Contract
Rozdział 1 – Przeznaczenie rachunku i definicje § 1. Regulamin określa warunki otwierania i prowadzenia przez Bank Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna rachunków oszczędnościowo- rozliczeniowych w złotych oraz w walutach obcych, rachunków oszczędnościowych w złotych, wydawania i obsługi kart do rachunków i świadczenia usług określonych w Regulaminie. § 2. Przez użyte w Regulaminie określenia należy rozumieć: 1) akceptant – przedsiębiorca, przyjmujący zapłatę przy użyciu kart płatniczych lub urządzenia mobilnego, oznaczający miejsce, w którym prowadzi działalność w sposób umożliwiający jednoznaczne ustalenie, przy użyciu, jakich instrumentów płatniczych jest możliwe dokonanie zapłaty, 2) aktywność na rachunku – transakcja lub dyspozycja, z wyłączeniem Polecenia Zapłaty, realizowana na rachunku prowadzonym dla jednego Posiadacza, 3) autoryzacja - wyrażenie przez Posiadacza/pełnomocnika zgody na wykonanie transakcji/dyspozycji, 4) Bank – Bank Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, 5) bank – inny bank krajowy lub zagraniczny, 6) Bankowość elektroniczna – serwis PekaoInternet, Bankowość Mobilna a także dostępne w ramach serwisu TelePekao funkcjonalności: czat, audio i wideo, 7) Bankowość Mobilna PeoPay (PeoPay) – aplikacja przeznaczona do zainstalowania w urządzeniu mobilnym, udostępniana w ramach Bankowości Mobilnej, umożliwiająca uzyskiwanie informacji o rachunkach, dokonywanie transakcji, składanie dyspozycji i oświadczeń woli w ramach Pekao24, 8) Bankowość telefoniczna – serwis umożliwiający dostęp do rachunku za pośrednictwem telefonu i konsultanta TelePekao lub telefonu i serwisu automatycznego, 9) beneficjent (odbiorca) – wskazana w treści zlecenia transakcji osoba lub jednostka organizacyjna, na rzecz której należy dokonać transferu, lub której rachunek ma być uznany w wyniku realizacji transferu, 10) biometria – jeden z mechanizmów identyfikacji Posiadacza, autoryzacji oraz akceptacji w Pekao24, wykorzystujący identyfikowanie cech fizycznych (danych biometrycznych) Posiadacza, stosowany po uzgodnieniu przez Bank i Posiadacza konkretnej formy biometrii i właściwych dla niej danych biometrycznych, 11) CashBack – usługa polegająca na możliwości wypłaty gotówki przy użyciu karty z kasy sklepowej przy jednoczesnym dokonywaniu tą kartą płatności bezgotówkowej, 12) Centrum – całodobowe centrum obsługi telefonicznej Klientów Banku w zakresie kart i Pekao24; numery telefonów do Centrum podane są w folderze, z którym przekazywana jest karta i na stronach internetowych Banku, 13) Certyfikat Rezydencji Podatkowej – zaświadczenie o miejscu zamieszkania do celów podatkowych, wydane przez właściwy organ administracji podatkowej w kraju zamieszkania Posiadacza, 14) dyspozycja – zlecenie dokonania czynności związanej z obsługą rachunku, innej niż transakcja, 15) dzień roboczy – każdy dzień z wyłączeniem dni uznanych ustawowo za wolne od pracy oraz sobót, w którym Bank prowadzi działalność wymaganą do wykonania transakcji płatniczych objętych postanowieniami Regulaminu, lub dzień, w którym bank lub inna instytucja świadcząca usługi płatnicze uczestniczący w wykonaniu tych transakcji prowadzi działalność wymaganą do ich wykonania, 16) hasło – unikalny kod, który wraz z Numerem Klienta służy do potwierdzenia uprawnień Posiadacza do uzyskiwania informacji i składania zleceń w Pekao24 zgodnie z WFS, ustalany podczas logowania przy użyciu PIN, 17) jednostka Banku - oddział lub filia Banku na terenie kraju; wykaz wszystkich jednostek Banku, ich adresów i godzin otwarcia jest dostępny na stronie xxx.xxxxx.xxx.xx oraz w każdej jednostce Banku, 18) karta – karta płatnicza debetowa, wydawana do rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego prowadzonego w złotych na rzecz Posiadacza posiadającego pełną zdolność do czynności prawnych; na zasadach opisanych w Regulaminie, karta może być przypisana do rachunków w innych walutach prowadzonych na rzecz Posiadacza, 19) karta IKM - Identyfikacyjna Karta Magnetyczna wydana przez Bank służąca do identyfikacji Posiadacza lub pełnomocnika, 20) KKB – Karta Klienta Banku – formularz bankowy zawierający dane Klienta Banku oraz jego podpis, 21) kod CVC2/CVV2 – 3-cyfrowy kod zamieszczony na rewersie karty, służący do autoryzacji transakcji dokonywanych bez fizycznego użycia karty; dla kart MasterCard nosi nazwę CVC2, dla kart VISA – CVV2, | ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ Розділ 1 – Призначення рахунку та визначення § 1. Положення визначає умови відкриття та обслуговування Банком Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna ощадно- розрахункових рахунків в злотих та іноземних валютах, ощадних рахунків в злотих, видачу та обслуговування карток до рахунків та надання послуг, зазначених в Положенні. § 2. Терміни, що використовуються в Положенні, слід розуміти: 1) акцептант – підприємець, який приймає платіж за допомогою платіжних карток або мобільного пристрою, вказуючи місце, де він здійснює підприємницьку діяльність, таким чином, що дозволяє однозначно визначити, за допомогою яких платіжних інструментів можна здійснити платіж, 2) активність на рахунку – транзакція чи розпорядження, за виключенням Платіжного Доручення, здійснена на рахунку, що ведеться для одного Власника, 3) авторизація – вираження Власником/дорученою особою згоди на виконання операції/розпорядження, 4) Банк – Банк Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, 5) банк – інший національний або іноземний банк, 6) Електронний банкінг – сервіс PekaoInternet, Мобільний Банкінг, а також доступні в рамках сервісу TelePekao функціональні положення: чат, аудіо, відео, 7) Мобільний банкінг PeoPay (PeoPay) – додаток, призначений для установки на мобільному пристрої, надається в рамках Мобільного Банкінгу, дозволяє отримувати інформацію про рахунки, виконувати операції, складати розпорядження та заяви про волю в рамках Pekao24, 8) Телефонний банкінг – сервіс, що надає доступ до рахунків за допомогою телефону та консультанта TelePekao або телефону та автоматичного сервісу, 9) бенефіціар (одержувач) – вказана у тексті замовлення операції особа або організаційна одиниця, на користь якої необхідно здійснити переказ або рахунок якої має бути визнаний в результаті реалізації трансферу, 10) біометрія – один із механізмів Власника, авторизації та прийняття в Pekao24, використовуючи ідентифікацію фізичних якостей (біометричних даних) Власника, використовується після узгодження Банком та Власником конкретної форми біометрії та відповідних для нього біометричних даних, 11) CashBack– послуга, що полягає на можливості виплати готівки з використанням картки з магазинної каси з одночасним виконанням тією карткою безготівково платежу, 12) Центр – цілодобовий центр телефонного обслуговування Клієнтів Банку карток та Pekao24; номери телефону до Центру вказані в папці, з якою передається картка та на сайтах Банку, 13) Сертифікат Податкової Резиденції – довідка про місце проживання для податкових цілей, видана відповідним органом податкової адміністрації в країні проживання Власника, 14) розпорядження – замовлення виконання дій, пов’язаних з обслуговуванням рахунку, інших, ніж операція, 15) робочий день – кожен день за виключенням днів, визнаних законно неробочими, а також субот, в які Банк здійснює діяльність, необхідну для здійснення платіжних операцій, які охоплюють правила Положення, або день, в який банк або інша інституція, що надає платіжні послуги, які беруть участь у виконанні тих операцій, здійснює діяльність, необхідну для їх виконання, 16) пароль – унікальний код, який разом з Номером Клієнта використовується для підтвердження повноважень Власника для отримання інформації та складання замовлень в Pekao24 відповідно до WFS, визначається при вході за допомогою PIN-коду, 17) одиниця Банку - відділ або філія Банку на території держави; перелік всіх одиниць Банку, їх адрес та годин праці доступний на сайті xxx.xxxxx.xxx.xx та в кожному відділенні Банку, 18) картка – дебетова платіжна картка, видана до ощадно- розрахункового рахунку в злотих на користь Власника з повною дієздатністю до юридичних дій; на принципах, описаних в Положенні, картка може бути приписана до рахунків в інших валютах, що обслуговуються на користь Власника, 19) картка IKM – Ідентифікаційна Магнітна Картка, видана Банком, що використовується для ідентифікації Власника або довіреної особи, 20) KKB – Картка Клієнта Банку – банківський формуляр, що містить дані Клієнта Банку та його підпис, 21) код CVC2/CVV2 – 3-цифровий код, зазначений на зворотній стороні картки, що застосовуються для авторизації операцій, що виконуються без фізичного використання картки; для карток MasterCard називається CVC2, для карток VISA – CVV2, |
22) kod jednorazowy - kod cyfrowy służący do autoryzacji w Pekao24, 23) kod transakcji – jednorazowy, numeryczny kod generowany na żądanie Posiadacza przez PeoPay, służący do autoryzacji, 24) Komunikat - Komunikat dla Posiadaczy rachunków bankowych Banku Pekao S.A., stanowiący załącznik nr 1 do Regulaminu, 25) limit rachunku - saldo rachunku powiększone o kwotę pożyczki w rachunku, jeżeli Posiadacz zawarł z Bankiem umowę o pożyczkę w rachunku, 26) Numer Klienta – unikalny numer Klienta podany w Karcie Klienta Banku, 27) państwo EOG – państwo członkowskie Unii Europejskiej albo państwo członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), będące stroną umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, 28) Pekao24 – bankowość elektroniczna, telefoniczna oraz serwis PekaoSMS umożliwiające uzyskiwanie informacji o rachunkach, dokonywanie transakcji na rachunkach oraz składanie dyspozycji i oświadczeń woli w zakresie zawierania umów szczegółowych poprzez serwisy automatyczne lub za pośrednictwem konsultantów TelePekao, 29) pełnomocnik - osoba posiadająca pełnomocnictwo do dysponowania rachunkiem, 30) PIN - Osobisty Numer Identyfikacyjny – poufny numer (kod cyfrowy) stanowiący indywidualne zabezpieczenie dla karty lub usługi, do której jest przypisany, służący do identyfikacji posiadacza karty lub osoby korzystającej z usługi, do autoryzacji transakcji oraz akceptacji zleceń w urządzeniach wymagających jego wprowadzenia, 31) Placówka Partnerska – placówka prowadząca obsługę Klientów Banku na zasadach określonych w zawartej z Bankiem umowie i używająca nazwy „Bank Pekao S.A. Usługi Finansowe. Partner Banku Pekao S.A.”, 32) Posiadacz - osoba fizyczna (konsument), z którą Bank zawarł umowę o prowadzenie rachunku, 33) postanowienia umowne – postanowienia zawarte w: Umowie, niniejszym Regulaminie, Komunikacie, Taryfie oraz Regulaminie składania i rozpatrywania reklamacji Klientów Banku Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna będących konsumentami, 34) przekaz - polecenie przelewu w dowolnej walucie pomiędzy rachunkiem prowadzonym przez Bank i rachunkiem płatniczym prowadzonym przez inną instytucję finansową za granicą (z wyjątkiem poleceń przelewu SEPA), a także tzw. polecenie przelewu w walucie obcej, czyli polecenie przelewu w walucie innej niż PLN i EUR między rachunkiem prowadzonym przez Bank i rachunkiem płatniczym prowadzonym przez inną instytucję finansową w Polsce, 35) przekaz SEPA – polecenie przelewu SEPA w walucie euro, realizowane na terenie państw EOG, w którym numer rachunku beneficjenta podany jest w standardzie IBAN, z zaznaczoną opcją kosztową SHA oraz trybem realizacji – zwykły, 36) rachunek – rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy w złotych lub w walucie obcej oraz rachunek oszczędnościowy w złotych, 37) saldo – saldo rachunku, środki zgromadzone na rachunku, 38) system płatniczy – podmiot prawny tworzący system rozliczeń transakcji dokonywanych przy użyciu kart – odpowiednio Bank, MasterCard lub VISA, 39) Taryfa – Taryfa prowizji i opłat bankowych dla klientów detalicznych, 40) terminal – bankomat, terminal płatniczy oraz inne urządzenie elektroniczne umożliwiające Posiadaczowi/ Użytkownikowi dokonywanie transakcji kartą lub umożliwiające Posiadaczowi dokonywanie transakcji przy użyciu PeoPay, 41) transakcja – transakcja płatnicza zainicjowana przez Posiadacza (pełnomocnika) lub beneficjenta (Odbiorcę); a) wpłata lub wypłata gotówki w kasach Banku, w kasach Placówek Partnerskich oraz wpłata gotówki w bankomatach Banku lub wypłata gotówki w bankomatach przy użyciu PeoPay, b) transfer - przekazanie określonej kwoty w złotych lub w walucie obcej, celem uznania lub obciążenia rachunku prowadzonego przez Bank lub inną instytucję finansową (w wyniku realizacji polecenia przelewu, przekazu SEPA lub przekazu), albo dokonania wypłaty beneficjentowi określonej kwoty gotówką przez bank lub inną instytucję finansową, c) transakcja kartą: wpłata gotówki w bankomatach Banku, wypłata gotówki w bankomatach, w urzędach pocztowych, w bankach oznaczonych znakiem systemu płatniczego umieszczonego na karcie oraz w ramach usługi CashBack, zapłata za nabywane towary i usługi dokonywana: u akceptantów oznaczonych znakiem systemu płatniczego umieszczonego na karcie, | 22) одноразовий код - цифровий код, що використовується для авторизації в Pekao24, 23) код операції – одноразовий, числовий код, генерований на вимогу Власника PeoPay, що використовується для авторизації, 24) Повідомлення – Повідомлення для Власників банківських рахунків Банку Pekao S.A, що є додатком №1 до Положення, 25) ліміт рахунку - залишок рахунку, збільшений на суму позички в рахунку, якщо Власник уклав з Банком договір про артпозичку в рахунку, 26) Номер Клієнта – унікальний номер Клієнта, зазначений на Картці Клієнта Банку, 27) держава EOG – держава-член Європейського Союзу або держава-член Європейської Угоди про Вільну Торгівлю (EFTA), що є учасником угоди про Європейський економічний простір, 28) Pekao24 – електронний банкінг, телефонний або сервіс PekaoSMS, що дозволяє отримати інформацію про рахунки, виконувати операції на рахунках та складати розпорядження та заяви про волю в рамках укладання конкретних договорів через автоматичні сервіси або за допомогою консультантів TelePekao, 29) уповноважена особа – особа, що має повноваження до розпорядження рахунком, 30) PIN – Особистий Номер Ідентифікаційний – ідентифікаційний номер (цифровий код), що є індивідуальним забезпеченням для картки або послуги, до якої призначений, що використовується для ідентифікації власника картки або особи, що користується послугою, для авторизації операції та прийняття замовлень у пристроях, що вимагають його введення, 31) Партнерська Установа – установа, що здійснює обслуговування Клієнтів Банку на умовах, зазначених в складеному з Банком договорі та використовує назву «Банк Pekao S.A. Фінансові послуги. Партнер Банку Pekao S.A.», 32) Власник – фізична особа (споживач), з якою Банк уклад договір про обслуговування рахунку, 33) договірні положення – положення, що містяться в: Договорі, цьому Положенні, Повідомленні, Тарифі та Положенні про складання та розгляд рекламації Клієнтів Банку Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, які є споживачами, 34) перевод – переказ замовлення в будь-якій валюті між рахунком, що обслуговується Банком та платіжним рахунком, що обслуговується іншою фінансовою інституцією за кордоном (за винятком замовлень переказу SEPA), а також так зв. замовлення переказу в іноземній валюті, тобто замовлення переказу в валюті, іншій, ніж PLN i EUR між рахунками, що обслуговуються Банком та платіжними рахунками, що обслуговуються іншими фінансовими установами в Польщі, 35) перевод SEPA – переказ замовлення SEPA в валюті euro, реалізований на території держав EOG, в яких номер рахунку бенефіціара поданий в стандарті IBAN, з зазначеним витратним варіантом SHA та режимом реалізації – звичайний, 36) рахунок – ощадно-розрахунковий рахунок в злотих або іноземній валюті та ощадний рахунок в злотих, 37) сальдо – сальдо рахунку, кошти, накопичені на рахунку, 38) платіжна система – юридична особа, яка створює систему розрахунків за операціями, здійсненими за допомогою карток – відповідно Банк, MasterCard або VISA, 39) Тариф – Тариф комісії та банківських оплат для роздрібних клієнтів, 40) термінал – банкомат, платіжний термінал та інші електронні пристрої, що дозволяють Власнику/Користувачу виконувати операції карткою або дозволяють Власнику здійснювати операції, використовуючи PeoPay, 41) операція – платіжна операція, ініційована Власником (уповноваженою особою) або бенефіціаром (Одержувачем); a) внесення або виплата готівки в касах Банку, в касах Партнерських Установ та внесення готівки в банкоматах Баку або виплата готівки в банкоматах з використанням PeoPay, b) трансфер – передача зазначеної суми в злотих або в іноземній валюті, для визнання або списання коштів з рахунку, що обслуговується Банком або іншою фінансовою установою (в наслідок реалізації переказу замовлення, переказу SEPA або переказу) або виконання виплати бенефіціару зазначеної суми готівкою банком або іншою фінансовою установою, c) операція карткою: внесення готівки в банкоматах Банку, виплата готівки в банкоматах, в поштових відділеннях, в банках, позначених знаком платіжної системи, розміщеного на картці або в рамках послуги CashBack, |
w trybie transakcji zbliżeniowej, tj. transakcji dokonanej kartą z funkcją płatności zbliżeniowych, w terminalu płatniczym zaopatrzonym w czytnik zbliżeniowy, bez fizycznego przedstawienia karty, np.: za zamówienia składane telefonicznie, listownie lub za pośrednictwem Internetu, d) transakcja płatnicza PeoPay - zapłata za nabywane towary lub usługi dokonywana przy użyciu PeoPay u akceptantów, Nie jest transakcją okresowe dopisywanie odsetek oraz pobieranie opłat ani prowizji. 42) Umowa – umowa zawarta pomiędzy Bankiem, a Posiadaczem – odpowiednio: a) Umowa Generalna – umowa o prowadzenie rachunku/rachunków bankowych, która może być zawarta również w zakresie kart do rachunków lub Pekao24, b) umowa szczegółowa – umowa o prowadzenie rachunku lub o inny produkt lub usługę Banku zawierana na podstawie Umowy Generalnej poprzez Pekao24, 43) Użytkownik – pełnomocnik rodzajowy do rachunku, któremu została wydana karta, 44) unikatowy identyfikator – odpowiednio: a) NRB (Numer Rachunku Bankowego) – dla rozliczeń krajowych lub b) IBAN (Międzynarodowy Numer Rachunku Bankowego) - dla rozliczeń międzynarodowych, c) numer telefonu uzgodniony z Posiadaczem, 45) WFS – „Wykaz Funkcji Serwisów” - wykaz funkcji możliwych do realizacji w poszczególnych serwisach Pekao24 i w jednostkach Banku wraz z wykazami operacji, które wymagają zaakceptowania/ autoryzacji lub są zabezpieczone oddzwonieniem, umieszczony na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx, 46) 3D Secure – („MasterCard Secure Code” dla kart MasterCard lub „Verified by VISA” dla kart VISA) – dodatkowe zabezpieczenie transakcji dokonywanych w Internecie u akceptantów oferujących korzystanie z tego typu zabezpieczenia, 47) zastrzeżenie karty – nieodwołalne zablokowanie karty przez Bank w systemach płatniczych. § 3.1. Rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy służy do gromadzenia środków pieniężnych oraz przeprowadzania transakcji na zlecenie Posiadacza lub pełnomocnika. 2. Rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy nie może być wykorzystywany do rozliczeń pieniężnych z tytułu prowadzonej działalności gospodarczej, za wyjątkiem płatności na rzecz Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Urzędów Skarbowych i innych organów administracji. Rozdział 2 - Zawarcie Umowy § 4.1. Bank otwiera i prowadzi rachunki oszczędnościowo – rozliczeniowe w złotych (PLN) oraz w następujących walutach obcych (Eurokonta Walutowe): dolary amerykańskie (USD), euro (EUR), funty szterlingi (GBP) oraz franki szwajcarskie (CHF). 3. Umowy o prowadzenie rachunków, o których mowa w ust. 1 zawierane są na czas nieoznaczony. § 5.1. Otwarcie rachunku następuje, z zastrzeżeniem § 6, w chwili zawarcia Umowy pomiędzy Bankiem a Posiadaczem. 2. Jeśli Posiadacz zawarł z Bankiem Umowę Generalną – umowy szczegółowe są zawierane w Pekao24, zgodnie z funkcjonalnością tej usługi. 4. Posiadaczowi/ przedstawicielowi ustawowemu Posiadacza przysługuje prawo odstąpienia od Umowy na podstawie art.26 ust.5 Ustawy z dnia 19 sierpnia 2011r. o usługach płatniczych, w terminie 30 dni od daty otrzymania projektu Umowy oraz Regulaminu, w przypadku naruszenia przez Bank przepisów art. 26 ust.1-4 powołanej Ustawy. § 6.1. Bank dopuszcza zawarcie Umowy Generalnej drogą korespondencyjną lub za pośrednictwem firmy kurierskiej, o ile tożsamość i własnoręczność podpisu Posiadacza na przesłanej Umowie Generalnej zostanie poświadczona: 1) dla Umów Generalnych zawieranych drogą korespondencyjną: a) w kraju przez notariusza lub upoważnionego pracownika Banku, b) za granicą przez polską placówkę dyplomatyczną lub konsularną, lub notariusza (z dołączoną apostille, wydaną przez właściwy organ państwa, w którym notariusz dokonał poświadczenia), 2) dla Umów Generalnych zawieranych za pośrednictwem firmy kurierskiej – przez pracownika firmy kurierskiej wskazanej przez Bank. 2. Bank nie zawiera Umowy Generalnej: | оплата за придбані товари та послуги, виконана: у акцептантів, позначених знаком платіжної системи, розміщеного на картці, в режимі безконтактної операції карткою з функцією безконтактної платіжної функції, в платіжному терміналі, обладнаному зчитувачем близькості, без фізичного представлення картки, напр.: за замовлення, здійснене телефоном, письмово або за допомогою Інтернету, d) платіжна операція PeoPay – оплата за покупку товару або послугу, здійснена з використанням PeoPay в акцептантів, Не є операцією періодичне дописування відсотків та одержання оплат чи комісій. 42) Договір – договір, укладений між Банком та Власником – відповідно: a) Генеральний Договір – договір про ведення рахунку/банківських рахунків, який може бути укладений так само по відношенню до карток, до рахунків або Pekao24, b) докладний договір – договір про ведення рахунку або інший продукт або послугу Банку, укладений на підставі Генерального Договору через Pekao24, 43) Користувач – загальна уповноважена особа до рахунку, якій була видана картка, 44) унікальний ідентифікатор – відповідно: a) NRB (Номер Банківського Рахунку) – для внутрішніх розрахунків або b) IBAN (Міжнародний Номер Банківського Рахунку) – для міжнародних розрахунків, c) номер телефону, узгоджений з Власником, 45) WFS – «Перелік Сервісних Функцій» - перелік функцій, можливих до реалізації в окремих сервісах Pekao24 та в одиницях Банку разом з переліками операцій, які вимагають прийняття/авторизації або є забезпечені віддзвоненням, розміщений на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx, 46) 3D Secure– („MasterCardSecureCode” для карток MasterCard або „Verified by VISA” для карток VISA) – додаткове забезпечення операцій, виконаних в Інтернеті в акцептантів, що пропонують користування таким забезпеченням, 47) Застереження картки – безвідкличне заблокування картки Банком в платіжних системах. § 3.1. Ощадно-розрахунковий рахунок використовується для збору коштів або проведення операцій на замовлення Власника або уповноваженої особи. 2. Ощадно-розрахунковий рахунок не може використовуватися для грошових розрахунків за ведення підприємницької діяльності, за винятком платежів на користь Інституту Соціального Страхування, Податкових Органів та інших адміністративних органів. § 4.1. Банк відкриває та обслуговує ощадно-розрахункові рахунки в злотих (PLN) та в наступних іноземних валютах (Валютні Єврорахунки): американські долари (USD), євро (EUR), фунти стерлінгів (GBP) та швейцарські франки (CHF). 2. Договори про обслуговування рахунків, про які йдеться в п.1 укладені на невизначений час. § 5.1. Відкриття рахунку відбувається відповідно до § 6, в момент укладення Договору між Xxxxxx та Xxxxxxxxx. 2. Якщо Власник уклав з Банком Генеральний Договір – докладний договір укладається в Pekao24, відповідно до функціональності послуги. 3. Власник/статутний представник Власника має право відмовитися від Договору на підставі ст..26 п.5 Закону від 19 серпня 2011 р. про платіжні послуги, протягом 30 днів від дати отримання проекту Договору та Положення, у випадку порушення Банком правил ст..26 п.1-4 згаданого Закону. § 6.1. Банк допускає укладення Генерального Договору шляхом листування або за допомогою кур’єрської служби, оскільки ідентичність та власноручність підпису Власника на надісланому Генеральному Договорі буде завірена: 1) для Генеральних Договорів, укладених шляхом листування: a) в країні через нотаріуса або уповноваженого працівника Банку, b) за кордоном – польським дипломатичним або консульським представництвом або нотаріусом (з прикріпленим апостилем відповідного державного органу, в якому нотаріус зробив верифікацію) 2) для Генеральних Договорів, укладених за допомогою кур’єрської служби – працівником кур’єрської фірми, вказаної Банком. 2. Банк не укладає Генерального Договору: 1) шляхом листування або за допомогою кур’єрської фірми у випадку відкриття рахунків на користь неповнолітніх та недієздатних осіб та |
