Optigrün International AG: Warunki Sprzedaży
Optigrün International AG: Warunki Sprzedaży
1.0 INTERPRETACJA
1.1 Definicje
W niniejszych Warunkach zastosowanie mają następujące definicje:
Dzień Roboczy: Dzień inny niż sobota, niedziela lub niemieckie święto państwowe.
Warunki: Warunki określone w niniejszym dokumencie, zmieniane okazjonalnie zgodnie z pkt. 11.6.
Umowa: Umowa pomiędzy Dostawcą a Klientem na sprzedaż i zakup Towarów zgodnie z niniejszymi Warunkami.
Klient: Osoba lub firma, która dokona zakupu towarów od Dostawcy.
Zdarzenie Siły Wyższej: Znaczenie podano w pkt. 10.
Towar: Wyroby (lub ich część) określone w Zamówieniu.
Prawa Własności Intelektualnej: Wszystkie patenty, prawa do wynalazków, wzory użytkowe, prawo
autorskie i prawa pokrewne, znaki towarowe, znaki usługowe, nazwy handlowe, gospodarcze oraz nazwy domen, prawa do wartości firmy lub do pozwania do sądu, prawa wynikające z nieuczciwej konkurencji, prawa do wzorów, do oprogramowania komputerowego, do bazy danych, prawa do topografii, prawa moralne, prawa do informacji poufnych (w tym do know-how i tajemnic handlowych) i inne prawa własności intelektualnej, w każdym przypadku, zarejestrowane lub niezarejestrowane, w tym wszystkie wnioski o przyznanie, odnowienie lub rozszerzenie tych praw i wszystkie podobne lub równorzędne prawa lub formy ochrony w każdej części świata.
Zamówienie: Zamówienie Klienta na Towary, określone w formularzu zamówienia Klienta lub pisemna akceptacja przez Klienta oferty handlowej Dostawcy.
Specyfikacja: Każde wyszczególnienie dotyczące Towarów, w tym wszelkie związane z nimi plany i rysunki, które są uzgodnione na piśmie przez Xxxxxxx i Xxxxxxxx.
Dostawca: Optigrün International AG
1.2 Konstrukcja zdań
W niniejszych Warunkach zastosowanie mają następujące zasady:
a. Osoba oznacza osobę fizyczną, prawną lub jednostkę nie posiadającą osobowości prawnej.
b. Odniesienie do strony obejmuje jej przedstawicieli, następców prawnych lub dozwolonych cesjonariuszy.
c. Odniesienie do ustawy lub przepisu ustawowego oznacza odniesienie do takiej ustawy lub przepisu z późniejszymi zmianami lub ponownie uchwalonej. Odniesienie do ustawy lub przepisu ustawowego obejmuje wszelkie wtórne przepisy prawa wydane na podstawie danej ustawy lub przepisu ustawowego, z późniejszymi zmianami lub ponownie uchwalone.
d. Wszelkie wyrażenia wprowadzone terminami w tym, x.xx., w szczególności lub jakimikolwiek podobnymi wyrażeniami należy rozumieć jako przykładowe i nie ograniczające sensu słów poprzedzających te pojęcia.
e. Odniesienia pisemnie lub na piśmie obejmują faksy i emaile.
2.0 PODSTAWA UMOWY
2.1 Niniejsze Warunki mają zastosowanie do Umowy, z wyłączeniem wszelkich innych warunków, które Klient zamierza nałożyć lub włączyć, lub które są regulowane zwyczajem, praktyką lub tokiem postępowania.
2.2 Zamówienie stanowi ofertę Klienta zakupu Towarów zgodnie z niniejszymi Warunkami. Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie, że warunki Zamówienia i wszelkie obowiązujące Specyfikacje przedłożone przez Klienta są kompletne i dokładne.
2.3 Zamówienie uznaje się za zaakceptowane jedynie wówczas, gdy Xxxxxxxx dostarczy pisemne potwierdzenie przyjęcia zamówienia, w którym to momencie Umowa wchodzi w życie.
2.4 Umowa stanowi całość porozumienia pomiędzy stronami. Klient potwierdza, iż nie polega na żadnych oświadczeniach, zapewnieniach ani obietnicach zapewnionych przez Xxxxxxxx lub w jego imieniu, które nie zostały określone w Umowie. Żadna część niniejszych Warunków nie wyklucza odpowiedzialności obu stron za świadome wprowadzenie w błąd.
