UMOWA O WSPÓŁPRACY POMIĘDZY ŚWIATOWĄ ORGANIZACJĄ WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ A KRAJOWĄ SZKOŁĄ SĄDOWNICTWA I PROKURATURY
1/7
UMOWA O WSPÓŁPRACY POMIĘDZY
ŚWIATOWĄ ORGANIZACJĄ WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ A
KRAJOWĄ SZKOŁĄ SĄDOWNICTWA I PROKURATURY
Światowa Organizacja Własności Intelektualnej („WIPO”) z siedzibą w Genewie (Szwajcaria) oraz Krajową Szkołą Sądownictwa i Prokuratury z siedzibą w Krakowie (Polska) (zwane dalej indywidualnie „Stroną” i łącznie „Stronami”),
Mając na uwadze mandat WIPO, którego celem jest kierowanie tworzeniem zrównoważonego i skutecznego międzynarodowego systemu własności intelektualnej oraz upowszechnianie innowacji i kreatywności z myślą o lepszej i bardziej zrównoważonej przyszłości;
Mając na uwadze mandat Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury, której celem jest szkolenie
wstępne oraz ustawiczne kadr sądów powszechnych i prokuratury w Polsce;
Podkreślając znaczenie współpracy pomiędzy Stronami w celu ułatwienia wzmocnienia umiejętności i zdolności członków organów sądowych w zakresie skutecznego rozstrzygania sporów dotyczących własności intelektualnej, zgodnie z przepisami prawa polskiego oraz w odrębnym kontekście gospodarczym i rozwojowym danego kraju;
Zgodziły się zawrzeć Umowę o współpracy (zwaną dalej „Umową”), o następującej treści:
§ 1 CEL UMOWY
Celem niniejszej Umowy jest umożliwienie współpracy pomiędzy WIPO a Krajową Szkołą Sądownictwa i Prokuratury przy tworzeniu programu ustawicznego kształcenia dla sądownictwa w zakresie własności intelektualnej (IP) (zwanego dalej „programem CJE”) dla sądownictwa w Polsce.
§ 2 CELE I ZASADY
2.1 Program CJE w Polsce ma na celu:
a) Zwiększanie zdolności Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury do prowadzenia samodzielnych programów kształcenia ustawicznego w zakresie WI;
b) Rozwijanie zdolności i umiejętności sędziów w zakresie skutecznego rozstrzygania sporów dotyczących własności intelektualnej (szybsze rozstrzyganie, wyższa jakość i przewidywalność decyzji), zgodnie z obowiązującymi ramami prawnymi oraz z
2/7
uwzględnieniem krajowych strategii w zakresie własności intelektualnej, a także celów i priorytetów rozwojowych;
c) Umożliwienie nowym sędziom uzyskania wstępnego zrozumienia złożonej dziedziny własności intelektualnej, a doświadczonym sędziom uzyskanie aktualnych informacji na temat nowych statutów i zmian w zakresie WI.
2.2 Zasady, którymi należy się kierować przy opracowywaniu koncepcji i realizacji szkoleń dla pracowników wymiaru sprawiedliwości WIPO, są następujące:
a) Poszanowanie funkcji sądowniczej i potrzeb krajowych: Projekt, treść i realizacja szkolenia dla pracowników wymiaru sprawiedliwości są ustalane przede wszystkim przez krajową instytucję odpowiedzialną za szkolenie pracowników wymiaru sprawiedliwości, w celu zaspokojenia własnych potrzeb i priorytetów oraz z poszanowaniem krajowej kultury sądowniczej, a następnie realizowane przez ekspertów krajowych.
b) Zrównoważony rozwój: Zaplanowanie samodzielnego kontynuowania kształcenia w zakresie własności intelektualnej przez Krajową Szkołę Sądownictwa i Prokuratury zgodnie z potrzebami organów sądowych (np. wykorzystanie modelu szkoleń dla trenerów, włączenie modułów dotyczących własności intelektualnej do regularnego programu szkoleniowego).
c) Nowoczesne, multidyscyplinarne i partycypacyjne podejście do szkolenia: Struktura szkolenia jest zgodna z powszechnie przyjętymi zasadami edukacji dorosłych, jest zaprojektowana z uwzględnieniem potrzeb i doświadczeń uczących się, a także opiera się na aktywnym uczeniu się z udziałem uczestników i wymianie praktycznej. Program nauczania obejmuje wiedzę, umiejętności i atrybuty z zakresu prawa i dziedzin pozaprawnych, z uwzględnieniem faktu, że stosowanie prawa nieustannie wiąże się z problemami i wyzwaniami natury społecznej, ekonomicznej i technologicznej. Szkolenia prowadzone są przez sędziów, aby zapewnić ich bezpośrednie odniesienie do potrzeb zawodowych.
