnowskie Góry przy ul. Xxxxxxxxxx 00 zarejestrowaną w rejestrze przedsiębiorców Sądu Rejonowego w Gliwicach Wydziału X Gospodarczego KRS pod nr KRS 0000034652 posiadającą NIP 000-00-00-000, zwaną dalej Montan, od- bywać się może wyłącznie w sposób zgodny z postanowieniami niniejszych Ogólnych Warunków Zakupu Towarów i Usług zwanych dalej OWZ, chyba że zostaną inne warun- ki, co Montan wyraźnie potwierdzi. OWZ mogą być modyfikowane, zmieniane bądź nie- które z nich wyłączone od stosowania przez Montan w kierowanych przez niego do Do- stawców zamówieniach bądź załącznikach do zamówień. W przeciwnym razie zastoso- wanie mają OWZ.
2. Jakiekolwiek odstępstwa od stosowania przez Dostawcę OWZ może mieć miejsce wy-
łącznie za zgodą Montan wyrażoną na piśmie.
3. Odstąpienie przez Xxxxxx od stosowania w szczególnych wypadkach, ściśle określonych warunków zakupu ma moc wiążącą tylko i wyłącznie wobec konkretnego zamówienia i w żadnym wypadku nie może być traktowane przez Dostawcę jako dokonane w stosunku do następnych zamówień składanych przez Montan.
4. OWZ dostępne sa również na stronie internetowej Montan xxx.xxxxxxxxxx.xx
5. W odniesieniu do wszelkich zamówień Montan, obowiązują wyłącznie niniejsze OWZ. Niniejszym wyraźnie sprzeciwiamy się warunkom dostaw załączanym do oferty i przyję- cia zamówienia, czy też do ewentualnych szczególnych warunków Sprzedającego, jeśli nie są one zgodne z niniejszymi OWZ. Nie są one dla Montan zobowiązujące nawet wów- czas, gdy nie sprzeciwimy się im ponownie przy podpisywaniu umowy. Wraz z rozpoczę- ciem wykonania zamówienia potwierdzana jest zgoda Dostawcy na OWZ Montan, bez wymogu dodatkowego specjalnego na to wskazania.
6. Używane w treści OWZ określenia mają następujące znaczenie:
a) "produkt" - oznacza wszelkie produkty, artykuły, sprzęt, towary i inne przedmioty za- kupione przez Xxxxxx,
b) "usługa" - oznacza wszelkie usługi świadczone na rzecz Montan w wyniku realizacji zawartych z nim umów,
c) „data zamówienia” – oznacza datę widniejąca na zamówieniu złożonym przez Mon- tan do dostawcy,
d) "data nadania”- oznacza datę wydania produktu z magazynu Dostawcy,
e) "umowna data świadczenia usługi" - oznacza ustaloną w zamówieniu datę rozpoczęcia wykonania usługi,
f) "data dostawy"- oznacza datę dostarczenia towaru do magazynu Montan lub innego wskazanego w zamówieniu miejsca, a ponadto oznacza datę wykonania usługi okre- śloną w zamówieniu.
II. WARUNKI ZAWARCIA UMOWY SPRZEDAŻY
1. Umowa sprzedaży wynikająca z zamówienia Montan zawarta zostaje z chwilą otrzymania przez Montan kopii zamówienia, na którym Dostawca potwierdzi przyjęcie zamówienia do realizacji na warunkach wynikających zarówno z treści zamówienia jak też postano-
wień niniejszych OWZ. Potwierdzenie zamówienia winno nastąpić w terminie do 7 dni od jego otrzymania.
2. W przypadku jeżeli Dostawca jest w stałych stosunkach handlowych z Nabywcą, Dostaw- ca może potwierdzić złożone zamówienie za pośrednictwem telefonu. Zamówienie to wiąże strony od chwili gdy Xxxxxxxx w trakcie rozmowy telefonicznej potwierdził przy- jęcie go do realizacji zgodnie ze złożonym zamówieniem Montan. Zamówienie dokony- wane telefoniczne może być nagrywane.
3. Jakakolwiek zmiana ogólnych i szczególnych warunków zakupu Montan, dokonana przez Dostawcę bez porozumienia z Xxxxxx nie wiąże Montan i skutkować może odwołaniem przez niego złożonego uprzednio zamówienia bez prawa do odszkodowania na rzecz Do- stawcy. Jakiekolwiek zmiany w warunkach szczególnych zamówienia, bądź dotyczące OWZ możliwe są tylko wówczas i wiążą strony jeżeli zgodzi się na nie Montan, a fakt ten potwierdzi w formie pisemnego załącznika do zamówienia.
