Contract
zawarta na podstawie § 39 i nast. ustawy nr 618/2003 Z. z. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (prawo autorskie) oraz § 631 i nast. ustawy nr 40/1964 Zb. Kodeks cywilny, w brzmieniu późniejszych przepisów między Zamawiający: Ústa v pamäti národa [Instytut Pamięci Narodu] Xxxxxxxx xxxxxxx 0 000 00 Xxxxxxxxxx reprezentowany przez: PaedDr. ThDr. Xxxxxx Xxxxxxx, PhD., Przewodniczący Rady Zarządzającej ÚPN IČO [Regon]: 37 97 7997 DIČ [NIP]: 2021736365 Rachunek bankowy: Prima banka Slovensko, a.s. Nr rachunku: IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000 (dalej tylko „Zamawiający 1“) Fundacja „Europejska Sieć Pamięć i Solidarność“ Z siedzibą w Warszawie, Xxxxxxx 00/0 wpisaną do rejestru stowarzyszeń, innych organizacji społecznych i zawodowych, fundacji oraz samodzielnych publicznych zakładów opieki zdrowotnej prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.Warszawy, XII Wydział Gospodarczy KRS, pod numerem: 0000242090, REGON: 146612690, NIP: 70110390762,reprezentowaną przez Xxxxxx Xxxxxxxxxxx - Prezesa Zarządu (dalej tylko „Zamawiający 2") (dalej wspólnie tylko „Zamawiający“) a Autorem: Xxxxx Xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxx xx xxxxxxxxxx rod. číslo [Pesel]: xxxxxx/xxx Rachunek bankowy: Tatra banka, a.s. Nr rachunku: SKxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx (dalej tylko „Autor“) | Zmluva o vytvorení diela uzatvorená podľa § 39 a nasi, zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) a § 631 a nasi, zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov medzi Objednávatelia: Ústav pamäti národa Xxxxxxxx xxxxxxx 0 000 00 Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx: PaedDr. ThDr. Xxxxxx Xxxxxxx, PhD., predseda Správnej rady ÚPN IČO: 37 97 7997 DIČ: 2021736365 bankové spojenie: Prima banka Slovensko, a.s. číslo účtu: IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000 (ďalej len „objednávateľ 1“) Nadácia „Európska sieť Pamäť a Solidarita“ so sídlom vo Varšave, Xxxxxxx 0/00 zapísaná do obchodného registra, iných spoločenských a profesijných organizácií, nadácií a nezávislej verejnej zdravotnej starostlivosti Okresného súdu pre územie hlavného mesta, XII Obchodné oddelenie Národného súdneho registra pod číslom: 0000242090, IČO: 146612690, DIČ: 70110390762, zastúpená Xxxxx Xxxxxxxx - Predseda (ďalej len „objednávateľ 2“) (ďalej spolu len „objednávatelia“) a Autor: Xxxxx Xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxx xx xxxxxxxxxx rod. číslo: xxxxxx/xxx bankové spojenie: Tatra banka, a.s. číslo účtu: IBAN SKxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx (ďalej len „autor“) |
Zważywszy, że dnia 01.08.2014 została | Vzhľadom na to, že dňa 1.8.2014 bola |
zawarta umowa numer 42/2014 dotycząca | uzatvorená zmluva číslo 42/2014 |
współpracy przy realizacji kampanii Freedom | týkajúca sa spolupráce pri realizácii |
Express pomiędzy Zamawiającym 1 a | kampane Freedom Express medzi |
Zamawiającym 2, zawierająca między innymi | Objednávateľom 1 a Objednávateľom 2, |
deklarację o pokryciu przez Zamawiającego 1 | obsahujúca okrem iného vyhlásenie |
kosztów związanych z wykonaniem dzieła | o pokrytí Objednávateľom 1 nákladov |
przez Autora. | súvisiacich s realizáciou diela Autorom. |
Artykuł 1 | Článok 1 |
