OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY
XXXXXX WARUNKI WSPÓŁPRACY
I. ZAKRES OBOWIĄZYWANIA
Niniejsze ogólne warunki współpracy (OW) obowiązują w swojej odpowiednio najnowszej wersji w odniesieniu do wszystkich dostaw towarów i świadczeń usług oferowanych i przeznaczonych do wykonania przez Noack & Co GmbH (w treści zwane skrótowo NOACK lub „Sprzedawcą“), a także w odniesieniu do wszystkich dodatkowych ustaleń i pozostałych świadczeń z nimi związanych.
XXXXX nie przyjmuje przeciwnych do tych OW lub innych warunków umów i zakupów partnera umowy (zwanego w skrócie „Kupującym“), warunki te uznawane są za nie ustalone. Dotyczy to także sytuacji, w których XXXXX nie wyrazi stanowczego sprzeciwu wobec tych warunków. Negocjacje dotyczące wykonanie umów prowadzone przez XXXXX nie stanowią zgody na inne warunki umowy i zakupu drugiej strony umowy przeciwne do niniejszych OW lub odmienne od nich.
Odmienne warunki, ustalenia ustne, zmiany czy uzupełnienia niniejszych warunków, a także załączniki lub dodatki wymagają wyraźnego ustalenia na piśmie pomiędzy obydwiema stronami umowy. Dotyczy to także rezygnacji z niniejszego wymogu formy.
W ramach stałego stosunku gospodarczego, niniejsze OW uznawane są za ustalone także w odniesieniu do przyszłych usług, nawet jeśli w przyszłości nie zawarto by w tej materii żadnego wyraźnego porozumienia.
Każda jednostka prowadząca dalszą sprzedaż zobowiązuje się do związania obowiązkami wynikającymi z tych OW także swoich odnośnych partnerów umownych. Jednostki prowadzące dalszą sprzedaż muszą w pełni zwolnić NOACK ze wszystkich szkód powstałych z tytułu naruszenia tego zobowiązania.
II. OFERTA, ZLECENIE, ZAWARCIE UMOWY
Oferty NOACK zawsze są niewiążące, o ile wyraźnie nie ustali się inaczej. Dokumenty oferty i sprzedaży, cenniki, wzory, dane analityczne i pozostałe dane sprzedającego także nie są wiążące, o ile nie zostaną wyraźnie potwierdzone na piśmie.
Informacje, zalecenia, porady, itd., są zawsze niewiążące i ciągną za sobą następstwa prawne jedynie, jeśli zostaną wyraźnie potwierdzone na piśmie przez sprzedawcę. Wzory stanowią wyłącznie niewiążące wzory prezentujące wygląd. Wyniki analiz traktować należy wyłącznie jako orientacyjne dane dotyczące wartości, chyba, że określone właściwości zostaną wiążąco zagwarantowane na piśmie. Opisane dokumenty pozostają wyłącznie własnością sprzedawcy, nie mogą być udostępniane osobom trzecim i muszą zostać odesłane bez zwłoki na każde żądanie.
Wraz z zamówieniem, Kupujący składa wiążącą ofertę umowną wobec XXXXX. XXXXX ma prawo do odrzucenia zlecenia lub zamówienia partnera Umowy w ciągu 14 dni od jego wpływu, bez podania przyczyn.
Kupujący może wycofać swoją ofertę umowną po upływie wyżej opisanego terminu za określeniem dodatkowego terminu czternastodniowego, jeśli NOACK nie złoży oświadczenia o przyjęciu zlecenia.
Zlecenia i zamówienia udzielone zarówno ustnie, jak i pisemnie, zyskują ważność jako przyjęte przez NOACK dopiero z uzyskaniem pisemnego potwierdzenia zamówienia ze strony NOACK. Wyłącznie pisemne potwierdzenie zamówienia, w powiązaniu z niniejszymi ogólnymi warunkami współpracy jest miarodajne w odniesieniu do treści umowy.