2.5 Wszelkie próbki, rysunki, opis lub materiały reklamowe wykonane przez Xxxxxxxx i wszelkie opisy lub ilustracje zawarte w katalogach, broszurach, wykazach produktów i/lub na stronie internetowej są wykonywane wyłącznie w celu przedstawienia przybliżonej idei Towarów w nich opisanych. Nie stanowią one części Umowy ani nie mają żadnej mocy prawnej.
2.6 Wycena Towarów podana przez Dostawcę nie stanowi oferty. Wycena jest ważna przez 120 dni od daty jej przygotowania. Wszystkie oferty mogą ulec zmianie.
2.7 Rysunki, zdjęcia, wymiary i ciężary są wiążące tylko, jeżeli zostało to uzgodnione na piśmie.
3.0 TOWAR
3.1 Klient zwalnia Dostawcę z odpowiedzialności za wszelkie zobowiązania, koszty, wydatki, szkody i straty (w tym szkody bezpośrednie, pośrednie lub wtórne straty, utratę zysku, utratę reputacji i wszystkich odsetek, kar i kosztów prawnych i innych profesjonalnych i wydatków) narzucone lub poniesione przez Xxxxxxxx w związku z roszczeniem zgłoszonym wobec Dostawcy za rzeczywiste lub domniemane naruszenie praw własności intelektualnej stron trzecich wynikające z lub w związku z korzystaniem przez Dostawcę ze Specyfikacji. Niniejsza klauzula 3.2 będzie obowiązywać także po rozwiązaniu Umowy.
3.2 Dostawca zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji Towarów lub Specyfikacji, jeśli jest to wymagane jakimikolwiek obowiązującymi przepisami ustawowymi lub wykonawczymi lub w wyniku ulepszeń technologicznych.
4.0 DOSTAWA I ROZŁADUNEK
4.1 Ogólne Warunki Dostawy
Dostawca dostarcza Towar do miejsca określonego w Zamówieniu lub w inne miejsce uzgodnione przez strony (Miejsce Dostawy) w dowolnym czasie po zawiadomieniu Klienta przez Xxxxxxxx, że Xxxxx jest gotowy.
4.1.2 Dostawca może dostarczyć Towar partiami, które są fakturowane i płatne oddzielnie. Każda partia stanowi oddzielną Umowę. Wszelkie opóźnienia w dostawie lub wada w partii nie uprawnia Klienta do anulowania pozostałych partii.
4.1.3 Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za zapewnienie, że Xxxxxxxx będzie mógł dokonać dostawy do Miejsca Dostawy i że Klient będzie obecny w Miejscu Dostawy w przewidywanym terminie dostawy w celu odbioru Towaru.
4.1.4 Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za zapewnienie, że w Miejscu Dostawy znajduje się platforma do rozładunku Towaru, która jest stabilna, płaska, o odpowiednich wymiarach (dla rodzaju Towarów i ich masy) i nie zastawiona pojazdami;
4.1.5 Klient zobowiązany jest podpisać dokumenty dostawy w celu potwierdzenia, że dostawa miała miejsce. Odmowa podpisania przez Klienta dokumentów dostawy będzie traktowana jako odmowa przyjęcia dostawy; w takim przypadku zastosowanie mają pkt. 4.6 i 4.7; i
4.1.6 Przewoźnik nie rozładowuje, nie rozpakowuje ani nie instaluje Towarów, a za organizację rozładunku Towarów wyłączną odpowiedzialność ponosi Klient.
4.2 Termin Dostawy
Jeśli Xxxxxxxx nie dostarczy Towaru, jego odpowiedzialność jest ograniczona do kosztów i wydatków poniesionych przez Klienta w związku z pozyskaniem towarów zastępczych o podobnym opisie i jakości na najtańszym dostępnym rynku, pomniejszonych o cenę Towarów. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za nie dostarczenie Towarów w stopniu, w jakim takie nie wywiązanie się jest spowodowane przez Zdarzenie Siły Wyższej lub nie zapewnienie Dostawcy przez Klienta odpowiednich instrukcji dostawy (x.xx. wymogi określone w pkt. 4.11) lub innych instrukcji, niezbędnych dla dostawy Towarów.