§ 3 PUNKTY CENTRALNE I INNE INSTYTUCJE UCZESTNICZĄCE
3/7
3.1 Instytut Sądownictwa WIPO kieruje wsparciem udzielanym przez WIPO programom ustawicznego kształcenia dla sądownictwa w zakresie własności intelektualnej we współpracy z innymi sektorami WIPO. W przypadku szkoleń z wykorzystaniem metody nauczania na odległość Akademia WIPO będzie pełnić rolę punktu centralnego we współpracy z Instytutem Sądownictwa WIPO.
3.2 Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury jest głównym punktem kontaktowym dla realizacji programu CJE w Polsce.
§ 4 REZULTATY
Program CJE w Polsce obejmuje następujące rezultaty:
a) Opracowanie materiałów szkoleniowych i zasobów specyficznych dla kontekstu krajowego, takich jak zbiory ustaw, wiodących orzeczeń dotyczących własności intelektualnej oraz praktycznych przewodników (tzw. benchbooks) dotyczących orzekania w sporach dotyczących własności intelektualnej;
b) Dostęp do kursu ogólnego Akademii WIPO na odległość w obszarze własności intelektualnej dla sędziów, umożliwiający naukę na poziomie wprowadzającym z podziałem na moduły i we własnym tempie, dostosowanym do grafiku sędziego;
c) Dostosowana do potrzeb realizacja sesji szkoleniowych na żywo, w formie cyfrowej lub na zasadzie osobistego uczestnictwa, w tym:
i. Kursów na poziomie zaawansowanym, rozwijających umiejętności nabyte w toku kursu ogólnego;
ii. Szkoleń dla trenerów, w tym również dotyczących metod kształcenia;
iii. Warsztatów dotyczących konkretnych zagadnień w odpowiedzi na pilne potrzeby szkoleniowe (np. w związku ze zmianą przepisów)
d) Uczestnictwo w bazie danych WIPO Lex-Judgments.
§ 5 OBOWIĄZKI STRON
5.1 WIPO i Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury będą wspólnie odpowiedzialne za
następujące kwestie:
a) Przeprowadzenie oceny potrzeb w celu określenia potrzeb szkoleniowych sędziów, w tym, w stosownych przypadkach, konsultacje z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, takimi jak krajowe biuro ds. własności intelektualnej, środowisko akademickie i praktycy;
4/7
b) Wspieranie opracowywania odpowiednich materiałów szkoleniowych dla sędziów specyficznych dla kontekstu krajowego, takich jak zbiory ustawy i wiodących orzeczeń dotyczących własności intelektualnej oraz przewodników;
c) Umożliwianie uczestnictwa w bazie danych WIPO Lex-Judgments.
d) Opracowanie i wdrożenie programów szkoleniowych dla sądownictwa w odpowiedzi na zidentyfikowane potrzeby szkoleniowe, z wykorzystaniem powszechnie akceptowanych metod kształcenia dorosłych i szkolenia trenerów.
5.2 WIPO będzie odpowiedzialna za następujące kwestie:
a) Zapewnienie dostępu do kursu ogólnego Akademii WIPO na odległość w obszarze
własności intelektualnej dla sędziów;
b) Wspieranie Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury w projektowaniu i przeprowadzaniu ewaluacji w odniesieniu do głównych etapów programu CJE.