Uzupełnienia elektroniczne, telefoniczne bądź ustne, zmiany lub ustalenia dodatkowe do zleceń i zamówień wymagają dla swojej ważności także pisemnego potwierdzenia ze strony NOACK.
NOACK zawsze zawiera umowy z zastrzeżeniem takim, że w przypadku niepoprawnej, nieterminowej lub nieodpowiedniej bądź błędnej dostawy dla siebie od stron trzecich, zamówienie zostanie wykonane częściowo lub nie zostanie wykonane wcale. W przypadku niedostępności lub jedynie częściowej dostępności dostawy lub usługi Kupujący zostanie powiadomiony w rozsądnym terminie, a już otrzymane świadczenie wzajemne (np. zaliczka) zostanie (w odpowiedniej częściowej wysokości) zwrócone. XXXXX nie odpowiada za szkody partnera umowy wynikające w każdym wypadku z tego powodu.
III. ODSTĄPIENIE OD UMOWY, STORNO
Kupujący nie może odwołać zlecenia bez wyraźnego, prawnie dopuszczalnego powodu, chyba że NOACK wyrazi w tym zakresie swoją wyraźną, pisemną zgodę. NOACK jednakże, także w odniesieniu do zgody wyraźnie zastrzega sobie prawo do roszczenia wszelkich możliwych roszczeń (z tytułu odszkodowania).
Kupujący ma ponadto prawo do odstąpienia od uowy – poza sytuacjami wystąpienia siły wyższej, podanymi w punkcie V, oraz podanymi tam pozostałymi istotnymi przyczynami – jeśli Sprzedający opóźni się w zakresie wykonania swoich obowiązków umownych, i jeśli pomimo określenia rozsądnego terminu dodatkowego wynoszącego co najmniej osiem tygodni, nie wdroży działań mających na celu wykonanie Umowy.
Towary zwrócone bez podstawy prawnej będą składowane u Sprzedawcy lub u strony trzeciej na koszt i na ryzyko Kupującego. Ustala się za konieczne koszty związane z odesłaniem towaru bez podstawy prawnej ustala się karę w wysokości 10% wartości danego zlecenia lub danych towarów – z wyłączeniem wszelkiego prawa do sądowego obniżenia tej kary. Sprzedawca zastrzega sobie jednak wyraźnie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
W przypadku częściowego wykonania dostaw lub świadczeń, postanowienia te obowiązują także dla każdej części dostawy lub usługi.
NOACK ma prawo do odstąpienia od Umowy, jeśli
- wykonanie dostawy/ usługi lub też ustalona dostawa/ usługa częściowa nie zostanie wykonana lub nie będzie możliwa, pomimo określenia terminu dodatkowego wynoszącego cztery tygodnie, z powodu opóźnienia przyjęcia, lub z innych powodów, za które odpowiedzialny jest Kupujący;
- NOACK będzie mieć uzasadnione obawy w odniesieniu do zdolności kredytowej/ wypłacalności Kupującego, choćby dlatego, że opóźnia on potwierdzenie zamówienia lub wykonanie swoich zadań (opóźnienie płatności), jeśli Sprzedający lub strony trzecie będą zmuszone do skargi lub egzekucji, jeśli nie zostanie wyegzekwowany handlowy papier wartościowy lub tp., i jeśli Kupujący, pomimo żądania, nie złoży odpowiedniego świadczenia zabezpieczającego, ani nie wpłaci zaliczki;
- utrzymanie uzgodnionego terminu dostawy stanie się niemożliwe lub nieprawdopodobne z uwagi na nie dające się przewidzieć okoliczności, na które partnerzy nie będą mieć wpływu (zob. w tym zakresie p. V OW). Te ostatnie wymienione przyczyny mogą stanowić podstawę do odstąpienia od Umowy także wtedy, jeśli dostawca Sprzedawcy zostanie dotknięty takimi okolicznościami, i jeśli Sprzedający z tej przyczyny będzie miał utrudnioną produkcję/ zakupy.