4.2.2 Dostawca może dostarczyć Towar partiami, które są fakturowane i płatne oddzielnie. Każda partia stanowi oddzielną Umowę. Wszelkie opóźnienia w dostawie lub wada w partii nie uprawnia Klienta do anulowania pozostałych partii.
4.3 Opakowanie
Opakowanie Towarów stanowi ich część i staje się własnością Klienta w momencie dostawy. Dostawca nie ma obowiązku zabierania ani utylizacji żadnych opakowań dostarczonych wraz z Zamówieniem. Opłaty za opakowanie będą pobierane oddzielnie.
4.4 Przyjęcie Towaru
4.4.1 Jeśli Klient nie odbierze dostawy Towaru, to, z wyjątkiem gdy brak odbioru lub jego opóźnienie spowodowane jest Zdarzeniem Siły Wyższej lub nie wywiązaniem się Dostawcy z zobowiązań wynikających z Umowy:
a. dostawę Towarów uznaje się za dokonaną w dniu podjęcia próby dostawy; i
b. Dostawca przechowa Towary do czasu ponownej dostawy i obciąży Klienta wszystkimi związanymi z tym kosztami i wydatkami (wliczając ubezpieczenie).
4.4.2 Jeśli w ciągu 14 dni roboczych po dniu, w którym Xxxxxxxx dokonał próby dostarczenia Towaru, Xxxxxx nie podjął ani nie zaakceptował ich dostawy, Dostawca może odsprzedać lub w inny sposób zbyć część lub całość Towaru i, po odjęciu uzasadnionych kosztów przechowywania (licząc od daty podjęcia pierwszej próby dostawy) i sprzedaży, uznać konto Klienta w przypadku przekroczenia ceny Towarów lub obciążyć Klienta w przypadku kwoty poniżej ceny towarów.
4.4.3 Klient nie jest uprawniony do odmowy przyjęcia Towaru, jeśli Dostawca dostarczy do maks. 5% więcej lub mniej Towaru niż ilość zamówiona, z zastrzeżeniem, że w przypadku towarów masowych (takich jak podłoża/gleby), których waga podlega wahaniom, Klient nie jest uprawniony do odmowy przyjęcia Towaru, jeśli Dostawca dostarczy do maks. 8% więcej lub mniej Towaru niż ilość zamówiona.
5.0 JAKOŚĆ
5.1 Dostawca gwarantuje, że w dniu dostawy i przez okres 12 miesięcy od daty dostawy (okres gwarancji), Towary:
z zastrzeżeniem pkt 5.4, będą zgodne we wszystkich istotnych aspektach z ich opisem i dowolną obowiązującą specyfikacją;
a. w przypadku Towarów nieożywionych są one wolne od wad projektowych, materiałowych i produkcyjnych;
b. są odpowiedniej jakości i
c. są przeznaczone do dowolnego celu określonego przez Xxxxxxxx w Zamówieniu
5.2 Z zastrzeżeniem pkt. 5.3, jeśli:
a. Klient zawiadomi Dostawcę w formie pisemnej w okresie gwarancji w odpowiednim momencie po odkryciu, że niektóre lub wszystkie Towary nie są zgodne z gwarancją określoną w pkt 5.1;
b. Dostawca będzie miał odpowiednią okazję do zbadania takich Towarów; i
c. Klient (jeśli zostanie o to poproszony przez Xxxxxxxx) zwróci takie Towary do miejsca prowadzenia przez Dostawcę działalności na koszt Dostawcy, chyba że Towary te znajdują się pod innym adresem niż adres dostawy, w którym to przypadku zwrot odbędzie się na koszt Klienta, Xxxxxxxx, według własnego uznania, naprawi lub wymieni wadliwe Towary, lub zwróci cenę wadliwego Towaru w całości.