2) wypłat (gotówkowych i bezgotówkowych) nieprzekraczających w miesiącu kalendarzowym równowartości przeciętnego miesięcznego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw bez wypłat nagród z zysku, ogłaszanego przez Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego, niepowodujących naruszenia warunków Umowy, chyba, że orzeczenie sądu opiekuńczego stanowi inaczej, 3) likwidacji rachunku, w przypadku, gdy saldo wraz z naliczonymi odsetkami jest zerowe, 4) zlecenia przez przedstawiciela ustawowego małoletniego Posiadacza – tylko w jednostce Banku – dyspozycji dotyczących bezpieczeństwa Pekao24 małoletniego Posiadacza oraz zmiany danych niezbędnych do korzystania z Pekao24 (służących do logowania i autoryzacji) i trybu autoryzacji. 2. Na dokonywanie czynności przekraczających granice zwykłego zarządu jest wymagana zgoda sądu opiekuńczego. 3. Wypłata środków ulokowanych na rachunku osoby, dla której został ustanowiony opiekun lub kurator może być dokonywana przez tego opiekuna lub kuratora wyłącznie za zezwoleniem sądu opiekuńczego. 4. Wypłaty oraz transfery z rachunków prowadzonych na rzecz osób małoletnich lub ubezwłasnowolnionych zlecane przez ich przedstawicieli ustawowych mogą być dokonywane w jednostce Banku prowadzącej rachunek i dysponującej dokumentacją rachunku oraz za pośrednictwem Pekao24. 5. Jeśli przedstawicielami ustawowymi małoletniego są oboje rodzice – w przypadku zbiegu ich dyspozycji dotyczących rachunku małoletniego Posiadacza, z których wykonanie jednej całkowicie lub częściowo wyklucza wykonanie drugiej - Bank odmawia realizacji dyspozycji do czasu uzgodnienia stanowisk pomiędzy rodzicami i przekazania nowej, uzgodnionej dyspozycji w formie pisemnej. § 13.1. Postanowienia niniejszego rozdziału mają odpowiednie zastosowanie do rachunków prowadzonych na rzecz osób ubezwłasnowolnionych, przy czym: 1) rachunki osób ubezwłasnowolnionych całkowicie są prowadzone na zasadach obowiązujących wobec małoletniego Posiadacza, który nie ukończył 13 lat, 2) rachunki osób ubezwłasnowolnionych częściowo są prowadzone na zasadach obowiązujących wobec małoletniego Posiadacza, który ukończył 13 lat. 2. W przypadku ubezwłasnowolnionego Posiadacza postępowanie Banku jest uzależnione od przedłożenia orzeczenia właściwego sądu o ubezwłasnowolnieniu (określającego jego zakres) lub też orzeczenia o uchyleniu lub zmianie zakresu ubezwłasnowolnienia. Rozdział 5 - Pełnomocnictwa § 14.1. Posiadacz mający pełną zdolność do czynności prawnych może ustanowić maksymalnie dwóch pełnomocników stałych, będących wyłącznie osobami fizycznymi, uprawnionych do dysponowania rachunkiem, z zastrzeżeniem ust 3. 2. Pełnomocnictwo może być stałe lub jednorazowe. 3. Posiadacz może udzielić pełnomocnictwa Bankowi lub innemu bankowi do dysponowania rachunkiem w związku z zaciągnięciem zobowiązania finansowego wobec Banku/banku. § 15.1. Pełnomocnictwa udziela Posiadacz osobiście, w jednostce Banku w formie pisemnego oświadczenia, z uwzględnieniem postanowień ust. 2 i 3. 2. Możliwe jest udzielenie pełnomocnictwa drogą korespondencyjną, przy czym: 1) tożsamość Posiadacza i własnoręczność jego podpisu na dokumencie pełnomocnictwa powinna być potwierdzona w sposób określony w § 6 ust.1 pkt 1, w przeciwnym razie Bank odmawia przyjęcia pełnomocnictwa, 2) o przyjęciu lub odmowie przyjęcia pełnomocnictwa jednostka Banku informuje Posiadacza pisemnie. 3. Posiadacz za pośrednictwem Pekao24, może udzielić pełnomocnictwa: 1) do dysponowania rachunkiem - Bankowi, innemu bankowi krajowemu lub podmiotowi, 2) do przekazywania przez Bank danych Posiadacza innym podmiotom na zasadach opisanych w udostępnionych przez Bank w Pekao24 regulaminach usług, których dotyczy udzielane pełnomocnictwo. § 16.1. Pełnomocnictwo stałe może być udzielone, jako pełnomocnictwo: 1) rodzajowe – w ramach, którego pełnomocnik ma prawo do dysponowania rachunkiem w takim zakresie jak Posiadacz, za wyjątkiem: a) wypowiedzenia Umowy, jeżeli z umową tego rachunku są powiązane inne umowy, b) udzielania dalszych pełnomocnictw, c) złożenia dyspozycji wkładem na wypadek śmierci, d) złożenia wniosku o wydanie karty do rachunku, e) udzielenia Zgody na realizację transakcji w formie Polecenia zapłaty, f) zmiany danych personalno-adresowych Posiadacza rachunku, 2) szczególne - w ramach, którego pełnomocnik ma prawo do dokonywania czynności związanych z dysponowaniem rachunkiem wyłącznie w jednostce Banku, w której rachunek został otwarty, w zakresie określonym przez Posiadacza w treści pełnomocnictwa. | заробітній платі в секторі підприємств без виплат премій з прибутку, оголошеної Головою Головного Статистичного Управління, що не несуть за собою порушення умов Договору, якщо рішення опікунського суду не передбачає іншого, 3) замовлення через законного представника неповнолітнього Власника – тільки у відділені Банку, послуг, що стосуються безпеки Pekao24 неповнолітнього Власника та зміни даних, необхідних для використання Pekao24 (призначених для входу та авторизації) і режиму авторизації. 2. На вчинення дій, які перевищують межі звичайного керівництва, потрібен дозвіл опікунського суду. 3. Виплата коштів, розташованих на рахунку особи, для якої був встановлений опікун або куратор може бути здійснена через цього опікуна або куратора лише з дозволу опікунського суду. 4. Зняття та перекази з рахунків, здійснюваних в інтересах неповнолітніх або недієздатних осіб, замовлені через їх законних представників, можуть бути зроблені у відділені Банку, який веде рахунок, і з документацією рахунку і за допомогою Pekao24. 5. Якщо законними представниками неповнолітнього є обоє батьків – у разі сходження їх розпоряджень щодо рахунку неповнолітнього Власника, з яких виконання одного повністю або частково виключає виконання другого - Банк відмовляє в здійсненні послуг до моменту узгодження позицій між батьками і передачі нового, узгодженого розпорядження в письмовій формі. § 13.1. Положення цього розділу мають відповідні застосування для рахунків, що проводяться на користь недієздатних осіб, причому: 1) рахунки недієздатних осіб повністю здійснюються на умовах, що діють у відношенні неповнолітнього Власника, якому немає 13 років, 2) рахунки частково недієздатних осіб здійснюються за правилами, що діють у відношенні неповнолітнього Власника, якому виповнилося 13 років. 2. У разі недієздатного Власника дії Xxxxx залежать від подання рішення компетентного суду про недієздатність (визначає його діапазон) або також постанова про скасування або зміну діапазону недієздатності. § 14.1. Власник, який має повну дієздатність може встановити не більше двох постійних довірених осіб, які є виключно фізичними особами і мають право розпоряджатися рахунком, з урахуванням п.3. 2. Довіреність може бути постійною або одноразовою. 3. Власник може дати доручення Банку або іншому банку на розпорядження рахунком у зв'язку з виникненням фінансових зобов'язань перед Банком/банком. § 15.1. Довіреність дає Власник особисто у відділенні Банку, у формі письмової заяви, з урахуванням положень п. 2 і 3. 2. Можна видати довіреність шляхом листування, при цьому: 1) особу Власника та власноручність його підпису на документі довіреності необхідно засвідчити в порядку, передбаченому в § 6 пункту 1, в протилежному випадку Xxxx відмовляється приймати доручення, 2) про прийняття або відмову довіреності відділення Банку повідомляє Xxxxxxxx в письмовій формі. 3. Власник через Pekao24, може давати повноваження: 1) розпоряджатися рахунком - Банку, іншому державному банку або юридичній особі, 2) для передачі Банком даних Власника іншим особам на умовах, описаних в правилах надання послуг, наданих банком в Pekao24, до яких застосовується надана довіреність. § 16.1. Постійна довіреність може бути надана, як довіреність: 1) загальна – в рамках якої, уповноважена особа має право розпоряджатися рахунком так само як Власник, за винятком: a) розірвання Договору, якщо з договором того рахунку пов'язані інші договори, б) надання додаткових повноважень, c) подання розпорядження вкладом на випадок смерті, d) подання заяви на випуск картки до рахунку, e) надання Згоди на здійснення операцій у формі Платіжного доручення, f) зміни персональних та адресних даних Власника рахунку, 2) особлива - в рамках якої представник має право вчиняти дії, пов'язані з керівництвом рахунку тільки у відділенні Банку, в якому рахунок був відкритий, в обсязі, зазначеному Власником у змісті довіреності. 2. Загальна довіреність, надана Власником одній особі, діє до всіх рахунків, які проводяться в момент видачі довіреності та відкритих у майбутньому в Банку на користь їхнього Власника, якщо він не подасть іншого розпорядження в цьому питанні. 3. Загальна довіреність може бути надана: 1) з можливістю розпоряджатися рахунками Власника через Pekao24, при цьому довіреність може мати доступ до рахунків Власника через Pekao24 тільки, якщо має Договір про використання Pekao24 власних рахунків, що ведуться в |
2. Pełnomocnictwo rodzajowe udzielone przez Posiadacza jednej osobie obowiązuje w stosunku do wszystkich rachunków prowadzonych w chwili udzielania pełnomocnictwa oraz otwartych w przyszłości w Banku na rzecz ich Posiadacza, chyba że złoży on inną dyspozycję w tej sprawie. 3. Pełnomocnictwo rodzajowe, może być udzielone: 1) z możliwością dysponowania rachunkami Posiadacza za pośrednictwem Pekao24, przy czym pełnomocnik może mieć dostęp do rachunków Posiadacza za pośrednictwem Pekao24 tylko, jeśli ma zawartą Umowę w zakresie korzystania z Pekao24 do własnych rachunków prowadzonych w Banku oraz z dostępem do pełnej historii tych rachunków w jednostkach Banku i za pośrednictwem Pekao24 albo 2) bez dostępu do rachunków Posiadacza za pośrednictwem Pekao24 oraz z prawem otrzymania w jednostkach Banku wyłącznie informacji o transakcjach na tych rachunkach zleconych przez siebie. § 17.1. Pełnomocnictwo może być w każdym czasie zmienione lub odwołane przez Posiadacza, na podstawie jego pisemnej dyspozycji, a jego zmiana/odwołanie staje się skuteczne z chwilą złożenia w Banku tej dyspozycji. 2. Pełnomocnictwo wygasa z chwilą śmierci Posiadacza. Rozdział 6 – Oprocentowanie rachunku § 18.1. Środki pieniężne zgromadzone na rachunkach podlegają oprocentowaniu według zmiennych lub stałych stawek oprocentowania, określanych w Umowie dla danego rodzaju rachunku w stosunku rocznym. 2. Oprocentowanie środków pieniężnych rozpoczyna się od dnia ich wpływu/wpłaty do Banku, a kończy się z dniem poprzedzającym ich wypłatę włącznie. 3. Odsetki od środków zgromadzonych na rachunku są naliczane odrębnie za każdy dzień według stanu rachunku na koniec tego dnia i dopisywane zbiorczo do salda rachunku w ostatnim dniu każdego miesiąca lub w dniu zamknięcia rachunku. 4. Minimalne saldo rachunku prowadzonego w PLN, poniżej którego środki pozostające na rachunku nie są oprocentowane wynosi 200 złotych, jeśli Umowa nie stanowi inaczej. Dla rachunków prowadzonych w walucie obcej oprocentowaniu podlegają wszystkie środki pozostające na rachunku - bez względu na wysokość salda. 5. Tabela aktualnych stawek oprocentowania rachunków jest podawana do wiadomości w lokalach jednostek Banku oraz na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx. § 19.1. Bank może zmienić wysokość oprocentowania rachunku o zmiennym oprocentowaniu w przypadku: 1) zmiany stopy rezerwy obowiązkowej ustalanej przez Narodowy Bank Polski od depozytów oraz zasad jej odprowadzania, 2) zmiany cen pieniądza na rynku międzybankowym – dla rachunków w PLN – WIBID 1M oraz adekwatnych stawek 1M dla rachunków w walutach obcych. 2. Bank informuje Posiadacza o każdej zmianie oprocentowania rachunku na 2 miesiące przed wprowadzeniem zmian, w trybie określonym w § 126, z zastrzeżeniem ust.6. 3. Jeżeli w terminie 2 miesięcy od dnia poinformowania Posiadacza o zmianie wysokości oprocentowania - Posiadacz nie złoży pisemnego wypowiedzenia Umowy, nowe stawki oprocentowania wiążą strony od daty ich wprowadzenia. 4. W przypadku wypowiedzenia, o którym mowa w ust.3: 1) Umowa ulega rozwiązaniu w trybie natychmiastowym, 2) do dnia rozwiązania Umowy, środki zgromadzone na rachunku oprocentowane są według dotychczasowej stawki. 5. Jeśli Posiadacz zgłosi sprzeciw do zmiany stawek oprocentowania, ale nie wypowie Umowy – Umowa wygasa z dniem poprzedzającym dzień wejścia w życie proponowanych zmian oprocentowania rachunku. 6. Zmiana wysokości oprocentowania może być wprowadzona bez uprzedzenia, jeśli nowa wysokość oprocentowania jest korzystniejsza dla Posiadacza. Bank niezwłocznie udostępnia informacje o zmianach stawek oprocentowania w jednostkach Banku, na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx oraz na najbliższym wyciągu. § 20.1. Od kwot odsetek należnych od środków pozostających na rachunku Posiadacza Bank pobiera i odprowadza podatek dochodowy od osób fizycznych, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. 2. Stosowanie stawek opodatkowania odsetek wynikających z umów o unikaniu podwójnego opodatkowania lub niepobranie podatku zgodnie z taką umową jest możliwe pod warunkiem dostarczenia przez Posiadacza Certyfikatu Rezydencji Podatkowej. § 21. Bank nalicza odsetki w wysokości odsetek maksymalnych za opóźnienie, określonych na podstawie przepisów powszechnie obowiązującego prawa, w przypadku: 1) przekroczenia salda rachunku (do którego nie funkcjonuje pożyczka w rachunku – niedopuszczalny debet) - od kwoty przekraczającej saldo - za okres od dnia przekroczenia do dnia poprzedzającego wpłatę likwidującą powstałe zadłużenie, 2) zamknięcia rachunku wskutek rozwiązania Umowy - od całości zadłużenia z wyłączeniem należnych Bankowi odsetek, 3) wytoczenia powództwa o zapłatę wierzytelności Banku z tytułu Umowy rachunku - od całości zadłużenia | Банку, а також з доступом до повної історії цих рахунків в підрозділах Банку і через Pekao24 або 2) без доступу до рахунків Власника через Pekao24, а також з правом отримання в відділеннях Банку тільки інформації про операції на цих рахунках, замовлених ним. § 17.1. Довіреність може бути в будь-який час змінена або скасована Власником, на підставі його письмового розпорядження, а його зміна/анулювання набирає чинності з моменту подання в Банк цього розпорядження. 2. Довіреність припиняється з моменту смерті Xxxxxxxx. Розділ 6 – Процентні ставки рахунку § 18.1.Грошові кошти, накопичені на рахунках підлягають відсоткам, згідно із змінними або постійними денними процентними ставками, вказаними в Договорі для даного типу рахунку на щорічній основі. 2. Процентні ставки грошових коштів розпочинають враховуватися з моменту їх впливу/внесення у Банк і закінчується в день, що передує їх виплаті включно. 3. Відсотки від коштів, розміщених на рахунку нараховуються окремо за кожен день за станом рахунку на кінець цього дня і зараховуються в сукупності до залишку на рахунку в останній день кожного місяця або в день закриття рахунку. 4. Мінімальний залишок на рахунку, який ведеться в PLN, нижче якого до коштів, що знаходяться на рахунку, не нараховуються відсотки, становить 200 злотих, якщо договором не передбачено інше. Для рахунків, що ведуться в іноземній валюті, відсоткам підлягають всі грошові кошти, що знаходяться на рахунку - незалежно від розміру сальдо. 5. Таблиця поточних процентних ставок рахунків подана для ознайомлення у відділеннях Банку та на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx. § 19.1. Банк може змінити розмір процентної ставки рахунку зі змінним відсотком, у разі: 1) зміни стопи обов'язкового резерву, визначеного Національним Банком Польщі від депозитів та принципів її відведення, 2) зміни ціни грошей на міжбанківському ринку – для рахунків в PLN – WIBID 1М та адекватних ставок 1М для рахунків в іноземній валюті. 2. Банк інформує Власника про зміну процентної ставки на рахунку 2 місяці до запровадження змін, у порядку, зазначеному в § 126, з урахуванням положень п. 6. 3. Якщо протягом 2 місяців із дня повідомлення Власника про внесення змін в розмір процентної ставки - Власник не подасть письмового повідомлення про розірвання Договору, нові процентні ставки пов'язують сторони з моменту їх введення. 4. У разі розірвання договору, про який йде мова у п. 3: 1) Договір розривається негайно, 2) до дня розірвання Договору, на грошові кошти на рахунку нараховуються відсотки за попередньою ставкою. 5. Якщо Власник не заявить заперечення на зміну процентної ставки, але не розриває Договір – Договір закінчується в день, що передує дню набрання чинності запропонованих змін процентної ставки рахунку. 6. Зміну розміру процентної ставки може бути введено без попередження, якщо новий розмір процентної ставки є вигіднішим для Власника. Банк оперативно надає інформацію про зміни процентної ставки у відділеннях Банку, на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx та на найближчій виписці. § 20.1. Від сум відсотків від коштів, що знаходяться на рахунку Власника, Банк стягує і перераховує податок на доходи фізичних осіб у відповідності з чинним законодавством. 2. Застосування ставок оподаткування процентів, що випливають з договорів про уникнення подвійного оподаткування або не стягнення податку згідно з таким договором, можливе за умови надання Власником Сертифіката Податкової Резиденції. § 21. Банк нараховує відсотки в розмірі максимальних процентів за затримку, визначених згідно з положеннями чинних законів, у разі: 1) перевищення залишку на рахунку (до якого не функціонує кредит в рахунку – неприйнятний дебет) - з суми, що перевищує залишок - за період з дня перевищення до дня, що передує платежу, який ліквідує отриману заборгованість, 2) закриття рахунку в результаті розірвання Договору - від суми заборгованості без урахування належних Банку відсотків, |
przeterminowanego (tj. kapitału przeterminowanego, odsetek i należnych Bankowi prowizji i opłat bankowych), zgodnie z uzyskanym tytułem wykonawczym i obciąża nimi rachunek Posiadacza w ostatnim dniu roboczym miesiąca. ZASADY IDENTYFIKACJI POSIADACZA /PEŁNOMOCNIKA W JEDNOSTKACH BANKU/ PLACÓWKACH PARTNERSKICH ORAZ ZASADY AUTORYZACJI TRANSAKCJI Rozdział 7 – Zasady identyfikacji Posiadacza/pełnomocnika § 22.1. Identyfikacja Posiadacza/ pełnomocnika oraz potwierdzenie jego uprawnień do dysponowania rachunkiem są dokonywane we wszystkich jednostkach Banku na podstawie dokumentu tożsamości oraz: 1) po potwierdzeniu zgodności podpisu Posiadacza/ pełnomocnika ze wzorem jego podpisu znajdującym się w dokumencie tożsamości (o ile złożył w Banku taką deklarację) lub w dokumentacji rachunku lub 2) przy użyciu karty IKM wraz z PIN do tej karty. 2. Przy dokonywaniu identyfikacji pracownik Banku ma prawo dokonać dodatkowej weryfikacji Posiadacza/ pełnomocnika poprzez zadanie dodatkowych pytań dotyczących jego danych zapisanych w systemie Banku. § 23.1. W przypadku zadeklarowania identyfikacji na podstawie wzoru podpisu złożonego w dokumencie tożsamości - jako wzór podpisu dla Banku traktuje się podpis znajdujący się w tym dokumencie tożsamości. Posiadacz /pełnomocnik jest zobowiązany: 1) podpisać Umowę oraz wszystkie składane w Banku dokumenty i dyspozycje oraz korespondencję podpisem zgodnym ze wzorem w dokumencie tożsamości, 2) legitymować się w Banku tylko tym ww. dokumentem tożsamości, w okresie jego ważności. 2. Wzór podpisu jest obowiązujący do chwili wskazania przez Posiadacza/ pełnomocnika nowego wzoru podpisu. § 24.1. Bank wydaje karty IKM Posiadaczowi oraz pełnomocnikom, posiadającym pełnomocnictwo rodzajowe na ich życzenie. 2. Posiadacz/pełnomocnik, któremu została wydana karta IKM jest zobowiązany do: 1) podpisania karty przy jej odbiorze w sposób trwały, zgodnie ze wzorem podpisu złożonym w Banku, 2) posługiwania się kartą IKM w jednostkach Banku oraz okazania dokumentu tożsamości na życzenie Banku, 3) nieudostępniania karty IKM i PIN do tej karty innym osobom, 4) właściwego przechowywania karty IKM i PIN do tej karty, zabezpieczającego przed ich zagubieniem, kradzieżą lub uszkodzeniem. 3. Trzykrotne błędne wprowadzenie PIN do karty IKM spowoduje jej zatrzymanie. 4. Fakt utraty karty IKM lub ujawnienia PIN posiadacz karty powinien niezwłocznie zgłosić w dowolnej jednostce Banku, celem dokonania jej zastrzeżenia. 5. Zastrzeżenie karty IKM jest skuteczne z chwilą złożenia/wpływu dyspozycji do jednostki Banku. § 25. Identyfikacja Posiadacza/ pełnomocnika oraz potwierdzenie jego uprawnień do dysponowania rachunkiem w Placówkach Partnerskich są dokonywane na podstawie dokumentu tożsamości oraz przy użyciu karty wraz z PIN do tej karty. Rozdział 8 – Zasady autoryzacji transakcji § 26.1. Autoryzacja zleconych przez Posiadacza lub pełnomocnika transakcji dotyczących rachunku jest dokonywana poprzez złożenie na zleceniu transakcji/ dyspozycji własnoręcznego podpisu, zgodnego ze wzorem podpisu dla Banku - w przypadku dyspozycji/ zleceń składanych w jednostkach Banku oraz nadesłanych drogą korespondencyjną, chyba, że podpis osoby składającej dyspozycję jest potwierdzony zgodnie z postanowieniami § 6 ust.1 pkt 1. 2. W przypadku uzasadnionych wątpliwości, co do poprawności autoryzacji transakcji/ dyspozycji Bank ma prawo dokonać dodatkowej autoryzacji zgodnie z § 22 ust.2. TRANSAKCJE DOKONYWANE NA RACHUNKU § 27. Transakcje wpłat na rachunek i wypłat z rachunku mogą być dokonywane w formie gotówkowej i bezgotówkowej w kraju i za granicą, w złotych oraz w walutach obcych. § 28.1. Do prawidłowego wykonania transakcji gotówkowych lub bezgotówkowych wystarczające jest podanie przez zleceniodawcę unikatowego identyfikatora. 2. Transakcje wykonane zgodnie z podanym unikatowym identyfikatorem traktuje się jako wykonane prawidłowo, bez względu na dostarczone przez zleceniodawcę inne dane beneficjenta. Rozdział 9 – Transakcje gotówkowe § 29.1. Wpłaty gotówki na rachunek są przyjmowane w kasach jednostek Banku lub Placówek Partnerskich na podstawie dyspozycji wpłacającego oraz w bankomatach Banku zgodnie z zasadami funkcjonowania kart i autoryzacji transakcji kartami, a także przy użyciu PeoPay (po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx). 2. Wypłaty gotówki z rachunku są dokonywane na podstawie dyspozycji Posiadacza lub pełnomocnika: | ПРАВИЛА ІДЕНТИФІКАЦІЇ ВЛАСНИКА/ДОРУЧЕНОЇ ОСОБИ У ПІДРОЗДІЛАХ БАНКУ / ПАРТНЕРСЬКИХ ВІДДІЛЕННЯХ ТА ПРАВИЛА АВТОРИЗАЦІЇ ОПЕРАЦІЙ Розділ 7 – Правила ідентифікації Власника/дорученої особи § 22.1. Ідентифікація Власника/ дорученої особи, а також підтвердження його повноважень на розпорядження рахунком здійснюється у всіх відділеннях Банку на підставі документа, що посвідчує особу, а також: 1) при підтвердженні відповідності підпису Xxxxxxxx / дорученої особи із зразком його підпису, розташованого на документі, що посвідчує особу (якщо подав до Банку таку декларацію) або в документації рахунку або 2) за допомогою карти IKM разом з ПІН-кодом для цієї карти. 2. При здійсненні ідентифікації працівник Банку має право вимагати додаткової перевірки Власника/дорученої особи шляхом задавання додаткових питань, що стосуються його даних, що зберігаються в системі Банку. § 23.1. У разі декларування ідентифікації на основі зразка підпису, складеного на документі посвідчення - як зразок підпису для Банку вважається підпис, що знаходиться в цьому документі, що засвідчує особу. Власник /доручена особа зобов'язаний: 1) підписати Xxxxxxx, а також усі представлені в Банку документи та розпорядження, а також листи підписом у відповідності із зразком в документі, що посвідчує особу, 2) здійснювати перевірку в Банку тільки тим вищевказаним документом, що посвідчує особу, в період його дії. 2. Зразок підпису діє до того моменту, коли Xxxxxxx/ доручена особа вкаже новий зразок підпису. § 24.1. Банк видає карти IKM Власнику і уповноваженому, що має загальне доручення за їх бажанням. 2. Власник/доручене особа, якому була видана карта IKM зобов'язаний: 1) підписати карту при її одержанні на стійкій основі, згідно із зразком підпису, поданим в Банк, 2) користуватися картою IKM у відділеннях Банку та пред'явити документ, що засвідчує особу, за запитом Банку, 3) не розголошувати карти IKM та ПІН-код для цієї картки іншим особам, 4) правильно зберігати карти IKM та ПІН-код для цієї карти, для захисту від втрати, крадіжки або пошкодження. 3. Триразове неправильне введення PIN-коду для карти IKM призведе до її зупинки. 4. Про факт втрати карти IKM або розкриття PIN-коду користувач картки повинен негайно повідомити у будь-яке відділення Банку, для її застереження. 5. Застереження карти IKM набирає чинності з моменту подачі/впливу розпорядження до відділення Банку. § 25. Ідентифікація Власника/дорученої особи, а також підтвердження його повноважень на розпорядження рахунком у Партнерських Установах здійснюються на підставі документа, що посвідчує особу, а також при використанні карти разом з ПІН- кодом для цієї карти. Розділ 8–Правила авторизації операцій § 26.1. Авторизація на прохання Власника або дорученої особи операцій, що стосуються рахунку, проводиться шляхом подачі на розпорядженні операцій/послуг власноручного підпису згідно із зразками підписів для Банку - у разі, якщо розпорядження/ заявки, подані в підрозділах Банку, а також надіслані поштою, хіба що підпис особи, яка складає розпорядження, підтверджений згідно з положеннями § 6 п. 1, п. 1. 2. У разі обґрунтованих сумнівів у правильності авторизації операцій/розпорядження Банк має право вимагати додаткової авторизації відповідно до § 22 пункт 2. О ПЕРАЦІЇ, ЩО ВИКОНУЮТЬСЯ НА РАХУНКУ § 27. Транзакції здійснення платежів на рахунок та зняття з рахунку можуть здійснюватися в готівковій та безготівковій формі в країні та за кордоном, в злотих та в іноземній валюті. § 28.1. Для правильного виконання операцій з готівковими коштами або в безготівковій формі достатньо ввести замовником унікальний ідентифікатор. 2. Операції, виконані у відповідності із зазначеним унікальним ідентифікатором, розглядаються як зроблені належним чином, незважаючи на надані замовником інші дані одержувача. § 29.1. Готівкові кошти приймаються на рахунок в касах відділень Банку або Установ-Партнерів на основі розпорядження вкладника, а також у банкоматах Банку у відповідності з правилами функціонування карт і авторизації операцій з картами, а також з допомогою PeoPay (після доступу до функціональності, про що Банк інформує Власника на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx). 2. Зняття готівкових коштів з рахунку здійснюється за розпорядженням Власника або дорученої особи: 1) у касах відділень Банку або Установ- Партнерів, 2) з допомогою платіжних карт, 3) з допомогою PeoPay. |
1) w kasach jednostek Banku lub Placówek Partnerskich, 2) przy użyciu kart płatniczych, 3) przy użyciu PeoPay. § 30.1. Bank przyjmuje wpłaty gotówkowe i realizuje wypłaty gotówkowe w złotych oraz w walutach obcych, w których prowadzone są rachunki, określonych w § 4. 2. Wypłatę gotówki w kwotach przekraczających poniższe wartości należy zgłaszać w jednostce Banku, w której ma być wykonana wypłata lub telefonicznie na numer infolinii Banku: 1) dla wypłat w PLN: kwoty 20 000 PLN dziennie na dwa dni robocze przed terminem planowanej wypłaty, 2) dla wypłat w EUR oraz dla wypłat w USD: odpowiednio kwoty 2 000 EUR lub 2 000 USD dziennie na 5 dni roboczych przed planowanym terminem wypłaty, 3) dla wypłat w GBP oraz dla wypłat w CHF: odpowiednio kwoty 500 GBP lub 500 CHF dziennie na 5 dni roboczych przed planowanym terminem wypłaty. 3. Numer infolinii Banku jest dostępny na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx oraz w jednostkach Banku. Rozdział 10 – Transakcje bezgotówkowe („transfery”) § 31.1. Bank realizuje transfery w obrocie krajowym i zagranicznym w formie: przelewów/przekazów otrzymanych na rachunek Posiadacza i wysyłanych z rachunku Posiadacza w złotych lub w walucie obcej, o ile na rachunku znajdują się środki niezbędne do realizacji transferu. 2. Bank, wykonując obowiązki płatnika zagranicznych świadczeń emerytalno-rentowych, zgodnie z przepisami prawa, obciąża rachunek, na którym zapisywana jest kwota realizowanego przekazu otrzymanego o charakterze emerytalno-rentowym, kwotą zaliczki na podatek dochodowy lub kwotą składki na ubezpieczenie zdrowotne. 3. Posiadacz jest zobowiązany zgłosić Bankowi fakt otrzymywania zagranicznego świadczenia emerytalno-rentowego w formie przekazów na rachunek. § 32.1. Przelew może być zlecony przez Posiadacza/pełnomocnika: 1) za pośrednictwem Pekao24 lub 2) w formie pisemnej – w jednostce Banku lub drogą korespondencyjną, lub 3) w innej formie uzgodnionej z Posiadaczem. 2. Posiadacz/pełnomocnik zobowiązany jest podać unikatowy identyfikator beneficjenta, jego nazwę, kwotę i walutę przelewu oraz tytuł, jeżeli jest wymagany. § 33.1. Zlecenie dotyczące realizacji przelewu może mieć charakter jednorazowy lub cykliczny. 2. W przypadku zleceń przelewów, w których Posiadacz/ pełnomocnik wskazał późniejszą datę realizacji niż dzień złożenia zlecenia (w tym zleceń stałych), Posiadacz jest zobowiązany zapewnić na rachunku środki na realizację przelewu do końca dnia roboczego poprzedzającego termin realizacji transakcji określony przez Posiadacza/ pełnomocnika i pozostawić je na rachunku przez cały dzień, w którym transakcja ma być wykonana. § 34.1. Przekaz może być zlecony przez Posiadacza/pełnomocnika: 1) za pośrednictwem Pekao24 lub 2) przy użyciu formularza papierowego „Dyspozycji przekazu w obrocie dewizowym”, zwanego dalej dyspozycją przekazu, udostępnianego Posiadaczowi/ pełnomocnikowi w jednostkach Banku oraz na stronie xxx.xxxxx.xxx.xx, lub 3) w innej formie uzgodnionej z Posiadaczem. 2. Posiadacz/ pełnomocnik obowiązany jest określić wszystkie dane niezbędne do prawidłowego wykonania przekazu i rozliczenia transakcji, zgodnie z funkcjonalnością Pekao24 albo treścią i układem pól formularza dyspozycji przekazu, z zastrzeżeniem, że w przypadku przekazów SEPA Bank nie wymaga od Posiadacza podania kodu SWIFT oraz kraju banku beneficjenta. W przypadku transakcji rozliczanej z zastosowaniem kursu preferencyjnego, dyspozycja musi być złożona w Banku do wykonania w tym samym dniu roboczym, w którym ustalono kurs preferencyjny. § 35.1. Bank samodzielnie dokonuje wyboru banku lub instytucji pośredniczących w wykonaniu przekazów wysyłanych. 2. Bank wykonuje przekazy wysyłane za pośrednictwem: 1) systemu SWIFT - obsługującego telekomunikację finansową pomiędzy bankami i innymi instytucjami finansowymi - przekazy SWIFT w walutach obcych i złotych albo 2) systemu EuroELIXIR - międzybankowego systemu rozliczeń płatności w euro – przekazy SEPA (krajowe i zagraniczne), albo 3) systemu TARGET2 – międzybankowego systemu rozliczeń w euro, funkcjonującego na terenie państw EOG – przekaz TARGET2. § 36.1. Bank ma prawo żądać od Posiadacza/ pełnomocnika dodatkowych pisemnych wyjaśnień, oświadczeń i dokumentów związanych z przekazem, nieprzewidzianych w dyspozycji przekazu, a wymaganych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa polskiego lub przez bank beneficjenta. 2. Jeżeli dyspozycja dotyczy przekazu w walucie, dla której Bank nie ustala kursów kupna i sprzedaży - na rachunku Posiadacza wskazanym do obciążenia, w walucie tego rachunku, blokowana jest: 1) równowartość kwoty przekazu, przeliczona przy zastosowaniu kursów średnich Narodowego Banku Polskiego obowiązujących w dniu realizacji przekazu, powiększona o 10% oraz | § 30.1. Банк приймає грошові вплати та здійснює виплати готівкою в злотих, а також в іноземній валюті, у яких ведуться рахунки, визначені в § 4. 2. Про зняття готівки в сумах, що перевищують наступні значення слід повідомляти у відділенні Банку, у якому має бути зроблена виплата або за номером гарячої лінії Банку: 1) для платежів в PLN: суми 20000 PLN щодня на два робочих дні до дати запланованої виплати, 2) для виплат в EUR, а також для виплати в USD: відповідно суми 2000 EUR або 2 000 USD щодня на 5 робочих днів до планованого терміну виплати, 3) для платежів у GBP, а також для виплат в CHF: відповідно, суми в 500 GBP або 500 CHF щоденно на 5 робочих днів до запланованої дати виплати. 3. Номер гарячої лінії Банку доступний на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx та у відділеннях Банку. Розділ 10 – Безготівкові операції («трансфери») § 31.1. Банк здійснює перекази в обігу на національному і зарубіжному ринках у формі: грошових переказів/переводів, що надійшли на рахунок Власника та відправлених з рахунку Власника в злотих або в іноземній валюті, якщо на рахунку є кошти, необхідні для здійснення трансферу. 2. Банк, виконуючи обов'язки платника іноземних пенсійно- інвалідних пільг, згідно з законодавством, обтяжує рахунок, на якому є записана сума реалізованого отриманого пенсійно- інвалідного переказу, сума авансового платежу з податку на прибуток або сума внесків на соціальне страхування. 3. Власник зобов'язаний повідомити банк факт отримання іноземних пенсійно-інвалідних пільг у вигляді грошових переказів на рахунок. § 32.1. Переказ може бути замовлений Власником/дорученою особою: 1) через Pekao24 або 2) в письмовій формі у відділенні Банку або поштою, або 3) в іншій формі, узгодженій з Власником. 2. Власник/доручена особа зобов'язаний вказати унікальний ідентифікатор одержувача, його ім'я, суму та валюту переказу, а також назву, якщо це потрібно. § 33.1. Доручення, що стосується реалізації переказу може мати одноразовий або циклічний характер. 2. У разі замовлень на перекази, в яких Власник/ доручена особа вказав пізнішу дату реалізації, ніж день формування замовлення (у тому числі регулярних замовлень), Власник зобов'язаний забезпечити на рахунку кошти на здійснення переказу до кінця робочого дня, що передує терміну виконання операції, визначений Власником/дорученою особою та залишити їх на рахунку протягом всього дня, коли операція має бути виконана. § 34.1. Переказ може бути замовлений Власником/дорученою особою: 1) через Pekao24 або 2) з допомогою паперової форми "Розпорядження переказу в іноземній валюті", що далі називається розпорядження переказу, наданого Власнику/ дорученій особі у відділеннях Банку та на сайті xxx.xxxxx.xxx.xx, або 3) в іншій формі, узгодженій з Власником. 2. Власник/ доручена особа зобов'язаний вказати всі дані, необхідні для правильного виконання переказу та розрахунку операції, згідно з функціональністю Pekao24 або змістом і системою полів форми розпорядження переказу, із застереженням, що в разі грошових переказів SEPA Банк не вимагає від Власника коду SWIFT і країни банку одержувача. У разі операцій, розрахованих із застосуванням преференційного курсу, розпорядження має бути надано в Банк для виконання в той же робочий день, в якому встановлено преференційний курс. § 35.1. Банк самостійно виконує вибір банку або інституцій, що є посередниками у виконанні надісланих переказів. 2. Банк виконує перекази, відправлені через: 1) систему SWIFT - що обслуговується фінансовою телекомунікацією між банками та іншими фінансовими установами - перекази SWIFT в іноземній валюті та злотих або 2) систему EuroELIXIR - міжбанківська система розрахунків платежів у євро – перекази SEPA (вітчизняні та зарубіжні), або 3) систему TARGET2 – міжбанківська система розрахунків у євро, що діє на території держав ЄЕЗ – переказ TARGET2. § 36.1. Банк має право вимагати від Власника/дорученої особи, додаткових письмових пояснень, заяв та документів, пов'язаних з переказом, непередбачених у розпорядженні переказу, а необхідних у відповідності з чинним польським законодавством або через банк бенефіціара. 2. Якщо розпорядження стосується переказу у валюті, для якої Банк не встановлює курси покупки і продажу - на рахунку Власника, зазначеного для навантаження, у валюті цього рахунку, блокується: 1) еквівалентний розмір суми переказу, перерахованої при застосуванні середніх курсів Національного Банку Польщі, що діє в день здійснення переказу, збільшеної на 10% і 2) сума витрат, що підлягає оплаті за виконання переказу згідно з Xxxxxxx. Остаточний розрахунок за виконання переказу відбувається після надходження до Банку з банку, що здійснював конвертацію валюти, інформації про застосований курс валют та витрати, взятих банком, що здійснює переказ. § 37.1. Банк – на підставі письмового розпорядження Власника/дорученої особи, – може зробити зусилля для відновлення коштів з |