1. Zamawiający 2 w ramach Europejskiej Sieci | 1. Objednávateľ 2 je v organizačnom |
Pamięć i Solidarność (dalej tylko „ENRS") jest | rámci Európska sieť Pamäť a Solidarita |
organizatorem kampanii z okazji 25. rocznicy | (ďalej len „ENRS") organizátorom |
upadku komunizmu w Europie (dalej tylko | kampane pri príležitosti 25. výročia pádu |
„Kampania“). | komunizmu v Európe (ďalej len |
2. Elementem kampanii jest realizacja projektu | „kampaň“). |
artystyczno-edukacyjnego Ekspres Xxxxxxxx | 0. Súčasťou kampane je realizácia |
(dalej tylko „Projekt“), który obejmuje podróż | umeleckého a vzdelávacieho projektu |
międzynarodowej grupy młodych artystów | Expres slobody (ďalej len „projekt“), |
oraz organizację przedsięwzięć kulturalnych w | ktorý zahŕňa cestu medzinárodnej |
sześciu krajach europejskich, śladami miejsc i | skupiny mladých umelcov a |
wydarzeń, które doprowadziły do upadku | organizovanie kultúrnych aktivít v |
ustroju komunistycznego w państwach Europy | šiestich európskych krajinách po stopách |
Środkowo-Wschodniej. Podróż będzie | miest, v ktorých sa odohrali dôležité |
stanowić symboliczną rekonstrukcję procesu, | udalosti pádu komunistického režimu v |
który rozpoczął się w 0000 xxxx | xxxxxxx strednej a východnej Európy. |
i doprowadził kraje Europy Środkowo- | Táto cesta bude symbolickou |
Wschodniej do wolności. Projekt ma swoją | rekonštrukciou procesu, ktorý začal v |
własną stronę internetową poświęconą | roku 1989 a doviedol krajiny strednej a |
przemianom w 1989 roku w Europie, | východnej Európy k slobode. Projekt má |
znajdującą się pod adresem | svoju vlastnú stránku venovanú zmenám |
xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxxx.xx (dalej tylko | roku 1989 v Európe, nachádzajúcu sa na |
„Strona Internetowa“). | xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxxx.xx (ďalej |
3. Zamawiający 1 jest partnerem Projektu | „webová stránka“). |
Expres Wolności. | 3. Objednávateľ 1 je zmluvným |
Artykuł II | partnerom projektu Expres slobody. |
Przedmiot Umowy | |
1. Przedmiotem Umowy jest wykonanie dzieła | Xxxxxx XX |
- plakatu, którego temat byłby związany | Predmet zmluvy |
z przemianami społecznymi w 1989 roku (dalej | 1. Predmetom zmluvy je vytvorenie |
tylko „Dzieło“). | diela - plagátu tematicky sa |
2. Autor zobowiązuje się do wykonania Dzieła | vzťahujúcemu k spoločenským zmenám v |
osobiście zgodnie ze wskazówkami | roku 1989 (ďalej len „dielo“). |
Zamawiających oraz do udzielenia | 2. Autor sa zaväzuje vytvoriť dielo |
Zamawiającemu 2 licencji na jego | osobne podľa pokynov objednávateľov |
wykorzystanie. 3. Zamawiający 2 oświadcza, że zgodnie z jego zadaniami statutowymi zamierza opublikować Dzieło na Stronie Internetowej, prezentować je w ramach Projektu w miejscach publicznych w wybranych miastach europejskich oraz posługiwać się nim w materiałach promocyjnych Kampanii. Artykuł III Wynagrodzenie i warunki płatności 1. Wynagrodzenie za wykonanie Dzieła zostaje ustalone w drodze porozumienia między stronami umowy, w wysokości 500 € (słownie: pięćset euro). 2. Strony umowy ustalają, że wynagrodzenie obejmuje wszystkie koszty wykonania Dzieła oraz wynagrodzenie za udzielenie licencji, o której mowa w art. V niniejszej umowy. 