5.3 Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za niezgodność Towaru z warunkami gwarancji określonej w punkcie 5.1, w każdym z następujących zdarzeń
a. Klient korzysta z zareklamowanego Towaru po wysłaniu zawiadomienia zgodnie z pkt 5.2;
b. usterka wystąpiła, ponieważ Klient nie przestrzegał ustnych lub pisemnych instrukcji Dostawcy odnośnie przechowywania, instalacji, uruchamiania, użytkowania i konserwacji Towarów lub (jeśli ich nie ma) dobrych praktyk handlowych w odniesieniu do powyższego;
c. wada powstała w wyniku stosowania się Dostawcy do rysunku, projektu lub Specyfikacji dostarczonej przez Klienta;
d. Klient zmienia lub naprawia Towary bez pisemnej zgody Dostawcy;
e. wada powstała w wyniku normalnego zużycia, umyślnego uszkodzenia, zaniedbania, nieprawidłowego przechowywania lub warunków roboczych;
x. xxxx powstała w trakcie transportu Towarów, a Klient nie sprawdził Towarów pod kątem uszkodzeń w transporcie i żadne uszkodzenie nie zostało odnotowane w odpowiednim czasie na dokumentach przewozowych;
g. Towary różnią się od ich opisu lub Specyfikacji w wyniku zmian wprowadzonych w celu zapewnienia ich zgodności z obowiązującymi wymogami ustawowymi i wykonawczymi; lub
h. Klient nie sprawdził Towarów natychmiast po dostawie pod kątem uszkodzeń lub oczywistych wad i żadne uszkodzenie ani oczywista wada nie została odnotowana w odpowiednim czasie na dokumentach przewozowych;
i. w przypadku naturalnego, obsadzonego lub zielonego dachu, który jest żywym, naturalnym produktem, Dostawca nie ponosi odpowiedzialności jeśli, z jakiegokolwiek powodu, brak jest wzrostu lub przetrwania.
5.4 Biorąc pod uwagę, że wiele Towarów dostarczanych przez Dostawcę jest wykonanych z naturalnych materiałów, Towary te mogą odbiegać od przedstawionych w jakichkolwiek opisach lub na ilustracjach zawartych w katalogach, broszurach, wykazach produktów Dostawcy, i/lub na stronie internetowej lub w inny sposób (razem zwane Materiałami Promocyjnymi), dostarczanych jako ogólne wskazówki, wyłącznie dla celów poglądowych, a kolor, struktura drewna, kształt, wymiary, materiały, waga i inne szczegóły materiałów dostarczanych przez Dostawcę i/lub ich części składowe mogą okazjonalnie nieznacznie różnić się od przedstawionych w Materiałach Promocyjnych, ale są zgodne z ogólnymi specyfikacjami, o których mowa w Zamówieniu. Bez uszczerbku dla zobowiązań Dostawcy w pkt 5.1, Dostawca zastrzega sobie prawo okresowo zastąpić Towary wskazane lub o których mowa w materiałach promocyjnych, Towarami o podobnym charakterze, wizualnej atrakcyjności i jakości.
5.5 Z wyjątkiem przypadków przewidzianych w niniejszym punkcie 5, Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec Klienta z tytułu gwarancji na Towar określonej w punkcie 5.1.
5.6 Niniejsze Warunki stosuje się do wszystkich naprawionych lub zamiennych Towarów dostarczanych przez Dostawcę.
6.0 TYTUŁ WŁASNOŚCI I RYZYKO
6.1 Ryzyko związane z Towarami przechodzi na Klienta w momencie zakończenia dostawy.
6.2 Tytuł prawny do Towarów przechodzi na Klienta dopiero po otrzymaniu przez Dostawcę zapłaty w całości (w gotówce lub po uznaniu konta) za:
a. Towary; oraz
b. wszelkie inne towary lub usługi, które Dostawca dostarczył do Klienta, w odniesieniu do których płatność stała się wymagalna
6.3 Do momentu przejścia tytułu prawnego do Towarów na Klienta, Klient:
a. przechowa Towar na zasadach powiernika jako depozytariusz Dostawcy;
b. przechowa Towary oddzielnie od innych towarów posiadanych przez Klienta, tak aby mogły być łatwo rozpoznane jako własność Xxxxxxxx;
c. Nie usunie, nie zniszczy ani nie ukryje jakichkolwiek znaków identyfikacyjnych ani opakowań na tych Towarach lub odnoszących się do nich;
x. xxxxxxx Xxxxxx w dobrym stanie i ubezpieczone od wszystkich ryzyk według ich pełnej ceny z dnia dostawy;
e. niezwłocznie powiadomi Dostawcę, jeśli stanie się podmiotem jakichkolwiek zdarzeń wymienionych w pkt. 8.2; oraz
f. przekaże Dostawcy informacje odnośnie Towarów, wymagane okresowo przez Dostawcę, ale Klient może odsprzedać lub wykorzystać Towary w zwykłym toku działalności.