4. Zamówienie Montan może zostać potwierdzone przez Dostawcę tylko i wyłącznie w for- mie pisemnej, w tym także poprzez fax. Jakiekolwiek dokonane w tym względzie ustale- nia pomiędzy Dostawcą a Nabywcą wiążą strony tylko wówczas jeżeli zostaną potwier- dzone pisemnie w sposób wyżej opisany z zastrzeżeniem ust 2.
5. Przystąpienie przez Xxxxxxxx do wykonywania zamówienia Montan równoznaczne jest z pełnym zaakceptowaniem zarówno szczegółowych warunków zamówienia Montan, jak też postanowień niniejszych OWZ bez zastrzeżeń.
III. CENA
1. Dla wzajemnych rozliczeń pomiędzy stronami traktowane są jako wiążące ceny określone w zamówieniu Montan potwierdzonym przez Xxxxxxxx.
2. Każda z faktur Xxxxxxxx musi operować cenami, które są tożsame z uwidocznionymi na zamówieniu Montan. Faktury z cenami określonymi w inny sposób nie będą przez Mon- tan przyjmowane, chyba że ten wyrazi na to zgodę na piśmie i przekaże ją Dostawcy jako załącznik do uprzedniego zamówienia.
3. Dostawca przedstawi Montan możliwości skorzystania przez niego z obniżek cen mają- cych miejsce przed datą dostawy produktów lub zakończenia realizacji usług.
4. Wszystkie potencjalne zaliczki wypłacone Dostawcy przez Montan zarachowane będą w poczet ceny netto dostarczonych produktów lub wykonanych usług.
IV. DOSTAWY
1. Zamówione produkty dostarczone muszą być w sposób zgodny z postanowieniami wa- runków szczególnych określonych w zamówieniu Montan, mają być wolne od wad jaw- nych i ukrytych, spełniać wymogi o których mowa w Dziale V, a także musi być do nich dołączony dokument dostawy - specyfikacji. Dokument ten zawierać powinien kompletny numer i datę zamówienia Montan, określenie asortymentu i ilości dostarczonych produk- tów. Kopia tego dokumentu powinna zostać przekazana Xxxxxx za potwierdzeniem od- bioru.
2. Dostawca zobowiązany jest do dołożenia wszelkich starań, aby towar został właściwie opakowany.
3. Materiały użyte do pakowania zaliczane są na poczet kosztów własnych Dostawcy i nie podlegają zwrotowi.
4. W przypadku, gdy Xxxxxx decyduje się korzystać z dostawy towaru realizowanej wła- snymi środkami transportu, Dostawca zapewnia wszelkie niezbędne środki umożliwiające sprawny załadunek samochodu podstawionego przez lub/i na zlecenie Montan.
5. Terminy umowne.
a) Terminy dostaw produktów lub zrealizowania usług wynikające z zamówienia Montan są absolutnie wiążące. Terminy te oznaczają:
• w odniesieniu do produktów datę ich otrzymania przez Xxxxxx w miejscu wska- zanym w zamówieniu,
• w odniesieniu do usług termin ich odbioru potwierdzonego protokołem zdawczo- odbiorczym podpisanym przez Montan,
• w odniesieniu do dostaw produktów oraz usług realizowanych etapowo, daty ich wykonania zgodnie z wynikającymi z zamówienia terminami dotyczącymi realiza- cji poszczególnych etapów zamówienia.
b) Jeżeli Dostawca pozostaje w opóźnieniu z dostawą produktów lub realizacją zamó- wionych usług, Montan przysługuje prawo odstąpienia od umowy bez żadnego od- szkodowania na rzecz Dostawcy i dodatkowego wezwania do realizacji dostawy czy usługi. Decyzja tego rodzaju przekazana zostanie przez Montan Dostawcy w formie pisemnej i wywoływać będzie skutek z dniem jej doręczenia. Montan ma prawo zło- żyć oświadczenie o odstąpieniu od umowy w terminie 14 dni kalendarzowych od dnia powzięcia wiadomości o zaistnieniu opóźnienia.
c) W przypadku opóźnienia w dostawie Montan jest uprawniony żądać kary umownej za niedotrzymanie terminu dostawy od Dostawcy w wysokości 0,1 % wartości dostawy lub usługi za każdy dzień zwłoki. W przypadku jeżeli kara umowna nie pokryje Mon- tan poniesionej z tego tytułu szkody, może on dochodzić odszkodowania przewyższa- jącego na zasadach ogólnych.
d) Ewentualna dostawa produktów przed ustalonym terminem może mieć miejsce tylko za zgodą Montan z zastrzeżeniem, że zapłata za te dostawy będzie miała miejsce w terminie wymagalności wskazanym na zamówieniu.