W przypadku odrzucenia wniosku o otwarcie postępowania upadłościowego z powodu braku masy lub majątku umożliwiającego pokrycie kosztów, a także w przypadku otwarcia postępowania upadłościowego, NOACK ma prawo do natychmiastowego odstąpienia od Umowy, o ile nie będą uniemożliwiały tego wiążące postanowienia ustawowe (np. § 25b austriackiej ustawy o postępowaniu upadłościowym (niem. Insolvenzordnung, IO).
Jeśli NOACK odstąpi w sposób uzasadniony od Umowy, szczególnie stosując opisane powyżej postanowienia, lub jeśli partner Umowy – nie mając do tego prawa – ogłosi swoje odstąpienie od Umowy, wtedy NOACK będzie mieć prawo żądania wykonania umowy pomimo tego, lub też zgody na uchylenie Umowy; dotyczy to zarówno danego częściowego wykonania obowiązków, jak i w odniesieniu do wszystkich jeszcze pozostających do wykonania świadczeń. Druga strona Umowy jest ponadto zobowiązana do zapłacenia ryczałtowego odszkodowania w wysokości 10% kwoty rachunku brutto z tytułu wezwań do zapłaty, korespondencji, prac magazynowych, kontroli tożsamości i jakości, która nie podlega prawu do sądowego obniżenia jej. Nie narusza to możliwości dochodzenia przez NOACK wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych.
W przypadku wycofania, NOACK ma w szczególności prawo żądać zwrotu już dostarczonego towaru na koszt i na ryzyko drugiej strony umowy, przy czym spadek wartości danego towaru, do którego mogło dojść w międzyczasie, obciąża winną stronę Umowy.
IV. CENY, OPAKOWANIE
Wyłącznie te oferty, które oznaczone zostały na piśmie jako wiążące, pociągają za sobą także związanie ceną, w przeciwnym razie istnieje możliwość zmian cen i ewentualnych rabatów.
Jeśli Xxxxx zostaje zawarta bez wyraźnego określenia cen, wtedy za ustalone uznaje się ceny z cenników NOACK.
Ceny podane są w każdym przypadku w walucie, która podana jest na potwierdzeniach zamówień oraz fakturach NOACK.
W każdym przypadku obowiązują warunki cenowe i płatności zawarte w ofercie NOACK lub w potwierdzeniu zamówienia NOACK (w szczególności te, które wynikają z opisanych tamże warunków w myśl INCOterms). O ile brak jest innych porozumień, wtedy ceny zawsze należy traktować jako ceny netto, obejmujące opakowanie (chyba, że sprawa dotyczy towaru, który zgodnie ze zwyczajami handlowymi dostarczany jest luzem, jak ładunki sypkie), ale nie obejmujące podatku obrotowego. Do cen netto dodawany jest zawsze podatek obrotowy w odpowiednio obowiązującej, ustawowej stawce, podatek ten pokrywa kupujący. Ponadto, o ile nie istnieje obowiązek dokonania żadnych innych ustaleń kupujący opłaca wszystkie składki, opłaty, koszty celne, koszty załadunku, transportu, a także wszelkie inne koszty i wydatki.
Składki, opłaty, zmiany celne i podatkowe, które zostaną wprowadzone, po odbiorze pisemnego potwierdzenia zlecenia, w toku postanowień państwowych lub międzynarodowych, uprawniają NOACK do dostosowania ceny.
W przypadku opóźnienia przyjęcia lub opłaty, zapewnione rabaty lub obniżki tracą moc, a obliczona w tym zakresie kwota jest płatna natychmiast. W przypadku opóźnienia płatności lub przyjęcia przez klienta, NOACK poza tym ma prawo, w przypadku, gdyby w międzyczasie wystąpiły zmiany obliczeń (np. z powodu zmiany cenników, do której doszłoby w międzyczasie), do zmiany także tych cen, które zostały wiążąco ustalone.
