1.1. Ogólne warunki świadczenia usług i umów na roboty budowlane obowiązują dla umów zawartych pomiędzy
- elling refractory solutions GmbH,
- e-r-s projects GmbH,
- e-r-s basic GmbH (dalej zwane e-r-s)
a danym klientem.
1.2. Warunki te mają zastosowanie w transakcjach biznesowych ze spółkami, osobami prawnymi prawa publicznego i specjalnymi funduszami prawa publicznego w celu uregulowania umów, o których mowa w punkcie 1.1, w ramach naszej działalności biznesowej.
1.3. Obowiązują wyłącznie niniejsze warunki. Odmienne warunki klienta, które nie zostały potwierdzone przez e-r-s na piśmie, nie są dla e-r-s wiążące, nawet jeśli e-r-s nie zgłosi wobec nich wyraźnego sprzeciwu. Ten wymóg wyrażenia zgody obowiązuje we wszystkich przypadkach, na przykład nawet wtedy, gdy klient odwołuje się do swoich warunków w ramach zamówienia, a e-r-s nie zgłosi w tym miejscu wyraźnego sprzeciwu.
1.4. Wszystkie porozumienia pomiędzy klientem a e-r-s w celu realizacji zamówień będą spisywane w formie tekstowej w stosownych umowach.
1.5. Ogólne warunki umów na roboty budowlane (VOB/B) (wersja 2016) są również uwzględnione i mają zastosowanie, o ile poniżej nie określono inaczej.
2.1. Zamówienie zostanie zrealizowane dopiero po otrzymaniu zamówienia w formie tekstowej, w którym to odbiorca faktury musi być wyraźnie rozpoznawalny. Zamówienia ustne nie będą akceptowane. Zamówienie złożone przez klienta, które należy zakwalifikować jako wiążącą ofertę zawarcia umowy, może zostać przyjęte przez e-r-s w ciągu dwóch tygodni poprzez przesłanie potwierdzenia zamówienia bez zastrzeżeń.
2.2. Jeżeli uzgodniono kilka etapów/rat płatności, żadna z nich nie może przekraczać limitu ubezpieczenia kredytu kupieckiego (handlowego). Etapy płatności należy ustalić w taki sposób, aby ze względu na uzgodnione warunki płatności nie można było również przekroczyć limitu pomiędzy poszczególnymi etapami.
2.3. Oferty złożone przez e-r-s mogą ulec zmianie i nie są wiążące, chyba że zostały wyraźnie określone przez e-r-s jako wiążące.
2.4. e-r-s zastrzega sobie prawo do żądania od klienta odpowiednich zaliczek i/lub rat, biorąc pod uwagę zakres zamówienia i jego realizację, oraz do uzależnienia od tego świadczenia dalszych usług.
3.1. O ile w indywidualnych przypadkach nie uzgodniono inaczej, obowiązują nasze ceny aktualne w chwili zawarcia umowy, tj. loco magazyn, plus obowiązujący podatek VAT w ustawowej wysokości.
3.2. Ceny e-r-s podane są w EURO ex-works plus obowiązujący podatek VAT według ustawowej stawki, chyba że uzgodniono inaczej. Koszty transportu nie są wliczone w cenę.
3.3. Wszelkie opłaty celne, opłaty, podatki i inne opłaty publiczne ponosi klient.
Nasze należności z tytułu dostaw i usług są na bieżąco cedowane na Deutsche Factoring Bank. Realizacja płatności przez klienta może nastąpić wyłącznie przelewem bankowym na następujące konto:
Bank: Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale:
Nr konta: 72000706
IBAN: XX00000000000000000000
BIC: XXXXXXXXXXX
3.4. Faktury częściowe i faktury końcowe są zasadniczo płatne natychmiast (§271 ust. 1 niemieckiego kodeksu cywilnego, BGB) po otrzymaniu faktury przez klienta, chyba że potwierdzenie zamówienia z e- r-s określa inny termin płatności. Ostateczny termin płatności zgodnie z §650g ust. 4 BGB dla umów budowlanych pozostaje nienaruszony.