w PLN brak wystarczających środków na pokrycie całej kwoty transakcji. § 52.1. Bank ma prawo odmówić realizacji transakcji kartą w przypadkach: 1) przekroczenia salda/ limitu rachunku, 2) autoryzacji niezgodnej z wymogami określonymi w § 92 ust.4, 3) czwartego błędnego kolejnego wprowadzenia PIN przy dokonywaniu transakcji kartą, 4) odwołania przez Posiadacza zgody na posługiwanie się kartą Użytkownika, 5) powzięcia informacji o śmierci Posiadacza, 6) przewidzianych prawem. 2. O odmowie wykonania transakcji oraz o powodach odmowy - jeśli jest to możliwe - Bank informuje Posiadacza/ Użytkownika za pośrednictwem akceptanta lub w formie komunikatu w terminalu przy próbie dokonania transakcji. 3. W przypadku zatrzymania karty w bankomacie należy skontaktować się z właścicielem bankomatu, pod numerami telefonów wskazanymi na bankomacie, w celu ustalenia dalszego trybu postępowania. Rozdział 15 - Stosowanie kursów walut § 53.1. Do transakcji na rachunkach, gdy ich przedmiotem jest kupno lub sprzedaż waluty innej niż waluta rachunku, stosuje się aktualne w chwili wykonania transakcji kursy walut obcych: 1) kursy kupna walut obcych wyrażone w złotych, według których dana waluta jest kupowana przez Bank od Posiadacza, 2) kursy sprzedaży walut obcych wyrażone w złotych, według których dana waluta jest sprzedawana przez Bank Posiadaczowi. 2. Kursy walut stosowane przez Bank zamieszczane są w Tabeli kursowej Banku udostępnianej w jednostkach Banku oraz na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx. Tabela kursowa Banku obowiązuje od dnia i godziny w niej oznaczonych do chwili, od której obowiązuje kolejna Tabela kursowa Banku. 3. Kursy walut Banku ustalane są w oparciu o kursy walut dostępne na międzybankowym rynku walutowym, prezentowane i publikowane w serwisie Reuters, zwane dalej kursami referencyjnymi i są pomniejszane w przypadku kursów kupna oraz powiększane w przypadku kursów sprzedaży o obowiązującą w Banku marżę kursową. Wysokość marży kursowej Banku jest ustalana na poziomie 6% kursu referencyjnego. 4. Bank będzie uprawniony do zaprzestania kupna i sprzedaży danej waluty w przypadku: 1) niedostępności danej waluty w serwisie informacyjnym, z którego Bank pobiera stawki referencyjne w momencie ustalania Tabeli kursów walut, 2) zawieszenia handlu daną walutą na rynku międzybankowym, skutkującym brakiem możliwości uzyskania notowań kursu referencyjnego. 5. Zaprzestanie kupna i sprzedaży danej waluty przez Bank może być również podyktowane decyzją biznesową, z zastrzeżeniem, że decyzja ta nie będzie miała wpływu na dotychczas zawarte transakcje. § 54.1. Transakcje połączone z wymianą walut są dokonywane w dniach roboczych, oraz mogą być także dokonywane w soboty, jeśli dana jednostka Banku lub Placówka Partnerska prowadzi obsługę w soboty. W ramach Pekao24 przelewy pomiędzy rachunkami prowadzonymi w Banku, w różnych walutach, mogą być realizowane w trakcie dostępności poszczególnych serwisów Pekao24. 2. Dla wymiany walut mogą być zastosowane kursy preferencyjne, korzystniejsze dla klientów niż kursy podstawowe, ustalone przez Bank lub wynegocjowane indywidualnie. 3. Ustalanie kursu preferencyjnego do wymiany walut jest możliwe w dniach roboczych, w godzinach od 9:00 do 17:00. § 55.1. Informacja o wartości kursu, po jakim została dokonana transakcja jest zamieszczona na wyciągu z rachunku zawierającym informacje o tej transakcji. 2. W przypadku transakcji gotówkowych lub bezgotówkowych połączonych z przeliczeniem walut, transakcja może być zrealizowana tylko, jeśli kwota waluty docelowej jest nie niższa niż minimalna jednostka tej waluty, z zastrzeżeniem postanowień § 30 ust.1. 3. W przypadku zwrotu transakcji dokonanych kartą, transakcje te rozliczane są po kursach z dnia rozliczenia transakcji zwrotu. § 56.1. W przypadku kart wydanych do rachunków prowadzonych w USD lub w EUR – transakcje kartą dokonane w walucie innej niż waluta rachunku (USD lub EUR) są przeliczane, w dniu dokonania transakcji, z waluty, w jakiej transakcja została dokonana odpowiednio na USD lub na EUR według kursów obowiązujących w systemie VISA. Bank obciąża rachunek równowartością odpowiednio w USD lub EUR kwoty transakcji. Informacje o kursach walutowych stosowanych przez systemy płatnicze VISA i MasterCard przy rozliczaniu transakcji kartą udostępniane są na stronach internetowych tych systemów (xxx.XXXX.xxx; xxx.XxxxxxXxxx.xxx) w postaci kalkulatorów umożliwiających przeliczenie kwoty w walucie transakcji na USD. 2. W przypadku kart wydanych do rachunków prowadzonych w PLN - transakcje kartą dokonane w walutach obcych są przeliczane w dniu dokonania transakcji z waluty, w jakiej transakcja została dokonana na USD, a następnie na PLN, według kursów obowiązujących odpowiednio w systemie MasterCard dla kart MasterCard lub w systemie VISA dla kart VISA. Bank obciąża rachunek | ведеться в PLN відсутня достатня сума коштів на покриття всієї суми операції. § 52.1. Банк має право відмовити реалізовувати операцію карткою у випадках: 1) перевищення сальдо/ліміту рахунку, 2) авторизації, невідповідної з вимогами, зазначеними в § 92 п.4, 3) четвертого чергового помилкового введення PIN-коду під час виконання операції карткою, 4) відхилення Власником згоди на обслуговування карткою Користувача, 5) отримання інформації про смерть Xxxxxxxx, 6) передбачених Законом. 2. Про відмову виконання операції та про причини відмови – якщо це можливо – Банк повідомляє Власника/Користувача через акцептанта або у формі повідомлення в терміналі при спробі здійснення операції. 3. У випадку затримання картки в банкоматі, необхідно зв’язатися в власником банкомату, за вказаними номерами телефону, з метою встановлення подальшого порядку дій. Розділ 15 – Застосування курсів валют § 53.1. До операцій на рахунках, коли їх предметом є купівля або продаж валюти, іншої, ніж валюта рахунку, застосовуються актуальні в момент виконання операції курси іноземних валют: 1) курси купівлі іноземних валют, виражені в злотих, згідно яких дана валюта купується Xxxxxx від Одержувача, 2) курси продажу іноземних валют, виражених в злотих, згідно яких дана валюта продається Банком Одержувачу 2. Курси валют, застосовані Банком, містяться в Таблиці курсів Банку, доступні у відділеннях Банку та на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx. Таблиці курсів Банку застосовується з дати та часу, у ній зазначених, до моменту, від якого застосовується наступна Таблиця Курсів Банку. 3. Курси валют Банку, встановлені на основі курсу валют, доступних на міжнародному валютному ринку, представлені та опубліковані в сервісі Reuters, що далі називаються рекомендаційними курсами і зменшені у разі курсів купівлі та збільшені у разі курсів продажу на обов’язкову в Банку курсову маржу. Розмір курсової маржі Банку встановлений на рівні 6% рекомендаційного курсу. 4. Банк має право припинити купівлю та продаж валют у випадку: 3) недоступності даної валюти в інформаційному сервісі, з якого Xxxx отримує рекомендаційні ставки в моменті визначення Таблиці курсів валют, 4) призупинення торгівлі даною валютою на міжбанківському ринку, неможливістю отримання котирувань рекомендаційного курсу. 5. Призупинення купівлі та продажу даної валюти Банком може бути також спричинена бізнесовим рішенням, з урахуванням, що рішення не буде мати впливу на складені до цього часу операції. § 54.1. Операції, пов’язані з обміном валют, виконуються в робочі дні та можуть бути також виконані в суботу, якщо те відділення Банку або Партнерська Установа обслуговує в суботу. В рамках Pekao24 перекази між рахунками, що проводяться в Банку, в різних валютах, можуть бути реалізовані при наявності окремих сервісів Pekao24. 2. Для обміну валют можуть бути застосовані рекомендаційні курси, корисніші для клієнтів, ніж основні курси, встановлені Банком або узгоджені індивідуально. 3. Встановлення рекомендаційного курсу для обміну валют можливе в робочі дні, в години від 9:00 до 17:00. § 55.1. Інформація про розмір курсу, за яким була виконана операція розміщена на виписці з рахунку, який містить інформацію про цю операцію. 2. У випадку готівкових або безготівкових операцій, зв’язаних з конвертацією валют, операція може бути реалізована лише, коли сума цільової валюти є нижча, ніж мінімальна одиниця цієї валюти, з урахуванням положень § 30 п.1 3. У випадку повернення операцій, виконаних карткою, ці операції розраховуються за курсами від дня розрахунку операції повернення. § 56.1. У випадку карток, виданих до рахунків, що ведуться в USD або в EUR – операції карткою, виконані в валюті іншій, ніж валюта рахунку (USD або EUR), конвертуються в день виконання операцій, з валюти, в якій операція була виконана відповідно на USD або на EUR згідно діючих курсів в системі VISA. Банк стягує кошти з рахунку суму операції, еквівалентну відповідно до USD або EUR. Інформація про курси валют, які використовуються платіжними системами VISA i MasterCard під час розрахунку карткою, доступні на сайтах цих систем (xxx.XXXX.xxx; xxx.XxxxxxXxxx.xxx) у вигляді калькуляторів, які надають можливість розраховувати суми в валюті операцій на USD. 3. У випадку карток, виданих до рахунків, що ведуться в PLN – операції карткою, які виконуються в іноземних валютах, конвертуються в день виконання операції з валюти, в якій операція була виконана на USD, а потім на PLN, згідно діючих курсів, відповідно в системі MasterCard для карток MasterCard або в системі VISA для карток VISA. Банк списує з рахунку суму, еквівалентну в злотих сумі операції, з урахуванням положень § 92 п. 3. |
równowartością złotową kwot transakcji, z zastrzeżeniem postanowień § 92 ust. 3. USŁUGA PEKAO24 Rozdział 16 – Udostępnienie Pekao24 § 57.1. Zgodnie z wyborem Posiadacza Bank udostępnia do rachunku usługę Pekao24 – w trybie aktywnym lub trybie pasywnym. 2. Usługa Pekao24 jest dostępna za pośrednictwem następujących serwisów: 1) TelePekao – serwisu umożliwiającego dostęp do rachunku za pośrednictwem telefonu i konsultanta TelePekao, telefonu i serwisu automatycznego albo dostępnej przez internet funkcjonalności: czatu, audio lub wideo. Wywołanie opcji czatu, audio lub wideo skutkuje automatycznym zalogowaniem w serwisie konsultantów. Zlecenie transakcji lub dyspozycji poprzez czat, audio lub wideo oznacza złożenie zlecenia wykonania transakcji lub dyspozycji w serwisie konsultantów, 2) PekaoSMS – serwisu umożliwiającego dostęp do rachunku za pomocą wiadomości tekstowych wysyłanych z telefonów komórkowych oraz otrzymywanie powiadomień na numer telefonu komórkowego wskazanego przez Posiadacza w KKB, jako telefon kontaktowy, 3) PekaoInternet – serwisu umożliwiającego dostęp do rachunku poprzez sieć Internet i przeglądarkę internetową, 4) Bankowości Mobilnej – serwisu umożliwiającego dostęp do rachunku za pośrednictwem urządzeń mobilnych z dostępem do Internetu poprzez serwis mobilny, PeoPay lub aplikację mobilną na tablet. 3. Bank nagrywa i przechowuje wszystkie rozmowy telefoniczne prowadzone przez konsultantów TelePekao oraz przechowuje dyspozycje składane w Pekao24. § 58.1. Zgodnie z wyborem Posiadacza, PIN do Pekao24: 1) jest wysyłany przez Bank za pośrednictwem wiadomości SMS na wskazany przez Posiadacza w KKB numer telefonu komórkowego i jest ważny przez 48 godzin od momentu jego wysłania lub 2) jest ustalany samodzielnie przez Posiadacza na klawiaturze telefonu podczas oddzwonienia konsultanta TelePekao, lub 3) jest wysyłany przez Bank przesyłką poleconą na adres do korespondencji. 2. W przypadku upływu terminu ważności PIN, o którym mowa w ust. 1 pkt 1, Posiadacz może zamówić nowy PIN w jednostce Banku zgodnie z ust. 1. 3. Posiadacz przy logowaniu do Pekao24 i autoryzacji zleconych transakcji lub akceptowaniu złożonych dyspozycji korzysta z: 1) Numeru Klienta, 2) PIN do Pekao24 lub hasła, lub biometrii – właściwych dla danego serwisu, 3) kodów jednorazowych. 4. Każdy ze współposiadaczy rachunku wspólnego korzysta wyłącznie z własnych danych niezbędnych do logowania i autoryzacji. 5. Kody jednorazowe mogą być – zgodnie z wyborem Posiadacza: 1) generowane przy użyciu Tokena, który jest wysyłany wraz z instrukcją obsługi przesyłką kurierską (w kraju) lub przesyłką poleconą (za granicę), 2) generowane przy użyciu aplikacji PekaoToken lub PeoPay (po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx), zainstalowanej w telefonie komórkowym Posiadacza, 3) generowane przez Bank, wysyłane na wskazany przez Posiadacza telefon komórkowy - kody SMS. § 59.1. W przypadku nieotrzymania w terminie 10 dni roboczych od dnia udostępnienia Pekao24 którejkolwiek z przesyłek, z PIN do Pekao24 lub z Tokenem, albo otrzymania przesyłki uszkodzonej lub nieczytelnej, Posiadacz zobowiązany jest zgłosić ten fakt konsultantowi TelePekao lub w jednostce Banku. 2. Sposób instalacji aplikacji PekaoToken lub PeoPay jest opisany w „Przewodniku po Pekao24” oraz jest dostępny za pośrednictwem konsultantów TelePekao; Przewodnik oraz numery telefonów do konsultantów są dostępne na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx. § 60. W przypadku rezygnacji z Tokena należy zmienić tryb autoryzacji transakcji/ akceptowania dyspozycji, zgodnie z § 68 ust. 4, a następnie zwrócić Token do Banku lub dokonać jego zastrzeżenia. § 61.1. Dane niezbędne do korzystania z Pekao24 (dane służące do logowania i autoryzacji) zapisane w dokumentacji rachunku, mogą być zmienione przez Posiadacza za pośrednictwem Pekao24 – w serwisach określonych w WFS lub w jednostce Banku. 2. W przypadku zmiany danych, o których mowa w ust.1 drogą korespondencyjną - Bank honoruje wyłącznie takie dyspozycje zmian, w których tożsamość Posiadacza i własnoręczność jego podpisu na dyspozycji została poświadczona w trybie określonym w § 6 ust.1 pkt 1. Rozdział 17 – Zasady korzystania z serwisów Pekao24 § 62.1. Bank zobowiązuje się do zapewnienia Posiadaczowi, za pośrednictwem Pekao24: 1) dostępu do przypisanych do wskazanego w Umowie Numeru Klienta: | ПОСЛУГА PEKAO24 Розділ 16 – Надання доступу Pekao24 § 57.1. Відповідно до вибору Власника Банк надає доступ до рахунку послугою Pekao24 – в активному або пасивному режимі. 2. Послугу Pekao24 можна отримати за допомогою наступних сервісів: 1) TelePekao – сервісу, що надає доступ за допомогою телефону та консультанта TelePekao, телефону та автоматичного сервісу або доступної через інтернет функціональності: чату, аудіо або відео. Виклик функції чату, аудіо або відео призводить до автоматичного входу до сервісу консультантів. Доручення операції або розпорядження через чат, аудіо або відео означає складання доручення виконання операції або розпорядження в сервісі консультантів, 2) PekaoSMS – сервісу, що надає доступ до рахунку за допомогою текстових повідомлень, надісланих з мобільних телефонів та отримання повідомлень на номер мобільного телефону, вказаного Власником в KKB, як контактний телефон, 3) PekaoInternet – сервісу, що надає доступ до рахунків через мережу Інтернет та інтернет-браузери, 4) Мобільного банкінгу – сервісу, що надає доступ до рахунку за допомогою мобільних пристроїв з доступом до Інтернету через мобільний сервіс, PeoPay або мобільний додаток на планшеті. 3. Xxxx записує та зберігає всі телефонні розмови, що проводяться консультантами TelePekao та зберігає рішення, що складаються в Pekao24. § 58.1. Відповідно до вибору Власника, PIN- код до Pekao24: 1) надсилається Xxxxxx за допомогою SMS- повідомлення, на вказаний Власником номер мобільного телефону в KKB і є важливим 48 год від моменту його надсилання або 2) самостійно встановлюється Власником на клавіатурі телефону під час віддзвонення консультанта TelePekao або 3) надсилається Банком рекомендованим листом на поштову адресу. 2. У випадку закінчення терміну важливості PIN-коду, про який йшла мова в р.1, п1, Власник може замовити новий PIN-код у відділенні Банку відповідно до р.1 3. Власник під час входу до Pekao24 та авторизації доручених операцій або складених розпоряджень, використовує: 1) Номер Клієнта, 2) PIN-код до Pekao24 або пароль, або біометрію – відповідних до даного сервісу, 3) одноразовий код. 4. Кожен із співвласників спільного рахунку використовує виключно власні дані, необхідні для входу та авторизації. 5. Одноразові коди можуть бути – відповідно до вибору Власника: 1) генеровані з використанням Токена, який надсилається разом з інструкцією обслуговування кур’єрською службою (в країні) або рекомендованою (за кордоном), 2) генеровані з використанням додатку PekaoToken або PeoPay (після надання доступу до функціональності, про що Банк повідомляє Власника на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx), встановленій на мобільному телефоні Власника, 3) генеровані Бxxxxx, надіслані на вказаний Власником мобільний телефон – коди SMS. § 59.1. У разі неотримання протягом 10 робочих днів з дня надання доступу Pekao24 якоїсь із посилок, з ПІН-коду до Pekao24 або з Токеном, або отримання пошкодженої посилки або нерозбірливої, Власник зобов'язаний повідомити про це консультанта TelePekao або у відділення Банку. 2. Спосіб установки додатку PekaoToken або PeoPayjest описаний в «Керівництві по Pekao24» та є доступний через консультантів TelePekao; Керівництво та номери телефонів до консультантів доступні на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx. § 60. У випадку відмови від Токена, необхідно змінити режим авторизації операції/прийняття розпорядження, відповідно до § 68 п. 4, а потім повернути Токен до Банку або виконати його застереження. § 61.1. Дані, необхідні до користування Pekao24 (дані, що служать для входу та авторизації), записані в документації рахунку, можуть бути змінені Власником за допомогою Pekao24 – в сервісах, зазначених в WFS або у відділеннях Банку. 2. У випадку зміни даних, про які йдеться в п.1 шляхом листування – Банк приймає виключно такі розпорядження змін, в яких особистість Власника та власноручність його підпису на розпорядженні була підтверджена в режимі, визначеному в § 6 р.1 п 1. Розділ 17 – Правила користування сервісами Pekao24 § 62.1. Банк зобов’язується забезпечити Власнику, за допомогою Pekao24: |
a) wszystkich rachunków bankowych prowadzonych w Banku na rzecz Posiadacza lub do których został on ustanowiony pełnomocnikiem rodzajowym lub jest przedstawicielem ustawowym małoletniego Posiadacza rachunku i jego rodzicem oraz do środków pieniężnych zgromadzonych na tych rachunkach, b) kart płatniczych Banku wydanych Posiadaczowi, c) kont Posiadacza w funduszach inwestycyjnych oferowanych przez Bank, kont do których został on ustanowiony pełnomocnikiem lub jest przedstawicielem ustawowym małoletniego Posiadacza, przypisanych do Numeru Klienta Posiadacza oraz do środków pieniężnych zgromadzonych na tych kontach, 2) możliwości zlecania transakcji i wykonywania dyspozycji udostępnionych w Pekao24. 2. Zakresy czynności jakie mogą być wykonywane i zakresy informacji jakie można uzyskiwać we wszystkich serwisach Pekao24, wykazy zleceń transakcji, które wymagają autoryzacji oraz wykazy dyspozycji, które wymagają zaakceptowania lub są dodatkowo zabezpieczone oddzwonieniem oraz wykazy czynności dotyczące Pekao24, jakie realizuje się w jednostkach Banku są określone w WFS oraz w „Przewodniku po Pekao24” dostępnych na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx oraz za pośrednictwem konsultantów TelePekao, a także w jednostkach Banku. 3. Zakres czynności realizowanych w Pekao24 może ulec zmianie - o zmianie zakresu tych czynności i informacji lub o zmianie zasad określonych w „Przewodniku po Pekao24” Bank informuje Posiadacza zamieszczając stosowną informację na swoich stronach internetowych. Informacje powyższe można uzyskać także u konsultantów TelePekao oraz w jednostkach Banku. 4. Zakazane jest wykorzystywanie przez Posiadacza automatycznych mechanizmów pozwalających na logowanie w serwisach Pekao24 bez osobistego i bezpośredniego udziału Posiadacza oraz wykorzystywanie Pekao24 do dostarczania treści o charakterze bezprawnym. 5. Bank zastrzega sobie prawo do wprowadzania przerw technicznych w dostępie do Pekao24, niezbędnych dla poprawnego działania Pekao24. O planowanych przerwach Bank informuje Posiadaczy z co najmniej 2-dniowym wyprzedzeniem, na stronie logowania do Pekao24. § 63.1. Za pośrednictwem Pekao24 mogą być zawierane umowy szczegółowe. 2. Do zawarcia umowy szczegółowej lub złożenia oświadczenia dotyczącego zmiany umowy szczegółowej za pośrednictwem Pekao24, niezbędne jest: 1) zaakceptowanie przez Posiadacza udostępnionych przez Bank umów szczegółowych, 2) dostarczenie przez Bank wzorców umów w rozumieniu art. 384 Kodeksu cywilnego (dalej „pozostałe dokumenty”) oraz 3) dostarczenie przez Bank innych dokumentów/informacji wymaganych przez przepisy prawa – w związku z zawieraniem umów szczegółowych (dalej „informacje wymagane przez przepisy prawa”), przy zastosowaniu trybu autoryzacji transakcji/ dyspozycji w ramach Pekao24, aktualnie wykorzystywanego przez Posiadacza. 3. Udostępnienie przez Bank poprzez Pekao24 treści umowy szczegółowej oraz wszystkich pozostałych dokumentów wymaganych do zawarcia umowy szczegółowej jest równoznaczne ze złożeniem przez Bank oferty zawarcia umowy szczegółowej, zgodnej z przesłanymi warunkami. O udostępnieniu do akceptacji umowy szczegółowej oraz udostępnieniu pozostałych dokumentów i informacji wymaganych przez przepisy prawa, Bank informuje Posiadacza za pośrednictwem Pekao24 lub w inny sposób uzgodniony z Posiadaczem. 4. Odbiór przez Posiadacza warunków umowy szczegółowej, określonych w pozostałych dokumentach, w trybie określonym w Regulaminie oraz złożenie oświadczeń woli określonych w ust. 2 stanowi oświadczenie woli Posiadacza zawarcia z Bankiem umowy szczegółowej na warunkach określonych w treści umowy szczegółowej oraz w pozostałych dokumentach. Zawarta umowa szczegółowa będzie dostępna dla Posiadacza w formie umożliwiającej jej odtworzenie w wersji, w jakiej została zaakceptowana, przez cały okres jej obowiązywania, po zalogowaniu do Pekao24 – w trakcie obowiązywania Umowy w zakresie Pekao24. 5. Tryb obsługi umowy szczegółowej oraz dokonywania zmian i rozwiązywania umów szczegółowych określa treść tej umowy szczegółowej. § 64.1 Bank zawiera z Posiadaczem umowy szczegółowe po pozytywnym rozpatrzeniu Wniosku o zawarcie umowy szczegółowej (dalej „Wniosek”), tzn. pozytywnej weryfikacji prawidłowości jego wypełnienia, a w przypadku produktów kredytowych, dodatkowo po uzyskaniu przez Posiadacza pozytywnej oceny ryzyka kredytowego dokonanej przez Bank. 2. W przypadku negatywnej weryfikacji Wniosku Bank poinformuje Posiadacza za pośrednictwem Pekao24 o odmowie zawarcia umowy szczegółowej produktu, którego dotyczył Wniosek, niezwłocznie, nie później niż w ciągu 7 dni roboczych po złożeniu Wniosku. § 65. Do złożenia przez Posiadacza oświadczeń, o których mowa w § 63 ust. 2, za pośrednictwem Pekao24 niezbędne jest zaakceptowanie ich przy zastosowaniu trybu autoryzacji w ramach Pekao24, aktualnie wykorzystywanego przez Posiadacza. | 1) доступ до призначених, до вказаного в Договорі Номеру Клієнта: a) всіх банківських рахунків, які ведуться Банком на користь Власника або до яких він був призначений загальною дорученою особою або законним представником неповнолітнього Власника рахунку та його батьком/матір’ю та до коштів, зібраних на тих рахунках, b) платіжних карток Банку, виданих Власнику, c) рахунків Власника в інвестиційних фондах, запропонованих Банком, рахунків, до яких був призначений дорученою особою або є законним представником неповнолітнього Власника, призначеного до Номера Клієнта Власника та до коштів, зібраних на тих рахунках, 2) можливості здійснення операцій та виконання розпоряджень, доступних в Pekao24. 2. Діапазон дій, які можна здійснювати та область інформації, яку можна отримати у всіх сервісах Pekao24, списки замовлень операцій, які вимагають авторизації та списки розпоряджень, які вимагають приймання або є додатково забезпечені віддзвоненням, а також списки дій, що стосуються Pekao24, які реалізуються у відділеннях Банку, зазначені в WFS та в «Керівництві по Pekao24», які доступні на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx та через консультантів TelePekao, а також у відділеннях Банку. 3. Діапазон дій, реалізованих в Pekao24, може змінюватися – про зміну діапазону тих дій та інформації або про зміну правил, зазначених в «Керівництві по Pekao24» Банк повідомляє Вxxxxxxx, розміщуючи відповідну інформацію на своїх сайтах. Вище зазначену інформацію також можна отримати в консультантів TelePekao та у відділеннях Банку. 4. Заборонено використовувати Власником автоматичних механізмів, що дозволяють на вхід в сервіси Pekao24 без особистої та безпосередньої участі Власника та використання Pekao24 для надання інформації незаконного характеру. 5. Банк залишає за собою право на введення технічних перерв в доступі до Pekao24, необхідних для правильної роботи Pekao24. Про плановані перерви Банк повідомляє Власників принаймні за 2 дні на сторінці для входу до Pekao24. § 63.1. За допомогою Pekao24 можуть бути укладені докладні договори. 3. Для укладення докладного договору або складення заяви, що стосується зміни докладного договору за допомогою Pekao24, необхідно: 1) прийняти Власником наданих Банком докладних договорів, 2) надати Банком прикладів договорів у розумінні ст..384 Цивільного кодексу (далі «інші документи») та 3) надати Банком інших документів/інформації, передбачених законодавством – у зв’язку з укладанням докладних договорів (далі «інформація, передбачена законодавством»), при застосуванні режиму авторизації операції/розпорядження в рамках Pekao24, що в даний час використовується Власником. 3. Надання доступу Банком через Pekao24 змісту тексту докладного договору всіх інших документів, необхідних до укладання загального договору є рівнозначним зі складанням Банком пропозиції укладання докладного договору, відповідно до надісланих умов. Про надання доступу до прийняття докладного договору та наданню доступу до решти документів та інформації, передбачених законодавством, Банк повідомляє Власника через Pekao24 або іншим способом, узгодженим з Власником. 4. Отримання Власником докладного договору, зазначеного в інших документах, у звичайному режимі в Положенні та складення заяви про волю, зазначених в п.2 є заявою про волю Власника укладання з Банком докладного договору на умовах, зазначених в змісті докладного договору та в інших документах. Укладений докладний догорів весь період доступний для Власника у формі, що дає можливість її відтворення у версії, в якій вона була прийнята, протягом усього періоду його дії, після входу до Pekao24 – протягом терміну дії Договору в області Pekao24 5. Режим обслуговування докладного договору та виконання змін та розірвання докладних договорів описується в змісті того докладного договору. § 64.1 Банк укладає з Власником докладного договору після позитивного розгляду Пропозиції про укладання докладного договору (далі «Пропозиція»), так зв. позитивну перевірку правильності його заповнення, а у випадку кредитних продуктів, додатково після отримання Власником позитивної оцінки кредитного ризику, виконаного Банком. 2. У випадку негативної перевірки Пропозиції, Банк повідомляє Власника через Pekao24 про відмову укладання докладного договору продукту, якого стосувалася Пропозиція, негайно, не пізніше, ніж протягом 7 робочих днів після складання Пропозиції. § 65. Після складання Власником заяв, про які йде мова в § 63 п. 2, за допомогою Pekao24, необхідно прийняти їх при застосуванні |
