Contract
1. Interpretacja
1.1. W treści
niniejszych warunków stosowane są następujące definicje:
„Umowa” oznacza umowę pomiędzy Klientem a Dostawcą o dostarczenie Systemu DM, zawierającą niniejsze warunki z ewentualnymi zmianami.
„CBAS” oznacza Carlsberg Breweries A/S, Ny Xxxxxxxxx Xxx 000,XX-0000 Xxxxxxxxxx V, Dania.
„Klient” oznacza klienta Dostawcy, do którego dostarczany jest System DM.
„Prawa do DM” oznaczają Prawa własności intelektualnej CBAS do Systemu DM.
„System DM” oznacza system dozowania piwa znany pod nazwą DraughtMaster®, łączący kegi PET z wbudowanymi sprężarkami powietrza, do przechowywania i dozowania piwa w systemie pojedynczym lub modułowym; system modułowy jest wyposażony w półautomatyczny system czyszczenia, opracowany przez CBAS i objęty Prawami do DM.
„Prawa własności intelektualnej” oznaczają patenty, prawa do wynalazków, prawa autorskie i prawa powiązane, prawa osobiste, znaki towarowe i znaki usługowe, nazwy handlowe i nazwy domen, prawa do wyglądu, prawa do wartości firmy lub do
wystąpienia na drogę sądową z roszczeniem z tytułu naśladownictwa produktów lub czynu nieuczciwej konkurencji, prawa do wzorów, prawa do informacji poufnych (w tym know- how i tajemnice handlowe) oraz wszelkie inne prawa własności intelektualnej, w każdym przypadku zarówno zarejestrowane, jak i niezarejestrowane, oraz łącznie z wszelkimi wnioskami (lub prawami do złożenia wniosku) i przedłużeniami lub rozszerzeniami takich praw, a także wszelkie podobne lub równoważne prawa bądź formy ochrony, które istnieją obecnie lub w przyszłości w dowolnej części świata.
„Lokalizacja” oznacza koncesjonowane lokale Klienta lub taką inną lokalizację, jaka może zostać uzgodniona z Dostawcą na piśmie.
„Usługi serwisowe” oznaczają usługi serwisowe wyszczególnione w ust. 6.
„Produkty” oznaczają produkty dostarczane Klientowi przez Dostawcę, sprzedawane pod znakami towarowymi stanowiącymi własność Dostawcy lub CBAS oraz takich innych produktów, jakie mogą zostać uzgodnione przez Dostawcę na piśmie.
„Usługi” oznaczają zainstalowanie Systemu DM zgodnie z ust. 5 i Usługi serwisowe.
„Dostawca” oznacza Carlsberg Polska sp. z o.o. .
„Umowa dostawy” oznacza umowę dostawy lub warunki handlowe dotyczące sprzedaży Produktów, będące uzupełnieniem do niniejszych warunków, uzgodnione przez Dostawcę i Klienta.
2. Cel i zakres
2.1. Dostawc
a wydzierżawia Klientowi System DM na warunkach określonych w niniejszej Umowie.
2.2. Dostawc
a lub spółka wyznaczona przez Dostawcę będzie świadczyć Usługi w zakresie Systemu DM.
2.3. Dostawc
a udziela Klientowi, na okres obowiązywania niniejszej Umowy, niewyłącznej licencji na korzystanie z Praw do DM i Systemu DM w Lokalizacji w celu sprzedaży Produktów.
3. Prawa do DM
3.1. Klient
przyjmuje do wiadomości, że CBAS posiada prawa własności i prawa zastrzeżone w zakresie Praw do DM oraz akceptuje i przyjmuje do wiadomości, że: a) nie nabywa żadnych praw w zakresie Praw do DM, z wyjątkiem praw wyraźnie mu nadanych na mocy niniejszej Umowy; b) nie może rejestrować ani podejmować prób rejestrowania żadnych Praw do DM w jakimkolwiek systemie prawnym, oraz c)
zarówno CBAS, jak i Dostawca nie udziela żadnych gwarancji w odniesieniu do Praw do DM oraz w szczególności nie gwarantuje ważności zarejestrowanych Praw do DM, składania wniosku o ich nadanie ani utrzymania ich rejestracji w jakimkolwiek systemie prawnym.
