ZAPYTANIE OFERTOWE
|
|
|
ZAPYTANIE OFERTOWE
Nr 3-NCBR-21
Niedrzwica, 20.07.2022
ZAMAWIAJĄCY
Comaxel Sp. z o.o.
NIP: 8471613321
Niedrzwica, ul. EKONOMICZNA 14
19-500 GOŁDAP
TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
Do niniejszego zamówienia nie stosuje się przepisów ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo Zamówień Publicznych. Postępowanie prowadzone jest w formie zapytania ofertowego z zachowaniem x.xx. zasad uczciwej konkurencji, równego traktowania wykonawców, jawności oraz efektywności.
PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
System sterowania
Opis rozszerzony
Dostawa systemu sterowania procesami formowania zgodnie z poniższymi wymaganiami.
1. Architektura
System musi składać się ze sterownika, który będzie kontrolował temperaturę poszczególnych stref grzewczych form oraz komputera PC, na którym poszczególne procesy będą konfigurowane, monitorowane i sterowane w środowisku Windows. Sterownik musi kontrolować procesy niezależnie od komputera z systemem Windows, więc uruchomione procesy muszą być kontynuowane, nawet jeśli komputer z systemem Windows ulegnie awarii lub połączenie między sterownikiem a komputerem zostanie utracone. Komputer z systemem Windows musi być w stanie komunikować się z dowolną liczbą sterowników jednocześnie.
Konfiguracja i wdrażanie procesów:
Sterowniki, formy i dane poszczególnych procesów muszą być konfigurowane w interfejsie użytkownika Windows. Po skonfigurowaniu użytkownik może uruchamiać, wstrzymywać i zatrzymywać procesy w interfejsie użytkownika. Procesy muszą być monitorowane za pomocą interfejsu graficznego, a także pokazując zmierzone i ustalone wartości temperatur dla każdej strefy grzewczej. Ponadto w interfejsie użytkownika powinny być wyświetlane komunikaty sterownika dotyczące procesów.
2. Właściwości
System musi mieć zdolność kontrolowania 32 stref grzewczych, ale też możliwość rozbudowy do co najmniej 320 stref grzewczych. Regulator temperatury musi być przystosowany do współpracy z 4-przewodowymi czujnikami pt100. Każda strefa grzewcza musi być indywidualnie konfigurowalna, zarówno pod względem właściwości fizycznych, jak i temperatur procesowych. System musi mieć możliwość jednoczesnego uruchamiania dowolnej liczby procesów. Oznacza to, że przy pojemności 32 stref grzewczych, system będzie w stanie obsługiwać jednocześnie do 32 różnych procesów. Każdy proces może zostać uruchomiony i zatrzymany niezależnie od innych procesów, dane temperatury dla każdego procesu muszą być wyświetlane w osobnym oknie. Dla każdego procesu, temperatury procesu można zdefiniować dla wszystkich stref grzewczych przypisanych dla procesu, dla grupy stref grzewczych lub dla każdej strefy grzewczej. Dla każdego procesu powinno być możliwe zdefiniowanie dowolnego zakresu temperatury.
3. Dane procesów
Wszystkie ustawienia temperatury, a także temperatury procesów muszą być gromadzone w plikach dziennika, które muszą być generowane dla każdego procesu. Komunikaty od sterownika, które są istotne dla procesu, muszą być również gromadzone w pliku dziennika. Struktura pliku dziennika musi być zgodna z systemem Windows, po to, żeby można je było analizować np. w arkuszu kalkulacyjnym. Dane drugorzędne (dodatkowe), np. moc wyjściowa, zmierzona moc, drugorzędne dane czujnika pt100 itp., muszą być również gromadzone w drugorzędnych (dodatkowych) plikach dziennika dla każdego procesu.