§ 66. Posiadaczowi przysługuje prawo odstąpienia od każdej z umów szczegółowych, w terminie 14 dni od zawarcia tej umowy szczegółowej lub w dłuższym terminie o ile został wskazany w umowie szczegółowej, poprzez złożenie w Banku oświadczenia o odstąpieniu. § 67. Składanie za pośrednictwem Pekao24 zleceń dotyczących jednostek funduszy inwestycyjnych oferowanych przez Bank (określonych w WFS), jest możliwe pod warunkiem zawarcia, w formie pisemnej, pomiędzy Bankiem a Uczestnikiem lub przedstawicielem ustawowym małoletniego Uczestnika odrębnej „Umowy o przyjmowanie i przekazywanie zleceń dotyczących jednostek uczestnictwa funduszy inwestycyjnych”. § 68.1. Przy składaniu wszystkich dyspozycji i zleceń transakcji wymagane jest podanie prawidłowych danych do logowania, właściwych dla danego serwisu Pekao24, wybranych przez Posiadacza zgodnie z WFS. 2. Podanie kodu jednorazowego lub PIN, lub hasła, lub użycie biometrii (autoryzacja) oznacza wyrażenie przez klienta zgody na wykonanie transakcji lub dyspozycji przez Bank, z zastrzeżeniem § 69. Wyjątek stanowią transakcje określone w WFS, które nie wymagają autoryzacji przy każdej realizacji. 3. Kod jednorazowy może być użyty do autoryzacji tylko tej transakcji lub tej dyspozycji, na potrzeby której został wygenerowany lub wskazany przez system. 4. Informacje o zasadach wyboru przez Posiadacza narzędzi lub technologii do uzyskiwania kodów jednorazowych oraz wykaz transakcji /dyspozycji wymagających autoryzacji zawierają: „Przewodnik po Pekao24” oraz WFS. 5. Posiadacz/pełnomocnik nie może odwołać transakcji/dyspozycji po dokonaniu jej autoryzacji, za wyjątkiem transakcji przelewów z datą przyszłą, które mogą być odwołane najpóźniej do końca dnia poprzedzającego dzień realizacji wynikający z określonego przez Posiadacza/pełnomocnika cyklu lub przyszłej daty realizacji. § 69.1. W celu dodatkowej weryfikacji niektórych transakcji lub dyspozycji, zlecanych w Pekao24, konsultant TelePekao ma prawo zadać pytania dotyczące danych osobowych Posiadacza/pełnomocnika udostępnionych Bankowi lub danych dotyczących transakcji lub dyspozycji zlecanych w Pekao24, dzwoniąc do zlecającego transakcję na numer telefonu wskazany przez niego, jako numer telefonu do oddzwaniania. Posiadacz określa swój numer telefonu do oddzwaniania na etapie zawierania Umowy w jednostce Banku i może go następnie zmienić składając w tym zakresie dyspozycję w jednostce Banku lub w Pekao24 zgodnie z WFS. 2. Weryfikacja w trybie oddzwonienia przez Konsultanta TelePekao może być stosowana w przypadku dyspozycji oraz zleceń transakcji określonych w WFS. § 70.1 Jeżeli zlecenie transakcji lub dyspozycja zostanie złożona w Pekao24 w godzinach od 7:00 do 22:00, oddzwonienie nastąpi niezwłocznie po wpływie zlecenia /dyspozycji do Banku, najpóźniej do godz.18:00 następnego dnia. 2. Jeżeli zlecenie transakcji lub dyspozycja zostanie złożona w serwisach automatycznych Pekao24 w godzinach nocnych (od godz. 22:00 ale przed 07:00) oddzwonienie nastąpi: 1) pomiędzy godz. 7:00 a godz. 18:00 następnego dnia - w przypadku zleceń/ dyspozycji, które wpłyną do Banku w godz. 22:00-24:00, 2) pomiędzy godz. 7:00 bieżącego dnia a godz. 18:00 następnego dnia - w przypadku zleceń/dyspozycji, które wpłyną do Banku po godz. 00:00 a przed godz. 7:00. 3. Jeżeli przedmiotem dodatkowej weryfikacji jest zlecenie transakcji przekazu wysyłanego konsultant podejmuje próbę kontaktu niezwłocznie po wpływie tego zlecenia do Banku, a w przypadku nieudanej próby ponawia go maksymalnie w ciągu 30 minut od wpływu zlecenia. Wyjątek stanowią zlecenia transakcji przekazu, które wpłynęły do Banku w godzinach nocnych (od godz. 22:00 ale przed 7:00) – w przypadku których kontakt ponawiany jest: 1) do godz. 9:00 dnia następnego – jeżeli zlecenie transakcji przekazu wpłynie w godz. 22:00-24:00, 2) do godz. 9:00 dnia bieżącego – jeżeli zlecenie transakcji przekazu wpłynie po godz. 00:00 a przed godz. 7:00. 4. Konsultant TelePekao podejmuje próbę kontaktu z Posiadaczem/pełnomocnikiem niezwłocznie po wpływie zlecenia transakcji/ dyspozycji do Banku, z zastrzeżeniem godzin określonych w ust. 1-3 i wykonuje trzy próby nawiązania połączenia z Posiadaczem/ pełnomocnikiem. 5. Moment dokonania poprawnej dodatkowej weryfikacji zlecenia transakcji lub dyspozycji traktuje się jako moment autoryzacji, określający termin otrzymania przez Bank zlecenia Posiadacza/pełnomocnika do realizacji. 6. W przypadku podania błędnych danych służących do dodatkowej weryfikacji, zlecenie uznaje się za nieotrzymane. Informacja w tym zakresie jest dostępna w Pekao24 zgodnie z WFS. § 71.1. Transakcje w Pekao24 są realizowane z uwzględnieniem limitów dziennych i miesięcznego, wyrażonych w złotych i odnoszących się łącznie do wszystkich rachunków przypisanych do Numeru Klienta Posiadacza: 1) limit dzienny – jest to maksymalna kwota, jaka może zostać przelana z rachunków Posiadacza w ciągu jednego dnia do odbiorców, których danych Posiadacz nie określił w Pekao24 przed rozpoczęciem wypełniania formularza przelewu (odbiorcy niezdefiniowani); limit dzienny jest niezależny od limitu dziennego płatności PeoPay oraz limitu dziennego wypłat | режиму авторизації в рамках Pekao24, який в даний час використовується Власником. § 66. Власнику належить право відмовити від кожного з докладних договорів, протягом14 днів від укладання цього докладного договору або довшим терміном, якщо буде вказаний в докладному договорі, шляхом подання до Банку заяви про відмову. § 67. Складання через Pekao24 замовлень, що стосуються одиниць інвестиційних фондів, пропонованих Бxxxxx (зазначених в WFS), можливо за умови укладання в письмовій формі між Банком та Користувачем або законним представником неповнолітнього Власника окремого «Договору про приймання та передачу замовлень, що стосуються одиниць участі в інвестиційних фондах». § 68.1. При складанні всіх розпоряджень та замовлень операцій необхідно подати правильні дані для входу, відповідних для даного сервісу Pekao24, вибраних Власником відповідно до WFS 2. Надання одноразового коду або PIN-коду, або паролю, або використання біометрії (авторизації) означає вираження клієнтом згоди на виконання операції або розпорядження Банком, з урахуванням § 69. Винятком є операції, зазначені в WFS, які не вимагають авторизації під час кожної реалізації. 3. Одноразовий код може бути використаний для авторизації лише тієї операції або того розпорядження, для якої був генерований або вказаний системою. 4. Інформація про правила вибору Власником інструментів та технологій для отримання одноразових кодів та перелік операцій/розпоряджень, що вимагають авторизації розміщується в «Керівництві до Pekao24» та WFS. 5. Власник/доручена особа не може відхилити операції/розпорядження після виконання її авторизації, за винятком операцій переказів з майбутньою датою, які можуть бути відхилені найпізніше до кінця дня, що передує реалізації, що виникає з визначеного Власником/дорученою особою циклу або майбутньої дати реалізації. § 69.1. З метою додаткової перевірки деяких операцій або розпоряджень, замовлених в Pekao24, консультант TelePekao має право поставити запитання, що стосуються особистих даних Власника/дорученої особи, наданих Банку або даних, що стосуються операції або розпорядження, замовлених в Pekao24, подзвонивши до замовника операції на номер телефону, вказаний ним, як номер телефону для віддзвонення. Власник вказує свій номер телефону для віддзвонення на етапі укладання Договору у відділенні Банку та може потім його змінити, склавши розпорядження у відділенні Банку або в w Pekao24 відповідно до WFS. 2. Перевірка в режимі віддзвонення Консультантом TelePekao може бути використана у випадку розпорядження або замовлень операцій, зазначених в WFS. § 70.1 Якщо замовлення операції або розпорядження було складене в Pekao24 з 7:00 до 22:00, віддзвонення відбудеться негайно після отримання замовлення/розпорядження Банком, найпізніше до 18:00 наступного дня. 2. Якщо замовлення операції або розпорядження було складене в автоматичних сервісах Pekao24 в нічні години (від 22:00 але до 07:00) віддзвонення відбудеться: 1) між 7:00 та 18:00 наступного дня – у випадку замовлень/розпоряджень, які будуть отримані Банком від 22:00 до 24:00, 2) між 7:00 поточного дня та 18:00 наступного дня – у випадку замовлень/розпоряджень, які будуть отримані Банком після 00:00, але до 7:00. 3. Якщо предметом додаткової перевірки є замовлення операцій надісланого переказу, консультант спробує зв’язатися негайно після отримання цього замовлення до Банку, а у випадку невдалої спроби повторює його максимально протягом 30 хвилин від отримання замовлення. Винятком є замовлення операцій переказу, які отримані Банком в нічні години (від 22:00 але перед 7:00) – у випадку яких контакт повторюється: 1) до 9:00 наступного дня – якщо замовлення операції переказу отримано між 22:00 та 24:00, 2) до 9:00 поточного дня – якщо замовлення операції переказу отримано після 00:00, але до 7:00. 4. Консультант TelePekao пробує зв’язатися з Власником/дорученою особою терміново після отримання замовлення операції/розпорядження Банком, з урахуванням певних годин, визначених в р..1-3 та виконує три спроби підключення з Власником/дорученою особою. 5. Момент виконання правильної додаткової перевірки замовлення операції або розпорядження розглядається як момент авторизації, який визначає термін отримання Банком замовлення Власника/дорученої особи до реалізації. 6. У випадку подання неправильних даних, що використовуються для додаткової перевірки, замовлення вважається не отриманим. Інформація про це доступна в Pekao24, відповідно до WFS. § 71.1. Операції в Pekao24 реалізовані з урахуванням денних та місячних лімітів, визначених в злотих та відносяться в тому числі до всіх рахунків, приписаних до Номера Клієнта Власника: 1) денний ліміт – це максимальна сума, яка може бути перерахована з рахунків Власника протягом одного дня до одержувачів, даних якого Власник не вказав в Pekao24 |
gotówki PeoPay w bankomatach i nie obejmuje transakcji, o których mowa w pkt 3 i 4, 2) limit miesięczny – jest to maksymalna kwota, jaka może zostać przelana z rachunków Posiadacza w ciągu jednego miesiąca kalendarzowego (nie obejmuje przelewów na rachunki przypisane do Numeru Klienta Posiadacza i przelewów na rachunek inwestycyjny Posiadacza), 3) limit dzienny płatności PeoPay - jest to maksymalna kwota transakcji płatniczych PeoPay dokonanych u akceptantów w ciągu jednego dnia (nie obejmuje transakcji dokonanych w Internecie z wyjątkiem dokonanych przy użyciu tokenów PeoPay), 4) limit dzienny wypłat gotówki PeoPay w bankomatach - jest to maksymalna kwota wypłat PeoPay dokonanych w bankomatach w ciągu jednego dnia. 2. Limity, o których mowa w ust.1 ustalone są przez Bank w wysokości podanej w Komunikacie. 3. Posiadacz, z zastrzeżeniem ust. 5, może w dowolnym momencie dokonać zmiany wysokości limitów zgodnie z WFS. 4. W przypadku przelewów z datą przyszłą, kwoty przelewów podlegają limitom tylko w dniu realizacji przelewu. Zmiana limitu na potrzeby realizacji przelewu z datą przyszłą powinna być dokonana najpóźniej w dniu poprzedzającym termin wykonania przelewu. 5. W przypadku rachunków prowadzonych na rzecz małoletnich Posiadaczy zmianę limitu zleca – tylko w Oddziale Banku – przedstawiciel ustawowy osoby małoletniej. § 72.1. Transakcje dokonane przy użyciu PeoPay, tj. transakcje płatnicze PeoPay, wypłaty gotówki z bankomatów oraz przelewy na numer telefonu dokonywane przy użyciu PeoPay rozliczane są w ciężar rachunku przypisanego do PeoPay. 2. Rachunek przypisany do PeoPay jest to: 1) rachunek w PLN, ustalony przez Posiadacza jako „podstawowy” na etapie zawierania Umowy chyba, że zostanie zmieniony przez Posiadacza na inny rachunek prowadzony przez Bank, zgodnie z WFS, 2) rachunek karty kredytowej (po udostępnieniu takiej funkcjonalności, o czym Bank poinformuje na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx). 3. Jeżeli rachunkiem przypisanym do PeoPay jest rachunek, o którym mowa w ust. 2 pkt 1 i dla Posiadacza Bank prowadzi rachunki w walutach obcych, Posiadacz może zlecić w PeoPay zgodnie z WFS przypisanie do PeoPay jednego lub kilku wybranych przez siebie rachunków w walutach obcych w celu rozliczania transakcji dokonywanych w walucie przypisanego rachunku bezpośrednio w ciężar tego rachunku. 5. Posiadacz może zlecać przelewy, dla których unikatowym identyfikatorem jest numer telefonu. Przelewy te rozliczają się w ciężar rachunku przypisanego do PeoPay zgodnie z ust. 1. Przelewy, dla których unikatowym identyfikatorem jest numer telefonu, a odbiorca posiada rachunek w innym banku będą możliwe po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx. 2. Za moment otrzymania zlecenia obciążenia rachunku z tytułu transakcji płatniczej PeoPay uznaje się dzień roboczy, w którym Bank otrzymał z systemu płatniczego informację o autoryzacji danej transakcji. Obciążenie rachunku z tytułu transakcji następuje najpóźniej w następnym dniu roboczym po otrzymaniu zlecenia obciążenia rachunku. § 74.1. PeoPay umożliwia dokonywanie transakcji zbliżeniowych. Autoryzacja transakcji zbliżeniowej wykonywanej za pomocą PeoPay odbywa się analogicznie do autoryzacji transakcji zbliżeniowej dokonywanej kartą. 2. Funkcja płatności zbliżeniowych, o której mowa w ust.1 może zostać wyłączona lub ponownie włączona w ustawieniach PeoPay. § 75.1. Transakcje płatnicze PeoPay oraz wypłaty gotówki w bankomatach przy użyciu PeoPay (wypłaty PeoPay) są dokonywane w walucie kraju, w którym są zlecane, chyba, że Posiadacz zleci je w innej walucie oferowanej przez akceptanta. 2. Kwoty transakcji płatniczych PeoPay oraz wypłat PeoPay dokonywanych w walutach obcych: 1) obciążają (bez przeliczeń) rachunek w walucie obcej, przypisany do PeoPay, kwotami transakcji płatniczych PeoPay/ | перед початком заповнення форми переказу (одержувачі не ідентифіковані); денний ліміт не залежить від денного ліміту платежу PeoPay та денного ліміту виплат готівки PeoPay в банкоматах та не поширюється на операції, про які йдеться в п.3 і 4, 2) місячний ліміт – це максимальна сума, яка може бути перерахована з рахунків Власника протягом одного календарного місяці (не поширюється на перекази з рахунків, призначених до Номера Клієнта Власника та переказів на інвестиційний рахунок Власника), 3) денний ліміт платежу PeoPay – це максимальна сума платіжний операцій PeoPay, виконаних в акцептантів протягом одного дня (не поширюється на операції, виконані в Інтернеті, за виключенням виконаних з використанням токенів PeoPay), 4) денний ліміт виплат готівки PeoPay в банкоматах – це максимальна сума виплат PeoPay, виконаних в банкоматах протягом одного дня 2. Ліміти, про які йдеться в п.1 встановлені Банком у розмірі, поданому в Повідомленні. 3. Власник з урахуванням п.5 може в будь-який момент внести зміни висоти лімітів відповідно до WFS. 4. У випадку переказів з майбутньою датою, суми переказів підлягають лімітам лише в день реалізації переказу. Зміна ліміту на потреби реалізації переказу з майбутньою датою має бути виконана найпізніше в день, що передує терміну виконання переказу. 5. У випадку рахунків, що ведуться на користь неповнолітніх Власників, зміну ліміту доручає – лише в Відділенні Банку – законний представник неповнолітньої особи. § 72.1. Операції, виконані за допомогою PeoPay, тобто платіжні операції в PeoPay, виплати готівки з банкоматів та перекази на номер телефону, виконані за допомогою PeoPay, сплачуються з рахунку, призначеного до PeoPay. 2. Рахунок, призначений до PeoPay, це: 1) рахунок в PLN, встановлений Власником як «основний» на етапі укладання Договору, якщо не буде змінений Власником на інший рахунок, який ведеться Банком, відповідно до WFS, 2) рахунок кредитної картки (після надання доступу до такої функціональності, про що Банк повідомить на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx). 3. Якщо рахунком, призначеним до PeoPay, є рахунок, про який йдеться в р.2 п.1 і для Власника Банк веде рахунки в іноземних валютах, Власник може доручити в PeoPay, відповідно з WFS, призначення до PeoPay одного або кількох вибраних рахунків в іноземних валютах з метою розрахунку операцій, виконаних в валюті призначеного рахунку, безпосередньо стягуючи кошти з того рахунку. 5. Власник може доручати перекази, для яких унікальним ідентифікатором є номер телефону. За такі переказу стягуються кошти з рахунку, призначеного до PeoPay, відповідно до п.1. Перекази, для яких унікальним ідентифікатором є номер телефону, а одержувач має рахунок в іншому банку, будуть можливі після надання функціональності, про що Банк повідомить Власника на своєму сайті xxx.xxxxx.xxx.xx. 2. Моментом отримання замовлення навантаження рахунку за платіжну операцію PeoPay вважається робочий день, коли Xxxx отримав з платіжної операції інформацію про авторизацію даної операції. Стягнення коштів з рахунку за операцію наступає найпізніше наступного робочого дня після отримання замовлення на стягнення коштів з рахунку. § 74.1. PeoPay дозволяє здійснювати безконтактні операції. Авторизація безконтактної операції, що виконується за допомогою PeoPay, відбувається аналогічно до авторизації безконтактної операції, що здійснюється карткою. 2. Функція безконтактного платежу, про яку йдеться в п.1 може бути виключена або знову включена в налаштуваннях PeoPay. § 75.1. Платіжні операції PeoPay та готівкові виплати в банкоматах з використанням PeoPay (виплати PeoPay) здійснюються в валюті країни, в якій були замовлені, якщо Власник не замовив в іншій валюті, пропонованій акцептантом. 2. Суми платіжних операцій PeoPay та виплат PeoPay, що виконуються в іноземних валютах: |
wypłat PeoPay zrealizowanych w walucie rachunku, jeśli na rachunku są wystarczające środki na pokrycie całej kwoty transakcji, 2) obciążają w całości przypisany do PeoPay rachunek prowadzony w PLN po przeliczeniu kwoty transakcji na złote jeśli: a) do PeoPay jest przypisany rachunek w walucie obcej, w której została dokonana transakcja płatnicza PeoPay/ wypłata PeoPay, ale brak jest na tym rachunku wystarczających środków na pokrycie całej kwoty transakcji lub b) do PeoPay nie jest przypisany rachunek w walucie obcej, w której została dokonana transakcja płatnicza PeoPay/ wypłata PeoPay, lub c) transakcja została dokonana w walucie innej niż waluta obca, w której prowadzony jest rachunek przypisany do PeoPay. § 76. Przy użyciu PeoPay nie ma możliwości dokonywania transakcji płatniczych PeoPay w kasynach i udziału w zakładach bukmacherskich. Rozdział 18 – Bezpieczeństwo korzystania z Pekao24 § 77. Posiadacz i pełnomocnik są zobowiązani do: 1) logowania się do Pekao24 oraz wykonywania transakcji i innych dyspozycji w Pekao24 wyłącznie osobiście, 2) zachowania tajemnicy danych służących do logowania do Pekao24, narzędzi lub technologii do uzyskiwania kodów jednorazowych oraz informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie z Pekao24, przechowywania ich z zachowaniem należytej staranności oraz nieudostępniania ich osobom trzecim, 3) nieprzechowywania w urządzeniu służącym im do korzystania z Pekao24 zapisów danych biometrycznych osób trzecich, jeżeli zgodnie z uzgodnieniem Banku i Posiadacza dane biometryczne Posiadacza byłyby wykorzystywane w ramach biometrii, 4) ochrony urządzeń służących im do korzystania z Pekao24, tj.: a) ochrony przed szkodliwym oprogramowaniem poprzez instalację programów antywirusowych oraz zapór sieciowych (firewall) i ich bieżącą aktualizację, b) nieprzełamywania wbudowanych zabezpieczeń producenta urządzenia ani systemu operacyjnego, zainstalowanych na tym urządzeniu, c) pobierania aplikacji wyłącznie ze źródeł wskazanych na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx. § 78.1. W przypadku utraty lub podejrzenia utraty wyłącznej kontroli nad danymi do logowania lub urządzeniami do generowania kodów jednorazowych, lub ich kradzieży lub nieuprawnionego użycia (podejrzenia nieuprawnionego użycia) Posiadacz i pełnomocnik są zobowiązani niezwłocznie: 1) zablokować Pekao24 lub dokonać zmiany odpowiednio właściwego PIN lub hasła lub metody autoryzacji zgodnie z WFS lub 2) skontaktować się z konsultantem TelePekao w celu zablokowania dostępu do Pekao24 lub anulowania danych do logowania i autoryzacji zleceń, lub 3) złożyć w jednostce Banku dyspozycję blokady dostępu do Pekao24. 2. Otrzymanie przez Posiadacza/pełnomocnika wiadomości z żądaniem ujawnienia informacji lub danych służących do logowania do Pekao24 lub autoryzacji, umożliwiających bezpieczne korzystanie z Pekao24 lub zawierającej linki do Pekao24 należy traktować jako próbę wyłudzenia poufnych danych i niezwłocznie zgłosić do Banku. § 79.1. Blokada pojedynczego serwisu ze względów bezpieczeństwa następuje automatycznie w przypadku trzeciego kolejnego błędnego wprowadzenia PIN lub hasła i dotyczy tylko serwisu, w którym błędny PIN lub hasło wprowadzono, jako ostatni z zastrzeżeniem ust. 3. 2. Odblokowanie serwisu następuje bezpośrednio po poprawnym zalogowaniu się do innego serwisu lub bezpośrednio po złożeniu dyspozycji odblokowania serwisu, złożonej w jednostce Banku, z zastrzeżeniem ust. 3. 3. Trzecie kolejne błędne podanie PIN lub hasła do PeoPay zablokuje dostęp do aplikacji. Odblokowania dostępu do PeoPay można dokonać kontaktując się z Centrum. § 80.1. Blokada wszystkich serwisów Pekao24 ze względów bezpieczeństwa następuje automatycznie z chwilą: 1) błędnego wprowadzenia PIN lub hasła, jeżeli jeden serwis został już zablokowany, 2) trzeciego kolejnego błędnego wprowadzenia kodu jednorazowego. 2. Bank dokonuje blokady Pekao24 niezwłocznie: 1) po złożeniu przez Posiadacza dyspozycji zablokowania serwisów zgodnie z WFS, 2) po złożeniu przez Posiadacza dyspozycji przygotowania nowego PIN za pośrednictwem konsultanta TelePekao, 3) w przypadku powzięcia przez Bank informacji, iż dane niezbędne do logowania lub autoryzacji transakcji znalazły się w posiadaniu osoby trzeciej, 4) w przypadku otrzymania przez Bank żądania blokady, wydanego na podstawie przepisów prawa. 3. Bank ma prawo zablokować PeoPay: | 1) обтяжують (без конвертації) рахунок в іноземній валюті, призначеній до PeoPay, сумами платіжних операцій PeoPay/ виплат PeoPay, реалізованих в валюті рахунку, якщо на рахунку вистачає коштів на покриття всієї суми операції, 2) обтяжують повністю призначений до PeoPay рахунок, що ведеться в PLN, після розрахунку суми операції на злоті, якщо: a) до PeoPay призначений рахунок в іноземній валюті, в якій була виконана платіжна операція PeoPay/ виплата PeoPay, але на тому рахунку не вистачає коштів на покриття всієї суми операції або b) до PeoPay не призначений рахунок в іноземній валюті, в якій була виконана платіжна операція PeoPay/ виплата PeoPay, або c) операція була виконана в валюті іншій, ніж іноземна валюта, в якій ведеться рахунок, який призначений до PeoPay. § 76. При використанні PeoPay немає можливості виконання платіжних операцій PeoPay в казино та немає можливості брати участь в букмекерських закладах. Розділ 18 – Безпека використання Pekao24 § 77. Власник та доручена особа зобов’язані: 1) входити в Pekao24 та виконувати операції та інші розпорядження в Pekao24 виключно особисто, 2) зберігати таємницю даних, що використовуються для входу в Pekao24, інструментів та технологій для отримання одноразових кодів та інформації, що дозволяє безпечно користуватися Pekao24, зберігати їх із дотриманням відповідної старанності та не надавати доступ стороннім особам, 3) не зберігати в пристрою, призначеному до використання Pekao24, записів біометричних даних сторонніх осіб, якщо відповідно до згоди між Банком та Власником біометричні дані Власника були б використані в рамках біометрії, 4) захищати пристрої, які використовуються в Pekao24, тобто: a) захищати від небезпечного програмного забезпечення, шляхом встановлення антивірусних програм та брандмауерів (firewall) та їх поточного оновлення, b) не порушувати вбудовану безпеку виробника пристрою та операційну систему, встановлену на цьому пристрої, c) завантажувати додаток виключно із джерел, вказаних на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx. § 78.1. У випадку втрати або підозри втрати контролю над даними до входу або пристроїв до генерування одноразових кодів, або їх крадіжки чи їх неправильного використання (підозра неправильного використання) Власник та доручена особа зобов’язані негайно: 1) заблокувати Pekao24 або змінити, відповідно, правильний PIN-код або методи авторизації відповідно з WFS або 2) зв’язатися з консультантом TelePekao з метою заблокування доступу до Pekao24 або анулювання даних до входу та авторизації замовлень, або 3) скласти у відділенні Банку розпорядження заблокування доступу до Pekao24. 2. Отримання Власником/дорученою особою повідомлення з вимогою розкриття інформації або даних, які використовуються для входу до Pekao24 або до авторизації, дозволяючи безпечно користуватися Pekao24 або інформації, яка містить посилання до Pekao24, необхідно вважати як спробу вимагання конфіденційних даних та негайно повідомити в Банк. § 79.1. Блокування одного сервісу з міркувань безпеки відбувається автоматично у випадку третього чергового помилкового введення PIN – коду або паролю і стосується лише сервісу, в якому помилковий PIN-код або пароль введено, як останній із урахуванням п.3. 2. Розблокування сервісу відбувається безпосередньо після правильного входу до іншого сервісу або безпосередньо після складання розпорядження розблокування сервісу, складеного у відділенні Банку, з урахуванням п.3. 3. Третє чергове помилкове введення PIN-коду або паролю до PeoPay заблокує доступ до додатку. Розблокування доступу до PeoPay можна виконати, зв’язавшись з Центром. § 80.1. Блокування всіх сервісів Pekao24 з метою безпеки відбувається автоматично з моменту: 1) помилкового введення PIN-коду або паролю, якщо один сервіс був вже заблокований, 2) третього наступного помилкового введення одноразового коду. 2. Банк виконує блокування Pekao24 негайно: 1) після складання Власником розпорядження заблокування сервісів відповідно до WFS, 2) після складання Власником розпорядження приготування нового PIN-коду за допомогою консультанта TelePekao, 3) у разі прийняття Банком інформації, що даними, необхідними для входу або авторизації операції володіють стороні особи, 4) у випадку отримання Банком вимоги блокування, виданої на основі законів. |