6.4 Jeśli przed przejściem tytułu prawnego do Towarów na Klienta staje się on podmiotem jakichkolwiek zdarzeń wymienionych w pkt. 8.2, lub Dostawca ma uzasadnione przekonanie, że takie zdarzenie nastąpi i powiadomi o tym Klienta, to, pod warunkiem, że Towary nie zostały odsprzedane lub nieodwołalnie włączone do innego produktu, i bez ograniczania innych praw lub środków prawnych przysługujących Dostawcy, Dostawca może w każdej chwili zażądać od Klienta dostarczenia Towarów, oraz, jeśli Klient niezwłocznie tego nie zrobi, ma prawo wstępu do wszystkich pomieszczeń Klienta lub osób trzecich, gdzie Towary są przechowywane, w celu ich odzyskania.
7.0 CENA I PŁATNOŚĆ
7.1 Cenami Towarów są ceny określone w Zamówieniu lub, jeśli nie podano ceny, ceny określone w opublikowanym cenniku Dostawcy obowiązującym w dniu dostawy.
7.2 Dostawca może, w drodze powiadomienia Klienta w dowolnym czasie do 10 Dni Roboczych przed dostawą, zwiększyć cenę Towarów, aby odzwierciedlić wzrost kosztów Towarów, ze względu na:
a. wszelkie czynniki poza kontrolą Dostawcy (w tym wahania kursowe, wzrost podatków i opłat, a także wzrost kosztów robocizny, materiałów, kosztów rynkowych i innych kosztów produkcji);
b. prośbę klienta o zmianę terminu(ów) dostawy, ilości lub rodzajów zamówionych Towarów, lub Specyfikacji; lub
c. opóźnienie spowodowane instrukcjami Klienta lub niedostarczeniem przez Klienta odpowiednich lub dokładnych informacji lub instrukcji.
7.3 Cena Towaru nie zawiera opłat ani kosztów ubezpieczenia i transportu towarów, które są ponoszone przez Klienta. Ceny opakowania są zawarte w cenie Towarów, chyba że Zamówienie stanowi inaczej.
7.4 Ceny Towarów nie obejmują podatku VAT. Klient zobowiązany jest, po otrzymaniu ważnej faktury VAT od Dostawcy, zapłacić Dostawcy dodatkowe kwoty z tytułu podatku VAT, które są nakładane na dostawę Towaru.
7.5 Dostawca może obciążyć Klienta za towary w dniu dostawy lub w dowolnym czasie po zakończeniu dostawy.
7.6 cena zakupu i opłaty za usługi okazjonalne są wymagalne niezwłocznie po przekazaniu towaru.
7.7 Płatności przychodzące mogą być powiązane z najstarszymi fakturami.
7.8 Jeżeli Klient nie dokona dowolnej płatności należnej Dostawcy, Dostawca naliczy odsetki i odszkodowanie. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Klient nie jest przedsiębiorcą, Klient zgadza się, że zostanie uznany za przedsiębiorcę w rozumieniu ustawy.
7.9 Klient jest zobowiązany do zapłaty wszystkich kwot należnych na podstawie Umowy w całości bez jakichkolwiek odliczeń lub potrąceń, z wyjątkiem przypadków przewidzianych przez prawo, i Klient nie jest uprawniony do dochodzenia jakichkolwiek kwot, potrąceń lub roszczeń wzajemnych w stosunku do Dostawcy w celu uzasadnienia wstrzymania płatności żadnej takiej kwoty w całości lub w części.
Dostawca może w każdym czasie, bez ograniczenia jego innych praw i środków zaradczych, skompensować dowolną kwotę należną od Klienta z dowolną kwotą należną Klientowi od Dostawcy.