4. Czujniki zewnętrzne
Powinna istnieć możliwość zintegrowania z systemem czujników zewnętrznych, które monitorują np. temperaturę otoczenia, wilgotność, ciśnienie pompy próżniowej. Układ musi być w stanie współpracować ze standardowymi czujnikami 0-10V, 0-20mA, 4-20mA, rezystancja. Powinna istnieć możliwość integracji danych z zewnętrznych czujników w danych dziennika procesu. Ponadto powinno być możliwe zdefiniowanie alarmów (komunikatów) i poziomów alarmów (komunikatów) dla każdego czujnika zewnętrznego.
5. Bezpieczeństwo, alarmy
Oprócz podstawowych czujników pt100, system musi być w stanie obsłużyć czujniki wtórne pt100, których celem jest uniknięcie przegrzania form. Ponadto system musi zawierać obwód bezpieczeństwa, który można podłączyć do przekaźników termicznych w każdej strefie grzewczej. Jeżeli jeden z przekaźników termicznych jest aktywowany, wyjścia do wszystkich stref grzewczych muszą być wyłączone.
Oprócz tego, system musi być w stanie poradzić sobie z następującymi sytuacjami alarmowymi:
- brak sygnału z jakiegokolwiek czujnika pt100
- błędy na którymkolwiek z 4 przewodów czujników pt100
- brak (przerwane) połączenia przez przewody grzewcze
W przypadku tego typu błędów, błędy muszą być rejestrowane indywidualnie dla każdej strefy grzewczej.
Brakujące (przerwane) połączenie między sterownikiem a komputerem musi być również zarejestrowane.
6. Integracja internetowa
Powinna istnieć możliwość przechowywania danych konfiguracyjnych procesu oraz danych dziennika procesu na serwerach WWW. Ponadto powinno być możliwe pobranie całego odpowiedniego oprogramowania z serwera internetowego. Dostępna musi być szczegółowa dokumentacja sprzętu i oprogramowania.
Description in English:
Mould process control system.
Requirements:
1. Architecture
The system must consist of a controller which controls the heatzone temperatures of the moulds, and a PC where processes are configured, monitored and controlled in a Windows environment. The controller must control the processes independently of the Windows PC, so running processes will continue, even if the Windows PC crashes, or the connection between the controller and PC is lost. The Windows PC must be able to communicate with an arbitrary number of controllers at the same time.
Configuration and implementation of processes:
Controllers, moulds and process data are configured in a Windows user interface. After configuration, the user can start, pause and stop the processes in the user interface. The processes are monitored by means of a graphical interface, as well as by showing measured and set temperatures for each heat zone. Furthermore, messages from the controller about the processes should be shown in the user interface.
2. Properties
The system must have capacity to control 32 heat zones, but must be expandable to at least 320 heat zones. The temperature control most be designed to work with 4 wire pt100 sensors. Each heat zone must be individually configurable, regarding both physical properties and process temperatures. The system must be able to run an arbitrary number of processes at the same time. This means, with a capacity of 32 heat zones, the system will be able to run up to 32 different processes at the same time. Each process can start and stop independently of other processes, temperature data for each process is shown in a separate window. For each process, the process temperatures can be defined for all heat zones allocated to the process, for a group of heat zones, or for each heat zone. For each process it should be possible to define any temperature range.
3. Process data
All set temperatures and process temperatures must be gathered in logfiles which are generated for each process. Messages from the controller which are relevant for the process, must also be gathered in the logfile. The logfile structure must be Windows compatible, so data can be analyzed in e.g., a spreadsheet. Secondary data, e.g., output, measured power, secondary pt100 sensor data, etc., must be gathered as well, in secondary logfiles, for each process.
4. External sensors
It should be possible to integrate external sensors in the system, which monitors e.g., ambient temperatures, humidity, vacuum pump pressure. The system must be able to work with standard sensors, 0-10V, 0-20mA, 4-20mA, resistance. It should be possible to integrate data from external sensors in process logdata. Furthermore, it should be possible to define alarms and alarm levels for each external sensor.