1) z uzasadnionych przyczyn związanych z bezpieczeństwem PeoPay, 2) w przypadku podejrzenia pojawienia się nieuprawnionych transakcji, 3) w przypadku umyślnego doprowadzenia przez Posiadacza do nieautoryzowanej transakcji, 4) w przypadku otrzymania przez Bank żądania blokady, wydanego na podstawie przepisów prawa. 4. Bank niezwłocznie informuje Posiadacza o przyczynie zablokowania Pekao24: 1) przyjmując dyspozycje, o których mowa w ust. 2 pkt 1 - 2, 2) w przypadku powzięcia informacji, o której mowa w ust. 2 pkt 3 – odmawiając dostępu do Pekao24, lub telefonicznie na telefon do oddzwonienia lub pisemnie, (jeśli podejrzenie dotyczy przejęcia przez osoby trzecie telefonu do oddzwonienia) na adres do korespondencji. Informację o przyczynie zablokowania Pekao24 Posiadacz może uzyskać również w jednostce Banku. 5. Bank odblokowuje Pekao24 po złożeniu przez Posiadacza dyspozycji w tej sprawie za pośrednictwem konsultanta TelePekao lub pisemnie w jednostce Banku. Usługa Pekao24 będzie dostępna bezpośrednio po realizacji zlecenia przez konsultanta TelePekao lub bezpośrednio po złożeniu dyspozycji w jednostce Banku. § 81. W przypadku zaistnienia uzasadnionego podejrzenia, iż dane niezbędne do logowania lub autoryzacji transakcji znalazły się w posiadaniu osoby trzeciej, Bank może odmówić zalogowania lub wykonania autoryzowanego zlecenia/ zaakceptowanej dyspozycji złożonych za pośrednictwem Pekao24, o czym na bieżąco informuje w serwisie, w którym jest dokonywana czynność objęta odmową. Informację o przyczynie odmowy Posiadacz może uzyskać kontaktując się z konsultantem TelePekao. Dodatkowo, na wniosek Posiadacza, pisemne wyjaśnienia obejmujące informację o przyczynie odmowy zostaną mu przekazane na adres do korespondencji. § 82.1. Posiadacz może zawiesić na dowolny okres czasu dostęp do wybranego serwisu lub serwisów Pekao24. 2. Zawieszenie dostępu do wszystkich serwisów jest równoznaczne z odwołaniem wszelkich dyspozycji oczekujących na realizację i przelewów z datą przyszłą złożonych przez Posiadacza/pełnomocnika w Pekao24 oraz zamknięciem aktywnych funkcji eFaktury. KARTY WYDAWANE DO RACHUNKÓW Rozdział 19- Zasady wydawania kart § 83.1. Bank wydaje do rachunków karty, w ciągu 7 dni od dnia zawarcia Umowy Generalnej/ umowy w zakresie dotyczącym karty/kart lub Aneksu do umowy rachunku/ umowy o karty, dotyczącego wymiany kart lub wydania kolejnej karty. 2. Karty są wydawane do rachunków prowadzonych przez Bank w: 1) PLN, z możliwością przypisania do karty rachunku prowadzonego przez Bank na rzecz Posiadacza w walucie: USD, EUR, GBP lub CHF na podstawie dyspozycji Posiadacza 2) EUR, 3) USD. 3. Rodzaje kart wydawanych do poszczególnych rodzajów rachunków określone zostały w Taryfie. 4. W ramach Umowy Generalnej Posiadaczowi rachunku (w przypadku rachunku wspólnego każdemu z Posiadaczy) jest wydawana jedna karta płatnicza debetowa. Karta wydawana jest do rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego w PLN wskazanego w Umowie 5. W przypadku wnioskowania o kolejną kartę dla Posiadacza lub kartę dla Użytkownika lub wnioskowania o kartę płatniczą debetową do rachunku innego, niż wskazany w ust.4, z Posiadaczem zawierany jest Aneks do Umowy. § 84.1. Bank wysyła kartę na wskazany przez Posiadacza adres do korespondencji. 2. PIN – zgodnie z życzeniem Posiadacza jest: 1) udostępniany w serwisie Pekao24 zgodnie z WFS lub 2) przesyłany przez Bank na wskazany adres do korespondencji. 3. Posiadacz/ Użytkownik jest zobowiązany podpisać kartę niezwłocznie po jej otrzymaniu, w sposób trwały. Podpis na karcie powinien być zgodny ze wzorem podpisu złożonym w KKB. Posiadacz/Użytkownik powinien posługiwać się podpisem zgodnym ze wzorem podpisu przy dokonywaniu transakcji kartą autoryzowanych poprzez złożenie podpisu. 4. Wysyłana karta jest nieaktywna. Posługiwanie się kartą jest możliwe po jej uaktywnieniu poprzez dokonanie prawidłowej transakcji kartą przy użyciu PIN lub aktywację w serwisie Pekao24 (po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx), z zastrzeżeniem, że nie jest możliwe uaktywnienie karty poprzez dokonanie transakcji zbliżeniowej z PIN. § 85. W przypadku: nieotrzymania w terminie 10 dni roboczych od zawarcia umowy o kartę przesyłki z kartą lub przesyłki z PIN, lub otrzymania przesyłki w stanie uszkodzonym Posiadacz zobowiązany jest zgłosić ten fakt do Centrum lub do jednostki Banku, w celu zastrzeżenia wysłanej karty oraz jeżeli jest w posiadaniu karty zniszczyć ją w sposób uniemożliwiający posłużenie się kartą poprzez uszkodzenie paska magnetycznego oraz chipa. | 3. Банк має право заблокувати PeoPay: 1) з поважних причин, пов’язаних з безпекою PeoPay, 2) у випадку підозри виникнення незаконних операцій, 3) у випадку умисного здійснення Власником неавторизованих операцій, 4) у випадку отримання Банком вимоги блокування, виданої на підставі законів. 5. Банк негайно повідомляє Власника про причину заблокування Pekao24: 1) після прийняття розпорядження, про яке йдеться в р.2 п.1-2, 2) у випадку отримання інформації, про яку йдеться в р..2, п.3 – відмовивши у доступі до Pekao24, або телефоном на телефон для віддзвонення або письмово (якщо підозра стосується отримання сторонньою особою телефону для віддзвонення) на адресу для листування. Інформацію про причини заблокування Pekao24 Власник може отримати також у відділенні Банку. 5. Банк розблоковує Pekao24 після складання Власником розпорядження в цій справі за допомогою консультанта TelePekao або письмово у відділенні Банку. Послуга Pekao24 буде доступна безпосередньо після реалізації замовлення консультантом TelePekao або безпосередньо після складання розпорядження у відділенні Банку. § 81. У випадку виникнення обґрунтованої підозри, що дані, необхідні для входу або авторизації операції, знаходяться в розпорядженні сторонньої особи, Банк може відмовити у вході або виконувати авторизоване замовлення/прийняте розпорядження, складене через Pekao24, про що регулярно повідомляється в сервісі, в якому виконується дія відмови. Інформацію про причини відмови Xxxxxxx може отримати, зв’язавшись з консультантом TelePekao. Додатково, на запит Власника, письмове пояснення, що містить інформацію про причини відмови, буде йому надано на адресу для листування. § 82.1. Власник може призупинити на довільний період часу доступ до обраного сервісу або Pekao24. 2. Призупинення доступу до всіх сервісів рівнозначне із скасуванням всіх розпоряджень, що очікують на реалізацію та переказів з майбутньою датою, складених Власником/дорученою особою в Pekao24 та закриттям активних функцій eFaktury. Розділ 19- Правила видачі карток § 83.1. Банк видає до рахунків картки протягом 7 днів від дня укладання Загального Договору/договору в частині, що стосується картки/карток або Додатку до договору рахунку/договору про картки, що стосується заміни карток або видачі наступної картки. 2. Картки видаються до рахунків, що ведуться Банком в: 1) PLN, з можливістю призначення до картки рахунку, що ведеться Банком на користь Власника в валюті: USD,EUR, GBP або CHF на підставі розпорядження Власника 2) EUR, 3) USD. 3. Види карток, що видаються до окремих видів рахунків, зазначені в Тарифах. 4. В рамках Загального Договору Власнику рахунку (у випадку спільного рахунку кожному з Власників) видається одна дебетова платіжна картка. Картка видається до ощадно- розрахункового рахунку в PLN, що вказується в Договорі. 5. У випадку складання запитів про наступну картку для Власника або картку для Користувача або запиту про дебетову платіжну картку на рахунку, іншому, ніж вказаний в п.4, з Власником укладається Додаток до Договору. § 84.1. банк надсилає картку на вказану Власником адресу для листування. 2. PIN-код – відповідно до побажань Власника: 1) надається в сервісі Pekao24 відповідно до WFS або 2) надсилається Банком на вказану адресу для листування. 3. Власник/Користувач зобов’язаний підписати карту негайно після її отримання, на тривалий час. Підпис на картці має відповідати зразку підпису, складеному в KKB. Власника/Користувач має користуватися підписом, відповідним із зразком підпису під час виконання операцій карткою, авторизованих шляхом складанням підпису. 4. Надіслана картка є неактивна. Користування карткою можливе після її активації шляхом виконання правильної операції карткою при використанні PIN-коду або активації в сервісі Pekao24 (після надання доступу функціональності, про що Банк повідомляє Власника на своєму сайті xxx.xxxxx.xxx.xx), з урахуванням, що активація картки через виконання безконтактної операції з PIN-кодом є неможливою. § 85. У випадку: неотримання протягом 10 робочих днів від укладання договору про карту доставки з карткою або доставки з PIN- кодом, або отримання доставки в ушкодженому стані Власник зобов’язаний повідомити цей факт в Центр або у відділення Банку, з метою застереження надісланої картки та, якщо є у розпорядженні картки знищити її способом, який виключить можливість нею користуватися, шляхом пошкодження магнітної смужки та чіпа. Протягом 7 робочих днів від дня повідомлення |
W terminie 7 dni roboczych od dnia zgłoszenia Bank wyśle nową kartę wraz z PIN w sposób opisany w § 84 ust.1 i 2. § 86.1. Przed upływem terminu ważności karty, podanym na awersie karty, Bank wznawia kartę z nowym terminem ważności i wysyła ją na wskazany przez Posiadacza adres do korespondencji, jeżeli Posiadacz ani Bank nie złożyli oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy w zakresie kart/ karty. Wznowiona karta ma przypisany ten sam PIN. 2. Posługiwanie się kartą jest możliwe po jej uaktywnieniu w sposób określony w § 84 ust.4. 3. Z chwilą otrzymania i uaktywnienia wznowionej karty, Posiadacz/ Użytkownik zobowiązany jest zniszczyć dotychczas używaną kartę w sposób określony w § 85. 4. W przypadku nieotrzymania przesyłki zawierającej wznowioną kartę przed upływem terminu ważności karty dotychczas używanej lub otrzymania przesyłki z kartą w stanie uszkodzonym, Posiadacz zobowiązany jest postąpić w sposób opisany w § 85. § 87.1. Wydanie karty dla Użytkownika, na podstawie Umowy/ Aneksu do Umowy, jest równoznaczne z udzieleniem Użytkownikowi przez Posiadacza upoważnienia do dokonywania przez Użytkownika w imieniu Poxxxxxxxx x na jego rzecz transakcji kartą. 2. Posiadacz powinien zapoznać Użytkownika ze wszystkimi obowiązkami przewidzianymi w Umowie i w Regulaminie oraz zapewnić ich dochowanie przez Użytkownika. Posiadacz ponosi odpowiedzialność finansową wobec Banku za wszystkie autoryzowane transakcje dokonane kartą Użytkownika. 3. Posiadacz może w każdej chwili odwołać upoważnienie, o którym mowa w ust.1. Odwołanie upoważnienia jest równoznaczne z wypowiedzeniem Umowy w części dotyczącej karty Użytkownika, ze skutkiem natychmiastowym. 4. Odwołanie pełnomocnictwa udzielonego Użytkownikowi do rachunku jest równoznaczne z wypowiedzeniem Umowy w części dotyczącej karty Użytkownika, ze skutkiem natychmiastowym. 5. W przypadkach określonych w ust. 3 i 4, Bank niezwłocznie dokona zastrzeżenia karty Użytkownika. Posiadacz powinien zniszczyć kartę Użytkownika, (jeśli jest w jej posiadaniu) w sposób uniemożliwiający posłużenie się tą kartą poprzez uszkodzenie paska magnetycznego oraz chipa. § 88. O ile przy użyciu karty/ kart nie została dokonana żadna transakcja, Posiadacz może odstąpić od Umowy w zakresie dotyczącym tej karty/ tych kart w terminie 14 dni od dnia otrzymania pierwszej karty, składając w Banku oświadczenie o odstąpieniu. W takim przypadku Bank zwraca Posiadaczowi kwotę pobranych opłat dotyczących karty/kart. Rozdział 20 – Zasady posługiwania się kartami § 89.1. Kartą może posługiwać się wyłącznie osoba, której karta została wydana i której dane identyfikacyjne są zamieszczone na tej karcie, tj. Posiadacz lub Użytkownik. 2. Posiadacz /Użytkownik może dokonać zmiany PIN w bankomacie Banku lub w serwisie Pekao24 (po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx), w którym jest dostępna funkcjonalność zmiany PIN. § 90.1. Karta, o której mowa w § 83 ust. 2 pkt. 1, jest przypisana do rachunku w PLN wskazanego w Umowie, na podstawie, której wydana jest ta karta. 2. Jeśli dla Posiadacza prowadzone są w Banku Eurokonta Walutowe w walucie EUR lub w USD, lub w GBP, lub w CHF, może on zlecić przypisanie do karty jednego lub kilku wybranych przez siebie, lub każdego z tych Eurokont Walutowych, w celu rozliczania transakcji dokonywanych w tych walutach bezpośrednio na właściwym Eurokoncie Walutowym. 3. Do karty może być przypisany tylko jeden rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy w danej walucie. 4. W przypadku wydawania kart dla współposiadacza rachunku wspólnego lub dla Użytkowników do każdej z tych kart mogą być przypisane takie same lub inne Eurokonta Walutowe jak dla karty Posiadacza, z zastrzeżeniem, że do karty Użytkownika mogą być przypisane tylko te Eurokonta Walutowe Posiadacza, do których Użytkownikowi zostało udzielone pełnomocnictwo rodzajowe. 5. Dyspozycję w sprawie przypisania do karty Eurokonta Walutowego (jednego lub kilku dostępnych) może złożyć: 1) Posiadacz - przy zawieraniu Umowy/Aneksu w sprawie wydania karty dla siebie lub dla Użytkownika, lub w innym dogodnym dla siebie terminie, 2) Użytkownik – tylko w odniesieniu do karty Użytkownika, w dogodnym dla siebie terminie. Posiadacz/Użytkownik może złożyć tę dyspozycję w Pekao24, zgodnie z WFS albo w jednostce Banku. § 91.1. Ze względu na bezpieczeństwo obrotu Posiadacz/Użytkownik jest zobowiązany do: 1) przechowywania karty i ochrony PIN z zachowaniem należytej staranności, w sposób zabezpieczający przed nieuprawnionym dostępem, zagubieniem, zniszczeniem, uszkodzeniem, lub kradzieżą, 2) nieprzechowywania karty razem z PIN i nie zapisywania PIN na karcie, 3) używania PIN, kodu CVC2/CVV2 w sposób zabezpieczający przed przejęciem go i poznaniem przez osoby nieuprawnione, 4) nieudostępniania karty, PIN i kodu CVC2/CVV2 osobom nieuprawnionym, | Банк надсилає нову картку разом з PIN-кодом, способом, описаним в § 84 р. 1 i 2. § 86.1. Перед закінченням терміну важливості картки, поданим на лицьовій стороні картки, Банк поновлює картку з новим терміном важливості та надсилає її на вказану Власником адресу для листування, якщо Власник не подав заяву про припинення дії Договору щодо картки/карток. Поновлена картка має такий самий PIN-код. 2. Користування карткою можливе після її активації, способом, описаним в § 84 р.4. 3. З моменту отримання та активації поновленої картки, Власник/Користувач зобов’язаний знищити картку, яку використовував раніше, способом, описаним в § 85. 4. У випадку неотримання доставки, що має поновлену картку до закінчення важливості картки, що раніше використовувалася або отримання доставки з карткою в пошкодженому стані, Власник до закінчення важливості картки, що раніше використовувалася або отримання доставки з карткою в пошкодженому стані, Власник зобов’язаний вчинити так, як вказано в § 85. § 87.1. Видача картки для Кxxxxxxxxxx, на підставі Договору/Додатку до Договору, рівнозначне з наданням Власником Користувачу уповноважень для здійснення Користувачем від імені Вxxxxxxx x на його користь операцій карткою. 2. Власник повинен ознайомити Користувача з усіма обов’язками, передбаченими в Договорі та в Положенні та забезпечити їх збереження Користувачем. Власник несе фінансову відповідальність перед Банком за всі авторизовані операції, виконані Користувачем. 3. Власник може в будь-який момент відкликати повноваження, про яке йдеться в п.1 Відкликання повноважень рівнозначне розірванню Договору в частині, що стосується картки Користувача, з негайним впровадженням 4. Відкликання повноважень, наданих Користувачу до рахунку рівнозначне розірванню Договору в частині, що стосується картки Користувача, з негайним впровадженням. 5. У випадках, зазначених в р..3 і 4, Банк негайно виконує застереження карти Користувача. Власник має знищити картку Користувача (якщо її має), способом, що зробить неможливим використання тієї картки, знищивши магнітну стрічку та чіп. § 88. Якщо за допомогою картки/карток не була виконана жодна операція, Власник може відмовитися від Договору в частині, що стосується тієї картки/карток протягом 14 днів від дня отримання першої картки, склавши в Банку заяву про відмову. В такому випадку Банк повертає Власнику суму оплат, що стосуються картки/карток. Розділ 20 – Правила використання карток § 89.1. Карткою може користуватися лише особа, якій картка була видана і ідентифікаційні дані якої розміщені на тій картці, тобто Власника або Користувача. 2. Власник/Користувач може змінити PIN-код в банкоматі або в сервісі Pekao24 (після надання доступу до функціональності, про що Банк повідомляє Власника на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx ), на якому доступна функція зміни PIN-коду. § 90.1. Картка, про яку йдеться в § 83 р. 2 п. 1 є призначена до рахунку в PLN, вказаному в Договорі, на підставі якого видана картка. 2. Якщо для Власника ведуться в Банку Валютні Єврорахунки в валюті EUR або в USD, або в GBP, або в CHF, він може доручити призначити до картки одного із кількох, обраних собою, Валютних Єврорахунків, з метою розрахунку операцій, які виконуються в тих валютах, безпосередньо на відповідному Валютному Єврорахунку. 3. До картки може бути призначений лише один ощадно- розрахунковий рахунок в даній валюті. 4. У випадку видачі картки для спільного рахунку або для Користувачів до кожної з тих карток можуть бути призначені такі самі або інші Валютні Єврорахунки, як для картки Власника, з урахуванням, що до картки Користувача може бути призначено лише ті Валютні Єврорахунки, до яких Користувачеві було надано загальне повноваження. 5. Розпорядження щодо призначення до картки Валютного Єврорахунку (одного або кількох доступних) може скласти: 1) Власник – під час укладання Договору/Додатку щодо видачі картки для себе або для Користувача або в інший зручний для себе термін, 2) Користувач – лише по відношенню до карт Користувача, в зручний для себе термін. Власник/Користувач може скласти ті Розпорядження в Pekao24, відповідно до WFS або у відділенні Банку. § 91.1. З міркувань безпеки обороту Власник/Користувач зобов’язаний: 1) зберігати та захищати PIN-код з належною старанністю, у такий спосіб, який захищає від несанкціонованого доступу, втрати, знищення, пошкодження або крадіжки, 2) не зберігати картку разом з PIN–кодом та не записувати PIN–код на картці, 3) використовувати PIN-код, код CVC2/CVV2 у такий спосіб, який захищає перед прийняттям його та ознайомленням сторонніми особами, 4) не надавати доступу до картки, PIN-коду та коду CVC2/CVV2 стороннім особам, 5) негайно повідомляти Банк про втрату, крадіжку, привласнення картки, неправильне використання картки або неправильний доступ до картки, |
5) niezwłocznego zgłoszenia Bankowi utraty, kradzieży, przywłaszczenia karty, nieuprawnionego użycia karty lub nieuprawnionego dostępu do karty, 6) zastrzeżenia karty w przypadku jej zatrzymania w bankomacie, 7) podpisania karty niezwłocznie po jej otrzymaniu przez Posiadacza/ Użytkownika w sposób określony § 84 ust.3, 8) zniszczenia dotychczas używanej karty po otrzymaniu karty wznowionej oraz zniszczenia karty w przypadkach wskazanych w § 85 i § 87 ust. 5 i § 114 ust. 1. 2. Ze względu na bezpieczeństwo obrotu: 1) numer karty oraz kod CVC2/CVV2 nie mogą być podawane osobom trzecim w innych celach niż dokonanie transakcji, 2) numer karty nie może być podawany osobom trzecim w innych celach niż zgłoszenie utraty karty lub odnotowanie w dokumentach wystawionych dla potrzeb Banku. 3. Należy przestrzegać zasad bezpiecznego użytkowania Internetu opisanych na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx, w tym dokonywać płatności kartą w Internecie korzystając tylko z urządzeń, na których są zainstalowane aktualne programy antywirusowe i zapory sieciowe (firewall). § 92.1. Posiadacz/ Użytkownik może dokonywać transakcji kartą w kraju i za granicą do wysokości salda /limitu rachunku. W przypadku dokonywania transakcji bezgotówkowych realizowanych w trybie offline, o którym mowa w ust.10 pkt 2, istnieje możliwość przekroczenia salda/ limitu rachunku. Posiadacz powinien zwracać uwagę na rzeczywisty poziom salda /limitu rachunku tak, aby autoryzować transakcje kartą tylko do wysokości salda /limitu rachunku. Wykorzystanie salda/ limitu rachunku Posiadacz może sprawdzać za pośrednictwem Pekao24, w bankomatach oraz w jednostkach Banku. 2. Kwoty transakcji kartowych dokonywanych w PLN obciążają rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy prowadzony w PLN, do którego jest przypisana karta. 3. Kwoty transakcji dokonywanych w walutach obcych – odpowiednio: 1) obciążają (bez przeliczeń) dane Eurokonto Walutowe, jeśli do karty jest przypisane Eurokonto Walutowe w walucie, w której została dokonana transakcja i na tym Eurokoncie Walutowym są wystarczające środki na pokrycie całej kwoty transakcji, 2) obciążają w całości Eurokonto prowadzone w PLN po przeliczeniu kwoty transakcji na PLN jeśli: a) do karty jest przypisane Eurokonto Walutowe w walucie transakcji, ale nie ma na nim wystarczających środków na pokrycie całej kwoty transakcji lub b) do karty nie jest przypisane Eurokonto Walutowe w walucie transakcji, lub c) transakcja została dokonana w walucie innej niż: EUR, USD, GBP lub CHF. 4. Dokonanie transakcji kartą wymaga autoryzacji - odpowiednio: 1) w przypadku transakcji dokonywanych w bankomatach – poprzez użycie PIN, 2) w przypadku transakcji w terminalach płatniczych: a) poprzez użycie PIN lub b) poprzez złożenie własnoręcznego podpisu na dowodzie sprzedaży, zgodnego ze wzorem podpisu na karcie, lub c) w innym trybie przewidzianym dla danego urządzenia - poprzez włożenie lub zbliżenie karty do terminala płatniczego, 3) w przypadku transakcji bez fizycznego przedstawienia karty – poprzez podanie numeru karty oraz terminu jej ważności i jeśli jest to wymagane - kodu CVV2/CVC2 znajdującego się na rewersie karty lub 3D Secure. 5. Dokonując transakcji kartą u akceptantów oraz wypłat gotówki w banku, Posiadacz/ Użytkownik jest zobowiązany okazać, na prośbę banku/ akceptanta, dokument tożsamości. 6. Transakcje zbliżeniowe mogą być dokonywane przy użyciu kart z funkcją płatności zbliżeniowych, potwierdzoną na karcie odpowiednio: symbolem „ ”lub oznaczeniem „PayPass”, z uwzględnieniem ust. 7. Autoryzacja tych transakcji jest dokonywana odpowiednio: 1) poprzez zbliżenie karty do terminala płatniczego lub 2) poprzez wprowadzenie PIN lub złożenie podpisu - w przypadku transakcji powyżej limitów określonych w Komunikacie, o którym mowa w ust. 8. 7. Funkcja płatności zbliżeniowej może zostać wyłączona lub ponownie włączona na wniosek Posiadacza/ Użytkownika, odrębnie dla każdej karty. Informacje o trybie wyłączenia lub ponownego włączenia funkcji zbliżeniowej można uzyskać lub zlecić wyłączenie/ ponowne włączenie tej funkcji w Centrum oraz w jednostkach Banku. 8. Wysokość maksymalnej kwoty transakcji zbliżeniowej, która nie wymaga autoryzacji PIN lub podpisem jest ustalana dla danego kraju przez system płatniczy. Informacja o limitach transakcji zbliżeniowych, których autoryzacja wymaga wprowadzenia PIN lub złożenia podpisu dla Polski jest podana w Komunikacie. 9. Posiadacz/ Użytkownik nie może odwołać transakcji po dokonaniu jej autoryzacji. 10. Informacje o autoryzacji transakcji Bank otrzymuje w trybie: 1) online – kwota autoryzowanej transakcji pomniejsza saldo/ limit rachunku w momencie dokonywania autoryzacji, | 6) застерігати картку у випадку її затримання в банкоматі, 7) підписати картку негайно після її отримання Власником/Користувачем, способом, зазначеним § 84 р. 3, 8) знищувати картку, яка використовувала раніше після отримання поновленої картки та знищувати картку у випадках, вказаних в § 85 i § 87 р. 5 i § 114 р. 1 2. З міркувань безпеки обороту: 1) номер картки та код CVC2/CVV2 не можуть бути подані стороннім особам в цілях, інших, ніж виконання операції, 2) номер картки не може бути поданий стороннім особам в цілях, інших, ніж повідомлення втрати картки або запис в документах, виставлених для потреб Банку. 3. Необхідно дотримуватися правил безпечного користування Інтернету, описаних на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx в тому числі виконати платежі карткою в Інтернеті, використовуючи лише пристрої, на яких встановлені актуальні антивірусні програми та брандмауери (firewall). § 92.1. Власник/Користувач може виконати операцію карткою в країні та за кордоном до розміру сальдо/ліміту рахунку. У випадку виконання безготівкових операцій, реалізованих в режимі offline, про які йдеться в р..10, п.2, є можливість перевищення сальдо/ліміту рахунку. Власник має звернути увагу на фактичний рівень сальдо /ліміту рахунку, так, щоб авторизувати операцію карткою лише до розміру сальдо/ліміту рахунку. Використання сальдо/ліміту рахунку Власник може перевіряти через Pekao24, в банкоматах та у відділеннях Банку. 2. Сума карткових операцій, виконаних в PLN, стягуються з ощадно-розрахункового рахунку, який ведеться в PLN, до якого призначена картка. 3. Суми операцій, виконаних в іноземних валютах – відповідно: 1) стягуються (без конвертації) з Валютного Єврорахунку, якщо до картки призначений Валютний Єврорахунок у валюті, в якій була виконана операція і на тому Валютному Єврорахунку вистачає коштів на покриття всієї суми операції, 2) стягуються повністю з Єврорахунку, що ведеться в PLN після розрахунку суми операції на PLN, якщо: a) до картки призначений Валютний Єврорахунок в валюті операції, але на ньому немає достатньо коштів на покриття всієї суми операції або b) до картки не призначений Валютний Єврорахунок в валюті операції, або c) операція була виконана в валюті іншій, ніж: EUR, USD, GBP або CHF. 4. Виконання операцій карткою вимагає авторизації – відповідно: 1) у випадку операцій, що виконуються в банкоматах – використовуючи PIN-код, 2) у випадку операцій в платіжних терміналах: a) використовуючи PIN-код або b) шляхом подання власного підпису на доказі продажу, відповідного із зразком підпису на картці, або c) в іншому режимі, передбаченому для цього пристрою – шляхом вкладення або зближення картки до платіжного терміналу, 3) у випадку операцій без фізичного приставляння картки – шляхом подання номеру картки та терміну її важливості і якщо вимагається – коду CVV2/CVC2, що знаходиться на зворотній стороні картки або 3D Secure. 5. Виконуючи операції карткою в акцептантів та виплат готівки в банку, Власник/Користувач зобов’язаний пред’явити, на прохання банку/акцептанта, документ, що засвідчує особу. 6. Безконтактні операції можуть бути виконані з використанням картки з функцією безконтактного платежу, яка підтверджена на картці відповідно: символом „ ” або позначенням „PayPass”, з урахуванням р. 7. Авторизація цих операцій виконується відповідно: 1) шляхом зближення картки до платіжного терміналу або 2) шляхом введення PIN-коду або подання підпису – у випадку операцій, вище вказаних лімітів в Повідомленні, про які йдеться в р.8. 8. Функція безконтактного платежу може бути виключена або знову включена на заявку Власника/Користувача, окремо для кожної картки. Інформацію про режим виключення або нового включення функції безконтактної функції можна отримати або доручити включення тієї функції в Центрі та у відділеннях Банку. 8. Розмір максимальної суми безконтактної операції, яка не вимагає авторизації PIN-кодом або підписом, встановлений для кожної країни платіжною системою. Інформація про ліміти безконтактних операцій, авторизація яких вимагає введення PIN-коду або подання підпису, подана в Повідомленні. 9. Власник/Користувач не може відхилити операцію виконання її авторизації 10. Інформацію про авторизацію операції Банк отримує в режимі: 1) online – сума авторизованої операції зменшує сальдо/ліміт рахунку в момент виконання авторизації, 2) offline – сума авторизації операції зменшує сальдо/ліміт рахунку в момент отримання Банком із платіжної системи інформацію про розрахунок операції. 11. Виплати в рамках послуги CashBack виконуються в рамках ліміту готівкових виплат, встановлених для даної картки, з |