7.10 Zmiany cen są dopuszczalne, jeżeli między zawarciem umowy a uzgodnionym terminem dostawy minęły 4 miesiące.
7.11 W przypadku, gdy Klient z jakiegokolwiek powodu wycofa się z Umowy przed realizacją dostawy, i niezależnie od wszelkich innych roszczeń z jakimi Dostawca może wystąpić, Dostawca ma prawo zażądać 10% ceny określonej w Zamówieniu za koszty poniesione podczas realizacji Zamówienia oraz za utratę zysków (Opłata za Anulację).
8.0 NIEWYPŁACALNOŚĆ LUB NIEZDOLNOŚĆ KLIENTA DO PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI
8.1 Jeżeli Klient staje się przedmiotem dowolnych zdarzeń wymienionych w pkt. 8.2 lub Dostawca ma uzasadnione przekonanie, że Klient stanie się przedmiotem dowolnego z nich i powiadamia Klienta odpowiednio, to, bez ograniczania innych praw lub środków dostępnych Dostawcy, Dostawca może odwołać lub zawiesić wszelkie dalsze dostawy na podstawie Umowy lub w ramach innej umowy pomiędzy Klientem a Dostawcą bez ponoszenia żadnej odpowiedzialności wobec Klienta, a wszystkie należne kwoty z tytułu Towarów dostarczonych do Klienta stają się natychmiast wymagalne.
8.2 Dla celów pkt. 8.1 dane zdarzenia to:
a. Klient zawiesza spłatę zobowiązań lub grozi jej zawieszeniem, lub nie jest w stanie spłacić swoich zobowiązań w terminie ich wymagalności lub przyznaje się do niezdolności do spłaty swoich zobowiązań, lub (jako firma) zostaje uznany za niezdolnego do spłaty swoich zobowiązań, lub (jako osoba fizyczna) zostaje uznany za niezdolnego do spłaty swoich zobowiązań lub za osobę bez wystarczającej perspektywy do spłaty, lub (jako spółka) ma jakiegokolwiek partnera, do którego odnosi się jedno z powyższych;
b. Klient rozpoczyna negocjacje z wszystkimi lub częścią wierzycieli zmierzające do odroczenia spłaty któregokolwiek z zobowiązań, lub proponuje lub przystępuje do porozumienia lub ugody z wierzycielami innych niż sytuacja (w przypadku gdy Klient jest firmą), gdy te zdarzenia odbywają się wyłącznie w celu zaplanowania fuzji z zachowaniem wypłacalności Klienta z jednym lub kilkoma innymi przedsiębiorstwami lub reorganizacji Klienta z zachowaniem wypłacalności; wszelkie czynniki poza kontrolą Dostawcy (w tym wahania kursowe, wzrost podatków i opłat, a także podwyżki kosztów pracy, materiałów, kosztów rynkowych i innych kosztów produkcji);
c. (jako firma) zostaje złożony wniosek, zawiadomienie, podjęta zostaje uchwała lub wykonany wyrok w celu lub w związku z likwidacją Klienta, inną niż wyłącznie w celu zaplanowania fuzji z zachowaniem wypłacalności Klienta z jednym lub kilkoma innymi przedsiębiorstwami lub reorganizacji Klienta z zachowaniem wypłacalności;
d. (jako osoba fizyczna) Klient jest przedmiotem wniosku lub wyroku o ogłoszeniu bankructwa;
e. kredytodawca lub właściciel hipoteki Klienta wykorzystuje lub bierze w posiadanie, lub ma miejsce wykonanie, sekwestracja lub inna procedura względem całości lub części aktywów i takie wykorzystanie lub procedura nie zostaną zakończone w ciągu 14 dni;
f. (jako firma) zostaje złożony wniosek w sądzie lub wykonane jest postanowienie o powołaniu zarządcy lub przekazano zawiadomienie o zamiarze powołania zarządcy lub zarządca majątku Klienta został powołany;
g. (jako firma) posiadacz zabezpieczenia rzeczowego na majątku Klienta stał się uprawniony do powołania lub wyznaczył syndyka masy upadłościowej;
h. osoba staje się uprawniona do powołania zarządu komisarycznego nad majątkiem Klienta lub zarząd komisaryczny nad majątkiem Klienta został powołany;
i. dowolne zdarzenie wystąpi lub zostanie podjęte postępowanie w stosunku do Klienta w jakiejkolwiek jurysdykcji, której on podlega, które ma znaczenie równoważne lub podobne do któregokolwiek ze zdarzeń wymienionych.