6. Przejście własności produktów i wszelkiego ryzyka związanego z rzeczą na Montan na- stępuje z chwilą odbioru produktów, dokonanego w trybie niżej opisanym. W sytuacji, gdy przed dostawą Xxxxxx uiścił na rzecz Dostawcy zapłatę w formie przedpłaty lub za- liczki, to zapłata ta spowoduje przejście na Montan prawa własności produktu proporcjo- nalnie do jej wysokości nie powodując jednakże przejścia na Montan ryzyka związanego z tą rzeczą.
7. Przyjmuje się, że zamówienie zostało wykonane po pozytywnym odbiorze towaru przy odbiorze (ilościowym i jakościowym) w miejscu jego przeznaczenia i przy jednoczesnym przekazaniu przez Dostawcę dotyczących danego towaru atestów materiałowych, kart gwarancyjnych lub innych dokumentów wyspecyfikowanych co do rodzaju i terminów ich dostarczenia w zamówieniu Montan.
8. Montan nie jest zobowiązany do przyjęcia nie uzgodnionych wyraźnie dostaw częścio- wych lub dodatkowych. Powyższe obowiązuje odpowiednio, jeśli towar zostanie dostar- czony przed ustalonym terminem dostawy. W razie wystąpienia takiej sytuacji Montan uprawniony jest do odesłania towaru na koszt i ryzyko Dostawcy lub do składowania to- waru u osób trzecich na koszt i ryzyko Dostawcy.
V. ODPOWIEDZIALNOŚĆ DOSTAWCY
1. W ramach wzajemnych kontaktów i relacji handlowych Montan traktuje Dostawcę jako jednostkę specjalistyczną, w pełni przygotowaną do realizacji celów i zadań wynikających z zawartej umowy. Występując w powyższej roli Xxxxxxxx odpowiada wobec Montan za wszelkie wady, w tym ukryte dostarczanych przez siebie produktów lub świadczonych usług.
2. Wszelkie dane techniczne, konstrukcyjne, technologiczne, plany i projekty przekazane Dostawcy przez Xxxxxx w celu wykonania zamówienia wykorzystywać on może tylko i wyłącznie w tym celu i nie ma prawa udostępniać ich, publikować ani przekazywać bez zgody Montan jakiemukolwiek innemu podmiotowi. Dostawca ma obowiązek sprawdzić te wszystkie dostarczone przez Montan w/w dane, a w przypadku wykrycia lub podejrze- nia ewentualnych błędów, ma on niezwłocznie obowiązek o tym poinformować Montan. Dostawca ponosi odpowiedzialność z tytułu rękojmi za wady fizyczne dostarczonych pro- duktów i świadczonych usług także w wypadku gdy wytworzone produkty lub usługi by- ły wykonane w sposób określony przez Xxxxxx lub według jego dokumentacji, chyba że Xxxxxxxx pomimo zachowania należytej staranności nie mógł wykryć wadliwości sposo- bu produkcji produktu lub wykonania usługi, albo gdyby Xxxxxx, pomimo zwrócenia mu przez Dostawcę uwagi na stwierdzone nieprawidłowości żądał wykonania zamówienia.
3. Dostawca zapewnia i gwarantuje, że produkty sprzedane Montan są nowe, starannie wy- konane, sprawdzone i tak wytworzone, że nadają się do użytku zgodnie ze swym przezna- czeniem oraz warunkami wynikającymi z zamówienia Montan.
4. Dostawca potwierdza, że produkty te spełniają wymagane przez Montan wymogi bezpie- czeństwa, odpowiadają wszelkim specyfikacjom i normom określonym w zamówieniu Montan, jak też są dopuszczone do obrotu na obszarze gdzie mają być zastosowane.
5. Za nie zastosowanie się do powyższych postanowień Dostawca ponosi wobec Montan pełną odpowiedzialność.
VI. ODBIÓR
1. Produkty.
Montan dokona kontroli jakościowej i ilościowej dostarczonych produktów, jak też ich przyjęcia lub odmowy przyjęcia bez zbędnej zwłoki. O fakcie nie przyjęcia produktów z wskazaniem przyczyn, Montan powiadamia Dostawcę w możliwie najkrótszym czasie. W terminie do 3 dni od daty powiadomienia o odmowie przyjęcia produktu Dostawca usto- sunkuje się do decyzji Xxxxxx. Produkty nie przyjęte przez Montan, o ile strony nie po- stanowią inaczej zostaną w terminie 8 dni od daty odmowy ich przyjęcia przez Montan odebrane przez Dostawcę, a w ich miejsce dostarczone produkty wolne od jakichkolwiek wad. Wszelkie związane z tym koszty ponosi Dostawca.