3.2. Klient
niezwłocznie powiadomi Dostawcę na piśmie w przypadku uzyskania wiedzy o:
a) naruszeniu lub podejrzeniu naruszenia któregokolwiek z Praw do DM; lub b) dochodzeniu lub groźbie dochodzenia roszczeń z tytułu naruszenia praw osób trzecich przez Prawa do DM.
3.3. W
przypadku naruszenia lub podejrzenia naruszenia Praw do DM przez dowolną osobę trzecią: a) CBAS i Dostawca, według własnego uznania, podejmą decyzję o działaniach, które ewentualnie zostaną podjęte; b) CBAS będzie mieć wyłączną kontrolę nad wszelkimi roszczeniami i postępowaniami oraz ich prowadzeniem; c) pod warunkiem zabezpieczenia przez CBAS lub Dostawcę w zakresie uzasadnionych kosztów, Klient zapewni CBAS lub Dostawcy wszelkie wsparcie, jakiego może odpowiednio wymagać w ramach prowadzenia roszczeń lub postępowania; oraz d) CBAS lub Dostawca ponosi koszty postępowania i może zatrzymać wszelkie kwoty odzyskane w ramach wszelkich działań na własny rachunek.
4. System DM
4.1. Klient
akceptuje i przyjmuje do wiadomości, że System DM nie może być: a) stosowany w połączeniu z produktami innymi niż Produkty; b) demontowany (w celach innych niż czyszczenie lub naprawa), rozdzielany na odrębne komponenty i/lub łączy z komponentami osób trzecich; c) modyfikowany, zmieniany, odtwarzany lub (w przypadku kegów) ponownie napełniany; lub d) oznaczany innymi znakami.
4.2. W relacji
między Dostawcą a Klientem, Dostawca posiada tytuł prawny do Systemu DM, a prawo własności do niego nie przechodzi na Klienta, lecz pozostaje stale po stronie Dostawcy. Klient nie może sprzedawać, oferować do sprzedaży ani wydzierżawiać Systemu DM bądź zezwalać na ustanawianie jakichkolwiek zabezpieczeń w odniesieniu do niego.
4.3. System
DM musi pozostawać w posiadaniu Klienta i w Lokalizacji.
5. Dostawa i instalacja
5.1. Dostawc
a zorganizuje dostarczenie Systemu DM do Lokalizacji i jego zainstalowanie w Lokalizacji. Ryzyko utraty, kradzieży, uszkodzenia lub zniszczenia Systemu DM przechodzi na Klienta w momencie dostarczenia.
5.2. Klient na
własny koszt przygotuje Lokalizację do zainstalowania Systemu DM, zapewni właściwe warunki środowiskowe i operacyjne niezbędne do efektywnej pracy i konserwacji Systemu DM przed jego dostarczeniem, oraz będzie w pełni przestrzegać wszelkich uzasadnionych instrukcji lub wytycznych wydanych przez lub w imieniu Xxxxxxxx w związku z zainstalowaniem Systemu DM.
5.3. Jeżeli
zdaniem Xxxxxxxx lub jego wykonawcy konieczne jest usunięcie lub innego rodzaju odłączenie dotychczasowego wyposażenia Klienta w Lokalizacji w celu przeprowadzenia instalacji/odinstalowania Systemu DM, wówczas Klient zezwoli na takie usunięcie i/lub odłączenie oraz uzyska wszelkie niezbędne zgody w tym zakresie, a także zapewni Xxxxxxxx i jego wykonawcy wszelkie niezbędne wsparcie w celu umożliwienia wykonania takich prac.
6. Serwis
6.1. Dostawc
a dołoży wszelkich możliwych starań w celu naprawienia ewentualnych usterek w Systemie DM. Części wymienione w ramach świadczenia takich usług staną się własnością Xxxxxxxx.
6.2. Dostawc
a dołoży wszelkich możliwych starań w celu wykonania Usług serwisowych w
najszybszym możliwym terminie po otrzymaniu od Klienta powiadomienia o wystąpieniu usterki, jakkolwiek z uwzględnieniem dostępności personelu, zobowiązań wobec innych klientów i powagi zgłaszanego problemu.