j. Klient zawiesza, grozi zawieszeniem, zaprzestaje lub grozi zaprzestaniem wykonywania całej lub zasadniczo całej swojej działalności;
k. sytuacja finansowa Klienta pogarsza się do tego stopnia, że w ocenie Dostawcy zdolność Klienta do odpowiedniego wypełnienia swoich zobowiązań wynikających z Umowy jest zagrożona; i
l. (osoba fizyczna) Klient umiera lub z powodu choroby lub niezdolności do pracy (psychicznej lub fizycznej) jest niezdolny do zarządzania własnymi sprawami lub staje się pacjentem placówki zdrowia psychicznego.
8.3 Rozwiązanie Umowy, czymkolwiek spowodowane, nie narusza żadnego z praw i środków zaradczych stron, które zostały nabyte na dzień rozwiązania umowy. Klauzule, które w sposób wyraźny lub dorozumiany określono jako obowiązujące po rozwiązaniu Umowy, będą nadal w pełni obowiązywać.
9.0 OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
9.1 Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie zwalnia ani nie wyłącza odpowiedzialności Dostawcy za:
a. śmierć lub obrażenia ciała spowodowane przez jego zaniedbanie lub zaniedbanie jego pracowników, agentów lub podwykonawców (odpowiednio);
b. oszustwo lub świadome wprowadzenie w błąd;
c. wszelkie sprawy, w odniesieniu do których wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialności Dostawcy byłoby niezgodne z prawem.
9.2 Z zastrzeżeniem pkt. 9.1:
a. Dostawca w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta, wynikającej z umowy, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania), naruszenia obowiązku ustawowego lub w inny sposób, za utratę zysków lub jakiekolwiek pośrednie lub wynikowe straty wynikające z Umowy lub w związku z nią;
b. i całkowita odpowiedzialność Dostawcy wobec Klienta w odniesieniu do wszystkich innych strat wynikających z lub w związku z Umową, wynikająca z kontraktu, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania), naruszenia obowiązku ustawowego lub w inny sposób, nie może w żadnym wypadku przekroczyć 10% ceny Towarów.
10.0 SIŁA WYŻSZA
Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie wykonaniu swoich obowiązków w ramach Umowy w stopniu, w jakim takie niewykonanie lub opóźnienie jest spowodowane przez Zdarzenie Siły Wyższej. Zdarzenie Siły Wyższej oznacza każde wydarzenie, pozostające poza kontrolą danej strony, którego z natury nie można było przewidzieć, lub, jeśli można było przewidzieć, było nieuniknione, włączając strajki, lokaut lub inne spory zbiorowe (zarówno z udziałem własnych pracowników, jak i osób trzecich), brak źródeł energii i sieci transportowej, zdarzenia losowe, wojny, terroryzm, zamieszki, rozruchy, ingerencje władz cywilnych lub wojskowych, krajowe lub międzynarodowe katastrofy, konflikty zbrojne, złośliwe uszkodzenia, awarie urządzeń lub maszyn, skażenie jądrowe, chemiczne lub biologiczne, podsłuchy, wybuchy, upadek konstrukcji budowlanych, pożary, powodzie, huragany, trzęsienia ziemi, straty na morzu, epidemie lub podobne zdarzenia, klęski żywiołowe lub skrajnie niekorzystne warunki pogodowe, lub nie wywiązanie się z obowiązków przez dostawców lub podwykonawców.
11.0 POSTANOWIENIA OGÓLNE
11.1 Cesja i Podwykonawstwo
a. Dostawca może w każdym czasie scedować, przekazać, zlecić lub zakontraktować w jakikolwiek inny sposób wszystkie lub dowolne z jego praw lub obowiązków wynikających z Umowy.
b. Klient nie może scedować, przekazać, zlecić lub zakontraktować w jakikolwiek inny sposób żadnego z jego praw lub obowiązków wynikających z Umowy bez wcześniejszej pisemnej zgody Dostawcy.