5. Safety, alarms
Apart from the primary pt100 sensors, the system must be able to handle secondary pt100 sensors, which purpose is to avoid overheating of molds. Furthermore, the system must include a safety circuit, which can be connected to thermal relays in each heat zone. If one of the thermal relays are activated, the output to all heat zones must be shut down.
Apart from this, the system must be able to handle the following alarm situations:
- Missing pt100 sensors
- Errors on any of the 4 wires of the pt100 sensors
- Missing connection through heat wires
For this type of errors, the errors must be registered individually for each heat zone.
Missing connection between controller and PC must registered too.
6. Web integration
It should be possible to store process configuration data and process log data on webservers. Furthermore, it should be possible to download all relevant software from a webserver. Detailed documentation for hardware and software must be available.
Dodatkowe wymogi
Okres gwarancji: minimum 12 miesięcy
TERMIN REALIZACJI ZAMÓWIENIA
Termin realizacji przedmiotu zamówienia do 3 miesięcy.
In English:
The deadline for completing the subject of the contract is up to 3 months.
CEL ZAMÓWIENIA
Przedmiot zamówienia będzie służyć do realizacji projektu pod nazwą „Wysokoizolacyjne panele kompozytowe do kontenerów morskich nowej generacji”
realizowanego przez zamawiającego.
MIEJSCE REALIZACJI PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Kraj: Polska
Województwo: warmińsko-mazurskie
Powiat: Gołdapski
Miejscowość: Niedrzwica, xx. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx
WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY ICH SPEŁNIANIA
Oferent powinien posiadać niezbędną wiedzę, doświadczenie oraz potencjał w zakresie objętym przedmiotem zamówienia, w celu realizacji przedmiotu zamówienia.
Oferent opisuje je w Formularzu ofertowym będącym załącznikiem do niniejszego zapytania. Doświadczenie musi dotyczyć oferenta, jako generalnego wykonawcę, podwykonawstwo nie będzie brane pod uwagę.
Spełnienie ww. warunków będzie weryfikowane na podstawie oświadczenia oferenta w postaci złożonego formularza ofertowego, wg wzoru stanowiącego załącznik do niniejszego zapytania.
Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji doświadczenia oferenta, na co oferent wyraża zgodę w formularzu ofertowym.
Przykładowe formy weryfikacji:
wgląd do oryginałów dokumentów, bądź kserokopii poświadczonych za zgodność z oryginałem przez oferenta, takich jak, protokołów odbioru bez zastrzeżeń, rekomendacji, opinii, kontakt bezpośredni Zamawiającego z podmiotami, dla których oferent wdrożył system sterowany z podobnymi funkcjonalnościami, jak system opisany w niniejszym zapytaniu,
bądź innych równoważnych dokumentów, czy czynności, z wyżej wymienionymi.
Oferent może załączyć do oferty dokumenty potwierdzające doświadczenie w przedmiocie zamówienia, np. listy referencyjne.
CONDITIONS FOR PARTICIPATION IN THE PROCEDURE AND DESCRIPTION OF THE METHOD OF THE EVALUATION OF THEIR FULFILLMENT
The tenderer should have the necessary knowledge, experience and potential within the scope of the subject of the contract in order to implement the subject of the contract.
The Tenderer describes them in the Tender Form attached to this inquiry. Experience must be that of the tenderer as general contractor, subcontracting will not be considered.
Fulfilling the above-mentioned terms and conditions will be verified on the basis of the bidder's declaration in the form of the submitted tender form, according to the template attached to this inquiry.
The contracting authority reserves the right to verify the tenderer's experience, to which the tenderer agrees in the tender form.
Examples of forms of verification:
inspection of the original documents or photocopies certified to be true to the original by the bidder, such as acceptance protocols without reservations, recommendations, opinions, direct contact of the Ordering Party with entities for which the bidder has implemented a controlled system with similar functionalities as the system described in this inquiry,
or other equivalent documents or activities, with the above-mentioned.
The tenderer may attach to the offer documents confirming experience in the subject of the contract, e.g. letters of reference.