6.3. Dostawc
a nie jest zobowiązany do świadczenia Usług serwisowych: a) w odniesieniu do innego wyposażenia niż System DM; b) w przypadku konieczności ich wykonania wskutek zaniedbania lub nieprawidłowego użytkowania; c) w przypadku konieczności ich wykonania wskutek serwisowania lub modyfikowania Systemu DM bądź prób serwisowania lub modyfikowania Systemu DM przez osobę inną niż personel Dostawcy lub jego wykonawcy, bądź Klienta według wytycznych personelu Dostawcy lub jego wykonawcy.
6.4. Dostawc
a może obciążyć Klienta za prace podjęte wskutek którejkolwiek z przyczyn wskazanych w ust. 6.3 według stawki obowiązującej w momencie wykonania naprawy. Klient jest zobowiązany do uiszczenia takich opłat na żądanie.
6.5. Jeżeli
System DM wymaga wymiany wskutek strat lub szkód spowodowanych przez powódź, pożar lub akt wandalizmu, bądź wskutek użytkowania Systemu DM w sposób inny niż standardowe użytkowanie, Klient jest odpowiedzialny
do zapłacenia Dostawcy, na żądanie, pełnych kosztów wymiany Systemu DM wraz z kosztami robocizny wynikającymi z dostarczenia i zainstalowania systemu zastępczego.
6.6. Dostawc
a zastrzega sobie prawo do zawieszenia lub odmowy świadczenia Usług, jeżeli uzasadnionym zdaniem Xxxxxxxx warunki w Lokalizacji stwarzają zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa personelu bądź przedstawicieli Dostawcy lub jego wykonawcy.
7. Obowiązki Klienta
7.1. Klient
jest zobowiązany: a) do utrzymywania Systemu DM w dobrym stanie oraz obsługiwania go w sposób bezpieczny, rozsądny i zgodnie z wytycznymi lub specyfikacjami wydanymi przez lub w imieniu Xxxxxxxx, CBAS lub producenta Systemu DM; b) do utrzymywania Systemu DM w czystości zgodnie z wytycznymi właściwego producenta oraz prawidłowego czyszczenia linii dozowania produktu w cyklu 30- dniowym (do czyszczenia można używać wyłącznie detergentu dostarczonego lub zaakceptowanego przez Dostawcę); c) do zapewnienia Dostawcy i jego wykonawcy takich informacji i wsparcia, jakich mogą zasadnie potrzebować w związku ze świadczeniem Usług, łącznie z pełnym dostępem do
Lokalizacji i Systemu DM oraz dostępem do właściwych pracowników Klienta; d) do zapewnienia dozowania i odsprzedaży Produktów dostarczanych przez Dostawcę i dozowanych przy użyciu Systemu DM wyłącznie w stanie zalecanym przez Dostawcę lub CBAS w danym czasie; e) do niezwłocznego powiadomienia Dostawcy w przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek usterki w Systemie CM oraz do przekazania Dostawcy i jego wykonawcy dokładnych informacji na temat tej usterki; f) do zezwolenia Dostawcy lub jego wykonawcy na prowadzenie inspekcji Systemu DM w odpowiednich terminach oraz do na wejście w tym celu do Lokalizacji lub lokalu, w którym System DM może się znajdować, a także do zapewnienia odpowiedniego dostępu i obiektów dla celów takiej inspekcji; oraz g) w okresie pozostawania Systemu DM w posiadaniu, pod opieką lub kontrolą Klienta – do kompleksowego ubezpieczenia Systemu DM (na wartość nie mniejszą niż pełna wartość jego zastąpienia) od wszelkiego standardowego ryzyka utraty, uszkodzenia lub zniszczenia wskutek pożaru, kradzieży lub wypadku, oraz takiego innego ryzyka, jakie Dostawca może okresowo wskazać na piśmie.