V. DOSTAWA, PRZENIESIENIE RYZYKA
Terminy dostaw podane w potwierdzeniach zamówień rozpoczynają swój bieg od daty potwierdzenia zlecenia. Terminy te, nawet jeśli dają się określić w formie wyraźnie podanego terminu dostawy, mogą podlegać ewentualnym zmianom lub zawieszeniom, jeśli Kupujący jeszcze musiałby uzyskać dokumenty, zezwolenia urzędowe, zezwolenia stron trzecich lub inne zatwierdzenia, gdyby musiał udzielić wyjaśnień lub przekazać ustaloną zaliczkę. W takich przypadkach termin dostawy rozpocznie swój bieg dopiero wraz z wpłynięciem do NOACK koniecznych informacji/ wraz z wykonaniem potrzebnych świadczeń wstępnych.
Obowiązują warunki dostawy odpowiednio zawarte w ofercie NOACK lub w potwierdzeniu zamówienia NOACK (szczególnie te, które wynikałyby z zawartych tamże warunków INCOterms). W przypadku, gdyby nie było żadnych innych ustaleń, dostawa odbywa się 'loco fabryka', a miejscem wykonania zamówienia jest siedziba NOACK.
Ryzyko związane z wykonaniem usługi oraz z cenę przechodzi na drugą stronę umowy z dniem ogłoszonego udostępnienia i gotowości do odbioru towaru, lub też wraz z jego przekazaniem przedsiębiorstwu transportowemu.
NOACK nie odpowiada za przypadki wystąpienia siły wyższej, zakłócenia robocze, włącznie z brakami surowców, usterkami urządzeń, brakami roboczymi (także wskutek konfliktów zbiorowych, chorób bądź wojny), awarie sieci komunikacyjnych, braki prądu lub paliw, szkody powstałe wskutek pożaru lub pozostałe okoliczności, które mogą mieć znaczny wpływ na dostawę przedmiotu umowy, także występujące u dostawców i podwykonawców NOACK lub ich podwykonawców lub dostawców, także w odniesieniu do wiążąco ustalonych terminów, i zwalniają one NOACK z obowiązku utrzymania podanego terminu dostawy oraz z obowiązku dokonania pełnej dostawy.
O ile nie zostanie wybrana forma transportu, dobór jej przysługuje sprzedawcy zgodnie z jego wolnym wyborem, przy czym nie występuje żadne zobowiązanie czy kontrola lub wybór najtańszej formy dostawy. Odpowiednie dodatki z tytułu dostaw ekspresowych i lotniczych zostaną ujęte w osobnej fakturze.
Jeśli wysyłka towaru gotowego do wysyłki nie będzie możliwa z powodów, za które Sprzedawca nie odpowiada, lub jeśli Kupujący nie będzie sobie życzył wysyłki towaru, wtedy całe ryzyko przechodzi na Kupującego, który ponieść musi także koszty udostępnienia, włącznie z wszystkimi obowiązującymi kosztami składowania; nie narusza to uzgodnionych terminów płatności.
Wyraźnie wykluczona jest możliwość dochodzenia jakichkolwiek odszkodowań przez Kupującego, przykładowo szkód z tytułu opóźnienia, w przypadku przekroczenia terminu dostawy przez NOACK.
VI. PŁATNOŚĆ I OPÓŹNIENIE PŁATNOŚCI
Wszystkie dostawy towarów i pozostałe usługi świadczone przez NOACK są płatne bez żadnych odliczeń najpóźniej w ciągu 30 dni od daty otrzymania rachunku. Odliczenia skonto zawsze wymagają osobnego pisemnego uzgodnienia i będą akceptowane wyłącznie w ich odpowiednich ramach. Płatności dokonywane przez drugą stronę Umowy są uznawane za dokonane dopiero w chwili wpływu na konto firmowe NOACK. XXXXX zastrzega sobie prawo do zmian warunków płatności. Wszelkie dodatkowe koszty, jak w przypadku wszelkiego rodzaju kosztów za przelew i kosztów bankowych, obciążają wyłącznie Kupującego.