2) offline – kwota autoryzowanej transakcji pomniejsza saldo/ limit rachunku w momencie otrzymania przez Bank z systemu płatniczego informacji o rozliczeniu transakcji. 11. Wypłaty w ramach usługi CashBack są dokonywane w ramach limitu wypłat gotówkowych ustalonych dla danej karty, z zastrzeżeniem że maksymalna kwota jednorazowej wypłaty jest ustalana dla danego kraju przez system płatniczy. Wysokość tej kwoty dla Polski jest podana w komunikacie dostępnym w placówkach Banku oraz na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx. § 93.1. Limity dzienne i miesięczne wypłat gotówkowych dokonywanych kartą są podane w Komunikacie. 2. Limity te są ustalone odrębnie dla każdej karty wydanej do rachunku. 3. Jeśli karta jest wydana Użytkownikowi (pełnomocnikowi rodzajowemu) będącemu osobą o ograniczonej zdolności do czynności prawnych, limit dla tej karty ustala Posiadacz, z uwzględnieniem postanowień ust.1. 4. Dzienny limit liczby transakcji dokonywanych bez fizycznego użycia karty, określony jest w Komunikacie. 5. Limity, o których mowa w ust. 1-3 oraz w Komunikacie, Bank zmienia na wniosek Posiadacza/ Użytkownika złożony telefonicznie za pośrednictwem Centrum, w jednostce Banku lub w Pekao24 zgodnie z WFS (po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx,) w granicach określonych w Komunikacie. 6. W przypadku wydania nowej karty w miejsce zastrzeżonej, ustalone indywidualnie limity transakcji bez fizycznego użycia karty wymagają ponownego ustanowienia. § 94.1. Posiadacz/Użytkownik może przy użyciu karty wraz z PIN dokonywać - w bankomatach - wpłat gotówkowych na rachunek prowadzony w PLN, do którego została wydana karta. 2. Wpłaty mogą być dokonywane w bankomatach Banku, posiadających funkcję wpłatomatu. Wykaz bankomatów z funkcją wpłatomatu jest zamieszczony na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx oraz dostępny w jednostkach Banku. 3. Wpłaty mogą być dokonywane wyłącznie w aktualnych i niezniszczonych banknotach w złotych. 4. Po zaakceptowaniu przez wpłacającego wysokości dokonanej wpłaty, rachunek zostaje niezwłocznie uznany kwotą dokonanej wpłaty. § 95. Transakcje kartą dokonywane za granicą muszą być zgodne z przepisami prawa polskiego oraz z przepisami prawa kraju, w którym transakcja jest dokonywana. § 96. Za moment otrzymania zlecenia obciążenia rachunku z tytułu transakcji kartą uznaje się dzień, w którym Bank otrzymał informację o autoryzacji danej transakcji. Obciążenie rachunku z tytułu transakcji kartą następuje najpóźniej w następnym dniu roboczym po otrzymaniu zlecenia obciążenia rachunku. § 97.1. Bank ma prawo zablokować kartę w przypadku: 1) pojawienia się nieuprawnionych transakcji lub podejrzenia nieuprawnionego użycia karty, 2) umyślnego doprowadzenia do nieautoryzowanej transakcji, 3) otrzymania przez Bank żądania wydanego na podstawie przepisów prawa, 4) uzasadnionych obiektywnych przyczyn związanych z bezpieczeństwem karty. 2. Bank poinformuje Posiadacza o zablokowaniu karty na numer telefonu do kontaktu wskazany w KKB lub za pośrednictwem Pekao24 przed jej zablokowaniem lub niezwłocznie po zablokowaniu, chyba że przekazanie informacji o blokadzie będzie niewskazane ze względów bezpieczeństwa lub zabronione na mocy przepisów prawa. W przypadku, gdy karta została zablokowana na podstawie przepisów prawa, Bank może poinformować Posiadacza karty/Użytkownika na jego wyraźny wniosek o blokadzie dokonanej na żądanie uprawnionego podmiotu. 3. W przypadku ustania przyczyn zablokowania karty, Bank odblokuje kartę. 4. Bank jest uprawniony do monitorowania wszelkich transakcji kartą oraz prób realizacji transakcji. Bank ma prawo kontaktować się z Posiadaczem, celem zapytania czy autoryzował on daną transakcję. § 98.1. Bank w ramach usługi zabezpieczenia transakcji dokonywanych kartami przejmuje odpowiedzialność za transakcje, o których mowa w § 117 ust. 4, dokonane przed zgłoszeniem, o którym mowa w § 100 ust.1 za wyjątkiem transakcji określonych w ust.4 oraz w § 99. 2. Posiadacz może żądać zwrotu kwoty autoryzowanej transakcji zainicjowanej przez odbiorcę płatności dokonanej kartą (lub za jego pośrednictwem), jeśli w momencie autoryzacji nie została określona dokładnie kwota transakcji i była ona wyższa niż kwota jakiej Posiadacz mógł się spodziewać, uwzględniając rodzaj i wartość wcześniejszych transakcji oraz istotne okoliczności sprawy. 3. Na żądanie Banku Posiadacz jest zobowiązany przedstawić okoliczności faktyczne wskazujące spełnienie warunków, o których mowa w ust.2. 4. Posiadacz może wystąpić o zwrot, o którym mowa w ust.2 w terminie 8 tygodni od dnia obciążenia rachunku kwotą transakcji. 5. W terminie 10 dni roboczych od dnia otrzymania żądania zwrotu Bank dokonuje zwrotu pełnej kwoty transakcji albo podaje uzasadnienie odmowy dokonania zwrotu. Jeśli Posiadacz nie zgadza się z przedstawionym uzasadnieniem, może złożyć reklamację oraz złożyć skargę do organu nadzoru zgodnie z „Regulaminem składania i rozpatrywania reklamacji Klientów Banku Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, będących konsumentami”. | урахуванням, що максимальна сума одноразової виплати, встановлена для даної країни платіжною системою. Розмір цієї суми для Польщі подана в повідомленні, доступному у відділеннях Банку та на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx. § 93.1. Денні та місячні ліміти готівкових виплат, виконаних карткою подані в Повідомленні. 2. Ті ліміти встановлені окремо для кожної картки, виданої до рахунку. 3. Якщо картка видана Користувачу (загальному представнику), що є особою з обмеженою правоздатністю, ліміт для тієї картки встановлює Власник, з урахуванням положень р.1. 4. Денний ліміт операцій, виконаних без фізичного використання картки, зазначений в Повідомленні. 5. Ліміти, про які йдеться в р.1-3 та в Повідомленні, Банк змінює на заявку Власника/Користувача, який складається по телефону через Центр, у відділенні Банку або в Pekao24 відповідно з WFS (після надання доступу до функціональності, про що Банк повідомляє Власника на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx,) в межах, зазначених в Повідомленні. 6. У випадку видачі нової картки замість застережної, встановлені індивідуальні ліміти операції без фізичного використання картки вимагають нового встановлення. § 94.1. Власник/Користувач може при використанні картки разом з PIN– кодом виконувати – в банкоматах – внесення готівки на рахунок, що ведеться в PLN, до якого була видана картка. 2. Внесення готівки можуть бути виконані в банкоматах Банку, що мають відповідну функцію. Перелік банкоматів з функцією внесення готівки розміщений на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx та доступний у відділеннях Банку. 3. Внесення готівки можуть бути виконані виключно в актуальних та справних банкоматах в злотих. 4. Після приймання платником розміру внесеної готівки, рахунок негайно буде визнаний сумою виконаної плати. § 95. Операції карткою, виконані за кордоном повинні відповідати польським законам та законам країни, в якій виконується операція. § 96. Моментом отримання замовлення стягування коштів з рахунку за операцію карткою, є день, коли Xxxx отримав інформацію про авторизацію даної операції. Стягнення коштів з рахунку за операцію карткою відбувається найпізніше на наступний робочий день після отримання замовлення на стягнення коштів з рахунку. § 97.1. Банк має право заблокувати картку у випадку: 1) появи недозволених операцій або підозри на недозволене використання картки, 2) навмисного приведення до неавторизованої операції, 3) отримання Банком запиту, виданого на підставі законів, 4) обґрунтованих причин, зв’язаних з безпекою картки. 2. Банк повідомить Власника картки на номер телефону для контакту, який вказаний в KKB, через Pekao24 перед її блокуванням або одразу після заблокування, якщо передача інформації про блокування буде не вказана з міркувань безпеки або заборонена законом. У випадку, коли картка була заблокована на підставі законів, Банк може повідомити Власника картки/Користувача на його чіткий запит про блокування, виконане на вимогу уповноваженого суб'єкту. 3. У випадку припинення причин заблокування картки, Банк розблоковує картку. 4. Банк має повноваження здійснювати моніторинг всіх операцій карткою та спроб реалізації операцій. Банк має право зв’язатися з Власником, з метою запитати чи авторизував він ту операцію. § 98.1. Банк в рамках послуги забезпечення операцій, виконаних картками, приймає відповідальність за операції, про які йдеться в § 117 р. 4, які виконані перед поданням, про які йдеться в § 100 р.1 за винятком операцій, зазначених в р..4 та в § 99. 2. Власник може вимагати повернути суму авторизованої операції, ініційованої одержувачем платежу, виконаного карткою (або через нього), якщо в момент авторизації не буде вказана точна сума операції та вона була вища, ніж сума, яку Xxxxxxx міг очікувати, враховуючи тип та розмір попередніх операцій та відповідні обставини справи. 3. На вимогу Банку Власник зобов’язаний представити фактичні обставини, що вказують на виконання умов, про які йдеться в р.2. 4. Власник може подати запита на відшкодування, про що йдеться в р. 2 протягом 8 тижнів від дня стягнення коштів з рахунки суми операції. 5. Протягом 10 робочих днів від дня отримання вимоги відшкодування Банк виконує повернення всієї суми операції або подає підстави відмови виконати відшкодування. Якщо Власник не погоджується з представленими підставами, може скласти рекламацію та скласти скаргу до наглядового органу відповідно до «Положення складання та розгляду рекламації Клієнтів Банку Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, які є споживачами». § 99. З Власника стягуються кошти, виконані ним та особою, якій Xxxxxxx/Користувач надав доступ до картки або показав PIN- код. § 100.1. Про факт втрати картки, розкриття PIN-коду або CVC2/CVV2, незаконного використання картки або незаконного доступу до картки та PIN або CVC2/CVV2, крадіжку картки, привласнення картки, реалізацію незаконних операцій Власник/Користувач повинен повідомити в Центр виконання застереження картки. Номери телефонів для повідомлень розміщені в папці, в якій |
§ 99. Posiadacza obciążają transakcje dokonane przez niego oraz osoby, którym Posiadacz/Użytkownik udostępnił kartę lub ujawnił PIN. § 100.1. Fakt utraty karty, ujawnienia PIN lub CVC2/CVV2, nieuprawnionego użycia karty lub nieuprawnionego dostępu do karty i PIN lub CVC2/CVV2, kradzieży karty, przywłaszczenia karty, zrealizowania nieautoryzowanych transakcji Posiadacz/ Użytkownik zobowiązany jest niezwłocznie zgłosić do Centrum dokonując zastrzeżenia karty. Numery telefonów do zgłoszeń są zamieszczone w folderze, z którym jest przekazywana karta i na stronach internetowych Banku. Jeżeli skontaktowanie się z Centrum nie jest możliwe, zgłoszenia należy dokonać do dowolnej jednostki Banku lub do banku w kraju lub za granicą, uczestniczącego w systemie MasterCard lub VISA. Dokonując telefonicznego zastrzeżenia karty należy podać dane, pozwalające na identyfikację karty, której dotyczy zastrzeżenie. Wszystkie rozmowy telefoniczne kierowane do Centrum są nagrywane. Posiadacz/użytkownik może dokonać zastrzeżenia karty w serwisie Pekao24 (po udostępnieniu funkcjonalności, o czym Bank poinformuje Posiadacza na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx). 2. Potwierdzeniem przyjęcia przez Bank zgłoszenia jest podanie numeru zastrzeżenia oraz imienia i nazwiska osoby, która je przyjęła. Posiadacz/ Użytkownik może powoływać się na ten numer w dalszych kontaktach z Bankiem. Zastrzeżenie karty staje się skuteczne z chwilą jego zgłoszenia w Banku. 3. W przypadku utraty karty w wyniku przestępstwa lub posługiwania się nią przez osobę nieuprawnioną wskazane jest, by Posiadacz/Użytkownik zgłosił Policji kraju, na obszarze, którego miało miejsce zdarzenie oraz przedłożył w Banku wydane przez Policję potwierdzenie o dokonaniu zgłoszenia. 4. Posiadacz/Użytkownik jest zobowiązany udzielić Bankowi wszelkich informacji o okolicznościach utraty karty lub ujawnienia PIN lub złożyć w Banku pisemną reklamację w przypadku zastrzegania karty w związku z zaistnieniem okoliczności wskazanych w ust.1 i w § 117. 5. W miejsce karty zastrzeżonej Bank wydaje nową kartę oraz PIN i wysyła je w sposób opisany w § 84 ust.1 i 2. Posługiwanie się kartą jest możliwe po jej uaktywnieniu. § 101.1. Fakt zniszczenia (uszkodzenia) karty Posiadacz/ Użytkownik powinien niezwłocznie zgłosić w Banku w celu zamówienia duplikatu karty. Uszkodzoną kartę należy zniszczyć w sposób określony w § 85. 2. Dyspozycję wydania duplikatu ważnej (niezastrzeżonej) karty może złożyć - w jednostce Banku lub za pośrednictwem Pekao24: 1) Posiadacz – w odniesieniu do karty własnej lub karty Użytkownika (dla karty Użytkownika tylko w jednostce Banku), 2) Użytkownik – tylko w odniesieniu do własnej karty, 3) małoletni Posiadacz – tylko w jednostce Banku i w odniesieniu do własnej karty. 3. Duplikat uszkodzonej karty Bank wysyła w sposób opisany w § 84 ust.1. Posługiwanie się kartą jest możliwe po jej uaktywnieniu. § 102.1. Karta odnaleziona po zgłoszeniu zastrzeżenia nie może być ponownie używana. Kartę należy niezwłocznie zniszczyć w sposób określony w § 85. 2. Próba użycia zastrzeżonej karty spowoduje jej zatrzymanie. POSTANOWIENIA KOŃCOWE Rozdział 21 – Dyspozycja wkładem na wypadek śmierci oraz wypłaty po śmierci Posiadacza § 103.1. Dyspozycja wkładem na wypadek śmierci może być złożona przez Posiadacza pełnoletniego i posiadającego pełną zdolność do czynności prawnych, z zastrzeżeniem § 9 ust. 3, bezpośrednio w Banku lub przesłana drogą korespondencyjną. 2. Dyspozycja wkładem na wypadek śmierci: 1) wymaga formy pisemnej, 2) może być odwołana lub zmieniona przez Posiadacza w dowolnym czasie w formie pisemnej, 3) może być złożona na rzecz następujących osób: współmałżonka, wstępnych (przodków w linii prostej, czyli: rodziców, dziadków, pradziadków itd.), zstępnych (potomków w linii prostej, czyli: dzieci, wnuków, prawnuków itd.) lub rodzeństwa. 3. Łączna kwota wypłaty z tytułu realizacji dyspozycji wkładem na wypadek śmierci - bez względu na liczbę wydanych dyspozycji, nie może być wyższa niż dwudziestokrotne przeciętne miesięczne wynagrodzenie w sektorze przedsiębiorstw bez wypłat nagród z zysku, ogłaszane przez Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego za ostatni miesiąc przed śmiercią Posiadacza. 4. Kwota dyspozycji wkładem na wypadek śmierci nie może przekroczyć wysokości środków znajdujących się na wymienionych w niej rachunkach: 1) jeżeli na dzień realizacji dyspozycji wkładem na wypadek śmierci wysokość środków na rachunkach wraz z odsetkami będzie niższa od kwoty tej dyspozycji, wówczas kwoty tej dyspozycji określone na rzecz poszczególnych osób ulegną proporcjonalnemu zmniejszeniu, 2) jeżeli wysokość środków na rachunkach przekroczy kwotę dyspozycji wkładem na wypadek śmierci - część środków pozostała po jej realizacji będzie podlegała spadkobraniu. 5. Kwota wypłacona z tytułu realizacji dyspozycji wkładem na wypadek śmierci nie wchodzi do spadku po Posiadaczu. | була передана картка та на сайтах Банку. Якщо неможливо зв’язатися з Центром, необхідно повідомити в будь-яке відділення Банку або до банку в країні або за кордоном, який є учасником системи MasterCard або VISA. Виконуючи телефонне застереження картки, потрібно подати дані, що дозволяють ідентифікувати картку, якої стосується застереження. Всі телефонні розмови, що виконуються до Центру записуються. Власник/користувач може виконати застереження картки в сервісі Pekao24 (після надання доступу до функціональності, про що Банк повідомляє Власника на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx). 2. Підтвердженням прийняття Банком повідомлення є подання номеру застереження та імена та прізвище особи, яка його прийняла. Власник/Користувач може посилатися на той номер в подальших контактах з Банком. Застереження картки вступає в силу з моменту повідомлення до Банку. 3. У випадку втрати картки в результаті злочину чи використанню її сторонньою особою, вказано, що Власник/Користувач повідомив до Поліції країни, на території якої відбулася подія та подав в Банк підтвердження, зроблене Поліцією про повідомлення. 4. Власник/Користувач зобов’язаний надати Банку всю інформацію про обставини втрати картки або розкриття PIN- коду або скласти до Банку письмову рекламацію у випадку застереження картки у зв’язку з виникненням обставин, вказаних в р. 1 і в § 117. 5. Замість застереженої картки Банк видає нову картку та PIN-код та надсилає її способом, описаним в § 84 р.1 i 2. Користування карткою стає можливим після її активації. § 101.1. Факт знищення (пошкодження) картки Власник/Користувач повинен негайно повідомити до Банку з метою замовлення дублікату картки. Пошкоджену картку потрібно знищити способом, зазначеним в § 85. 2. Розпорядження видачі дублікату дійсної (не застереженої) картки може скласти – у відділенні Банку або за допомогою Pekao24: 1) Власник – по відношенню до власної картки або картки Користувача (для карт Користувача лише у відділенні Банку), 2) Користувач – лише по відношенню до власної картки, 3) Неповнолітній Власник - лише у відділенні Банку та по відношенню до власної картки. 3. Дублікат пошкодженої картки Банк надсилає способом, описаним в § 84 р.1. Користування карткою стає можливим після її активації. § 102.1. Картка, знайдена після повідомлення про застереження, не може знову використовуватися. Картку необхідно негайно знищити способом, зазначеним в § 85. 2. Спроба використання застереженої картки спричинить її зупинку. Розділ 21 – Розпорядження вкладом на випадок смерті та виплати після смерті Власника § 103.1. Розпорядження вкладом на випадок смерті може бути складене повнолітнім та дієздатним Власником, з урахуванням § 9 р. 3, безпосередньо в Банку або шляхом листування. 3. Розпорядження вкладом на випадок смерті: 1) вимагає письмової форми, 2) може бути відхилене або змінене Власником в будь-який час в письмовій формі, 3) може бути складене на користь наступних осіб: чоловік/дружина, попередників (предків з простої лінії: батьків, дідусів/бабусь, прадідусів/прабабусь), потомків (нащадків в простій лінії, тобто: діти, внуки, правнуки і x.x.) або братів/сестер. 3. Загальна сума виплати від реалізації розпорядження вкладом на випадок смерті – без врахування кількості виданих розпоряджень, не може бути вища, ніж двадцятикратна середньомісячна заробітна плата в секторі підприємництва без виплат премій з прибутку, що оголошується Головою Головного Статистичного Уряду за останній місяць перед смертю Власника. 4. Сума розпорядження вкладом на випадок смерті не може перевищити розміру коштів, що знаходяться на зазначених в ньому рахунках: 1) якщо на день реалізації розпорядження вкладом на випадок смерті сума коштів на рахунках разом з відсотками буде нижчою від суми того розпорядження, тоді сума того розпорядження, зазначена на окремих осіб підлягає пропорційному зменшенню, 2) якщо сума коштів на рахунках перевищить суму розпорядження вкладом на випадок смерті – частина коштів, які залишаться після тієї реалізації буде підлягати отриманню спадку. |
§ 108.1. W terminie, co najmniej 6 miesięcy przed upływem 10-letniego okresu braku aktywności na rachunku, Bank informuje Posiadacza o skutkach upływu tego okresu, określonych w ust. 4 i § 109. 2. Informacje określone w ust.1 Bank przekaże Posiadaczowi pisemnie - listem wysłanym na ostatni znany Bankowi adres zamieszkania Posiadacza, także w przypadku, gdy Xxxxxxxxx złożył dyspozycję o niewysyłaniu korespondencji. 3. Jeśli Posiadacz po otrzymaniu informacji, o których mowa ust.1 oraz przed upływem 10 lat od dnia wystąpienia ostatniej aktywności na rachunku złoży dyspozycję lub zlecenie transakcji na rachunku lub dyspozycję kontynuowania umowy rachunku – umowa rachunku nie ulegnie rozwiązaniu. 4. Jeśli umowa rachunku uległa rozwiązaniu wskutek upływu 10 lat od dnia wystąpienia ostatniej aktywności na rachunku - zgodnie z § 105 ust. 2 uznaje się ją za wiążącą do chwili wypłaty środków pieniężnych osobie posiadającej tytuł prawny do tych środków. § 109. Jeśli umowa rachunku prowadzonego dla jednego Posiadacza uległa rozwiązaniu wskutek śmierci Posiadacza lub upływu 10 lat od dnia wystąpienia ostatniej aktywności na rachunku, Bank jest zobowiązany przekazać do gminy ostatniego miejsca zamieszkania Posiadacza informacje dotyczące rachunków Posiadacza, których umowy uległy rozwiązaniu, w zakresie określonym w Ustawie Prawo bankowe. § 110. Bank składa Posiadaczowi pisemne oświadczenie o wypowiedzeniu Umowy, w przypadku zaistnienia co najmniej jednego z następujących ważnych powodów: 1) wykorzystywanie rachunku przez Posiadacza do przeprowadzania rozliczeń związanych z działalnością gospodarczą, 2) niedostarczenie przez Posiadacza/ pełnomocnika informacji lub dokumentów umożliwiających Bankowi zastosowanie środków bezpieczeństwa finansowego zgodnie z Ustawą o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, 3) wykorzystanie rachunku przez Posiadacza/ pełnomocnika do wprowadzania do obrotu wartości majątkowych pochodzących z nielegalnych lub nieujawnionych źródeł oraz finansowania terroryzmu, 4) objęcie Posiadacza/ pełnomocnika bądź strony transakcji realizowanej na rachunku krajowymi bądź międzynarodowymi sankcjami, lub embargami ustanowionymi przez Unię Europejską lub Organizację Narodów Zjednoczonych, 5) wykorzystywanie rachunku przez Posiadacza/ pełnomocnika do aktywności przynoszącej korzyści podmiotom objętym krajowymi bądź międzynarodowymi sankcjami lub embargami ustanowionymi przez Unię Europejską lub Organizację Narodów Zjednoczonych, 6) przedłożenie Bankowi przez Posiadacza, dokumentów urzędowych lub dokumentów mających moc dokumentów urzędowych, jeżeli autentyczność tych dokumentów zostanie na piśmie zakwestionowana przez podmioty w nich wskazane, jako ich wystawcy, 7) niespłacenie wymagalnych należności wynikających z Umowy, w kwocie, co najmniej 30 złotych – po uprzednim wysłaniu przez Bank informacji o obowiązku ich spłaty; o powstaniu wymagalnej należności i obowiązku jej spłaty Bank informuje Posiadacza pisemnie lub telefonicznie: a) wysłanie pierwszego listu następuje nie wcześniej niż w 7 dniu braku spłaty, b) drugi list może być wysłany nie wcześniej niż w 30 dniu braku spłaty; pierwsza i druga informacja o zadłużeniu są wysyłane listami zwykłymi, c) w przypadku dalszego utrzymywania się niespłaconej należności, nie wcześniej niż w 60 dniu braku spłaty, do Posiadacza wysyłany jest trzeci list (polecony, za zwrotnym potwierdzeniem odbioru), d) nie wcześniej niż w 80 dniu braku spłaty wysyłany jest kolejny list (polecony, za zwrotnym potwierdzeniem odbioru) - Oświadczenie Banku o wypowiedzeniu Umowy, e) pierwszy kontakt telefoniczny następuje nie wcześniej niż w 3 dniu braku spłaty wymagalnej należności. Kolejne kontakty podejmowane są w zależności od stanu spłaty zadłużenia oraz ustaleń poczynionych z Posiadaczem, aż do momentu uregulowania zadłużenia lub wypowiedzenia Umowy, 8) spowodowanego względami technologicznymi wycofania z oferty Banku: a) danego rodzaju rachunku, b) karty debetowej (dotyczy wypowiedzenia Umowy tylko w zakresie kart), c) Pekao24 (dotyczy wypowiedzenia Umowy tylko w zakresie usługi Pekao24); wypowiedzenie Umowy w przypadkach określonych w lit. a) – c) będzie możliwe najwcześniej po 6 miesiącach od daty zaprzestania oferowania przez Bank rachunku/ kart/ usługi Pekao24. O fakcie zaprzestania oferowania rachunku/ karty/ Pekao24 Bank informuje Posiadacza w wyciągu lub odrębną korespondencją, 9) wykorzystywanie lub uzasadnione podejrzenie wykorzystywania przez Posiadacza/Pełnomocnika rachunku, karty lub Pekao24 do działalności sprzecznej z przepisami prawa obowiązującego w Polsce. | 2. Інформацію, зазначену в р.1 Банк передає Власникові письмово – листом, надісланим на останній відомий Банку адрес проживання Xxxxxxxx, також у випадку, коли Xxxxxxx склав розпорядження про не надсилання кореспонденції. 3. Якщо Власник після отримання інформації, про яку йдеться в р.1 та перед закінченням 10 років від дня останньої активності на рахунку склав розпорядження або замовлення операції на рахунку або розпорядження продовження договору рахунку – договір рахунку не підлягає розірванню. 4. Якщо договір рахунку підлягає розірванню внаслідок закінчення 10 років від дня появи останньої активності на рахунку – відповідно до § 105 п. 2 вважається важливою до моменту виплати коштів особі, що має право власності на ці кошти. § 109. Якщо договір рахунку, який ведеться для одного Власника підлягає розірванню внаслідок смерті Власника або закінчення 10 років від дня настання останньої активності на рахунку, Банк зобов’язаний передати до ґміни останнього місця проживання Власника інформацію, що стосується рахунків Власника, договори якого підлягають розірванню, в термін, зазначений в Законі про Банківське Право. § 110. Банк складає Власнику письмову заяву про розірвання Договору, у випадку існування принаймні однієї з наступних важливих причин: 1) використання рахунку Власником до проведення розрахунків, пов’язаних з підприємницькою діяльністю, 2) недонесення Власником/дорученою особою інформації або документів, які дозволяють Банку застосувати засоби фінансової безпеки, відповідно до Закону про боротьбу з відмиванням грошей та фінансуванням тероризму, 3) використання рахунку Власником/дорученою особою до введення торгівлі майновими цінностями, що походять з нелегальних або нерозкритих джерел та фінансування тероризму, 4) охоплення Власника/дорученої особи або сторони операції, реалізованої на рахунку, державними або міжнародними санкціями або ембарго, встановленого Європейським Союзом або Організацією Об’єднаних Націй, 5) використання рахунку Власником/дорученою особою до активності, надає переваги суб’єктам, охопленим державними або міжнародними санкціями або ембарго, встановленого Європейським Союзом або Організацією Об’єднаних Націй, 6) подання в Банк Власником офіційних документів або документів, які мають силу офіційних документів, якщо достовірність тих документів буде у письмовому вигляді поставлена під сумнів суб’єктом, яких вказано як їх учасників, 7) несплата заборгованостей, які виникають з Договору в суму принаймні 30 злотих – після попереднього надсилання Банком інформації про обов’язок їх сплати; про появу заборгованості та обов’язку її сплати Банк повідомляє Власника письмово або телефоном: a) надсилання першого листа відбувається не раніше, ніж протягом 7 днів від дня несплати, b) другий лист може бути надісланий не раніше, ніж на 30 день несплати, перша та друга інформація про заборгованість надсилаються звичайними листами, a) у випадку подальшої несплати боргу, не раніше, ніж на 60 день несплати, до Власника надсилається третій лист (рекомендований, з підтвердженням отримання), b) не раніше, ніж на 80 день несплати надсилається наступний лист (рекомендований, з підтвердженням отримання), - Заява Банку про розірвання Договору, c) перший телефонний контакт відбувається не раніше, ніж на 3 день несплати боргу. Наступні контакти відбуваються в залежності від стану сплати боргу та встановлення домовленостей з Власником, аж до моменту врегулювання заборгованості або розірвання Договору, 8) спричиненого технічними поглядами відхилення з пропозицій Банку: a) данного виду рахунку, b) дебетової картки (стосується розірвання Договору лише в частині карток), c) Pekao24 (стосується розірвання Договору лише в частині послуги Pekao24); розірвання Договору у випадках, зазначених в роз. а)-с) буде можливо найраніше після 6 місяців від дати припинення пропозиції Банком рахунку/карток/послуги Pekao24. Про факт припинення пропозиції рахунку/картки/Pekao24 Банк повідомляє Власника у виписці або окремим листом. 9) використання або обґрунтована підозра використання Власником/Дорученою особою рахунку, картки або Pekao24 до діяльності, що суперечить чинному законодавству Польщі. § 111.1. З метою розірвання Договору Xxxxxxx може скласти письмову заяву про розірвання Договору, безпосередньо у відділенні Банку або листом. 2. Власник у заяві про припинення Договору має описати спосіб розпорядження сальдо рахунку. Кошти, зібрані на рахунку, |
§ 111.1. W celu rozwiązania Umowy Posiadacz może złożyć pisemne oświadczenie o wypowiedzeniu Umowy, bezpośrednio w jednostce Banku lub listownie. 2. Posiadacz w oświadczeniu wypowiadającym Umowę powinien określić sposób zadysponowania saldem rachunku. Środki zgromadzone na rachunku, niezadysponowane przez Posiadacza stają się nieoprocentowanym depozytem. 3. Bank przesyła oświadczenie o wypowiedzeniu Umowy oraz pisma, o których mowa w § 110 pkt 7, na adres Posiadacza także w przypadku, gdy Posiadacz złożył dyspozycję o niewysyłaniu korespondencji. 4. Okres wypowiedzenia Umowy w przypadku wypowiedzenia przez Posiadacza upływa po 1 miesiącu, a w przypadku wypowiedzenia przez Bank po 2 miesiącach i kończy się w dniu, który odpowiada datą dniowi otrzymania przez drugą stronę oświadczenia o wypowiedzeniu, a gdyby takiego dnia w danym miesiącu nie było, okres wypowiedzenia upływa w ostatnim dniu tego miesiąca. 5. Rozwiązanie Umowy za porozumieniem stron może nastąpić na wniosek każdej strony. Rozwiązanie Umowy za porozumieniem stron wymaga pisemnej zgody Banku oraz Posiadacza. Bank nie wyrazi zgody na rozwiązanie Umowy za porozumieniem stron w przypadku występowania na rachunku zadłużenia względem Banku wynikającego z Umowy. § 112.1. Rozwiązanie Umowy może dotyczyć jej pełnego zakresu lub tylko karty/kart lub Pekao24, lub rachunku oszczędnościowego lub rachunku oszczędnościowo – rozliczeniowego w walucie obcej. 2. Rozwiązanie Umowy w zakresie rachunku oszczędnościowo – rozliczeniowego w PLN, z wyłączeniem § 105 ust.1 pkt 6, skutkuje jednoczesnym rozwiązaniem Umowy w zakresie karty/kart wydanych do tego rachunku. 3. W przypadku, o którym mowa w § 105 ust.1 pkt 6, Umowa w zakresie karty/kart wydanych do rachunku oraz Pekao24 rozwiązuje się z chwilą wypłaty środków zgromadzonych na rachunku osobie posiadającej tytuł prawny do tych środków. § 113.1. Rozwiązanie Umowy w pełnym zakresie lub tylko w zakresie karty/ kart powoduje obowiązek spłaty przez Posiadacza, odpowiednio całości zadłużenia wynikającego z Umowy lub wszelkich należności z tytułu transakcji przeprowadzonych przy użyciu karty/kart wydanych do rachunku (jeśli były wydane), wraz z należnymi Bankowi odsetkami, opłatami i prowizjami oraz kosztami - do końca dnia, w którym Umowa ulega rozwiązaniu. 2. W przypadku, gdy Umowa ulegnie rozwiązaniu, pozostałe do spłaty zadłużenie jest wymagalne. W takim przypadku Bank nalicza odsetki w wysokości podanej w § 21 od następnego dnia po dniu rozwiązania Umowy. § 114.1. Z chwilą rozwiązania Umowy w pełnym zakresie lub tylko w zakresie kart, Posiadacz jest zobowiązany, zniszczyć karty wydane do rachunku, w sposób określony w § 87 ust.5. 2. Z dniem rozwiązania Umowy w pełnym zakresie tracą ważność karty wydane do rachunku, pełnomocnictwa udzielone do rachunku, dyspozycja wkładem na wypadek śmierci w zakresie dotyczącym rachunku oraz ustanowione do rachunku zlecenia stałe, Polecenia Zapłaty, Pekao Zlecenia lub przelewy z datą realizacji późniejszą niż data rozwiązania Umowy – chyba że Posiadacz zdecyduje o ich wcześniejszym anulowaniu. 3. W dniu rozwiązania Umowy w pełnym zakresie lub tylko w zakresie dotyczącym Pekao24 - wszelkie dyspozycje oczekujące na realizację złożone w Pekao24 zostaną uchylone oraz zostaną zamknięte aktywne funkcje eFaktury. Rozdział 23 - Postanowienia różne § 115.1. Bank pobiera opłaty i prowizje (pojedynczo po transakcji lub zbiorczo) zgodnie z Taryfą obciążając odpowiednio: 1) dany rachunek Posiadacza - opłatą za możliwość korzystania z tego rachunku poprzez Pekao24, 2) rachunki bankowe/ rachunki kart płatniczych, na których zostały zrealizowane transakcje lub dyspozycje za pośrednictwem Pekao24 – kwotami tych transakcji oraz należnymi Bankowi z tego tytułu opłatami i prowizjami, 3) rachunek ustalony przez Posiadacza, jako „podstawowy” (w formie dyspozycji złożonej na etapie zawierania Umowy, a później w jednostce Banku lub w serwisach Pekao24 zgodnie z WFS) - opłatami za kody jednorazowe służące do autoryzacji transakcji (akceptowania dyspozycji) w Pekao24. 2. Bank pobiera prowizje i opłaty według stawek i innych zasad określonych w Taryfie. 3. W przypadku braku na rachunku środków dla pokrycia prowizji i opłat Bank pobiera je z najbliższych wpływów na rachunek. § 116.1. Wszelkie transakcje dokonywane na rachunku są potwierdzane wyciągami bankowymi. 2. Bank sporządza raz w miesiącu wyciągi z rachunku – obejmujące zmiany stanu rachunku, informację o bieżącej stawce oprocentowania rachunku oraz ustalenie salda rachunku, za okresy miesięczne i udostępnia je Posiadaczowi w trybie ustalonym w Umowie. 