UMOWA
36
UMOWA
między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Węgierskiej Republiki Ludowej o międzynarodowej komunikacji samochodowej,
sporządzona w Budapeszcie dnia 18 lipca 1965 r.
Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rząd Wę- gierskiej Republiki Ludowej, ożywione pragnieniem ułatwienia i rozwoju przewozów podróżnych autobu- sami i przewozów ładunków między obu krajami i przez ich obszary, zgodziły się na następujące posta- nowienia:
I. Przewóz podróżnych
Artykuł 1
Każda Umawiająca się Xxxxxx przyznaje przewoźni- kom drugiej Umawiającej się Strony, z uwzględnie- niem postanowień artykułu 2, prawo wykonywania za- robkowego i niezarobkowego przewozu podróżnych autobusami między obszarami obu Umawiających się Stron oraz przez jej obszar.
Artykuł 2
1. Regularne przewozy autobusowe mogą być wy- konywane jedynie pod warunkiem, że właściwe orga- ny obu Umawiających się Stron udzielą we wzajem- nym porozumieniu zezwolenia na ich wykonywanie.
2. Za regularny przewóz autobusowy uważa się przewóz podróżnych, wykonywany autobusem na określonej trasie, według rozkładu jazdy i taryfy uprzednio zatwierdzonych i ogłoszonych, oraz podczas którego istnieje obowiązek zabierania i pozostawiania podróżnych na punktach krańcowych i ewentualnie na określonych w zezwoleniu punktach na trasie.
3. Każdy autobus używany w regularnym przewo- zie autobusowym powinien być zaopatrzony w fotoko-
pię zezwolenia wymienionego w ustępie 1, którą nale- ży okazywać na żądanie organów kontroli.
Artykuł 3
1. Przy wykonywaniu przewozów podróżnych każ- dy autobus będzie zaopatrzony w dokument kontrolny, wystawiony zgodnie z przepisami prawnymi kraju jego rejestracji.
2. Dokumenty kontrolne powinny być okazywane na żądanie organów kontroli.
II. Przewóz ładunków
Artykuł 4
Każda Umawiająca się Xxxxxx przyznaje przewoźni- kom drugiej Umawiającej się Strony prawo wykony- wania zarobkowego i niezarobkowego przewozu ła- dunków ciężarowymi pojazdami samochodowymi między obszarami obu Umawiających się Stron oraz przez jej obszar.
Artykuł 5
Wykonywanie przewozu wymienionego w artyku- le 4 wymaga zezwolenia właściwego organu drugiej Umawiającej się Strony.
Artykuł 6
1. Nie będą wymagane zezwolenia na wykonywa- nie przewozu:
a) przedmiotów przeznaczonych na targi i wystawy,
b) wszelkiego rodzaju sprzętu oraz inwentarza żywe- go i martwego, przeznaczonych dla celów kultural- nych, sportowych, socjalnych i innych podobnych celów,
c) rzeczy przesiedlenia,
d) zwłok.
2. Przewóz bez zezwoleń ładunków wymienionych w ustępie 1 lit. a) i b) dozwolony jest tylko wówczas, gdy ładunki te zostaną wywiezione z powrotem do kra- ju rejestracji pojazdu samochodowego lub do kraju trzeciego.
Artykuł 7
1. Zezwolenia na wykonywanie przewozu ładun- ków należy wystawiać na każdy pojazd samochodowy lub na zespół pojazdów oddzielnie.
2. Jedno zezwolenie uprawnia do wykonania jed- nego przewozu na obszar i z obszaru drugiej Umawia- jącej się Strony albo przez ten obszar tam i z powro- tem.
3. Zezwolenia powinny być zgodne z wzorem za- wartym w dokumencie Europejskiej Komisji Gospo- darczej Nr TRANS/213, Add. 1, załącznik 3.
4. Formularze zezwoleń sporządzane są przez wła- ściwy organ każdej Umawiającej się Strony w jego ję-
zyku urzędowym i wypełniane w języku urzędowym kraju przewoźnika.