INFORMACJE NA TEMAT ZAKRESU WYKLUCZENIA
W celu uniknięcia konfliktu interesów, z niniejszego zamówienia wyklucza się podmioty powiązane z zamawiającym (beneficjentem).
Za podmiot powiązany uznaje się podmiot:
powiązany lub będący jednostką zależną, współzależną lub dominującą w relacji z Beneficjentem w rozumieniu ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości;
będący podmiotem pozostającym z Beneficjentem lub członkami ich organów w takim stosunku faktycznym lub prawnym, który może budzić uzasadnione wątpliwości co do bezstronności w wyborze dostawcy towaru lub usługi, w szczególności pozostającym w związku małżeńskim, stosunku pokrewieństwa lub powinowactwa do drugiego stopnia włącznie, stosunku przysposobienia, opieki lub kurateli, także poprzez członkostwo w organach dostawcy towaru lub usługi;
będący podmiotem powiązanym lub podmiotem partnerskim w stosunku do Beneficjenta w rozumieniu Rozporządzenia Komisji (UE) nr 651/2014;
będący podmiotem powiązanym osobowo z Beneficjentem w rozumieniu art. 32 ust. 2 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług.
W celu weryfikacji tego warunku, oferent będzie musiał złożyć wraz z ofertą oświadczenie wg wzoru stanowiącego załącznik do niniejszego zapytania.
INFORMATION ABOUT THE SCOPE OF THE EXCLUSION
1. In order to avoid a conflict of interest, entities related to the contracting authority (beneficiary) are excluded from this contract.
2. A related entity is an entity:
1) related or being a subsidiary, jointly dependent or dominant entity in relation to the Beneficiary within the meaning of the Accounting Act of 29 September 1994;
2) being an entity remaining with the Beneficiary or members of their bodies in such a factual or legal relationship that may raise justified doubts as to the impartiality in choosing a supplier of goods or services, in particular those who are married, kinship or affinity up to the second degree, inclusive, adoption, care or guardianship, also through membership in the bodies of the supplier of goods or services;
3) being a related entity or a partner entity in relation to the Beneficiary within the meaning of Commission Regulation (EU) No. 651/2014;
4) being an entity related personally to the Beneficiary within the meaning of Art. 32 sec. 2 of the Act of March 11, 2004 on tax on goods and services.
3. In order to verify this condition, the bidder will have to submit, together with the offer, a declaration according to the template constituting an appendix to this inquiry.
POUFNOŚĆ
Zarówno na etapie przygotowania oferty, a także w trakcie realizacji umowy, jak też po zakończeniu jej realizacji, Oferent/ Wykonawca zobowiązuje się do zachowania w ścisłej tajemnicy wszelkich informacji know – how Zamawiającego w szczególności, technicznych, technologicznych dotyczących technologii Zamawiającego, które Oferent/ Wykonawca uzyska w trakcie przygotowania oferty i/ lub wykonywania umowy (Tajemnica Przedsiębiorstwa).
W przypadku otrzymania od zamawiającego dokumentów i materiałów związanych z Tajemnicą Przedsiębiorstwa, niezbędnych do wykonania zamówienia, Wykonawca zobowiązuje się po wykonaniu zamówienia do ich niezwłocznego zwrotu do Zamawiającego lub do niezwłocznego trwałego ich zniszczenia.
W przypadku otrzymania od zamawiającego dokumentów i materiałów związanych z Tajemnicą Przedsiębiorstwa, niezbędnych do przygotowania oferty, Oferent, którego oferta nie zostanie wybrana do realizacji, zobowiązuje się niezwłocznie po otrzymaniu przedmiotowej informacji, do ich niezwłocznego zwrotu do Zamawiającego lub do niezwłocznego trwałego ich zniszczenia.
CONFIDENTIALITY
Both at the stage of preparing the offer, as well as during the performance of the contract, as well as after its completion, the Bidder / Contractor undertakes to keep strictly confidential all know-how of the Ordering Party, in particular, technical and technological information regarding the Ordering Party's technology, which the Bidder / Contractor will be obtained during the preparation of the offer and / or performance of the contract (Business Secret).