7.2. W
okresie obowiązywania niniejszej Umowy i po jej rozwiązaniu Klient jest zobowiązany: a) do zachowania w tajemnicy i poufności wszystkich
informacji związanych z Systemem DM lub Prawami do DM, jakie może uzyskać od Dostawcy w ramach niniejszej Umowy („Poufne informacje o DM”) oraz do ich ochrony; b) do wykorzystywania Poufnych informacji o DM wyłącznie w celu korzystania z Systemu DM w Lokalizacji i w celu sprzedawania Produktów oraz do ujawniania ich wyłącznie w takim zakresie, w jakim ujawnienie jest niezbędne w wyżej wymienionym celu,; oraz c) do nieujawniania Poufnych informacji o DM, o ile niniejsza Umowa nie zezwala wyraźnie inaczej lub nie wymagają tego odpowiednie przepisy prawa. Postanowienia zawarte w niniejszym ustępie pozostają w mocy również po rozwiązaniu niniejszej Umowy, niezależnie od przyczyn.
8. Gwarancje
8.1. Klient
dzierżawi System DM nieodpłatnie w ramach wpółpracy handlowej z Dostawcą, w związku z czym system jest dostarczany w swojej obecnej formie, bez jakichkolwiek gwarancji (wyrażonych bądź domniemanych).
8.2. Dostawc
a gwarantuje, że Usługi będą świadczone z zachowaniem odpowiedniej staranności i umiejętności. Wszelkie inne gwarancje, warunki lub inne zasady implikowane ustawowo lub na mocy prawa powszechnego (łącznie z
przydatnością do określonego celu) są wykluczone w maksymalnym zakresie dozwolonym na mocy prawa.
8.3. Klient
jest zobowiązany do zapewnienia Dostawcy odpowiedniej możliwości naprawienia niewykonania przez Dostawcę jego zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy przed poniesieniem przez Klienta kosztów lub wydatków na samodzielne przeprowadzenie naprawy.
8.4. Dostawc
a w żadnym wypadku nie deklaruje przydatności Systemu DM do określonego celu.
9. Odpowiedzialność
9.1. Terminy
podane w odniesieniu do dostarczenia Systemu DM lub wykonania Usług są jedynie przybliżone, a Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienie dostawy lub wykonania, niezależnie od przyczyn.
9.2. Dostawc
a nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta z tytułu jakichkolwiek gwarancji (wyrażonych lub domniemanych), warunków lub innych zasad, bądź obowiązków wynikających z wyraźnych warunków niniejszej Umowy, w odniesieniu do: a) utraty zysków, transakcji, zleceń, możliwości, wartości firmy, przychodów, przewidywanych oszczędności, wydatków, kosztów lub
podobnych strat; i/lub b) pośrednich, specjalnych lub wynikowych strat lub szkód (w zakresie utraty zysków lub innych), w każdym przypadku niezależnie od tego, czy zostały one spowodowane przez zaniedbanie, naruszenie umowy, bądź w inny sposób, powstałych na podstawie niniejszej Umowy lub w związku z nią.
9.3. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta ani nie może być uważany za dopuszczającego się naruszenia niniejszej Umowy z powodu opóźnienia w wykonywaniu lub niewykonania któregokolwiek ze zobowiązań Xxxxxxxx, jeżeli opóźnienie lub niewykonanie wynika z przyczyny, za którą Xxxxxxxx nie ponosi odpowiedzialności.