5.3 Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury będzie odpowiedzialna za:
a) Wyłonienie krajowego eksperta lub ekspertów, który posiada specjalistyczną wiedzę
na temat IP oraz lokalnych potrzeb szkoleniowych sądownictwa;
b) Określenie grup docelowych (np. szkolenie wstępne dla przyszłych sędziów; szkolenie wprowadzające dla nowo mianowanych sędziów; ustawiczne doskonalenie zawodowe dla urzędujących (doświadczonych) sędziów) i/lub wyznaczenie grupy sędziów posiadających wiedzę i doświadczenie w zakresie własności intelektualnej, którzy w przyszłości będą pełnić rolę trenerów w sądownictwie;
c) Wybór lub umożliwienie krajowym ekspertom wyboru orzeczeń, które zostaną udostępnione w bazie danych WIPO Lex-Judgments;
d) W odpowiednich przypadkach, po zakończeniu programu szkoleniowego dla trenerów
– włączenie programu CJE do regularnych szkoleń dla pracowników wymiaru
sprawiedliwości;
e) Koordynowanie działań związanych z opracowaniem i wdrożeniem programu CJE ze wszystkimi właściwymi instytucjami krajowymi;
f) Przeprowadzanie ewaluacji i przedstawianie raportów z ewaluacji po zakończeniu głównych etapów programu CJE;
g) Zapewnienie wszelkiego niezbędnego wsparcia organizacyjnego i logistycznego dla realizacji programu CJE;
§ 6 WYMIANA DANYCH SŁUŻĄCA ROZPOWSZECHNIANIU ORZECZEŃ SĄDOWYCH
5/7
Strony będą promować rozpowszechnianie wiodących orzeczeń w dziedzinie własności
intelektualnej poprzez wymianę danych za pośrednictwem bazy danych WIPO Lex-Judgments.
§ 7 POUFNOŚĆ
Strony konsultują się wzajemnie przed ujawnieniem osobom trzecim informacji poufnych wymienianych do celów niniejszej Umowy lub/i wszelkich innych informacji wynikających z realizacji niniejszej Umowy.
§ 8 REALIZACJA
8.1 Realizacja niniejszej Umowy jest uzależniona od dostępności zasobów – w tym zasobów budżetowych, ludzkich lub/i informatycznych – każdej ze Stron oraz od ich odpowiednich wewnętrznych procesów zatwierdzania.
8.2 Strony nie przekazują sobie nawzajem zasobów finansowych w ramach Umowy. Każda ze Stron ponosi własne koszty związane z realizacją działań, o których mowa w niniejszej Umowie.
§ 9 OCENA
Strony dokonują przeglądu i oceny działań w zakresie koordynacji i współpracy podejmowanych w ramach niniejszej Umowy, zarówno okresowo, jak i po zakończeniu programu CJE. Oceny opierają się na uzgodnionych wskaźnikach dotyczących celów programu CJE i w razie potrzeby zawierają zalecenia.
§ 10 WEJŚCIE W ŻYCIE, ZMIANY I ROZWIĄZANIE
10.1 Niniejsza Umowa wejdzie w życie po jej podpisaniu przez obie Strony i będzie obowiązywać przez 2 lata. Na co najmniej 3 miesiące przed datą wygaśnięcia Umowy Strony mogą pisemnie uzgodnić przedłużenie Umowy na kolejny okres, który zostanie określony.
10.2 Każde postanowienie niniejszej Umowy może zostać zmienione za obopólną zgodą Stron,
wyrażoną na piśmie.
10.3 Niniejsza Umowa może zostać rozwiązana za obopólną zgodą Stron lub w drodze pisemnego wypowiedzenia przez jedną ze Stron z zachowaniem 6-miesięcznego okresu wypowiedzenia. Wypowiedzenie niniejszej Umowy przez jedną ze Stron nie zmienia zobowiązań wcześniej podjętych lub wynikających z działań rozpoczętych i prowadzonych zgodnie z warunkami Umowy.
6/7
§ 11 ROZSTRZYGANIE SPORÓW
Wszelkie spory wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane będą rozwiązywane
polubownie w drodze negocjacji prowadzonych w dobrej wierze pomiędzy Stronami.
§ 12 PRZYWILEJE I IMMUNITETY
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być traktowane jako zrzeczenie się przywilejów i immunitetów przysługujących WIPO jako organizacji międzynarodowej i wyspecjalizowanej agencji Organizacji Narodów Zjednoczonych.
§ 13 JĘZYKI
Niniejsza Umowa została sporządzona w języku angielskim i polskim. W przypadku rozbieżności lub różnic w interpretacji pomiędzy wersją angielską a wersją w języku polskim, rozstrzygające znaczenie ma wersja angielska.
W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani, należycie umocowani w tym celu, podpisali niniejszą Umowę.
W imieniu Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury
W imieniu Światowej Organizacji Własności
Intelektualnej (WIPO)
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Sędzia Sądu Najwyższego Dyrektor Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury
Xxxxx X. Xxxxxx
Zastępca Dyrektora Generalnego Sektor Ekosystemów Własności Intelektualnej i Innowacji
Dyrektor
Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury
s ę d z i a
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx
/pismo podpisane podpisem elektronicznym/
Data:
11 września 2023
Data:
18 September 2023
7/7