2. Usługi.
Po zakończeniu wykonywania usługi Montan dokona ich odbioru poprzez złożenie podpi- su na protokole zdawczo odbiorczym Dostawcy, którego kopię zatrzyma dla siebie.
Dostawca zobowiązuje się usunąć na swój koszt wszystkie usterki jak też niezgodności z zamówieniem Montan, które zostaną stwierdzone w trakcie odbioru usług w terminie wy- znaczonym przez Montan. Montan zobowiązany jest przystąpić do odbioru robót w termi- nie 7 dni od daty zgłoszenia gotowości do przekazania robót przez Xxxxxxxx.
VII. PŁATNOŚCI
1. Wszystkie faktury Dostawcy zawierać muszą dane niezbędne w świetle przepisów o po- datku VAT. Ponadto muszą być wystawione w 2 egzemplarzach, zawierać numer i datę zamówienia Montan oraz datę dostawy produktu, a w przypadku odbiór produktu z maga- zynu Dostawcy przez Montan, datę nadania produktu. Do faktur dołączone być muszą także dokumenty zawierające nazwę i adres przewoźnika.
2. Płatności z faktur następować będą zgodnie z warunkami płatności określonymi w warun- kach szczególnych na zamówieniu Montan. Jako termin początkowy dla biegu terminu
płatności przyjmuje się następny dzień po dniu otrzymania przez Montan faktury Dostaw- cy.
3. W przypadku sprzedaży wyposażenia, sprzętu lub usługi wymagającej z racji swego cha- rakteru odbioru końcowego przez odbiorcę ostatecznego, Montan ma prawo do zatrzyma- nia 10% ceny brutto tych produktów lub usług na okres czasu odpowiadający czasokre- sowi trwania gwarancji Dostawcy na sprzedane w tym zakresie produkty lub usługi. Wskazane wyżej zatrzymanie części płatności Dostawcy może być zastąpione przedsta- xxxxx Xxxxxx gwarancją bankową lub/i ubezpieczeniową należytego wykonania usług na taką samą kwotę, która będzie nieodwołalna, bezwarunkowa i płatna na pierwsze żądanie.
4. Gdy dostawa jest wadliwa, Xxxxxx jest uprawniony do wstrzymania płatności w propor- cjonalnej wartości do szacowanej przez Montan wartości wady, aż do momentu uzupeł- nienia braków w dostawie.
5. Montan ma prawo do dokonywania potrąceń swych wierzytelności w stosunku do Do- stawcy.
VIII. OCHRONA WŁASNOŚCI
Dostawca zapewnia i gwarantuje, że użytkowanie dostarczonych przez niego produktów nie stanowi naruszenia patentu, znaku towarowego, zastrzeżonego wzoru użytkowego, symbolu polskiego lub zagranicznego lub innych praw osób trzecich wynikających z własności prze- mysłowej i intelektualnej, prawa podatkowego a ponadto zobowiązuje się do naprawienia wszelkich szkód wyrządzonych Montan wskutek naruszenia tych praw.
IX. ANULOWANIE ZAMÓWIENIA
Montan ma prawo anulować złożone zamówienie albo odstąpić w całości lub w części od zawartej umowy z powiadomieniem Dostawcy i bez dodatkowego wzywania go do wykona- nia zobowiązania w następujących przypadkach:
a) ogłoszenia przez Dostawcę likwidacji jak też zaprzestania prowadzenia dalszej dzia-
łalności,
b) w przypadku dokonania przez Dostawcę podziału swego przedsiębiorstwa, połączenia z innym przedsiębiorstwem lub jego zbycia,
c) w przypadkach nie wywiązania się przez Dostawcę z któregokolwiek z zobowiązań wynikających z szczególnych warunków określonych w zamówieniu bądź OWZ.
X. UBEZPIECZENIA
Dostawca zobowiązany jest zawrzeć umowę ubezpieczenia na taką kwotę i na takich warun- kach gdzie będzie ubezpieczony od wszelkich ryzyk i odpowiedzialności wynikających z za- mówień Montan.
XI. NIESKUTECZNOŚĆ POSTANOWIEŃ
Jeśli jedno z postanowień OWZ będzie w części lub całości nieskuteczne, to nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień. Postanowienie nieskuteczne należy zastąpić takim posta- nowieniem, które w wynika z sensu pozostałych postanowień umowy.