3. Bank nie będzie dokonywał wysyłki wyciągów w formie papierowej, jeżeli w okresie objętym tym wyciągiem saldo rachunku było równe zeru i na rachunku nie były dokonane żadne wpłaty /wypłaty. 4. Posiadacz rachunku jest obowiązany zgłosić Bankowi niezgodność zmian stanu rachunku lub salda w ciągu czternastu dni od dnia otrzymania wyciągu z rachunku. § 117.1. Posiadacz jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić Bank o stwierdzonych nieautoryzowanych, niewykonanych lub nienależycie | яким Власник не розпорядився, стають безвідсотковим депозитом. 3. Банк надсилає заяву про розірвання Договору та лист, про які йдеться в § 110 п. 7, на адресу Власника також у випадку, коли Xxxxxxx склав розпорядження про не надсилання кореспонденції. 4. Період розірвання Договору у випадку розірвання Власником закінчується після 1 місяця, а у випадку розірвання Банком після 2 місяців та закінчиться днем, який відповідає даті дня отримання другою стороною заяви про розірвання, а якщо такого дня в даному місяці не було, термін розірвання договору закінчується в останній день цього місяця. 5. Розірвання Договору за домовленістю сторін може наступити на запит кожної із сторін. Розірвання Договору за домовленістю сторін вимагає письмової згоди Xxxxx та Xxxxxxxx. Банк не виражає згоди на розірвання Договору за домовленістю сторін у випадку появи на рахунку заборгованості перед Банком, що виникає з Договору. § 112.1. Розірвання Договору може відноситися до повного його обсягу або лише карток/картки або Pekao24, або ощадного рахунку, або ощадно-розрахункового рахунку в іноземній валюті. 2. Розірвання Договору в частині ощадно-розрахункового рахунку в PLN, з врахуванням § 105 р.1 п. 6, призводить до розірвання Договору в області карток/картки, виданих до того рахунку. 3. У випадку, про який йдеться в § 105 р.1 п. 6, Договір в частині карток/карт, виданих до рахунку та Pekao24 розривається з моменту виплати коштів, зібраних на рахунку особі, що має законні права на ті кошти. § 113.1. Розірвання Договору в повному обсязі або лише в частині карток/карт спричинює зобов’язання сплати Власником, відповідно всієї заборгованості, що виникає з Договору або всіх виплат від операцій, що проводилися з використанням карток/картки, виданих до рахунку (якщо були видані), разом з належними Банку відсотками, оплатами та комісіями та витратами – до кінця дня, в якому Договір підлягає розірванню. 2. У випадку, коли Xxxxxxx підлягає розірванню, має бути погашена вся решта боргів. У такому випадку Xxxx нараховує відсотки в розмірі, поданому в § 21 з наступного дня від дня розірвання Договору. § 114.1. З моменту розірвання Договору в повному обсязі або лише в частині карток, Власник зобов’язаний знищити картки, видані до рахунку, способом, описаним в § 87 р. 5. 2. В день розірвання Договору в повному обсязі втрачають важливість картки, видані до рахунку, доручення, видані до рахунку, розпорядженням вкладом на випадок смерті в області, що стосується рахунку та створені до рахунку постійні замовлення, Платіжні Доручення, Pekao Замовлення з пізнішою датою реалізації, ніж дата розірвання Договору - якщо Власник прийме рішення про їх раніше анулювання. 3. В день розірвання Договору в повному обсязі або лише в частині, що стосується Pekao24 – будь-які розпорядження, які чекають на реалізацію, складені в Pekao24 будуть відхилені та будуть закриті активні функції eFaktury. § 115.1. Банк стягує оплату та комісію (по одній після операції або в сукупності) згідно з Тарифами, стягуючи відповідно: 1) даний рахунок Власника – оплатою за можливість користування цим рахунком Pekao24, 2) банківські рахунки /рахунки платіжних карток, на яких були реалізовані операції або розпорядження за допомогою Pekao24 – сумами операцій та належними Банкові оплатами та комісіями, 3) рахунок, встановлений Власником як «основний» (у формі розпорядження, складеного на етапі укладення Договору, а пізніше у відділенні Банку або в сервісах Pekao24 відповідно до WFS) – оплатами за одноразові коди, які використовуються для авторизації операцій (прийняття розпорядження) в Pekao24. 2. Банк стягує комісію та оплати згідно ставок та інших правил, зазначених в Тарифі. 3. У випадку відсутності на рахунку коштів для покриття комісії та оплат Банк стягує їх з найближчих надходжень на рахунок. § 116.1. Усі операції, виконані на рахунку підтверджуються банківськими виписками. 2. Банк складає один раз на місяць виписки з рахунку - які містять зміни стану рахунку, інформацію про поточні процентні ставки рахунку та встановлення сальдо рахунку, за місячні періоди та надає їх Власнику в режимі, встановлену в Договорі. 3. Банк не буде надсилати виписки у паперовій формі, якщо в той період сальдо рахунку було рівне нулю і на рахунку не було виконано жодної вплати/виплати. 4. Власник рахунку зобов’язаний повідомити Банк про невідповідність змін стану рахунку або сальдо протягом чотирнадцяти днів від дня отримання виписки з рахунку. § 117.1. Власник зобов’язаний терміново повідомити Банк про виявлені несанкціонованих, невиконаних або неналежно виконаних операцій, не пізніше, протягом 13 місяців від дня стягування |
wykonanych transakcjach, nie później niż w terminie 13 miesięcy od dnia obciążenia rachunku albo od dnia, w którym transakcja miała być wykonana, w sposób określony w Regulaminie, o którym mowa w § 120. 2. Jeżeli Posiadacz nie dokona powiadomienia w terminie, o którym mowa w ust.1 roszczenia Posiadacza wobec Banku z tytułu nieautoryzowanych, niewykonanych lub nienależycie wykonanych transakcji wygasają. 3. W przypadku wystąpienia nieautoryzowanej transakcji Bank jest obowiązany niezwłocznie zwrócić Posiadaczowi kwotę nieautoryzowanej transakcji, przywracając obciążony rachunek do stanu, jaki istniałby, gdyby nie miała miejsca nieautoryzowana transakcja. 4. Posiadacz odpowiada za nieautoryzowane transakcje do wysokości równowartości w walucie polskiej 150 euro (w przypadku transakcji zbliżeniowych do równowartości 50 euro), ustalonej przy zastosowaniu kursu średniego ogłaszanego przez NBP obowiązującego w dniu wykonania transakcji, jeżeli nieautoryzowana transakcja jest skutkiem: 1) posłużenia się: a) kartą utraconą albo skradzioną, b) utraconymi przez Posiadacza/pełnomocnika albo skradzionymi danymi do logowania lub danymi/ urządzeniami do autoryzacji/akceptowania, o których mowa w § 58 ust.3 lub 2) przywłaszczenia: a) karty lub nieuprawnionego użycia karty w wyniku niedochowania przez Posiadacza/ Użytkownika obowiązków, o których mowa w § 91 ust.1 pkt 1-4, b) danych do logowania lub danych/ urządzeń do autoryzacji /akceptowania lub ich nieuprawnionego użycia w wyniku naruszenia przez Posiadacza obowiązku, o którym mowa w § 77 pkt 2. 5. Posiadacz odpowiada za nieautoryzowane transakcje w pełnej wysokości, jeśli doprowadził do nich umyślnie albo w wyniku umyślnego lub będącego skutkiem rażącego niedbalstwa naruszenia, co najmniej jednego z obowiązków określonych w § 77, § 78, § 89 ust.1, § 91 ust.1 pkt 1-6 i § 100 ust.1. 6. Po dokonaniu zgłoszenia, zgodnie z § 78 ust.1 lub § 100 ust.1 Posiadacz nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane transakcje, chyba że Posiadacz/Użytkownik doprowadził umyślnie do nieautoryzowanej transakcji. 7. Jeżeli Bank nie zapewnia odpowiednich środków umożliwiających dokonanie w każdym czasie zgłoszenia, o którym mowa w § 78 ust.1, Posiadacz nie odpowiada za nieautoryzowane transakcje, chyba że Posiadacz/pełnomocnik doprowadził umyślnie do nieautoryzowanej transakcji. § 118.1. W przypadku dokonania nieprawidłowego zapisu księgowego na rachunku, Bank zastrzega sobie prawo do dokonania korekty tego zapisu bez zgody Posiadacza. 2. O dokonanej korekcie zapisu na rachunku Bank powiadamia Posiadacza, podając przyczyny jej dokonania. § 119.1. Bank ponosi wobec Posiadacza odpowiedzialność za niewykonanie lub nienależyte wykonanie zleconej transakcji lub dyspozycji, dla której były podane prawidłowe unikatowe identyfikatory, według zasad określonych w art. 144-146 Ustawy o usługach płatniczych z zastrzeżeniem postanowień § 117. 2. Z zastrzeżeniem ust.3, za przekroczenie przez Bank terminu realizacji transakcji/ dyspozycji Posiadacza Bank zapłaci odszkodowanie w wysokości odsetek ustawowych za każdy dzień opóźnienia. 3. W przypadku wyrządzenia szkody przekraczającej wysokość zastrzeżonej kary umownej, Posiadaczowi przysługuje prawo do dochodzenia roszczeń zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa polskiego. § 120. Zasady składania i rozpatrywania reklamacji oraz uprawnienia dotyczące zaskarżeń Banku wynikających z rozpatrzenia reklamacji określa „Regulamin składania i rozpatrywania reklamacji Klientów Banku Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, będących konsumentami”. § 121. Posiadacz i pełnomocnik są zobowiązani niezwłocznie zawiadomić Bank na piśmie: 1) o zmianie swojego imienia, nazwiska, adresu zamieszkania lub adresu do korespondencji, serii i numeru dokumentu tożsamości, 2) o utracie dokumentu tożsamości - w celu jego zastrzeżenia. § 122. Adres do korespondencji wskazany przez Posiadacza dotyczy wszystkich rachunków prowadzonych lub otwartych w przyszłości na jego rzecz, chyba że została złożona inna dyspozycja w tej sprawie. § 123.1. W przypadku dokonywania blokady rachunku na podstawie decyzji lub orzeczenia uprawnionych organów lub instytucji, Bank odmówi realizowania transakcji przy użyciu kart płatniczych rozliczanych w ciężar rachunku i transakcji zlecanych w Pekao24 oraz wykonywania transakcji przekraczających dodatnie saldo rachunku, jeśli została zawarta umowa o pożyczkę w rachunku. 2. Wypłaty z rachunku zablokowanego z powodów określonych w ust.1, w ramach środków niepodlegających zajęciu (o ile takie są lub wpłyną na rachunek) mogą być zlecane i realizowane wyłącznie w jednostkach Banku. § 124. Bank: 1) w związku z wykonywaniem powinności przewidzianych prawem obowiązującym w Polsce, może zażądać od Posiadacza udzielenia wyjaśnień lub przedłożenia | коштів з рахунку або дня, в якому операція була виконана, способом, визначеним в Положенні, про який йдеться в § 120. 2. Якщо Власник не повідомить в термін, про який йдеться в р..1 претензії Власника до Банку щодо неавторизованих, невиконаних або неналежно виконаних операцій закінчуються. 3. У випадку виникнення неавторизованої операції Банк зобов’язаний терміново повернути Власнику суму неавторизованої операції, відновлюючи рахунок для стягнення до стану, який був, якби була неавторизована операція. 4. Власник відповідає за неавторизовану операцію до розміру рівнозначному в польській валюті 150 euro (у випадку безконтактних операцій до еквіваленту 50 euro), встановленій при використанні середнього курсу оголошеного НБП, що діє на день виконання операції, якщо неавторизована операція є наслідком: 1) використання: a) втраченої або украденої картки, b) втрачених Власником/дорученою особою або вкрадених даних для входу або даних/пристроїв для авторизації/прийняття, про які йдеться в § 58 р. 3 або 2) привласнення: a) картки або неправильне використання карток в наслідок невиконання Власником/Користувачем обов’язків, про які йдеться в § 91 р.1п. 1-4 c) даних для входу або даних/пристроїв для авторизації/прийняття або їх неправильного користування внаслідок порушення Власником обов’язку, про який йдеться § 77 п 2. 5. Власник несе відповідальність за неавторизовані операції в повній сумі, якщо призведе до них навмисно або внаслідок навмисного чи в результаті грубого порушення, принаймні одного з обов’язків, зазначених в § 77, § 78, § 89 р.1, § 91 р.1 п. 1-6 i § 100 р.1. 6. Після заявки, відповідно до § 78 р.1 або § 100 р.1 Власник не несе відповідальності за неавторизовані операції, хіба що Власник/Користувач навмисно призвів до неавторизованої операції. 7. Якщо Xxxx не забезпечить відповідних засобів для здійснення в будь-який час заявки, про яку йдеться в § 78 р.1, Власник не несе відповідальності за неавторизовані операція, хіба що Власник/доручена особа навмисно призведе до неавторизованої операції. § 118.1. У випадку виконання неправильного бухгалтерського запису на рахунку, Xxxx залишає за собою право на виправлення того запису без згоди Xxxxxxxx. 2. Про виконане виправлення запису на рахунку Xxxx підтверджує Xxxxxxxx, подавши причини її виконання. § 119.1. Банк несе по відношенню до Власника відповідальність за невиконання або неналежне виконання замовленої операції або розпорядження, для якої був наданий правильний унікальний ідентифікатор, згідно правил, описаних в ст. 144-146 Закону про платіжні послуги з урахуванням положень § 117. 2. З урахуванням р.3, за перевищення Банком терміну реалізації операції/розпорядження Власника, Банк заплатить відшкодування в розмірі відсотків, встановлених за кожен день затримки. 3. У випадку заподіяння шкоди, що перевищує висоту застереженого умовного штрафу, Власнику надається право вимагати претензії, відповідно до застосовних положень польського законодавства. § 120. Правила складання та розгляду рекламації та повноважень, що стосується оскаржень Банку, що випливають з розгляду рекламації зазначає «Положення складання та розгляду рекламації Клієнтів Банку Polska Kasa Opieki Spółka Akcyjna, які є споживачами». § 121. Власник та доручена особа зобов’язані терміново повідомити Банк письмово: 1) про зміну свого імені, прізвища, адреси проживання або адреси для листування, серії та номеру документу, що засвідчує особу, 2) про втрату документу, що засвідчує особу – з метою його застереження. § 122. Адреса для листування, вказана Власником, стосується всіх рахунків, які ведуться або будуть відкриті в майбутньому на його користь, хіба що було складене інше розпорядження в цій справі. § 123.1. У випадку виконання блокування рахунку на підставі розпорядження або рішення уповноважених органів або установ, Банк відмовить реалізовувати операції з використанням платіжних карток, розрахованих на рахунку та операцій, замовлених в Pekao24 та виконувати операції, що перевищують додаткове сальдо рахунку, якщо був укладений договір про позичку в рахунку. 2. Виплати з заблокованого рахунку з причин, зазначених в р.1, в рамках коштів, які не будуть зайняті (якщо такі є або будуть внесені на рахунок) можуть бути замовлена та реалізовані у відділеннях Банку. § 124. Банк: 1) у зв’язку з виконанням зобов’язань, передбачених законодавством, чинним в Польщі, може вимагати від Власника надання пояснень або представлення документів, пов’язаних з відкриттям та обслуговуванням рахунку в обсязі, необхідному для виконання цього |
dokumentów związanych z otwarciem i prowadzeniem rachunku w zakresie koniecznym do wykonania tej powinności i zastrzega sobie prawo do sprawdzenia podanych informacji, 2) może zażądać udzielenia ustnych bądź pisemnych wyjaśnień lub przedłożenia dokumentów związanych z otwarciem i prowadzeniem rachunku, gdy wymagają tego przepisy prawa lub istnieje uzasadnione podejrzenie, co do autentyczności dokumentów przedstawionych przez Posiadacza i zastrzega sobie prawo do sprawdzenia podanych informacji, 3) zastrzega sobie prawo do ograniczenia możliwości dysponowania przez Posiadacza/ pełnomocnika środkami zgromadzonymi na rachunku poprzez: a) odmowę wykonania transakcji, b) zamrożenie wartości majątkowych Posiadacza, c) dokonanie blokady środków zgromadzonych na rachunku Posiadacza w przypadkach przewidzianych prawem, w tym w trybie i na zasadach określonych w Ustawie o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu i w Ustawie Prawo bankowe. § 125.1 Bank ma prawo do dokonania zmiany Regulaminu, załączników do Regulaminu lub Umowy, w trakcie trwania Umowy w przypadku zaistnienia przynajmniej jednej z niżej wymienionych przyczyn: 1) zmiany powszechnie obowiązujących przepisów prawa mającej wpływ na świadczenie usług finansowych/bankowych w zakresie, w jakim spowoduje to konieczność dostosowania postanowień Regulaminu/ załącznika do Regulaminu/ Umowy do rozwiązań wynikających z takiej zmiany, 2) zmiany orzecznictwa sądów powszechnych lub wydania nowych uchwał, decyzji, rekomendacji lub innych aktów wydawanych przez urzędy uprawnione do wydawania wiążących banki regulacji. Bank dokona stosownych zmian w zakresie, w jakim zmiany, o których mowa w zdaniu poprzednim spowodują konieczność dostosowania postanowień regulacji bankowych do rozwiązań wynikających z takich zmian, 3) rozszerzenia zakresu usług Banku lub wprowadzenia nowych funkcjonalności istniejących usług, w zakresie dotyczącym Regulaminu/Umowy, o ile zapewni to należyte wykonanie Umowy przez Bank. Decyzję o korzystaniu z nowej usługi/funkcjonalności podejmuje Posiadacz rachunku. Za skorzystanie z nowej usługi lub funkcjonalności Bank pobiera opłatę lub prowizję w wysokości określonej w Taryfie, 4) modyfikacji sposobu lub zakresu świadczenia usług, spowodowanej: a) niezależnymi od Banku względami technologicznymi lub informatycznymi, b) zmianą lub wypowiedzeniem umowy zawartej przez Bank z partnerem zewnętrznym, na podstawie której świadczone są te usługi, c) ustaleniem nowego standardu funkcjonalności danej usługi lub wprowadzeniem nowej usługi przez partnera zewnętrznego, w zakresie, w jakim spowoduje to konieczność dostosowania postanowień Regulaminu/Umowy do rozwiązań wynikających z tych zmian, zapewni należyte wykonanie Umowy i nie będzie prowadziło do zwiększenia obciążeń finansowych Posiadacza rachunku z tytułu Umowy, 5) konieczności sprostowania przez Bank niedokładności, błędów pisarskich albo rachunkowych lub innych oczywistych omyłek, o ile nie będzie to powodowało zwiększenia zakresu obowiązków ani zmniejszenia zakresu uprawnień Posiadacza. 2. W przypadku zmiany warunków prowadzenia rachunku tzn. postanowień Umowy, Regulaminu, załączników do Regulaminu, lub wysokości stawek prowizji i opłat określonych w Taryfie (na podstawie przesłanek określonych w Taryfie, którą Bank dostarczył Posiadaczowi) lub wysokości stawki oprocentowania - Bank przekaże Posiadaczowi informacje o zmianach w terminie 2 miesięcy przed datą wejścia w życie przedmiotowych zmian. 3. Jeśli do dnia wejścia w życie proponowanych zmian, określonych w ust.2, Posiadacz nie zgłosi sprzeciwu wobec tych zmian – uznaje się, że wyraził na nie zgodę i zmiany obowiązują strony. 4. Posiadacz ma prawo, w każdym czasie przed dniem wejścia w życie proponowanych zmian, określonych w ust.1, wypowiedzieć Umowę ze skutkiem natychmiastowym, bez ponoszenia opłat. 5. Jeśli Posiadacz zgłosi sprzeciw, o którym mowa w ust.1, ale nie dokona wypowiedzenia Umowy, Umowa wygasa z dniem poprzedzającym dzień wejścia w życie proponowanej zmiany, bez ponoszenia opłat. § 126.1. Bank przekazuje Posiadaczowi informacje, o których mowa w § 125 ust.2 i § 127, zgodnie z decyzją Posiadacza odpowiednio: 1) elektronicznie – w serwisach Pekao24 określonych w WFS lub 2) elektronicznie – na adres e-mail podany przez Posiadacza, jeśli Posiadacz nie korzysta z Pekao24, lub 3) listownie (w formie papierowej) na adres do korespondencji podany przez Posiadacza. 2. Jeśli Posiadacz złożył dyspozycję o niewysyłaniu korespondencji i nie korzysta z Pekao24 albo umowa w zakresie Pekao24 została rozwiązana, Bank przekaże Posiadaczowi informacje, o których mowa w ust.1 przesyłką pocztową na adres do korespondencji podany przez Posiadacza. | зобов’язання та забезпечує собі право для перевірки поданої інформації, 2) може вимагати надати усні або письмові пояснення або представити документи, пов’язані з відкриттям та обслуговуванням рахунку, коли цього вимагають закони або існує обґрунтована підозра щодо дійсності представлених документів Власником та зберігає за собою право на перевірку поданої інформації, 3) зберігає за собою право обмежити можливість розпорядження Власником/дорученою особою коштами, зібраними на рахунку через: a) відмову виконання операції, b) замороження майнових цінностей Власника, c) виконання блокування коштів, зібраних на рахунку Власника у випадках, передбачених правом в тому числі, в режимі та на умовах, передбачених Законом про відмивання коштів та фінансування тероризму та Законом про банківське право. § 125.1 Банк має право на виконання зміни Положення, додатків до Положення або Договору, протягом строку дії Договору у випадку появи хоча б однієї із вищеперерахованих причин: 1) зміни чинного законодавства, що має вплив на надання фінансових/банківських послуг в діапазоні, в якому це призведе до необхідності коригування Положення/додатку до Положення/Договору до рішень, що виникають з такої зміни, 2) зміни практики загальних судів або видачі нових рішень, розпоряджень, рекомендацій або інших актів, виданих органами, уповноваженими видавати обов’язкові врегулювання для банків. Банк буде вносити відповідні зміни в такій області, в якій зміни, про які йдеться в попередньому реченні спричинять необхідність коригування положень банківських врегулювань для рішень, що виникають з таких змін, 2) розширення діапазону послуг Банку або впровадження нових функцій існуючих послуг, в області, що стосується Положення/Договору, якщо це забезпечить належне виконання Договору Банком. Розпорядження про використання нової послуги/функції приймає Власник рахунку. За користування новою послугою або функцією Банк стягує оплату або комісію у розмірі, зазначеному в Тарифі, 3) зміни способу чи обсягу надання послуг, спричинені: a) незалежними від Банку технічними або інформаційними міркуваннями, b) зміною або розірванням договору, укладеного Банком з зовнішнім партнером, на підставі якого надавалися ті послуги, c) встановленням нового стандарту функцій даної послуги або впровадженням нової послуги зовнішнім партнером, в області, в якій це призведе до необхідності коригування Положення/Договору до рішень, що виникають з тих змін, забезпечить належне виконання Договору та не призведе до збільшення фінансових навантажень Власника рахунку за Договором, 4) необхідністю спростування Банком неточностей, граматичних або бухгалтерських помилок або інших очевидних помилок, якщо це не буде спричинювати збільшення області обов’язків або зменшення області повноважень Власника. 2. У випадку зміни умов обслуговування рахунку, тобто положень Договору, Положення, додатку до Положення або розміру ставок комісій та оплат, зазначених в Тарифі (на підставі передумов, зазначених в Тарифі, які Банк надав Власнику) або розміру процентних ставок – Банк надасть Власнику інформацію про зміни терміном 2 місяці перед датою набрання чинності вищезгаданих змін. 3. Якщо до дня набрання чинності пропонованих змін, зазначених в р.2, Власник не висуне заперечень проти тих змін – вважається, що виразив на них згоду та зміни є чинними для сторін. 4. Власник має право будь якого моменту перед днем набрання чинності пропонованих змін, зазначених в р.1, розірвати Договір негайно, не здійснюючи оплат. 5. Якщо Власник висуне заперечення, про які йдеться в р.1, але не розірве Договір, термін Договору закінчується днем набрання чинності змін, без здійснення оплат. § 126.1. Банк передає Власнику інформацію, про яку йдеться в § 125 р. 2 i § 127, відповідно з розпорядженням Власника відповідно: 1) в електронному вигляді – в сервісах Pekao24, зазначених в WFS або 2) в електронному вигляді – на електронну адресу, надану Власником, якщо Власник не використовує Pekao24, або 3) шляхом листування (у паперовій формі) на адресу для листування, надану Власником. 2. Якщо Власник склав розпорядження про не надсилання кореспонденції та не використовує Pekao24 або договір в області Pekao24 був розірваний, Банк надішле Власнику інформацію, про яку йдеться в р.1, поштою на адресу для листування, надану Власником. 3. У випадку передачі інформації, про яку йдеться в р.,1 в режимі, узгодженому з Власником, іншим ніж, описаний в р..1 – Банк стягує оплату у розмірі, вказаному в Тарифі. |
3. W przypadku przekazywania informacji, o których mowa w ust.1, w trybie uzgodnionym z Posiadaczem, innym niż określony w ust.1 - Bank pobiera opłaty w wysokości określonej w Taryfie. § 127. W trakcie obowiązywania Umowy Bank udostępnia Posiadaczowi na każde Jego żądanie: postanowienia Umowy, Regulaminu (załączników do Regulaminu) lub Taryfy, umowy szczegółowe, pozostałe dokumenty dotyczące umów szczegółowych jak też ich zmiany, w sposób uzgodniony z Posiadaczem. § 128. Umowa i inne dokumenty dotyczące Umowy zostały sporządzone w języku polskim, w którym porozumiewają się strony Umowy. Polska wersja językowa tych dokumentów stanowi wyłączną podstawę ich interpretacji. § 129.1. Prawem właściwym dla rozstrzygania sporów wynikających z Umowy jest prawo polskie. 2. Spory mogące wyniknąć w związku z realizacją Umowy wytacza się przed sądem właściwym na podstawie kodeksu postępowania cywilnego. § 130.1. Bank, na podstawie ustawy z dnia 9 kwietnia 2010r. o udostępnianiu informacji gospodarczych i wymianie danych gospodarczych ma prawo przekazywać dane dotyczące Posiadacza oraz jego zobowiązań wynikających z Umowy biurom informacji gospodarczej, działającym na podstawie tej ustawy, w przypadku gdy łącznie spełnione są następujące warunki: 1) łączna kwota wymagalnych zobowiązań wobec Banku wynosi co najmniej 200 zł oraz 2) zobowiązania są wymagalne od co najmniej 30 dni, oraz 3) upłynął co najmniej miesiąc od wysłania przez Bank listem poleconym albo doręczenia do rąk własnych na adres do korespondencji wskazany przez Posiadacza, a jeśli Posiadacz nie wskazał takiego adresu – na adres jego miejsca zamieszkania, wezwania do zapłaty, zawierającego ostrzeżenie o zamiarze przekazania danych do biura, z podaniem firmy i adresu siedziby tego biura, oraz 4) nie upłynęło 10 lat od dnia wymagalności zobowiązania, a w przypadku roszczeń stwierdzonych prawomocnym orzeczeniem sądu lub innego organu powołanego do rozpoznawania spraw danego rodzaju albo orzeczeniem sądu polubownego, jak również roszczeń stwierdzonych ugodą zawartą przed sądem albo przed sądem polubownym albo ugodą zawartą przed mediatorem i zatwierdzoną przez sąd nie upłynęło 10 lat od dnia stwierdzenia roszczenia. 2. Dane, o których mowa w ust. 1, Bank ma prawo przekazywać do systemu Bankowy Rejestr, którego Administratorem Danych jest Związek Banków Polskich, działającego na podstawie art. 105 ust. 1 pkt 1 i ust. 4 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. - Prawo bankowe. 3. Dane gromadzone w systemie Bankowy Rejestr mogą być udostępniane: 1) biurom informacji gospodarczej, w zakresie i na warunkach określonych w ustawie o udostępnianiu informacji gospodarczych i wymianie danych gospodarczych, 2) instytucjom finansowym, będącym podmiotami zależnymi od banków w rozumieniu ustawy – Prawo bankowe, w zakresie zobowiązań powstałych z tytułu umów związanych z wykonywaniem czynności bankowych, na warunkach określonych w ustawie – Prawo bankowe, 3) innym instytucjom ustawowo upoważnionym w związku z wykonywaniem przez nie czynności bankowych, w zakresie i na warunkach określonych w ustawie – Prawo bankowe. POSTANOWIENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE RACHUNKU OSZCZĘDNOŚCIOWEGO - KONTO OSZCZĘDNOŚCIOWE § 131.1. Konto Oszczędnościowe jest oprocentowanym rachunkiem oszczędnościowym w PLN, służącym do przechowywania środków pieniężnych jego Posiadacza, który może być prowadzony na rzecz Posiadacza dowolnego rachunku oszczędnościowo- rozliczeniowego prowadzonego w PLN. 2. Konto Oszczędnościowe może być otwarte dla Posiadacza rachunku oszczędnościowo – rozliczeniowego, który ukończył 18 lat nieposiadającego rachunku oszczędnościowego. 3. Dla Posiadacza rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego w PLN może być prowadzony w Banku wyłącznie jeden rachunek oszczędnościowy, jako rachunek dla jednej osoby lub jako rachunek wspólny. 4. Otwarcie Konta Oszczędnościowego następuje w chwili zawarcia Umowy pomiędzy Bankiem a Posiadaczem. § 132.1. Wpłaty na Konto Oszczędnościowe mogą być dokonywane wyłącznie w formie bezgotówkowej, przelewem z rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego, o którym mowa w § 131 ust.1 lub innego rachunku o charakterze bieżącym, prowadzonego w Banku na rzecz Posiadacza. 2. Wypłaty z Konta Oszczędnościowego mogą być dokonywane wyłącznie w formie bezgotówkowej, przelewem na wskazany przez Posiadacza rachunek własny prowadzony w Banku. 3. Wpłaty i wypłaty na/z Konta Oszczędnościowego mogą być zlecane: 1) za pośrednictwem Pekao24 lub 2) we wszystkich jednostkach Banku po dokonaniu identyfikacji i autoryzacji zgodnych z postanowieniami Regulaminu. § 133.1. Umowa Konta Oszczędnościowego jest zawierana na czas nieoznaczony, jednak ulega rozwiązaniu wraz z rozwiązaniem umowy ostatniego z rachunków oszczędnościowo – | § 127. Протягом строку дії Договору Xxxx надає Власнику на кожну його вимогу: положення Договору, Положення (додатків до Положення) або Тарифи, загальні договори, інші документи, що стосуються загальних договорів та їх зміни, способом, узгодженим з Власником. § 128. Договір та інші документи, що стосуються Договору були складені на польській мові, на якій спілкуються сторони Договору. Версія на польській мові цих документів є виключною основою для їх інтерпретації. § 129.1. Правом, яке застосовується для вирішення спорів, що виникають з Договору є польське право. 2. Спори, що можуть виникати у зв’язку з реалізацією Договору подаються до компетенції суду на підставі процесуального кодексу. § 130.1. Банк, на основі Закону від 09 квітня 2010 р. про надання економічної інформації та обмін економічних даних має право передати дані, що стосуються Власника та його зобов’язань, що виникають з Договору офісу економічної інформації, що дії на підставі того закону, у випадку, коли в сукупності виконуються наступні умови: 1) загальна сума необхідних зобов’язань щодо Банку становить принаймні 200 зл та 2) зобов’язання підлягають принаймні від 30 днів, та 3) минув принаймні місяць від надсилання Xxxxxx рекомендованого листа або вручення особисто в руки на адресу для листування, вказану Власником, а якщо Xxxxxxx не вказав такої адреси – на адресу його проживання, запиту на оплату, що містить застереження про замір надати дані до офісу, з поданням фірми та адреси місця розташування того офісу, та 4) не пройшло 10 років від дня виконання зобов’язання, а у випадку вимог, підтверджених дійсним рішенням суду або іншого органу, призначеного для розгляду справ даного виду або постановою арбітражного суду, так само постанов, встановлених договором, укладених судом або арбітражним судом або договором, укладеним медіатором та затвердженим судом не пройшло 10 років від дня претензії. 2. Дані, про які йдеться в р.1, Банк має право передавати до системи Банківського Реєстру, Адміністратором даних якого є Спілка Польських Банків, що діє на підставі р.105 з. 1 п 1 i з. 4 закону від 29 серпня 1997 р. – Банківське Право. 3. Дані, зібрані в системі Банківський Реєстр можуть бути надані: 1) офісом економічної інформації, в області та на умовах, зазначених у Законі про надання економічної інформації та обміні економічними даними, 2) фінансовими інститутами, які є залежними від банків суб’єктами, в розумінні Закону – Банківське право, в області зобов’язань, що виникли з укладених договорів, пов’язаних з виконанням банківських дій, на рахунках зазначених в законі – Банківське право, ОСОБЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ОЩАДНОГО РАХУНКУ - ОЩАДНИЙ РАХУНОК § 131.1. Ощадний рахунок є процентним ощадним рахунком в PLN, який використовується для зберігання коштів його Власника і може вестися на користь Власника будь-якого ощадно- розрахункового рахунку в PLN. 2. Ощадний рахунок може бути відкритий для Власника ощадно- розрахункового рахунку, який має 18 років і не має ощадного рахунку. 3. Для Власника ощадно-розрахункового рахунку в PLN може вестися в Банку лише один ощадно-розрахунковий рахунок, як рахунок для однієї особи або як спільний рахунок. 4. Відкриття Ощадного Рахунку відбувається в момент укладання Договору між Банком та Вxxxxxxxx. § 132.1. Внесення коштів на Ощадний Рахунок може відбуватися виключно в безготівковій формі, переказом з ощадно- розрахункового рахунку, про який йдеться в § 131 р.1 або іншого поточного рахунку, який ведеться Банком на користь Власника. 2. Виплати з Ощадного Рахунку можуть виконуватися виключно в безготівковій формі, переказом на вказаний Власником власний рахунок, який обслуговується в Банку. 3. Внесення коштів та виплати на/з Ощадного Рахунка можна замовити: 1) через Pekao24 або 2) у всіх відділеннях Банку після виконання ідентифікації та авторизації, відповідно до Положення. § 133.1. Договір Ощадного Рахунку укладається на невизначений час, але розірванню підлягає разом із розірванням договору |
