CERTYFIKAT UBEZPIECZENIOWY INSURANCE CERTIFICATE
CERTYFIKAT UBEZPIECZENIOWY INSURANCE CERTIFICATE
Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń ERGO HESTIA S.A. z siedzibą w Sopocie przy ul. Hestii 1, niniejszym potwierdza zawarcie następującej umowy ubezpieczenia:
Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń ERGO HESTIA S.A. located in Xxxxx, 0 Xxxxxx Xxxxxx (Xxxxxx), confirms hereby that the following insurance contract has been concluded:
Ubezpieczony
Insured
COMPLEX TSL GROUP Sp. z o.o.
Xx. Xxxxxxxxxxx 0, 00-000, Xxxxxxxxxxx
NIP: 5911707706
REGON: 383093789
GRUPA COMPLEX Sp. z o.o.
Xx. Xxxxxxxxxxx 0, 00-000, Xxxxxxxxxxx
NIP: 5911696960
REGON: 362231650
COMPLEX-TSL Sp. z o.o.
Xx. Xxxxxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxxxxx
NIP: 5911698634
REGON: 364471996
Numer polisy
Policy number
Okres ubezpieczenia
Period of insurance
Przedmiot i zakres ubezpieczenia Subject and scope of insurance
Suma gwarancyjna
The gurantee sum
Zakres terytorialny
Territorial scope
436000290645
Od / from: 17.08.2022 do / till: 16.08.2023
1) Odpowiedzialność cywilna przewoźnika drogowego w transporcie krajowym i międzynarodowym /
Road carrier’s liability in domestic and international transport
2) Odpowiedzialność cywilna przewoźnika drogowego w transporcie kabotażowym /
Road carrier’s liability in cabotage transport
300.000,00 EUR na każde zdarzenie / per each occurrence
1) Przewozy drogowe: Polska i Europa / Road transports: Poland and Europe
2) Przewozy kabotażowe: Unia Europejska oraz Norwegia i Wielka Brytania, z wyłączeniem Bułgarii, Rumunii oraz Niemiec /
Cabotage transports: European Union countries, Norway and Great Britain, excluding Romania, Bulgaria and Germany
Do umowy ubezpieczenia zastosowanie ma dodatkowo „Klauzula zakresu terytorialnego”. /
„The territorial scope clause” also applies to the insurance contract.
Ładunki wyłączone z ubezpieczenia Goods excluded from coverage
1) żywe zwierzęta,
2) dzieła sztuki, zbiory filatelistyczne i numizmatyczne,
3) wartości pieniężne i precjoza oraz inne dokumenty,
4) przesyłki pocztowe i kurierskie podlegające ustawie Xxxxx Xxxxxxxx,
5) przewozy w zakresie usług przeprowadzki,
6) przewozy w ramach pomocy drogowej lub usługi Assistance,
7) towary uszkodzone i zniszczone – wyłączenie nie dotyczy surowców wtórnych oraz towarów używanych,
8) materiały niebezpieczne grupy I i VII – wyłączenie nie dotyczy fajerwerków i materiałów pirotechnicznych.
/
1) live animals,
2) works of art, philatelic and numismatic collections,
3) pecuniary values, valuables and other documents,
4) postal and courier consignments transported on the basis of Postal Law,
5) transports in connection with removal / relocation services,
6) transports in connection with breakdown and assistance services,
7) damaged and destroyed goods, excluding recyclable materials and used goods,
8) dangerous goods of class I and VII, excluding fireworks, pyrotechnics.
Warunki ubezpieczenia General Terms and Conditions of Insurance
1) Ogólne Warunki Ubezpieczenia Odpowiedzialności Cywilnej Spedytora z dnia 24.09.2018r. (kod: TM/OW023/1809)
2) Ogólne Warunki Ubezpieczenia Odpowiedzialności Cywilnej Przewoźnika Drogowego w Ruchu Krajowym z dnia 24.09.2018 r. (kod: TM/OW025/1809)
3) Ogólne Warunki Ubezpieczenia Odpowiedzialności Cywilnej Przewoźnika Drogowego w Ruchu Międzynarodowym z dnia 24.09.2018 r. (kod: TM/OW026/1809)
/
1) General Terms and Conditions of freight forwarder’s third party liability as of 24.09.2018 (index: TM/OW023/1809)
2) General Terms and Conditions of Domestic Road Carrier’s third party liability insurance as of 24.09.2018 (index: TM/OW025/1809)
3) General Terms and Conditions of International Road Carrier’s third party liability insurance as of 24.09.2018 (index: TM/OW026/1809)
Dodatkowe informacje o zakresie ubezpieczenia Additional information about insurance coverage
Zakres ubezpieczenia obejmuje odpowiedzialność cywilną Ubezpieczonego (w tym również podczas wykonywania przewozu przez podwykonawców Ubezpieczonego) za szkody powstałe wskutek x.xx.:
a) kradzieży i rabunku ładunku,
b) winy umyślnej,
c) rażącego niedbalstwa,
d) wydania towaru osobie nieuprawnionej,
e) pozostawienia pojazdu bez opieki,
f) prowadzenia pojazdu przez osoby będące po spożyciu alkoholu, nietrzeźwości lub odurzenia innymi środkami.
Szczegółowe warunki oraz limity odpowiedzialności wyżej wymienionych rozszerzeń zgodnie z polisą ubezpieczeniową.
/
The scope of insurance covers the Insured's third-party liability (including during the transport by the Insured's subcontractors) for damages due to i.a.:
a) theft and robbery,
b) willful misconduct,
c) gross negligence,
d) goods issue to an unauthorized person,
e) leaving the vehicle unattended;
f) driving by a person under the influence of alcohol or other drugs.
Special conditions and limits of coverage above mentioned extentions according with Insurance Policy.
Dane kontaktowe w celu potwierdzenia ważności ubezpieczenia:
Contact details to confirm validity of insurance:
STBU Brokerzy Ubezpieczeniowi Sp. z o.o. (Poland) Mail: xxx@xxxx.xx
Formularz kontaktowy: xxxxx://xxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx/
Gdańsk, 12.08.2022
Miejscowość, data Place, date
Podpis i pieczęć Ubezpieczyciela Insurer’s signature and seal
Niniejszy certyfikat stanowi jedynie ogólne potwierdzenie zawarcia polisy ubezpieczeniowej i w żadnym wypadku nie stanowi podstawy do składania roszczeń. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności bezwzględne pierwszeństwo mają postanowienia polisy ubezpieczeniowej. This certificate is a general confirmation of insurance policy conclusion and shall not be a base of claiming in any case. If there is any disaccord insurance policy shall precede.