In the event of receipt of documents and materials related to the Secret of Business, necessary to perform the contract, from the contracting authority, the Contractor undertakes, after the contract is completed, to return them immediately to the Ordering Party or to immediately destroy them permanently.
In the event of receiving from the ordering party documents and materials related to the Secret of the Enterprise, necessary to prepare the offer, the Tenderer whose offer is not selected for implementation, undertakes, immediately after receiving the information in question, to return them immediately to the Ordering Party or to immediately destroy them permanently.
KRYTERIA OCENY OFERTY ORAZ INFORMACJA O WAGACH PROCENTOWYCH I PUNKTOWYCH PRZYPISANYCH DO POSZCZEGÓLNYCH KRYTERIÓW OCENY OFERTY
Zamawiający ustala następujące kryteria oceny ofert i wagi procentowe przypisane do poszczególnych kryteriów:
X.x. |
Xxxxxxxxx |
Waga (%) |
Maksymalna liczba punktów |
1 |
Cena netto oferty |
75% |
75 |
2 |
Okres gwarancji na przedmiot zamówienia |
25% |
25 |
|
Suma |
100% |
100 |
OPIS SPOSOBU PRZYZNAWANIA PUNKTACJI ZA SPEŁNIENIE DANEGO KRYTERIUM OCENY OFERTY
W oparciu o ww. kryteria oceny ofert i ustalone wagi procentowe, zamawiający dokona punktacji wg poniższego opisu:
Kryterium „Cena netto oferty”
Cena netto oferty oznacza cenę netto za przedmiot zamówienia.
Zamawiający ustala następujący sposób przyznawania punktacji za spełnienie tego kryterium oceny oferty:
Cena pkt |
= Cena min / Cena bad * waga * 100 pkt |
gdzie: |
|
Cena pkt |
oznacza liczbę punktów przyznanych badanej ofercie w kryterium Cena oferty |
Cena min |
oznacza najniższą cenę zaoferowaną wśród złożonych ofert podlegających ocenie |
Cena bad |
oznacza cenę zaoferowaną w ofercie podlegającej ocenie |
waga |
oznacza wagę kryterium wyrażoną w procentach |
Najwyższą liczbę punktów otrzyma oferta zawierająca najniższą cenę.
Przy porównaniu cen netto, zamawiający weźmie pod uwagę ewentualne obciążenia, które nie podlegają jakiejkolwiek refundacji, czy zwrotowi dla zamawiającego, a które zamawiający (nabywca) będzie zobowiązany ponieść w związku z nabyciem przedmiotu zamówienia, zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa.
Do ceny netto nie będą zaliczane daniny, podatki, czy inne obciążenia, które zamawiający (nabywca) będzie zobowiązany ponieść w związku z nabyciem przedmiotu zamówienia, zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa, które podlegają jakiejkolwiek refundacji, czy zwrotowi dla zamawiającego (nabywcy), np. podatek VAT.
Kryterium „Okres gwarancji na przedmiot zamówienia”
Zamawiający ustala następujący sposób przyznawania punktacji za spełnienie tego kryterium oceny oferty:
Gwarancja pkt |
= Gwarancja bad / Gwarancja max * waga * 100 pkt |
gdzie: |
|
Gwarancja pkt |
oznacza liczbę punktów przyznanych badanej ofercie w kryterium Okres gwarancji na przedmiot zamówienia |
Gwarancja max |
oznacza najdłuższy okres gwarancji wśród złożonych ofert podlegających ocenie |
Gwarancja bad |
oznacza okres gwarancji zaoferowany w ofercie podlegającej ocenie |
waga |
oznacza wagę kryterium wyrażoną w procentach |
Najwyższą liczbę punktów otrzyma oferta zawierająca najdłuższy okres gwarancji na przedmiot zamówienia.