3. Wynagrodzenie zostanie wypłacone przez Zamawiającego 1 na podstawie Umowy o współpracy przy Projekcie Ekspres Wolności ze środków finansowych Republiki Słowackiej przeznaczonych na działalność Europejskiej Sieci Pamięć i Solidarność w 2014 roku, zarezerwowanych na ten cel na koncie Zamawiającego 1. 4. Zamawiający 1 zobowiązuje się do zapłaty wynagrodzenia za Dzieło w terminie 14 dni od dnia podpisania protokołu odbioru Dzieła na rachunek Autora podany w niniejszej umowie. Artykuł IV Termin, miejsce i zakres świadczenia 2. Zamawiający zobowiązują się do zapewnienia Autorowi niezbędnej pomocy w celu wykonania Dzieła. 3. Jeśli Zamawiający stwierdzą usterki Dzieła, zobowiązani są do niezwłocznego poinformowania o tym fakcie Autora w formie | a zároveň udeliť objednávateľovi 2 licenciu na jeho použitie. 3. Objednávateľ 2 prehlasuje, že v zmysle svojich zákonných úloh má v úmysle zverejniť dielo na webovej stránke, prezentovať ho na verejnom priestranstve vo vybraných európskych mestách v rámci projektu a použiť ho v propagačných materiáloch kampane. Článok III Odmena a platobné podmienky 1. Odmena za vytvorenie diela je určená dohodou zmluvných strán, a to vo výške 500 € (slovom päťsto eur). 2. Zmluvné strany sa dohodli, že v odmene sú zahrnuté všetky náklady na vytvorenie diela ako aj odmena za udelenie licencie podľa článku V tejto zmluvy. 3. Odmena bude vyplatená objednávateľom 1 na základe Zmluvy o spolupráci na projekte Expres slobody z finančného príspevku Slovenskej republiky do aktivít Európskej siete Pamäť a Solidarita na rok 2014, vyhradeného na tento účel na účte objednávateľa 1. 4. Objednávateľ 1 sa zaväzuje uhradiť odmenu za dielo do 14 dní odo dňa podpísania Preberacieho protokolu o prevzatí diela na účet autora uvedený v záhlaví tejto zmluvy. Článok IV Termín, miesto a rozsah plnenia 2. Objednávatelia sa zaväzujú poskytnúť autorovi potrebnú súčinnosť na vytvorenie diela. |
pisemnej. Autor zobowiązuje się do usunięcia | 3. Ak objednávatelia zistia na diele |
usterek Dzieła w terminie odpowiadającym ich | nedostatky, sú povinní bezodkladne |
zakresowi i charakterowi. | písomne informovať o tejto skutočnosti |
autora. Autor sa zaväzuje odstrániť | |
Artykuł V | nedostatky diela v primeranom čase v |
Licencja | závislosti od ich rozsahu a závažnosti. |
1. Autor na podstawie niniejszej umowy | |
udziela Zamawiającemu 2 wyłącznej licencji na | Článok V |
Dzieło z wyłączeniem prawa Autora w | Licencia |
nieograniczonym zakresie oraz na | 1. Autor touto zmluvou udeľuje |
nieograniczony czas. W przypadku zaniku | objednávateľovi 2 výhradnú licenciu na |
Zamawiającego 2 prawa i obowiązki | Dielo okrem osobnostných práv Autora v |
wynikające z niniejszej umowy licencyjnej | neobmedzenom rozsahu na |
przechodzą na jego następcę prawnego. | neobmedzené časové obdobie. V prípade |
2. Zamawiający 2 jest upoważniony do | zániku objednávateľa 2 prechádzajú |
udzielenia osobie trzeciej zgody na | práva a povinnosti z tejto licenčnej |
wykorzystanie Dzieła w zakresie udzielonej | zmluvy na jeho právneho nástupcu. |
licencji. | 2. Objednávateľ 2 je oprávnený udeliť |
3. Autor udziela licencję Zamawiającemu 2 na | tretej osobe súhlas na použitie diela |
podstawie wynagrodzenia, o którym mowa w | v rozsahu udelenej licencie. |
art. III niniejszej umowy. | 3. Autor poskytuje objednávateľovi 2 |