Artykuł 8
1. Właściwe organy obu Umawiających się Stron:
a) upoważnione są do wydawania przewidzianych w artykule 5 zezwoleń w imieniu drugiej Xxxxxx,
b) z uwzględnieniem zasady wzajemności będą usta- lać wspólnie do dnia 30 listopada każdego roku ilość zezwoleń na rok następny,
c) będą przekazywać sobie wzajemnie do dnia 31 grudnia każdego roku ponumerowane, niewy- pełnione, podpisane i zaopatrzone własną pieczę- cią formularze zezwoleń, w ilości ustalonej zgodnie z postanowieniami pod lit. b),
d) otrzymane formularze zezwoleń, po ich wypełnie- niu i zaopatrzeniu własną pieczęcią, będą wydawać przewoźnikom mającym siedzibę na obszarze da- nej Umawiającej się Strony,
e) będą przesyłać sobie wzajemnie z końcem każdego kwartału kopie wydanych zezwoleń.
2. Postanowienia ustępu 1 nie dotyczą zezwoleń, o których mowa w artykułach 19 i 20.
Artykuł 9
Do zarobkowego przewozu ładunków, wykonywa- nego między obszarami obu Umawiających się Stron na podstawie niniejszej umowy, stosuje się postano- wienia artykułów 1—41 Konwencji o umowie między- narodowego przewozu drogowego towarów (CMR), podpisanej w Genewie dnia 19 maja 1956 r.
Artykuł 10
Przy niezarobkowym przewozie ładunków na każ- dym pojeździe samochodowym lub zespole pojazdów powinien znajdować się dokument kontrolny zawiera- jący przynajmniej następujące dane:
a) miejsce i datę sporządzenia dokumentu,
b) nazwę i adres odbiorcy ładunku,
c) nazwę ładunku i rodzaj opakowania,
d) nazwę i adres przewoźnika,
e) oznaczenie ilości ładunku w jednostkach wagi brut- to, w jednostkach objętości, w sztukach lub w in- nych jednostkach miary,
f) podpis przewoźnika.
III. Postanowienia celne
Artykuł 11
Pojazdy samochodowe każdej Umawiającej się Strony, wjeżdżające czasowo na obszar drugiej Uma- wiającej się Strony, odprawiane będą bez potrzeby okazywania dokumentów celnych bądź gwarancji cel- nej, bądź uiszczania lub deponowania należności cel- nych.
Artykuł 12
1. Ciężarowe pojazdy samochodowe, przyczepy i pojemniki jednej Umawiającej się Strony, zaopatrzo- ne w zamknięcia celne nałożone przez organy celne tej Strony, nie będą podlegać rewizji celnej, a przewożone w nich ładunki — odprawie celnej na granicy państwo- wej drugiej Umawiającej się Strony, z wyjątkiem przy- padków uszkodzenia zamknięcia celnego w drodze i z wyjątkiem innych uzasadnionych przypadków.
2. Ciężarowe pojazdy samochodowe, przyczepy i pojemniki wymienione w ustępie 1 powinny odpo- wiadać warunkom technicznym zawartym w załączni- kach 3 i 6 do Konwencji celnej dotyczącej międzynaro- dowego przewozu towarów z zastosowaniem karne- tów TIR, podpisanej w Genewie dnia 15 stycznia 1959 r., i powinny być zaopatrzone w świadectwa do- puszczenia według wzorów zawartych w załączni- kach 5 i 8 do tej konwencji.
Artykuł 13
Ładunki przewożone w ciężarowych pojazdach sa- mochodowych, przyczepach i pojemnikach, pod za- mknięciem celnym, powinny być umieszczone w nich pod dozorem organów celnych, które uczynią o tym wzmiankę w liście przewozowym lub w przewidzianym w artykule 10 dokumencie kontrolnym.
Artykuł 14
1. Kierowca ciężarowego pojazdu samochodowe- go jednej Umawiającej się Strony, przy wjeździe na ob- szar drugiej Umawiającej się Strony, obowiązany jest dostarczyć granicznemu urzędowi celnemu tej Strony kopię listu przewozowego lub przewidzianego w arty- kule 10 dokumentu kontrolnego.