Jeśli uzgodniono płatność w formie czeku lub weksla, wtedy przyjęcie odbędzie się jedynie w odniesieniu do płatności; wszelkie opłaty dyskontowe, koszty bankowe czy opłaty obciążają wyłącznie Kupującego.
W przypadku opóźnienia płatności, od pierwszego dnia płatne są odsetki w wysokości 10% p. a. ponad podstawową stopą procentową (zabezpieczone w przypadku spadku). Wszystkie koszty upomnień i przetwarzania, włącznie z kosztami pracy adwokackiej przed procesem, a także koszty instytucji komorniczej, obciążają wyłącznie Kupującego.
Płatności częściowe najpierw regulują opłaty dodatkowe i koszty, potem odsetki, a na koniec najstarsze zobowiązanie, które nie jest jeszcze wymagalne. Dopiero w następnej kolejności płatności pokrywają zobowiązania wymagalne.
W przypadku, w którym po przyjęci zamówienia dojdzie do znaczących pogorszeń sytuacji majątkowej Kupującego, szczególnie w przypadku ogłoszenia procesów przeciw stronie umowy, w przypadku otwarcia postępowania upadłościowego lub odrzucenia postępowania upadłościowego w przypadku braku pokrycia kosztów, lub w przypadku rozpoczęcia postępowania egzekucyjnego, wszelkie ustalenia dotyczące terminów płatności tracą moc, a całość płatności należna jest natychmiast. Dalsze dostawy czy świadczenia ze strony NOACK odbędą się wyłącznie za przekazaniem zaliczek – nawet w przypadku innych uzgodnień – lub też – wedle wyboru NOACK – za odpowiednim zabezpieczeniem ceny kupna.
Druga strona Umowy nie ma prawa do wstrzymania płatności z uwagi na niekompletną dostawę, z uwagi na jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne czy też skargi.
Zaliczenie wszelkiego rodzaju roszczeń drugiej strony umowy wobec roszczeń NOACK jest wykluczone w każdym przypadku, o ile roszczenia drugiej strony umowy nie zostaną sądowo ustalone jako egzekwowalne, lub o ile nie zostaną wyraźnie uznane przez XXXXX.
Podniesienie prawa do zatrzymania dopuszczalne jest dla drugiej strony Umowy wyłącznie w przypadku sądowo stwierdzonych lub wyraźnie uznanych przez NOACK roszczeń wzajemnych, które stałyby w związku prawnym z roszczeniami NOACK.
VII. ZASTRZEŻENIE WŁASNOŚCI
Wszystkie przedmioty zakupu dostarczane są przez NOACK wyłącznie z zastrzeżeniem własności, x XXXXX zastrzega sobie wyłączne prawo własności do kupowanego przedmiotu do czasu pełnego wykonania wszystkich obowiązków drugiej strony umowy.
Druga strona Umowy musi spełnić wymagane przepisy i postanowienia w celu ochrony prawa własności, musi w szczególności chronić obiekt prawa własności przed utratą wartości, i ubezpieczyć w dostatecznym zakresie na własny koszt od pożaru, włamania/ kradzieży i szkód spowodowanych przez wodę.
Druga strona umowy musi traktować przedmiot zakupu z troską godną porządnego handlowca, i ponosi pełne ryzyko za przedmiot zatrzymany, szczególnie w odniesieniu do zaginięcia, utraty lub spadku
wartości.