4. Autor oświadcza, że Dzieło nie posiada | licenciu za odmenu podľa článku III tejto |
żadnych wad prawnych. | zmluvy. |
5. Autor wyraża zgodę na korzystanie z Dzieła | 4. Autor prehlasuje, že dielo nemá žiadne |
przez Zamawiającego 2 w następującym | právne vady. |
zakresie: | 5. Autor udeľuje objednávateľovi 2 súhlas |
a) w zakresie obrotu oryginałem albo | použiť dielo nasledovne: |
egzemplarzami, na których Dzieło utrwalono - | a) v rozsahu používania originálu alebo |
wprowadzenie do obrotu, | exemplárov, na ktorých bolo Dielo |
b) w zakresie rozpowszechniania Dzieła w | zaznamenané - uvedenie do používania, |
sposób inny niż określony powyżej - publiczne | b) v rozsahu sprístupňovania Diela iným |
wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, | spôsobom, ako je uvedené vyššie - |
odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, | verejná realizácia, výstava, premietanie, |
a także publiczne udostępnienie Dzieła w taki | rekonštrukcia, vysielanie a reemitovanie, |
sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp | ako aj verejné sprístupnenie Diela takým |
w miejscu i czasie przez siebie wybranym. | spôsobom, aby každý mohol mať k nemu |
c) w zakresie jego utrwalania i | prístup v mieste a čase, ktoré si sám určí, |
zwielokrotniania - wytwarzanie każdą | c) v rozsahu vyhotovenia rozmnoženín |
techniką egzemplarzy Dzieła, w tym | Diela použitím špecifických techník |
techniką drukarską, reprograficzną, zapisu | vrátane tlače, reprografie, |
magnetycznego oraz techniką cyfrową, | magnetického záznamu a digitálnej |
d) w zakresie obrotu oryginałem albo | techniky, |
egzemplarzami, na których Dzieło | d) v rozsahu používania originálu alebo |
utrwalono - wprowadzenie do obrotu, | exemplárov, na ktorých bolo Dielo |
użyczenie lub najem oryginału lub | zaznamenané - uvedenie do používania, |
egzemplarzy, | poskytnutie alebo prenájom originálu |
e) w zakresie rozpowszechniania Dzieła w | alebo exemplárov, |
sposób inny niż określony powyżej - | e) v rozsahu sprístupňovania Diela iným |
publiczne wykonanie, wystawienie, | spôsobom, ako je uvedené vyššie - |
wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie | verejná realizácia, výstava, premietanie, |
i reemitowanie, a także publiczne | rekonštrukcia, vysielanie a reemitovanie, |
udostępnienie Dzieła w taki sposób, aby | ako aj verejné sprístupnenie Diela takým |
każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu | spôsobom, aby každý mohol mať k nemu |
czasie przez siebie wybranym, | prístup v mieste a čase, ktoré si sám určí, |
f) do publikacji w postaci e-booka i w | f) na publikáciu v podobe elektronickej |
Internecie, | knihy (e-book) a na internete, |
g) utrwalania jakąkolwiek techniką | g) zaznamenávanie akoukoľvek |
niezależnie od systemu, formatu i | technikou bez ohľadu na systém, |
standardu na wszelkich nośnikach, | formát a štandard na všetkých |
h) zwielokrotniania jakąkolwiek techniką m. | nosičoch, |
in. audiowizualną, magnetyczną, cyfrową i | h) rozmnožovania akoukoľvek technikou |
optyczną, | okrem iného audiovizuálnou, |
i) wprowadzanie do obrotu, w zakresie | magnetickou, digitálnou a optickou, |
obrotu egzemplarzami, na których utwory | i) uvedenie do používania, v rozsahu |
utrwalono - wprowadzania do obrotu, | používania exemplárov, na ktorých boli |