10. Rozwiązanie Umowy
10.1. Bez uszczerbku dla innych praw Dostawcy, Dostawca może rozwiązać niniejszą Umowę ze skutkiem natychmiastowym pod warunkiem doręczenia wypowiedzenia do Klienta, jeżeli: (a) Klient zaprzestanie prowadzenia działalności handlowej lub istnieje zagrożenie zaprzestania jego działalności handlowej (w całości lub w dowolnej części uczestniczącej w realizacji niniejszej Umowy); (b) Klient stanie się niewypłacalny lub zostanie uznany za niewypłacalnego; (c) Klient nie jest w stanie spłacać swojego zadłużenia w terminie wymagalności;
(d) na całości lub dowolnej części Klienta, jego aktywów lub działalności ustanowiony zostanie zarządca, zarząd administracyjny lub syndyk; (e) Klient dokona zawarcia ugody lub układy ze swoimi wierzycielami bądź wydany zostanie nakaz lub uchwała w przedmiocie jego rozwiązania lub likwidacji (w celu innym niż przeprowadzenie połączenia lub restrukturyzacji przy zapewnionej wypłacalności); (f) Klient podejmie lub podjęta zostanie wobec niego podobna lub analogiczna procedura, działanie lub zdarzenie w konsekwencji zadłużenia w dowolnym systemie prawnym; (g) Umowa dostawy zostanie rozwiązana; lub (h) dojdzie do nadużycia lub nieprawidłowego postępowania w zakresie Praw do DM lub Systemu DM w takim zakresie, że Dostawca uzna, iż Klient nie jest w stanie lub nie jest skłonny do przestrzegania ustalonych wytycznych w zakresie zdrowia i/lub bezpieczeństwa związanych z Prawami do DM lub Systemem DM bądź do dalszego utrzymywania Systemu DM w prawidłowym i bezpiecznym stanie technicznym.
10.2. Dodatkowo każda strona może rozwiązać niniejszą Umowę w dowolnym momencie za doręczeniem drugiej stronie wypowiedzenia na piśmie z zachowaniem 14 dniowego terminu wypowiedzenia.
11. Konsekwencje rozwiązania Umowy
11.1. Z chwilą
rozwiązania niniejszej Umowy: a) Klient zaprzestanie korzystania z Praw do DM;
b) ustaje prawo Klienta do posiadania Systemu DM; oraz c) Klient jest zobowiązany do zwrócenia Systemu DM do miejsca wskazanego przez Dostawcę. Jeżeli System DM nie zostanie zwrócony w ciągu 7 dni od zakończenia niniejszej Umowy, Dostawca może odebrać System DM na koszt Klienta i w tym celu może wejść do Lokalu, w którym znajduje się System DM.
11.2. System
DM musi być zwrócony w stanie prawidłowym i sprawnym technicznie (z wyłączeniem standardowego zużycia). Powinien być czysty i kompletny, zawierający wszystkie niezbędne części. Jeżeli stan systemu jest odmienny, wówczas Dostawca na koszt Klienta przeprowadzi niezbędne prace w zakresie koniecznym do przywrócenia Systemu DM do prawidłowego stanu. Dostawca powiadomi Klienta o kosztach naprawy, które zostaną zapłacone przez Klienta na pierwsze żądanie Dostawcy.
12. Postanowienia ogólne
12.1. Niniejsz
a Umowa stanowi całość porozumienia w zakresie dzierżawy i utrzymania Systemu DM. W razie wystąpienia sprzeczności między postanowieniami niniejszej Umowy a postanowieniami
Umowy handlowej, dotyczącymi przedmiotu niniejszej Umowy, decydujące znaczenie mają postanowienia niniejszej Umowy.
12.2. Ewentua
lna niewykonalność któregokolwiek postanowienia niniejszej Umowy nie wpływa na ważność pozostałych postanowień.
12.3. Zaniech
anie lub opóźnienie Xxxxxxxx w zakresie skorzystania z jakiegokolwiek prawa, nie stanowi zrzeczenia się takiego prawa, przy czym pojedyncze lub częściowe skorzystanie z takiego prawa, nie wyklucza jakiegokolwiek innego lub dalszego korzystania z tego prawa.
12.4. Dostawc
a może dokonać cesji swoich praw na mocy niniejszej Umowy w całości lub w części na dowolną osobę i może angażować podwykonawców, natomiast Klient nie może dokonywać cesji żadnego ze swoich praw.
12.5. Klient
potwierdza, że zawierając niniejszą Umowę, nie kierował się żadnym deklaracjami, gwarancjami, uzgodnieniami lub oświadczeniami, które nie zostały tu określone.
12.6. Niniejsz
a Umowa podlega przepisom prawa polskiego, a strony poddają się wyłącznej jurysdykcji sądu powszechnego miejscowo właściwego dla siedziby Dostawcy_.
XXXXXX WARUNKI WSPÓŁPRACY DOTYCZĄCE DRAUGHTMASTER
DraughtMaster Ts and Cs 27 Feb 18 FINAL (hire).doc