Tak długo, jak długo pozostaje w mocy zastrzeżenie własności, druga strona umowy może swobodnie dysponować przedmiotem zakupu w toku normalnych interesów, przy czym Kupujący, w przypadku sprzedaży przedmiotu zastrzeżenia, już teraz przenosi na rzecz NOACK wszystkie roszczenia wynikające z umowy zawartej z nim przez stronę trzecią w celu zabezpieczenia wszystkich roszczeń NOACK. Kupujący zostaje upoważniony do uzyskania tych należności, o ile jego własne płatności wobec XXXXX nie są opóźnione.
Kupujący ma prawo do dokonywania wszelkich czynności publicznych także bez żądania NOACK. Kupujący musi podać do wiadomości XXXXX swoich odbiorców i powiadomić ich o cesji. Cesja ponadto musi zostać ujęta i opisana w księgach rachunkowych, w szczególnie na liście otwartych
pozycji oraz na koncie klienta, tak samo, jak na dokumentach dostawy, fakturach, itd. O ile jest to konieczne w celu zabezpieczenia własnych roszczeń, NOACK należy zapewnić wgląd do ksiąg rachunkowych na żądanie w każdej chwili – ograniczony do celu zabezpieczenia.
W przypadku oddania w zastaw lub jakichkolwiek innych przypadków wykorzystania przez strony trzecie, druga strona Umowy ma obowiązek odpowiedniego podniesienia prawa własności przez XXXXX, i do powiadomienia NOACK na piśmie bez zwłoki.
Roszczenia wobec NOACK nie mogą być odstępowane bez wyraźnej pisemnej zgody (zakaz cesji).
VIII. GWARANCJA, REKLAMACJE
Termin gwarancji wynosi sześć miesięcy, o ile poszczególne przedmioty dostawy nie są objęte szczególnymi terminami dostawy, i rozpoczyna się wraz z przekazaniem.
Do czynienia z brakiem mamy wtedy, jeśli dostarczony towar lub wykonane świadczenie nie odznaczałoby się powszechnie obowiązującymi lub wyraźnie uzgodnionymi cechami. Brak ten musi być obecny już w chwili przekazania lub wykonania świadczenia. Odwrócenie obowiązku dowodowego zgodnie z par. 924 austriackiego ogólnego kodeksu cywilnego (niem. Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch, ABGB) jest wykluczone.
Druga strona umowy musi niezwłocznie sprawdzić towar po dostawie, lub też świadczenie po jego wykonaniu, pod kątem braku niedostateczności i usterek, zgodnie z §§ 377 i nast. austriackiego kodeksu handlowego (niem. Unternehmensgesetzbuch, UGB).
Braki i niedostateczności stwierdzone w toku kontroli należy zgłosić do NOACK na piśmie bez zwłoki, jednakże najpóźniej w ciągu dwu dni roboczych po ich wykryciu, opisując w sposób możliwie jak najbardziej szczegółowy wykryte braki, wraz z przekazaniem wyczerpującej i reprezentatywnej dokumentacji zdjęciowej.
Stwierdzone braki ukryte należy także zgłosić bez zwłoki na piśmie, najpóźniej jednakże w ciągu dwu dni roboczych po ich wykryciu, wraz z możliwie jak najbardziej dokładnym opisem wykrytych braków, wraz z przekazaniem wyczerpującej i reprezentatywnej dokumentacji zdjęciowej.
Po połączeniu, przemieszaniu lub po obróbce dostarczonego towaru z innymi towarami lub substancjami wyraźnie wyklucza się wszelkie gwarancje, włącznie z roszczeniem jakiegokolwiek rodzaju szkód.
W przypadku towarów psujących się, Kupujący zobowiązany jest, po utracie wszelkich pozostałych roszczeń, w szczególności wynikających z gwarancji lub odszkodowania, powiadamiając Sprzedającego z wyprzedzeniem, do podjęcia odpowiednich środków do zabezpieczenia dowodów, wykorzystując urzędowego probierza lub przysięgłego rzeczoznawcę. Jeśli tego nie dokona, wtedy w przypadku sporu dowód i podstawę do decyzji stanowić będzie wyłącznie zwykła próbka odniesienia Sprzedawcy.