użyczania lub najmu egzemplarzy, | diela zaznamenané - uvedenie do |
j) publiczne udostępnianie w taki sposób, | používania, poskytnutie alebo prenájom |
aby każdy mógł mieć do niego dostęp w | exemplárov, |
miejscu i czasie przez siebie wybranym | j) verejné sprístupňovanie takým |
(x.xx. w Internecie, kinie, ekranach LCD), | spôsobom, aby každý mohol mať k nemu |
k) wprowadzania do pamięci komputera | prístup v mieste a čase, ktoré si sám určí |
i/lub sieci multimedialnej i | (okrem iného na internete, v kine, na LCD |
rozpowszechniania w sieci multimedialnej, | obrazovkách), |
w tym w Internecie, | k) uloženia do počítačovej pamäte |
1) publicznego wykonania lub publicznego | a/alebo multimedialnej siete |
odtwarzania, | a sprístupňovania v multimedialnej |
m) wyświetlania, | sieti, vrátane internetu, |
n) nadawania za pomocą wizji i/lub fonii | 1) verejnej realizácie alebo verejného |
przewodowej lub bezprzewodowej (w | vysielania, |
jakimkolwiek systemie lub technologii) | m) premietania, |
przez stację naziemną, | n) vysielania pomocou obrazu a/alebo |
o) nadawania za pośrednictwem satelity (w | zvuku prostredníctvom drôtovej alebo |
jakimkolwiek systemie lub technologii) wraz | bezdrôtovej technológie (v |
z prawem do retransmisji w ramach | akomkoľvek systéme alebo |
platform cyfrowych oraz sieciach | technológii) cez pozemnú stanicu, |
kablowych, | o) vysielania prostredníctvom satelitu |
p) nadania za pomocą platform cyfrowych | (v akomkoľvek systéme alebo |
oraz/lub w sieciach kablowych (w | technológii) spolu s právom na |
jakimkolwiek systemie lub technologii), | retransmisiu v rámci digitálnych |
q) równoczesnego i integralnego nadawania | platforiem a káblových sietí, |
(reemitowania) przez inną organizację | p) vysielania pomocou digitálnych |
telewizyjną (min. za pośrednictwem | platforiem a/alebo v káblových sieťach |
platform cyfrowych oraz sieci kablowych, w | (v akomkoľvek systéme alebo |
jakimkolwiek systemie bądź technologii), | technológii), |
r) wszelkich innych polach eksploatacji nie znanych w chwili zawarcia niniejszej Umowy, s) łączenia Dzieła z innymi dziełami Artykuł VI Rozwiązanie Umowy 1. Strony umowy postanawiają, że niniejsza umowa może zostać rozwiązana w formie: a) pisemnego porozumienia między stronami umowy, b) wypowiedzenia umowy przez jedną ze stron umowy. 2. Każda ze stron umowy ma prawo wypowiedzieć niniejszą umowę, jeśli druga strona umowy w zasadniczy sposób naruszy obowiązki wynikające z niniejszej umowy i mimo pisemnego wezwania drugiej strony nie podejmie działań naprawczych w odpowiednim terminie, nie dłuższym niż 30 dni. 3. Zamawiający mogą wypowiedzieć umowę, jeśli Dzieło posiada usterki i Autor nie usunął ich w terminie, o którym mowa w punkcie 2 niniejszego artykułu. 4. Wypowiedzenie umowy wchodzi w życie z chwilą doręczenia drugiej stronie wypowiedzenia umowy w formie pisemnej. Artykuł VII Postanowienia końcowe 1. Niniejsza umowa zaczyna obowiązywać w dniu jej podpisania przez wszystkie strony umowy i wchodzi w życie w dniu następującym po dniu jej opublikowania na stronie internetowej Zamawiającego 1. 2. Niniejsza Umowa może zostać zmieniona tylko w formie pisemnego porozumienia Xxxxx, w postaci numerowanego aneksu, który po podpisaniu przez Zamawiającego 1, Zamawiającego 2 i Autora staje się integralną częścią niniejszej umowy. 