Zamawiający wybierze najkorzystniejszą ofertę, która uzyska najwyższą ilość punktów, w oparciu o ustalone wyżej kryteria.
OKREŚLENIE WARUNKÓW ZMIAN UMOWY ZAWARTEJ W WYNIKU PRZEPROWADZONEGO POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO
Zamawiający przewiduje możliwość zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, w przypadku wystąpienia co najmniej jednej z okoliczności wymienionych poniżej:
Jeżeli powstaną okoliczności będące następstwem zmiany obowiązujących przepisów, w tym działania organów administracji.
Nastąpi zmiana harmonogramu rzeczowo-finansowego, opisanego w projekcie realizowanym przez zamawiającego pod nazwą „Wysokoizolacyjne panele kompozytowe do kontenerów morskich nowej generacji”, w przypadku wystąpienia obiektywnych okoliczności, nie spowodowanych działalnością Wykonawcy, skutkujących koniecznością zmiany w trakcie realizacji umowy.
Ww. zmiany nie mogą prowadzić do wyższej ceny niż w ofercie Wykonawcy.
DODATKOWE WARUNKI
Zamawiający nie dopuszcza składania ofert wariantowych i częściowych.
W toku badania i oceny ofert Zamawiający może żądać od oferentów wyjaśnień dotyczących treści złożonych ofert.
Zamawiający zastrzega sobie możliwość zmiany zapytania ofertowego przed upływem terminu do składania ofert oraz do unieważnienia postępowania w każdym czasie oraz do nie wybrania oferenta bez podania przyczyn. Oferentowi nie przysługuje żadne roszczenie z tego tytułu w stosunku do Zamawiającego.
Organizacja, koszty dostawy i instalacji przedmiotu zamówienia u zamawiającego leżą po stronie dostawcy.
Oferent może przed upływem terminu składania ofert zmienić, uzupełnić lub wycofać swoją ofertę.
Jeżeli w niniejszym postępowaniu nie będzie można dokonać wyboru najkorzystniejszej oferty ze względu na to, że złożone oferty zostaną identycznie ocenione, zamawiający zastrzega sobie możliwość wezwania do złożenia oferty dodatkowej.
Zamawiający dopuszcza możliwość wydłużenia terminu realizacji zamówienia, gdyby zaszła uzasadniona konieczność, x.xx. testowania i doboru parametrów technologii opracowywanej, stosowanej przez zamawiającego. Zmiana terminu nie może prowadzić do podwyższenia ceny oferty.
Nie dopuszcza się podwykonawców.
Za nienależyte wykonanie zamówienia publicznego przez wykonawcę, np. z tytułu opóźnień z winy wykonawcy, nieprawidłowej realizacji zamówienia publicznego, niekompletnego wykonania zamówienia publicznego mogą być stosowane kary, które mogą być zapisane w umowie zawieranej z wykonawcą.
MINIMALNE WYMOGI DO OFERTY
Opis sposobu przygotowania oferty:
Oferta musi być sporządzona w formie pisemnej, w języku polskim lub angielskim.
Oferta musi być złożona w oryginale.
Oferta musi być podpisana przez osoby upoważnione do działania w imieniu oferenta
Dodatkowe dokumenty do oferty, np. rekomendacje mogą być złożone w kopii, potwierdzonej za zgodność z oryginałem przez oferenta.
Termin związania ofertą: 31.08.2022 r.
Oferent ma prawo złożyć tylko jedną ofertę.
In English
1. Description of the method of preparing the offer:
1.1. The offer must be made in writing, in Polish or English.
1.2. The offer must be submitted in original.
1.3. The offer must be signed by persons authorized to act on behalf of the tenderer
1.4. Additional documents to the offer, e.g. recommendations, may be submitted in a copy certified as a true copy by the tenderer.