Jeśli skargi z tytułu braków nie zgłosi się na czas lub wcale, wtedy uznaje się że przedmiot został przyjęty. Podnoszenie roszczeń z tytułu gwarancji lub odszkodowania, a także prawo do odwołania z tytułu błędów jest w tym wypadku wykluczone.
Roszczenia z tytułu gwarancji podnoszone przez drugą stronę Umowy zostaną spełnione przez NOACK w każdym przypadku, zgodnie z wyborem, albo poprzez wymianę, naprawę w odpowiednim terminie, lub też w formie redukcji ceny. Druga strona Umowy może żądać zamiany (zniesienia Umowy, jeśli brak jest istotny, i jeśli nie da się go usunąć poprzez wymianę bądź naprawę w rozsądnym terminie, i jeśli druga strona Umowy nie jest rozsądną opcją.
Istnienie wady nie upoważnia Kupującego do samodzielnej jej naprawy, lub do zlecenia jej naprawy przez stronę trzecią, a zamiast tego należy Sprzedawcy dać możliwość naprawy w odpowiednim rozsądnym terminie.
Roszczenia odszkodowawcze drugiej strony Umowy mające na celu usunięcie braku poprzez naprawę lub wymianę mogą być podnoszone dopiero wtedy, jeśli NOACK zawini i będzie mieć opóźnienie w zakresie spełnienia roszczenia gwarancyjnego.
Obowiązek gwarancyjny dotyczy tylko braków, które wystąpią z zachowaniem opisanych warunków eksploatacyjnych oraz w przypadku normalnego użycia. Dlatego też gwarancja nie dotyczy braków uwarunkowanych następującymi zjawiskami
• obsługa, zastosowanie, stosowanie lub użycie przez drugą stronę Umowy lub przez jej przedstawicieli, które jest nieprofesjonalne, sprzeczne z dostarczonymi wskazówkami, bądź też takie, które nie było upoważnione;
• naprawa lub konserwacja, które są nieprofesjonalne, a które zostały przeprowadzone przez drugą stronę Umowy bądź też jej przedstawicieli, a także samowolne interwencje i zmiany, które nie zostały zatwierdzone przez XXXXX;
• nieprzestrzeganie przepisów związanych z dopuszczeniem, instrukcji, przepisów dotyczących postępowania z zakupionym towarem, przepisów dotyczących bezpieczeństwa a także pozostałych instrukcji dotyczących dostawy, magazynowania oraz poprawnego użytkowania;
• wpływ oddziaływań chemicznych, elektrochemicznych czy elektrycznych, a także niewystarczające zasilanie energetyczne;
Jeśli druga strona Umowy nie wykona lub wykona częściowo świadczeń ją wiążących, w szczególności płatności, wtedy NOACK może odrzucić podnoszone roszczenia gwarancyjne.
Zobowiązanie NOACK dotyczące gwarancji wygasa w każdym przypadku wraz z upływem terminu gwarancji; wszelkie wykraczające poza ten termin odwołania drugiej strony Umowy zgodnie z par. 933b austriackiego ogólnego kodeksu cywilnego z powodu samodzielnie wypełnionych obowiązków gwarancyjnych są wyraźnie wykluczone.
IX. ODSZKODOWANIE
NOACK zwraca uwagę na to, że dostarczony towar zapewnia oczekiwane bezpieczeństwo i funkcjonalność jedynie w przypadku ścisłego przestrzegania i pełnego zachowania norm przemysłowych, związanych z dopuszczeniami, bezpieczeństwem, instrukcji obsługi, warunków składowania i transportu, a także pozostałych przepisów, wskazówek i instrukcji producenta.