rozliczeniowych w PLN, prowadzonych przez Bank na rzecz Posiadacza. 2. Wypowiedzenie Umowy rachunku oszczędnościowo- rozliczeniowego w PLN przez każdą ze stron umowy jest równoznaczne z wypowiedzeniem umowy Konta Oszczędnościowego. 3. Saldo zamkniętego Konta Oszczędnościowego Bank przekazuje bezpłatnie na rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy, o którym mowa w ust.1 lub na inny rachunek prowadzony w Banku, wskazany przez Posiadacza w oświadczeniu o wypowiedzeniu. POSTANOWIENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE RACHUNKU OSZCZĘDNOŚCIOWEGO MÓJ SKARB DLA OSÓB MAŁOLETNICH § 134.1. Rachunek Mój Skarb jest oprocentowanym rachunkiem oszczędnościowym w PLN, służącym do przechowywania środków pieniężnych jego Posiadacza. 2. Rachunek Mój Skarb może być prowadzony na rzecz małoletniego Posiadacza, posiadającego miejsce zamieszkania na terytorium Polski lub będącego polskim obywatelem, którego Przedstawiciel (każdy z rodziców osoby małoletniej - jeśli posiadają władzę rodzicielską) posiada w Banku rachunek oszczędnościowo – rozliczeniowy w PLN lub na rzecz małoletniego Posiadacza rachunku oszczędnościowo – rozliczeniowego w PLN, który ukończył 13 lat. 3. Do jednego rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego w PLN, prowadzonego dla Przedstawiciela, może być otwartych kilka rachunków Mój Skarb, ale dla jednego Posiadacza może być otwarty tylko jeden rachunek Mój Skarb. § 135.1. Wpłaty na rachunek Mój Skarb mogą być dokonywane w formie gotówkowej lub przelewem. 2. Wypłaty z rachunku „Mój Skarb” mogą być dokonywane wyłącznie w formie bezgotówkowej, przelewem na wskazany przez Posiadacza/ Przedstawiciela rachunek bankowy, po dokonaniu identyfikacji i autoryzacji zgodnie z postanowieniami niniejszego Regulaminu. § 136.1. Umowa rachunku Mój Skarb jest zawierana na czas oznaczony i ulega rozwiązaniu po upływie 30 dni od ukończenia przez małoletniego Posiadacza 18 roku życia, jednakże nie dłuższy niż okres trwania umowy rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego, do którego rachunek Mój Skarb jest przypisany. 2. Wypowiedzenie umowy rachunku oszczędnościowo- rozliczeniowego, o którym mowa w ust.1, przez każdą ze stron jest równoznaczne z wypowiedzeniem umowy rachunku Mój Skarb. 3. Umowa ulega rozwiązaniu jednocześnie z rozwiązaniem umowy rachunku oszczędnościowo-rozliczeniowego, o którym mowa w ust.1. § 137.1. Umowa rachunku Mój Skarb może być rozwiązana w drodze wypowiedzenia dokonanego przez: 1) Przedstawiciela lub przez małoletniego Posiadacza, który może samodzielnie dysponować rachunkiem – tylko, jeśli saldo rachunku jest zerowe, zgodnie z § 106, 2) Posiadacza – po uzyskaniu przez niego pełnej zdolności do czynności prawnych. 2. Saldo zamkniętego rachunku Mój Skarb Bank przekazuje na rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy, o którym mowa w § 134 ust.2 lub na inny rachunek bankowy wskazany przez Posiadacza w oświadczeniu o wypowiedzeniu. Warszawa - 2018 Bank Pekao S.A. | останнього з ощадно-розрахункових рахунків в PLN, що обслуговуються Банком на користь Власника. 2. Розірвання Договору ощадно-розрахункового рахунку в PLN кожною із сторін договору означає розірвання договору Ощадного Рахунку. 3. Сальдо закритого Ощадного Рахунку Банк безкоштовно передає на ощадно-розрахунковий рахунок, про який йдеться в р.1 або на інший рахунок, який ведеться Бxxxxx, вказаним Власником в заяві про розірвання. ОСОБЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ЩО СТОСУЮТЬСЯ ОЩАДНОГО РАХУНКУ МІЙ С КАРБ ДЛЯ НЕПОВНОЛІТНІХ ОСІБ § 134.1. Рахунок Мій Скарб є процентним ощадним рахунком в PLN, що використовується для зберігання коштів його Власника. 2. Рахунок Мій Скарб може вестися на користь неповнолітнього Власника, що проживає на території Польщі або є громадянином Польщі, Представник якого (кожен із батьків неповнолітньої особи – якщо мають батьківські права) має в Банку ощадно-розрахунковий рахунок в PLN або на користь неповнолітнього Власника ощадно-розрахункового рахунку в PLN, який має 13 років. 3. До одного ощадно-розрахункового рахунку в PLN , який ведеться для Представника, може бути відкрито декілька рахунків Мій Скарб, але для одного Власника може бути відкритий лише один рахунок Мій Скарб. § 135.1. Внесення коштів на рахунок Мій Скарб можуть здійснюватися в готівковій формі або переказом. 2. Виплати з рахунку «Мій Скарб» можуть здійснюватися виключно в безготівковій формі, переказом на вказаний Власником/Представником банківський рахунок, після здійснення ідентифікації та авторизації, відповідно до цього Положення. § 136.1. Договір рахунку Мій Скарб укладається на визначений час та може бути розірваний після закінчення 30 днів з моменту закінчення неповнолітнім Власником 18 року життя, але не довше, ніж період тривалості ощадно-розрахункового рахунку, до якого рахунок Мій Скарб призначений. 2. Розірвання договору ощадно-розрахункового рахунку, про який йдеться в р.1, кожною із сторін означає розірвання договору рахунку Мій Скарб. 3. Договір підлягає розірванню разом з розірванням договору ощадно-розрахункового рахунку, про який йдеться в р.1. § 137.1. Договір рахунку Мій Скарб може бути розірваний шляхом повідомлення, виконаного через: 1) Представника або неповнолітнього Власника, який може самостійно розпоряджатися рахунком - лише, якщо сальдо рахунку нульове, відповідно до § 106, 2) Власника – після отримання ним повної правоздатності. 2. Сальдо закритого рахунку Мій Скарб Банк передає на ощадно- розрахунковий рахунок, по який йдеться в w § 134 р. 2 або на інший банківський рахунок, вказаний Власником в заяві про розірвання. Warszawa - 2018 Банк Pekao S.A. |
Додаток №1 до Положення
Повідомлення для Власника банківських рахунків Банку Pekao S.A. для фізичних осіб
1. Граничні години приймання Розпорядження та переказів, надісланих для виконання того ж робочого дня:
Вид розпорядження надісланого розпорядження переказу | Форма складання розпорядження | Гранична година приймання розпорядження переказу |
Внутрішній переказ між рахунками, що ведуть в Банку | через Pekao24 | 20:00*/ |
безпосередньо у відділенні Банку | 45 хв. перед закриттям відділення | |
Зовнішній переказ – до іншого банку в країні | через Pekao24 | 14:25 |
безпосередньо у відділенні Банку | 11:45 | |
Переказ на користь ZUS або US | через Pekao24 | 20:00 |
безпосередньо у відділенні Банку | 45 хв. перед закриттям відділення |
гранична година приймання розпорядження переказу - означає, що складання розпорядження до тієї години гарантує визнання рахунку одержувача на наступний робочий день (переказ спрямований до міжбанківського розрахунку того самого робочого дня).
Складання розпорядження після граничної години визнається як отримане наступного робочого дня (переказ спрямований до міжбанківського розрахунку наступного робочого дня)
*/ переказ на кредитку картку на рахунок картки передоплати або на рахунок передоплати до мобільного платежу – до 17:00,
2.
Граничні години приймання розпорядження переказів, відправлених в іноземній валюті, для виконання того самого
робочого дня
Вид переказу/розпорядження | Форма складання розпорядження надісланого переказу | Гранична година: приймання розпорядження | |
Надіслані перекази, які підлягають UUP – переказ в валюті EOG до держави EOG | |||
1. | Нормальний режим | через Pekao24 | 1700 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1500 | ||
2. | Режим експрес Переказ у валюті EUR, PLN | через Pekao24 | 1345 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1200 | ||
3. | Переказ SEPA у валюті EUR | через Pekao24 | 1700 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1500 |
Надіслані перекази, які підлягають UUP | |||
4. | З вичайний режим Переказ у валюті, доступній в пропозиції Банку | через Pekao24 | 1700 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1500 | ||
5. | Н евідкладний режим Переказ у валюті: EUR, BGN, CZK, DKK, HUF, NOK, RON, SEK, GBP, PLN, CHF, USD | через Pekao24 | 1700 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1500 | ||
6. | Невідкладний режим Переказ у валюті іншій, ніж перераховано в п.5. | через Pekao24 | 1300 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1200 |
7. | Р ежим експрес Переказ у валюті: PLN, EUR, USD | через Pekao24 | 1345 |
безпосередньо у відділенні Банку | 1200 |
1) UUP – Закон від 19 серпня 2011р. про платіжні послуги
2) гранична година приймання розпорядження (переказ надісланий):
переказ до країн EOG i у валюті EOG – складення розпорядження до тієї години гарантує визнання рахунку одержувача наступного робочого дня (переказ направлений до рахунку того самого робочого дня)
інші перекази – складення розпорядження до тієї години гарантує визнання рахунку одержувача на другий робочий день (переказ спрямований для розрахунку на наступний робочий день).
Складання розпорядження після граничної години визнається як отримане наступного робочого дня.
3) Режим терміновий, експрес – переказ направлений для розрахунку того самого робочого дня
3. Операційні ліміти, обов’язкові для платіжних дебетових карток, виданих до рахунку
Банк повідомляє, що для дебетових платіжних карток застосовуються кількісні та чисельні обмеження операцій, відповідно для кожного типу
картки та режиму проведення операції:
1. Ліміти ОНЛАЙН – кількість та чисельні денні ліміти безготівкових операцій, записані в системі Банку, застосовуються для операцій, перевірка яких відбувається в системі Банку,
1.1. денний кількісний ліміт безготівкових операцій,
1.2. денний чисельний ліміт безготівкових безконтактних операцій,
Ліміти ОФЛАЙН – кількісні та чисельні ліміти безготівкових операцій, записані в мікропроцесорі картки, які відновлюються автоматично кожного разу у випадку операцій в режимі ОНЛАЙН, виконаній в банкоматі або платіжному терміналі після розміщення картки в зчитувачі; Режим ОФЛАЙН відбувається, коли для даної операції термінал не дозволяє застосовувати режим ОНЛАЙН та за
замовчуванням, для безконтактних операцій картками VISA до суми, для якої не вимагається PIN-код або підпис.
пояснює, що для платіжних дебетових карток використовується кількісний ліміт однієї безконтактної операції, після перевищення якого авторизація такої операції вимагає введення PIN-коду або підпису. Такий ліміт встановлюється платіжною системою на національному рівні і в даний час складає в Польщі 50 PLN.
Детальна інформація про кількісні ліміти безконтактних операцій в інших країнах публікується на сайті Банку xxx.xxxxx.xxx.xx .
Розмір окремих лімітів вказано в таблиці:
Тип картки Тип ліміту | Master Card Debit FX, MasterCard Debit Gold FX | VISA валютна в EUR | VISA валютна в USD |
Денний кількісний ліміт безготівкових операцій ОНЛАЙН | Сальдо/ліміт рахунку | 2 500 EUR | 2 500 USD |
Денний кількісний ліміт безготівкових безконтактних операцій ОНЛАЙН без підтвердження PIN-кодом3) | 4 | 4 | 4 |
Чисельний ліміт ОФЛАЙН 1) | 150 PLN | 75 EUR | 75 USD |
Кількісний ліміт ОФЛАЙН 2) | 5 | 5 | 5 |
Денний кількісний ліміт операцій ОНЛАЙН без фізичного використання картки 3) | 4 | 4 | 4 |
1) Використовується для операцій в валюті рахунку, коли значення наступних операцій офлайн перевищує в цілому ліміт відповідно: 150 PLN/ 75 EUR/ 75 USD виконання наступної операції в режимі офлайн неможливе
2) Використовується для операції в іншій валюті, ніж валюта рахунку, коли кількість наступних операцій офлайн перевищує в цілому ліміт 5 операцій виконання наступної операції в режимі офлайн неможливе,
3) ліміт може бути змінений на запит Власника/Користувача,
4. Ліміти готівкових виплат, виконаних картками
Для карток, виданих до рахунків, що ведуться на користь повнолітніх осіб повної правоздатності та на користь неповнолітніх осіб обмеженої
правоздатності, Банк встановлює ліміти готівкових виплат.
1. Ліміти готівкових виплат за допомогою карток представлені в таблиці нижче:
Тип картки Тип ліміту | MasterCard Debit FX | MasterCard Debit Gold FX*) | VISA Pekao Валютна*) | |
VISA Pekao в EUR | VISA Pekao в USD |
Денний ліміт | 3 000 PLN або еквівалент цієї суми в іншій валюті | 15 000 PLN або еквівалент цієї суми в іншій валюті | 1 000 EUR | 1 000 USD |
Місячний ліміт | 30 000 PLN або еквівалент цієї суми в іншій валюті | 30 000 PLN або еквівалент цієї суми в іншій валюті | 10 000 EUR | 10 000 USD |
*) не стосується неповнолітнього Власника
2. У випадку карток, виданих неповнолітнім Власникам з обмеженою правоздатністю, денні та місячні ліміти представлені в таблиці вище застосовуються, якщо загальна сума операції, виконаних до Рахунку неповнолітнього, знаходиться в межах звичайного управління, зазначеному у Положенні.
3. Денний та місячний ліміт виплати готівкових коштів карткою, про які йдеться в п.1 може бути змінений на письмовий запит Власника, з урахуванням наступних правил:
1) мінімальний розмір денного ліміту виплати готівкових коштів карткою складає відповідно: 1 000 PLN або 100 USD, або 100 EUR,
2) розмір денного або місячного ліміту визначається лише в повних сотках PLN/ USD/ EUR,
3) пропонований розмір денного ліміту не може бути вищим, ніж розмір місячного ліміту,
4) змінений ліміт вступає в силу найпізніше від наступного робочого дня після складання розпорядження в Банку.
3. Ліміти, про які йдеться в п.1 та 2, встановлені окремо для кожної картки, виданої до рахунку.
4. Якщо картка видається для Користувача (загальному представнику), що є особою з обмеженою правоздатністю, ліміт для тієї картки встановлює Власник, з урахуванням положень п.1 та 2.
5. У випадку карток, виданих до Престижних Еврорахунків, ліміти можуть бути підвищені до суми, узгодженої індивідуально з Власником.
6. Денний ліміт виплати готівкових коштів для неповнолітнього Власника з обмеженою правоздатністю, про що йдеться в п.1 може бути змінений на письмовий запит загального представника Власника, з урахуванням наступних правил:
1) мінімальний розмір денного ліміту готівкових виплат складає 50 PLN,
2) розмір денного ліміту повинен бути кратним 50 PLN,
3) змінений ліміт вступає в силу найпізніше наступного робочого дня після складання розпорядження в Банку.
8. Місячний ліміт вступає в силу від 25 дня місяця до 24 дня наступного місяця включно.
5. Застосовані ліміти в Pekao24
Операції в Pekao24, реалізовані з урахуванням денних та місячних лімітів, виражених в злотих та віднесених до всіх рахунків, призначених
до Номеру Клієнта Власника.
1. В момент надання доступу Pekao24 встановлені наступні ліміти:
Тип ліміту | Для Власника з повною правоздатністю | Для неповнолітніх Власників з обмеженою правоздатністю |
Денний ліміт | 1 000 PLN | 200 PLN |
Місячний ліміт | 5 000 PLN | 1 000 PLN |
Денний ліміт платежу PeoPay | 1 000 PLN | 200 PLN |
Денний ліміт виплат готівки PeoPay в банкоматах | 1 000 PLN | 200 PLN |
2. Власник, з урахуванням п. 3, 4 i 6 може в будь-який момент змінити розмір лімітів відповідно до «Переліку Функцій Сервісу» .
3. Денний ліміт платежу PeoPay може бути підвищений до суми 10 000 PLN – у випадку клієнтів з повною правоздатністю і до суми 1 000 PLN – у випадку клієнтів з обмеженою правоздатністю.
4. Денний ліміт виплат готівки PeoPay в банкоматах може бути підвищений до суми 3 000 PLN - у випадку клієнтів з повною правоздатністю та до суми 500 PLN – у випадку клієнтів з обмеженою правоздатністю.
5. Користувач PeoPay може внести запит на збільшення лімітів, про які йдеться в п. 3 i 4, склавши розпорядження у Відділенні Банку.
6. У випадку рахунків, що ведуться на користь неповнолітніх Власників зміни ліміту вносить – лише у Відділенні Банку – законний представник неповнолітньої особи.
Варшава - 2018 р. Банк Pekao S.A.
Załącznik nr 1 do Regulaminu
Komunikat dla Posiadaczy rachunków bankowych Banku Pekao S.A. dla osób fizycznych
6. Godziny graniczne przyjmowania dyspozycji przelewów wysyłanych, do wykonania w tym samym dniu roboczym:
Rodzaj dyspozycji przelewu wysyłanego | Forma złożenia dyspozycji | Godzina graniczna przyjmowania dyspozycji przelewu |
Przelew wewnętrzny pomiędzy rachunkami prowadzonymi w Banku | za pośrednictwem Pekao24 | 20:00*/ |
bezpośrednio w placówce Banku | 45 min. przed zamknięciem placówki | |
Przelew zewnętrzny – do innego banku w kraju | za pośrednictwem Pekao24 | 14:25 |
bezpośrednio w placówce Banku | 11:45 | |
Przelew na rzecz ZUS lub US | za pośrednictwem Pekao24 | 20:00 |
bezpośrednio w placówce Banku | 45 min. przed zamknięciem placówki |
godzina graniczna przyjmowania dyspozycji przelewu – oznacza, że złożenie dyspozycji do tej godziny gwarantuje uznanie rachunku odbiorcy w następnym dniu roboczym (przelew jest skierowany do rozrachunku międzybankowego w tym samym dniu roboczym).
Złożenie dyspozycji po godzinie granicznej uznaje się jako otrzymane w następnym dniu roboczym (przelew jest skierowany do rozrachunku międzybankowego w następnym dniu roboczym))
*/ przelew na kartę kredytową, na rachunek karty prepaid lub na rachunek prepaid do płatności mobilnych – do godz. 17:00,
7.
Godziny graniczne przyjmowania dyspozycji przekazów wysyłanych w obrocie dewizowym, do wykonania w tym samym dniu
roboczym
Rodzaj przekazu/ dyspozycji | Forma złożenia dyspozycji przekazu wysyłanego | Godzina graniczna: przyjmowania dyspozycji | |
Przekazy wysyłane, podlegające UUP - przekaz w walucie EOG do państwa EOG | |||
1. | Tryb zwykły | za pośrednictwem Pekao24 | 1700 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1500 | ||
2. | Tryb ekspres Przekaz w walucie EUR, PLN | za pośrednictwem Pekao24 | 1345 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1200 | ||
3. | Przekaz SEPA w walucie EUR | za pośrednictwem Pekao24 | 1700 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1500 |
Przekazy wysyłane, które nie podlegają UUP | |||
4. | T ryb zwykły Przekaz w walucie dostępnej w ofercie Banku | za pośrednictwem Pekao24 | 1700 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1500 | ||
5. | Tryb pilny Przekaz w walucie: EUR, BGN, CZK, DKK, HUF, NOK, RON, SEK, GBP, PLN, CHF, USD | za pośrednictwem Pekao24 | 1700 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1500 | ||
6. | Tryb pilny Przekaz w walucie innej niż wymienione w pkt 5 | za pośrednictwem Pekao24 | 1300 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1200 | ||
7. | Tryb ekspres Przekaz w walucie: PLN, EUR, USD | za pośrednictwem Pekao24 | 1345 |
bezpośrednio w placówce Banku | 1200 |
4) UUP – Ustawa z dnia 19 sierpnia 2011r. o usługach płatniczych
5) godzina graniczna przyjmowania dyspozycji (przekaz wysyłany):
przekaz do krajów EOG i w walucie EOG - złożenie dyspozycji do tej godziny gwarantuje uznanie rachunku odbiorcy w następnym dniu roboczym (przekaz jest skierowany do rozrachunku w tym samym dniu roboczym)
pozostałe przekazy - złożenie dyspozycji do tej godziny gwarantuje uznanie rachunku odbiorcy w drugim dniu roboczym (przekaz jest skierowany do rozrachunku w następnym dniu roboczym).
Złożenie dyspozycji po godzinie granicznej uznaje się jako otrzymane w następnym dniu roboczym.
6) Tryb pilny, ekspres - przekaz jest skierowany do rozrachunku w tym samym dniu roboczym
8. Limity transakcyjne obowiązujące dla kart płatniczych debetowych wydawanych do rachunków
Bank informuje, że dla kart płatniczych debetowych stosowane są kwotowe i liczbowe limity transakcyjne, odpowiednio dla danego typu karty i trybu przeprowadzenia transakcji:
2. Limity ONLINE – kwotowe i liczbowe dzienne limity transakcji bezgotówkowych, zapisane w systemie Banku, stosowane dla transakcji, których weryfikacja odbywa się w systemie Banku,
2.1. dzienny kwotowy limit transakcji bezgotówkowych,
2.2. dzienny liczbowy limit bezgotówkowych transakcji zbliżeniowych,
2. Limity OFFLINE – kwotowe i liczbowe limity transakcji bezgotówkowych, zapisane w mikroprocesorze karty, odnawiane automatycznie każdorazowo w przypadku transakcji w trybie ONLINE, dokonanej w bankomacie lub terminalu płatniczym po umieszczeniu karty w czytniku;
Tryb OFFLINE występuje, gdy dla danej transakcji terminal nie umożliwia zastosowania trybu ONLINE oraz domyślnie, dla transakcji zbliżeniowych kartami VISA do kwoty, dla której nie jest wymagany PIN lub podpis.
Bank wyjaśnia, że dla kart płatniczych debetowych stosowany jest też limit kwotowy pojedynczej transakcji zbliżeniowej, po którego przekroczeniu autoryzacja takiej transakcji wymaga wprowadzenia numeru PIN lub złożenia podpisu. Limit ten ustanawiany jest przez systemy płatnicze na poziomie krajowym i obecnie wynosi w Polsce 50 PLN.
Szczegółowe informacje o limitach kwotowych transakcji zbliżeniowych w innych krajach publikowane są na stronie internetowej Banku xxx.xxxxx.xxx.xx .
Wysokość poszczególnych limitów prezentuje poniższa tabela:
Rodzaj karty Rodzaj limitu | Master Card Debit FX, MasterCard Debit Gold FX | VISA walutowa w EUR | VISA walutowa w USD |
Dzienny kwotowy limit transakcji bezgotówkowych ONLINE | saldo/ limit rachunku | 2 500 EUR | 2 500 USD |
Dzienny liczbowy limit bezgotówkowych transakcji zbliżeniowych ONLINE bez potwierdzenia kodem PIN 3) | 4 | 4 | 4 |
Limit kwotowy OFFLINE 1) | 150 PLN | 75 EUR | 75 USD |
Limit liczbowy OFFLINE 2) | 5 | 5 | 5 |
Dzienny liczbowy limit transakcji ONLINE bez fizycznego użycia karty 3) | 4 | 4 | 4 |
4) Stosowany dla transakcji w walucie rachunku, gdy wartość kolejnych transakcji offline przekracza łącznie limit odpowiednio: 150 PLN/ 75 EUR/ 75 USD dokonanie kolejnej transakcji w trybie offline nie jest możliwe
5) Stosowany dla transakcji w innej walucie niż waluta rachunku, gdy liczba kolejnych transakcji offline przekracza łącznie limit 5 transakcji dokonanie kolejnej transakcji w trybie offline nie jest możliwe,
6) limit może być zmieniony na wniosek Posiadacza/ Użytkownika,
9. Limity wypłat gotówkowych dokonywanych kartami
Dla kart wydawanych do rachunków prowadzonych na rzecz osób pełnoletnich o pełnej zdolności do czynności prawnych oraz na rzecz osób małoletnich o ograniczonej zdolności do czynności prawnych, Bank ustala limity wypłat gotówkowych.
1. Limity wypłat gotówkowych przy użyciu kart przedstawia poniższa tabela:
Rodzaj karty Rodzaj limitu | MasterCard Debit FX | MasterCard Debit Gold FX*) | VISA Pekao Walutowa*) | |
VISA Pekao w EUR | VISA Pekao w USD | |||
Limit dzienny | 3 000 PLN lub równowartość tej kwoty w innej walucie | 15 000 PLN lub równowartość tej kwoty w innej walucie, | 1 000 EUR | 1 000 USD |
Limit miesięczny | 30 000 PLN lub równowartość tej kwoty w innej walucie | 30 000 PLN lub równowartość tej kwoty w innej walucie | 10 000 EUR | 10 000 USD |
*) nie dotyczy Posiadaczy małoletnich
2. W przypadku kart wydawanych Posiadaczom małoletnim o ograniczonej zdolności do czynności prawnych limity dzienne i limity miesięczne przedstawione w powyższej tabeli mają zastosowanie, o ile łączna kwota transakcji dokonywanych w ciężar rachunku Posiadacza małoletniego mieści się w granicach zwykłego zarządu określonych w Regulaminie.
3. Dzienny i miesięczny limit gotówkowych wypłat kartą, o których mowa w pkt 1 może być zmieniony na pisemny wniosek Posiadacza, z uwzględnieniem poniższych zasad:
5) minimalna wysokość dziennego limitu gotówkowych wypłat kartą wynosi odpowiednio: 1 000 PLN lub 100 USD, lub 100 EUR,
6) wysokość dziennego i miesięcznego limitu może być określona tylko w pełnych setkach PLN/ USD/ EUR,
7) wnioskowana wysokość limitu dziennego nie może być wyższa niż wysokość limitu miesięcznego,
8) zmieniony limit obowiązuje najpóźniej od następnego dnia roboczego po złożeniu dyspozycji w Banku.
3. Limity, o których mowa w pkt 1 i 2 są ustalone odrębnie dla każdej karty wydanej do rachunku.
4. Jeśli karta jest wydana Użytkownikowi (pełnomocnikowi rodzajowemu) będącemu osobą o ograniczonej zdolności do czynności prawnych, limit dla tej karty ustala Posiadacz, z uwzględnieniem postanowień pkt1 i 2.
5. W przypadku kart wydanych do Eurokont Prestiżowych, limity mogą być podwyższone do kwoty uzgodnionej indywidualnie z Posiadaczem.
6. Dzienny limit wypłat gotówkowych kartą dla Posiadaczy małoletnich o ograniczonej zdolności do czynności prawnych, o którym mowa w pkt 1 może być zmieniony na pisemny wniosek przedstawiciela ustawowego Posiadacza, z uwzględnieniem poniższych zasad:
4) minimalna wysokość dziennego limitu wypłat gotówkowych kartą wynosi 50 PLN,
5) wysokość dziennego limitu musi być wielokrotnością 50 PLN,
6) zmieniony limit obowiązuje najpóźniej od następnego dnia roboczego po złożeniu dyspozycji w Banku.
8. Miesięczny limit obowiązuje od 25 dnia miesiąca do 24 dnia następnego miesiąca włącznie.
10. Limity obowiązujące w Pekao24
Transakcje w Pekao24 są realizowane z uwzględnieniem limitów dziennych i miesięcznego, wyrażonych w złotych i odnoszących się łącznie do wszystkich rachunków przypisanych do Numeru Klienta Posiadacza.
2. W chwili udostępniania Pekao24 ustalone są następujące limity:
Rodzaj limitu | Dla Posiadaczy o pełnej zdolności do czynności prawnych | Dla Posiadaczy małoletnich o ograniczonej zdolności do czynności prawnych |
Limit dzienny | 1 000 PLN | 200 PLN |
Limit miesięczny | 5 000 PLN | 1 000 PLN |
Limit dzienny płatności PeoPay | 1 000 PLN | 200 PLN |
Limit dzienny wypłat gotówki PeoPay w bankomatach | 1 000 PLN | 200 PLN |
2. Posiadacz, z zastrzeżeniem pkt. 3, 4 i 6, może w dowolnym momencie dokonać zmiany wysokości limitów zgodnie z „Wykazem Funkcji Serwisów”.
3. Limit dzienny płatności PeoPay może zostać podwyższony do kwoty 10 000 PLN - w przypadku klientów o pełnej zdolności do czynności prawnych i do kwoty 1 000 PLN - w przypadku klientów o ograniczonej zdolności do czynności prawnych.
4. Limit dzienny wypłat gotówki PeoPay w bankomatach może zostać podwyższony do kwoty 3 000 PLN - w przypadku klientów o pełnej zdolności do czynności prawnych i do kwoty 500 PLN - w przypadku klientów o ograniczonej zdolności do czynności prawnych.
5. Użytkownik PeoPay może wnioskować o zwiększenie limitów, o których mowa w pkt 3 i 4, składając dyspozycję w Oddziale Banku.
6. W przypadku rachunków prowadzonych na rzecz małoletnich Posiadaczy zmianę limitu zleca – tylko w Oddziale Banku – przedstawiciel ustawowy osoby małoletniej.
Warszawa - 2018 r. Bank Pekao S.A.