1.5. The period of validity of the offer: August 31, 2022.
1.6. The tenderer has the right to submit only one offer.
Oferta powinna zawierać co najmniej następujące informacje i dane:
datę sporządzenia
adres lub siedzibę oferenta
Numer Identyfikacji Podatkowej oferenta
dane kontaktowe oferenta (nr telefonu, adres e-mail)
cenę wyrażoną w kwocie netto
cena musi być wyrażona w walucie PLN lub EUR. Porównanie wartości w EUR do PLN nastąpi w oparciu o średni kurs EUR ogłoszony przez Narodowy Bank Polski w dniu bezpośrednio poprzedzającym dzień dokonania oceny ofert przez zamawiającego
opis przedmiotu zamówienia
termin realizacji przedmiotu zamówienia
warunki płatności
okres gwarancji na przedmiot zamówienia
in English
2. The offer should contain at least the following information and data:
2.1. date of preparation
2.2. the bidder's address or registered office
2.3. Bidder's Tax Identification Number
2.4. tenderer's contact details (telephone number, e-mail address)
2.5. the price expressed in the net amount
2.6. the price must be expressed in PLN or EUR. The comparison of the value in EUR to PLN will be based on the average EUR exchange rate announced by the National Bank of Poland on the day immediately preceding the date of evaluation of the offers by the awarding entity
2.7. order description
2.8. deadline for completing the subject of the contract
2.9. terms of payment
2.10. warranty period for the subject of the contract
Oferent powinien przedłożyć wypełniony i podpisany formularz ofertowy (wg załącznika nr 1 do zapytania ofertowego).
Do oferty powinno być załączone oświadczenie o braku powiązań (wg załącznika nr 2 do zapytania ofertowego).
MIEJSCE, TERMIN I SPOSÓB SKŁADANIA OFERT
Oferty należy złożyć osobiście lub przesłać pocztą lub kurierem na adres siedziby zamawiającego: Niedrzwica, xx. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx, godz. pracy biura 7-15 lub przesłać za pomocą poczty elektronicznej na adres xxxx@xxxxxxx.xxx lub xxxx@xxxxxxx.xxx
Termin składania ofert ustala się do dnia 29.07.2022 r. włącznie (liczy się data wpływu oferty do zamawiającego).
Oferty złożone po wyznaczonym terminie nie będą rozpatrywane.
W przypadku złożenia oferty w formie innej niż za pomocą poczty elektronicznej, oferta winna być złożona w kopercie z dopiskiem: Oferta do zapytania Nr 3-NCBR-21
In English
1. Tenders should be submitted in person or sent by post or courier to the address of the contracting authority: Niedrzwica, Ekonomiczna street 14, 19-500 Goldap, hours. office work 7-15 or sent by e-mail to xxxx@xxxxxxx.xxx or xxxx@xxxxxxx.xxx
2. The deadline for submitting offers is set up to July 29, 2022 inclusive (the date of receipt of the offer by the awarding entity is counted).
3. Offers submitted after the deadline will not be considered.
4. If the offer is submitted in a form other than by e-mail, the offer should be submitted in an envelope with the note: Offer to the inquiry No. 3-NCBR-21
DODATKOWE INFORMACJE
Dodatkowych informacji udziela Xxxxxxx Xxxx – Prezes Zarządu, tel. x00 000 000 000 (przede wszystkim sprawy merytoryczne, techniczne, w tym po angielsku) lub Xxx Xxxxxxxxxx – Kontroler finansowy, pod numerem telefonu x00 000 000 000 (przede wszystkim sprawy organizacyjne, formalne).
Telefony w przedmiotowej sprawie będą odbierane wyłącznie w godzinach pracy zamawiającego.
In English
Additional information is provided by Xxxxxxx Xxxx - President of the Management Board, tel. x00 000 000 000 (mainly substantive and technical matters, including in English) or Xxx Xxxxxxxxxx - Financial Controller, by calling x00 000 000 000 (mainly organizational matters, formal).
Telephones in the case in question will be answered only during the contracting authority's working hours.
ZAŁĄCZNIKI DO ZAPYTANIA OFERTOWEGO
Formularz ofertowy
Oświadczenie oferenta o braku powiązań
13