XXXXX odpowiada za szkody jedynie wtedy, gdy XXXXX wywoła je wskutek rozmyślnego działania lub rażących zaniedbań. Odpowiedzialność za niewielkie zaniedbania jest wykluczona tak samo, jak rekompensata za straty następcze, w szczególności utrata 'dobrej woli' i/ lub stosunków gospodarczych, zaburzenia w produkcji, utrata danych, straty majątkowe i nie uzyskane oszczędności, straty dotyczące odsetek oraz szkody wynikające z roszczeń stron trzecich. Dotyczy to także odpowiedzialności za pomocników roboczych zgodnie z par. § 1313a austriackiego ogólnego kodeksu cywilnego. Odpowiedzialność jest zatem ograniczona na szkody samego przedmiotu dostawy, i nie obejmuje ani strat następczych, ani też tzw. wady rozprzestrzeniające się. Ponadto wszystkie roszczenia ograniczone są przez odnośną cenę zakupu.
Bez względu na wszystko, Kupujący musi sprawdzić (o ile to konieczne, poprzez obróbkę próbek lub innymi odpowiednimi metodami), czy dostarczony towar jest bez zarzutu, i czy jest odpowiedni dla przewidzianego celu roboczego, szczególnie w przypadku zmieszania lub obróbki wraz z innymi składnikami. Jeśli nie dokona on takiej kontroli, wtedy wszelka odpowiedzialność Sprzedawcy wygasa.
Postanowienia zawarte w niniejszych OW lub też osobno uzgodnione, obowiązują także wtedy, jeśli roszczenie odszkodowawcze podnoszone jest dodatkowo do lub zamiast roszczenia gwarancyjnego.
Roszczenia odszkodowawcze należy podnosić drogą sądową, w przypadku wykluczenia wszelkich pozostałych możliwości, najpóźniej w ciągu sześciu miesięcy od powzięcia wiedzy o szkodach i odpowiedzialnej stronie.
X. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Sądem właściwym ze względów rzeczowych i miejscem wykonania usługi dla wszystkich bieżących i przyszłych roszczeń, wynikających ze stosunku umownego, jest sąd odpowiedzialny dla pierwszej dzielnicy Wiednia, Austria. XXXXX jednakże ma prawo wyboru zwrócenia się do innego sądu właściwego ze względu na drugą stronę Umowy.
Na potrzeby interpretacji tych ogólnych warunków współpracy oraz wszystkich bieżących i przyszłych roszczeń wynikających ze stosunku gospodarczego stosuje się wyłącznie prawo Austrii, z wyłączeniem norm odniesienia oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
Na przypadek, gdyby dowolne postanowienie było sprzeczne z wiążącymi postanowieniami ustawowymi, ustala się, że zachodzi jedynie częściowa nieskuteczność tych postanowień, która jednakże pozwala na dalsze istnienie pozostałych ustaleń. W takim przypadku obydwie strony umowy zobowiązują się do współpracy w tym celu, aby zastąpić nieskuteczne postanowienie porozumieniem skutecznym, którego treść odpowiadałaby celowi ekonomicznemu nieważnego postanowienia możliwie jak najbardziej. Jeśli strona umowy nie mogłaby się powoływać na dowolne z takich postanowień z powodu wiążących przepisów ustawowych, wtedy dotyczy to także drugiej strony Umowy.
Ewentualna wersja niniejszych ogólnych warunków sprzedaży i dostaw w języku innym niż niemiecki służy wyłącznie uproszczeniu. W przypadku sprzeczności w każdym wypadku obowiązuje wersja niemieckojęzyczna.
Niniejsze ogólne warunki opracowane zostały na potrzeby stosunków gospodarczych pomiędzy przedsiębiorstwami. W przypadku, gdyby były one stosowane także na potrzeby czynności prawnych z konsumentami w rozumieniu par. l ust. 2 p. 2 austriackiej ustawy o ochronie konsumentów (niem. Konsumentenschutzgesetz, KSchG), obowiązują tylko w tym zakresie, w jakim nie byłyby sprzeczne z postanowieniami pierwszej części głównej tejże ustawy.