3.5. W przypadku opóźnień w płatnościach zastosowanie mają przepisy ustawowe. W odniesieniu do wysokości odsetek zastosowanie ma §16 ust. 5 nr 3 VOB/B.
3.6. W przypadku niewykonania lub opóźnienia płatności e-r-s ma prawo wstrzymać dokumentację wykonanych prac lub świadczonych usług do czasu wypełnienia przez klienta zobowiązań umownych,
§320 BGB.
4.1. O ile nie uzgodniono inaczej, usługi będą świadczone w lokalizacji Klötze. Miejscowość ta jest również miejscem realizacji dostawy i wszelkich późniejszych realizacji.
4.2. Terminy lub terminy dostaw uzgadniane są indywidualnie lub podawane przez nas przy przyjęciu zamówienia. Daty dostaw lub terminy, które nie zostały wyraźnie uzgodnione jako wiążące, uważa się za informacje niewiążące.
4.3. e-r-s ma prawo do dokonywania częściowych dostaw i świadczenia częściowych usług w dowolnym czasie, w zakresie dostosowanym do możliwości i oczekiwań klienta.
4.4. Jeśli klient zwleka z odbiorem, e-r-s ma prawo do żądania odszkodowania za wynikłe szkody i wszelkie dodatkowe koszty. To samo dotyczy sytuacji, gdy klient w sposób zawiniony naruszy zobowiązanie współdziałania. Ryzyko niezawinionego pogorszenia jakości i niemożności wykonania usługi (w rozumieniu §446 BGB) przechodzi na klienta z chwilą wystąpienia zwłoki w odbiorze lub zwłoki dłużnika.
§7 VOB/B ma zastosowanie do przeniesienia ryzyka.
6.1. §13 VOB/B ma zastosowanie do roszczeń z tytułu wad.
6.2. Klient musi niezwłocznie powiadomić dostawcę na piśmie o wadach materiałowych. W zakresie, w jakim spełnione są wymogi prawne, zastosowanie mają §377 i §381 HGB.
6.3. W przypadku reklamacji z tytułu wad, płatności od klienta mogą zostać wstrzymane w zakresie proporcjonalnym do zaistniałych wad rzeczowych.
6.4. Roszczenia z tytułu wad nie istnieją w przypadku naturalnego zużycia lub szkód powstałych po przeniesieniu ryzyka w wyniku nieprawidłowej lub niedbałej obsługi, nadmiernego użytkowania, nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych, nieodpowiedniego podłoża budowlanego lub z powodu szczególnych wpływów zewnętrznych, które nie są przewidziane w umowie. Jeżeli kupujący lub osoby trzecie dokonają w zakupionym przedmiocie niewłaściwych zmian lub napraw, nie przysługują mu (im) żadne roszczenia z tytułu wad z tytułu tych wad lub wynikających z nich konsekwencji.
6.5. Roszczenia klienta z tytułu wydatków niezbędnych do późniejszego wykonania, w szczególności kosztów transportu, podróży, robocizny i materiałów, są wykluczone, jeżeli wydatki te wzrosną ze względu na to, że przedmiot dostawy zostanie przeniesiony do miejsca innego niż oddział klienta, chyba że przeniesienie odpowiada jego przeznaczeniu.
6.6. W przypadku roszczeń o odszkodowanie lub zwrot daremnych wydatków (§ 284 BGB) zastosowanie ma następujący punkt 7.
7.1. O ile niniejsze warunki, w tym poniższe postanowienia, nie stanowią inaczej, e-r-s ponosi odpowiedzialność w przypadku naruszenia zobowiązań umownych i pozaumownych zgodnie z przepisami ustawowymi.