3. Niniejsza umowa zostaje sporządzona w dwóch wersjach językowych, słowackiej i polskiej. | q) simultánneho a integrálneho vysielania (reemitovania) cez inú televíznu organizáciu (okrem iného prostredníctvom digitálnych platforiem a káblových sietí, v akomkoľvek systéme alebo technológií), r) všetkých iných oblastiach používania, ktoré nie sú známe v momente uzatvorenia tejto Zmluvy, s) spájania Diela s inými dielami Článok VI Ukončenie zmluvy 1. Zmluvné strany sa dohodli, že túto zmluvu je možné ukončiť: a) písomnou dohodou zmluvných strán, b) odstúpením od zmluvy jednou zo zmluvných strán. 2. Zmluvná strana je oprávnená odstúpiť od tejto zmluvy, ak druhá zmluvná strana poruší povinnosti vyplývajúce z tejto zmluvy podstatným spôsobom a napriek písomnej výzve druhej strany nevykoná nápravu v primeranej lehote, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní. 3. Objednávatelia môžu odstúpiť od zmluvy ak má dielo nedostatky a autor ich ani v lehote v zmysle bodu 2 tohto článku neodstránil. 4. Odstúpenie od zmluvy je účinné okamihom doručenia písomného prejavu o odstúpení od zmluvy druhej zmluvnej strane. Článok VII Záverečné ustanovenia 1. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu všetkými zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovej stránke objednávateľa 1. 2. Túto Zmluvu je možné pozmeniť len písomnou dohodou Zmluvných strán v podobe očíslovaného dodatku, ktorý sa po podpísaní Xxxxxxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxxxxxxx 2 a Autorom stane |
4. Niniejsza Umowa zostaje sporządzona w | neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy. |
trzech egzemplarzach; po jednym egzemplarzu | 3. Táto zmluva je vyhotovená v dvoch |
dla Zamawiającego 1, Zamawiającego 2 i | jazykových verziách, slovenskej a |
Autora. | poľskej. |
5. Strony niniejszej umowy oświadczają, że | 4. Táto zmluva je vyhotovená v troch |
zgadzają się z jej treścią, która została | exemplároch, po jednom exemplári pre |
sporządzona na podstawie prawdziwych | Xxxxxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxxxxxx 2 a |
danych, zgodnie z ich wolną wolą, nie została | Autora. |
uzgodniona pod naciskiem lub też w innych | 5. Účastníci tejto zmluvy prehlasujú, že |
niesprzyjających okolicznościach oraz że | súhlasia s jej obsahom, že bola spísaná na |
w czasie podpisania umowy nie są im znane | základe pravdivých údajov, ich slobodnej |
okoliczności, które mogłyby ograniczyć treść i | vôle, nebola dojednaná v tiesni ani za |
ważność umowy. Na dowód tego załączają | inak nevýhodných podmienok a že im nie |
swoje podpisy. | sú v dobe podpisu zmluvy známe |
okolnosti, ktoré by mohli obmedziť jej | |
obsah a účinnosť. Na dôkaz toho | |
pripájajú svoje podpisy. | |
Bratysława, dnia 10.8.2014 | V Bratislave dňa 10.8.2014 |
Autor: Xxxxx Xxxxxxx (podpísané) | Autor: Xxxxx Xxxxxxx (podpísané) |
Zamawiający 1: Xxxxxx Xxxxxxx, Przewodniczący | Objednávateľ 1: Xxxxxx Xxxxxxx, predseda |
Rady Zarządzającej ÚPN (podpísané) | Správnej rady ÚPN (podpísané) |
Zamawiający 2: Xxxxx Xxxxxxxx, Prezes Zarządu | Objednávateľ 2: Xxxxx Xxxxxxxx, predseda |
Fundacji Europejska Sieć „Pamięć i Solidarność" | Nadácie „Európska sieť Pamäť a Solidarita" |
(podpísané) | (podpísané) - |