2. Kierowca ciężarowego pojazdu samochodowe- go jednej Umawiającej się Strony, przywożący ładunek pod zamknięciem celnym na obszar drugiej Umawiają- cej się Strony, jest zobowiązany przedstawić ten ładu- nek w całości i w nienaruszonym stanie oraz z nieusz- kodzonym zamknięciem celnym do kontroli urzędowi celnemu dokonującemu odprawy towaru, a przy prze- wozie tranzytowym — granicznemu urzędowi celnemu przy wyjeździe.
Artykuł 17
Postanowienia części III niniejszej umowy przesta- ną obowiązywać, jeżeli sprawy objęte tymi postano- wieniami zostaną uregulowane w drodze porozumie- nia wielostronnego, wiążącego obydwa kraje.
IV. Postanowienia ogólne
Artykuł 18
Przewozy uregulowane niniejszą umową mogą wy- konywać tylko przewoźnicy, uprawnieni do tego zgod- nie z przepisami prawnymi własnego kraju, pojazdami samochodowymi zarejestrowanymi na obszarze tego kraju.
Artykuł 19
Przewóz wykonywany pojazdami samochodowymi lub zespołami pojazdów, przekraczającymi z ładun- kiem lub bez ładunku najwyższe wymiary lub ciężary pojazdów, dopuszczone na obszarze drugiej Umawia- jącej się Strony, oraz przewóz materiałów niebezpiecz- nych, wymaga każdorazowo specjalnego zezwolenia właściwego organu tej Strony.
Artykuł 20
1. Umowa niniejsza nie uprawnia przewoźników jednej Umawiającej się Strony do wykonywania prze- wozu podróżnych lub ładunków między dwoma miej- scami położonymi na obszarze drugiej Umawiającej się Strony; ograniczenie to nie dotyczy regularnych przewozów autobusowych, o ile zezwolenie na ich wy- konywanie, wydane zgodnie z postanowieniami arty- kułu 2, na to zezwala.
2. Przewóz podróżnych lub ładunków, wykonywa- ny przez przewoźników jednej Umawiającej się Strony z obszaru drugiej Umawiającej się Strony na obszar kraju trzeciego lub odwrotnie, będzie mógł być wyko- nywany tylko pod warunkiem otrzymania specjalnego zezwolenia właściwego organu tej drugiej Umawiają- cej się Strony.
Artykuł 21
Artykuł 15
Ciężarowe pojazdy samochodowe, przyczepy oraz pojemniki, zawierające artykuły szybko psujące się, wyraźnie wskazane jako takie w liście przewozowym lub w dokumencie kontrolnym, będą odprawiane na granicy w pierwszej kolejności przed pojazdami i po- jemnikami, zawierającymi ładunki nieulegające szyb- kiemu zepsuciu.
Artykuł 16
Przewoźnicy każdej Umawiającej się Strony przy wykonywaniu przewozów na podstawie niniejszej umowy ponoszą pełną odpowiedzialność w przypadku naruszenia przepisów celnych obowiązujących na ob- szarze drugiej Umawiającej się Strony.
Każda osoba fizyczna lub prawna, zamieszkała lub mająca swą siedzibę na obszarze jednej Umawiającej się Strony i wykonująca przewóz lub przejazd pojaz- dem samochodowym na obszarze drugiej Umawiają- cej się Strony na podstawie niniejszej umowy, obowią- zana jest stosownie do przepisów tej drugiej Strony ubezpieczyć swą odpowiedzialność cywilną za szkody, jakie może wyrządzić osobom trzecim w związku z ru- chem pojazdu na obszarze tej drugiej Umawiającej się Strony.
Artykuł 22
Płatności i rozliczenia wynikające z wykonywania przewozów na podstawie niniejszej umowy będą do- konywane zgodnie z każdorazowo obowiązującymi obie Umawiające się Strony umowami płatniczymi.