XII. WYKLUCZENIE CESJI
Dostawca nie będzie mógł zbyć przysługujących mu praw i obowiązków z tytułu sprzedaży produktów i usług na warunkach wynikających z zamówienia Montan i niniejszych OWZ bez uprzedniej pisemnej zgody Montan.
XIII. SIŁA WYŻSZA
1. Jakiekolwiek nieprzewidziane nadzwyczajne okoliczności, takie jak w szczególności uszkodzenia lub zniszczenia maszyn i urządzeń u producentów Towarów, mające poważ- ny wpływ na ich produkcję, nadzwyczajne warunki pogodowe uniemożliwiające transport towarów, strajki, rewolty i zamieszki, wojna, brak środków produkcji, stan wojenny, inne nieprzewidziane polityczne i/lub ekonomiczne kryzysy, jakiekolwiek rządowe zarządze- nia lub zmiany prawa ustanawiające ograniczenia produkcyjne lub powodujące brak moż- liwości produkcji lub/i sprzedaży, epidemie, akty terroryzmu stojące na przeszkodzie któ- rejkolwiek ze stron w realizacji całości lub części zamówienia, powstające poza kontrolą i bez woli stron powinny być traktowane jako przypadek działania siły wyższej.
2. Strona narażona na działanie siły wyższej nie jest odpowiedzialna za spowodowane tym niewykonaniem lub nienależytym wykonaniem umowy. Wykonanie umowy może być w tym przypadku zawieszone w całości lub w części. Strona narażona na działanie tej siły może również bez prawa do odszkodowania odstąpić od umowy.
3. Strona będąca narażona na działanie siły wyższej, zobowiązana jest powiadomić drugą stronę w terminie 7 dni, za pośrednictwem listu poleconego, chyba że brak takiej możli- wości.
XIV. ZACHOWANIE TAJEMNICY
1. Strony zobowiązują się wzajemnie do zachowania w tajemnicy informacji wynikających z zawieranych umów i uzyskanych w związku z realizacją przedmiotu umowy.
2. Powyższe zobowiązanie nie dotyczy informacji, które:
a) zostały podane do publicznej wiadomości w sposób nie stanowiący naruszenia ni- niniejszej umowy,
b) są znane Xxxxxxx z innych źródeł, bez obowiązku zachowania ich w tajemnicy oraz bez naruszenia niniejszej umowy.
3. Zobowiązanie do zachowania poufności nie narusza obowiązku którejkolwiek ze Stron do dostarczania informacji uprawnionym do tego organom, jak również nie narusza upraw- nień Stron do podawania do publicznej wiadomości ogólnych informacji o ich działalności.
4. Informacje inne niż w pkt.2 i 3 mogą być podane do wiadomości na podstawie pisemnej zgody drugiej strony.
XV. POWIADOMIENIA
Wszelkie powiadomienia wynikające z Ogólnych Warunków Zakupu dokonywane będą na adresy podane w zamówieniu Montan oraz w potwierdzeniu zamówienia Dostawcy, chyba że Strony uzgodnią inaczej na piśmie pod rygorem nieważności.
XVI. ROZSTRZYGANIE SPORÓW
1. Każda umowa sprzedaży lub czynność prawna dokonana pomiędzy Dostawcą a Montan w ramach niniejszych OWZ podlega prawu polskiemu wyłącznie prawu polskiemu, w tym kodeksowi cywilnemu.
2. W przypadku dokonywania zakupów w obrocie międzynarodowym, do których stosuje się przepisy prawa międzynarodowego oraz prawa polskiego Dostawca i Montan wyrażają zgodę na wyłączenie ich stosowania wobec zawieranych przez siebie umów w takim za- kresie w jakim przepisy te w ich brzmieniu wyłączają stosowanie lub pozostają w sprzeczności z niniejszymi OWZ, przy czym wyraźnie zostaje wyłączona w całości Kon- wencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, spo- rządzona w Wiedniu dnia 11 kwietnia 1980 r. oraz Konwencja o przedawnieniu w mię- dzynarodowej sprzedaży towarów sporządzona w Nowym Jorku dnia 14 czerwca 1974 r. Wyłączeniu ulegają również normy prawa kolizyjnego, które odsyłałyby Strony do prawa materialnego innego aniżeli polskie.
3. Wszelkie spory wynikłe z zakupu produktów lub usług rozstrzygane będą przez sądy po- wszechne właściwe dla miejsca siedziby Montan.
4. OWZ mają zastosowanie wyłącznie do usług i dostaw świadczonych lub/i dokonywanych pomiędzy przedsiębiorcami, z wyłączeniem konsumentów.
5. OWZ mają zastosowanie do odwołania lub/i zmiany OWZ przez Montan.