7.2. e-r-s ponosi odpowiedzialność odszkodowawczą – bez względu na podstawę prawną – za umyślność i rażące niedbalstwo. W przypadku zwykłego zaniedbania e-r-s ponosi odpowiedzialność, z
zastrzeżeniem ustawowych ograniczeń odpowiedzialności (np. dbałość o własne sprawy, nieistotne naruszenie obowiązków), tylko:
a) za szkody wynikające z uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu,
b) za szkody wynikające z naruszenia istotnego zobowiązania umownego (zobowiązania, którego spełnienie jest niezbędne do prawidłowego wykonania umowy i na którego przestrzeganiu druga strona umowy regularnie polega); w tym przypadku odpowiedzialność e-r-s jest jednak ograniczona do odszkodowania za przewidywalną, zwykle występującą szkodę.
7.3. Ograniczenia odpowiedzialności wynikające z punktu 7.2 dotyczą również osób trzecich oraz w przypadku naruszenia obowiązków przez osoby (w tym na ich rzecz), za których winę e-r-s odpowiada zgodnie z przepisami prawa. Nie mają one zastosowania, jeżeli wada została podstępnie przemilczana lub udzielono gwarancji za jakość towaru oraz w przypadku roszczeń klienta wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt.
7.4. Klient może odstąpić od umowy z powodu naruszenia obowiązków, które nie polega na wystąpieniu wady, tylko wtedy, gdy e-r-s odpowiada za to naruszenie obowiązków. W przeciwnym razie obowiązują wymogi ustawowe i konsekwencje prawne.
Niezależnie od §634a BGB, okres przedawnienia dla wad materiałowych reguluje §13 ust. 4 VOB/B. Nie ma to zastosowania, jeśli prawo przewiduje dłuższy okres, a także w przypadku zagrożenia życia, ciała lub zdrowia, w przypadku umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia obowiązków przez e-r-s oraz podstępnego zatajenia wady. Przepisy ustawowe dotyczące zawieszenia trwania, zawieszenia i wznowienia biegu terminów pozostają nienaruszone.
9.1. e-r-s jest upoważniony do zlecania prac i usług budowlanych podwykonawcom.
9.2. Klient zapewnia i ponosi koszty zużycia wody budowlanej i energii elektrycznej budowlanej oraz wszelkich zezwoleń w zakresie niezbędnym do wykonania prac/usług budowlanych.
9.3. Jeżeli klient zobowiąże e-r-s do wykupienia ubezpieczenia budowlanego, klient ponosi składkę ubezpieczeniową w stosownym zakresie.
Cesja wierzytelności klienta wymaga uprzedniej pisemnej zgody e-r-s, aby była skuteczna. e-r-s może odmówić zgody, jeśli istnieje uzasadniony interes w utrzymaniu stosunku wierzytelności z klientem.
§354a HGB pozostaje nienaruszony.
Rozliczenie/potrącenie wzajemnych roszczeń klienta z roszczeniami płatniczymi e-r-s jest dozwolone tylko wtedy, gdy roszczenia te są bezsporne lub zostały prawomocnie stwierdzone.
Porady udzielane przez lub w imieniu e-r-s przez pracowników w odniesieniu do jakości, składu, obsługi i właściwości dostarczanych towarów lub usług nigdy nie będą uważane za gwarancję. Gwarancje e-r-s są udzielane wyłącznie na podstawie pisemnego oświadczenia e-r-s.
Usługi planistyczne są świadczone przez e-r-s tylko wtedy i tylko w takim zakresie, w jakim zostało to wyraźnie uzgodnione w umowie. e-r-s zachowuje prawo własności do wszystkich ilustracji, rysunków, obliczeń, planów i wszystkich innych dokumentów, które przekazuje klientowi w ramach zamówienia. Podlegają one prawom autorskim e-r-s oraz, w stosownych przypadkach, innym prawom własności. Klient może przekazywać te dokumenty osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą e-r-s, niezależnie od tego, czy są one oznaczone jako poufne.
Niniejsze warunki oraz stosunek umowny między nami a klientem podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem jednolitego prawa międzynarodowego, w szczególności Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. W przypadku wszelkich sporów wynikających z umów pomiędzy stronami, w tym dotyczących skuteczności takich umów lub niniejszych Ogólnych warunków świadczenia usług i umów na roboty budowlane, miejscem jurysdykcji jest sąd miejscowy właściwy dla miasta Klötze.