Artykuł 23
1. Pojazdy samochodowe każdej Umawiającej się Strony, ich kierowcy oraz przewożone tymi pojazdami osoby i ładunki będą korzystać z pomocy na obszarze drugiej Umawiającej się Strony.
2. Uprawnione przedsiębiorstwa lub organizacje obu Umawiających się Stron ustalą w drodze porozu- mienia rodzaje pomocy i sposób jej udzielania oraz tryb rozliczeń z tego tytułu.
Artykuł 24
Właściwe organy obu Umawiających się Stron bę- dą podawać sobie wzajemnie do wiadomości poważ- niejsze przypadki naruszenia przepisów ruchu drogo- wego, transportu drogowego lub warunków zezwoleń, dokonane przez przewoźników i obsługę pojazdów sa- mochodowych drugiej Umawiającej się Strony.
Artykuł 25
1. W celu należytego wykonywania postanowień niniejszej umowy obie Umawiające się Strony będą utrzymywać ze sobą bezpośredni kontakt za pośrednic- twem swych właściwych organów, które w miarę po- trzeby i w uzgodnionych wspólnie terminach będą od- bywać narady swych przedstawicieli.
2. Zadaniem tych narad będzie w szczególności:
a) ustalanie limitów zezwoleń na przewozy ładunków (artykuł 8),
b) rozpatrywanie i uzgadnianie wniosków w sprawie uruchomienia regularnej komunikacji autobuso- wej (artykuł 2) oraz ustalanie warunków jej wyko- nywania,
c) ustalanie szczegółowych warunków wykonywania przewozów samochodowych na podstawie niniej- szej umowy, w szczególności warunków taryfo- wych,
d) ustalanie sposobu zapewnienia ładunków powrot- nych dla przewoźników drugiej Umawiającej się Strony,
e) ustalanie środków zmierzających do dalszego uła- twienia i rozwoju komunikacji samochodowej mię- dzy obszarami obu Umawiających się Stron oraz przez ich obszary,
f) rozpatrywanie środków podejmowanych przez właściwe organy obu Umawiających się Stron
w związku z naruszeniami przepisów lub warun- ków zezwoleń przez przewoźników i obsługę pojaz- dów samochodowych jednej Umawiającej się Strony na obszarze drugiej Umawiającej się Strony (artykuł 24),
g) rozwiązywanie wszelkich trudności, jakie mogą po- wstać przy wykonywaniu niniejszej umowy.
3. Podjęte na naradach ustalenia, w zależności od ich charakteru, przedstawiane będą do zatwierdzenia właściwym organom obu Umawiających się Stron.
Artykuł 26
W sprawach nieuregulowanych postanowieniami niniejszej umowy stosuje się na obszarze każdej Uma- wiającej się Strony jej przepisy wewnętrzne.
Artykuł 27
Obie Umawiające się Strony podadzą sobie wza- jemnie do wiadomości w drodze pisemnej, jakie orga- ny należy uważać za właściwe w rozumieniu postano- wień niniejszej umowy.
Artykuł 28
Umowa niniejsza podlega zatwierdzeniu przez oba Rządy i wejdzie w życie w dniu wymiany not stwierdza- jących jej zatwierdzenie.
Artykuł 29
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieograni- czony. Każda z Umawiających się Stron może wypo- wiedzieć niniejszą umowę nie później niż na trzy mie- siące przed upływem danego roku kalendarzowego. Wypowiedzenie umowy powinno być dokonane w drodze notyfikacji. Umowa wypowiedziana zgodnie z powyższymi warunkami traci swą moc obowiązującą ostatniego dnia danego roku.
Umowę niniejszą sporządzono w Budapeszcie dnia 18 lipca 1965 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w języ- kach polskim i węgierskim, przy czym oba teksty mają jednakową moc obowiązującą.
W imieniu Rządu W imieniu Rządu Polskiej Rzeczypospolitej Węgierskiej Republiki Ludowej Ludowej
X. Xxxxxxxx Kiss Xxxxx”