11.2 Zawiadomienia
a. Wszelkie zawiadomienia i inna korespondencja skierowane do strony na podstawie lub w związku z Umową powinny być sporządzone na piśmie, zaadresowane do danej strony na adres jej siedziby (jeśli jest to firma) lub główne miejsce prowadzenia działalności (w każdym innym przypadku) lub taki inny adres danej strony, jaki podała ona na piśmie drugiej Stronie zgodnie z niniejszą klauzulą, i powinny być dostarczone osobiście, wysłane opłaconym listem priorytetowym, przesyłką poleconą, pocztą kurierską lub faksem.
b. Zawiadomienie lub inną korespondencję uznaje się za otrzymane: jeśli zostały dostarczone osobiście – w momencie pozostawienia pod adresem, o którym mowa w pkt. 11.2 (a); w przypadku wysłania opłaconym listem priorytetowym lub poleconym - o godzinie 9.00 w drugim dniu roboczym po wysłaniu; w przypadku przesyłki kurierskiej - w terminie i o godzinie, o której podpisano odbiór dostawy; lub, w przypadku przesłania faksem - jeden Dzień Roboczy po transmisji.
c. Postanowień niniejszego punktu nie stosuje się do dokumentów procesowych i innych dokumentów w dowolnym postępowaniu prawnym.
11.3 Rozdzielność Postanowień Umowy
a. Jeśli sąd lub właściwy organ stwierdzi, że którekolwiek z postanowień Umowy (lub część jakiegokolwiek postanowienia) jest nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne, takie postanowienie lub część postanowienia, w zakresie wymaganym, uważa się za usunięte, i nie ma to wpływu na ważność i wykonalność pozostałych postanowień Umowy.
b. Jeżeli którekolwiek nieważne, niewykonalne lub niezgodne z prawem postanowienie Umowy byłoby ważne, wykonalne lub zgodne z prawem, gdyby jakaś jego część została usunięta, postanowienie to stosuje się przy minimalnej modyfikacji niezbędnej do jego legalności, ważności i wykonalności.
11.4 Zrzeczenie się praw
Zrzeczenie się praw lub środków naprawczych w ramach Umowy jest skuteczne tylko, gdy zostanie sporządzone w formie pisemnej i nie może być uznane za zrzeczenie się praw w przypadku wszelkich późniejszych naruszeń. Żaden brak dochodzenia lub opóźnienie w dochodzeniu przez stronę jakiegokolwiek prawa lub środka prawnego przewidzianego w ramach Umowy przez prawo nie stanowi zrzeczenia się tego lub jakiegokolwiek innego prawa lub środka prawnego, ani nie wyklucza i nie ogranicza dalszego dochodzenia tego lub innego prawa lub środka prawnego. Żadne pojedyncze lub częściowe wykonanie danego prawa lub środka prawnego nie wyklucza ani nie ogranicza dalszego korzystania z tego lub innego prawa lub środka prawnego.
11.5 Prawa Osób Trzecich
Xxxxx, która nie jest stroną umowy, nie ma żadnych praw z niej wynikających ani w związku z nią.
11.6 Zmiany Umowy
Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszych warunkach, wszelkie zmiany do Umowy, w tym wprowadzenie dodatkowych warunków, obowiązują tylko wtedy, gdy zostały uzgodnione na piśmie i podpisane przez upoważnionego przedstawiciela Dostawcy.
11.7 Prawo właściwe i jurysdykcja
Umowa i wszelkie spory lub roszczenia wynikające z lub w związku z nią lub jej przedmiotem lub konstrukcją (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) są regulowane i interpretowane zgodnie z prawem niemieckim, a strony nieodwołalnie poddają się wyłącznej jurysdykcji sądów w Niemczech.
Dostawca ma prawo pozywać w siedzibie Klienta.
Umowa ta podlega wyłącznie prawu niemieckiemu, z wyłączeniem przepisów o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, nawet jeśli Klient ma siedzibę za granicą.
11.8 Miejsce wykonania
Krauchenwies-Göggingen
11.9 Własność Intelektualna
Wszelkie prawa własności intelektualnej powstałe w związku z Towarami są własnością Xxxxxxxx. Klient przyjmuje do wiadomości, że w odniesieniu do praw własności intelektualnej do Towarów należących do dowolnej osoby trzeciej, korzystanie przez Xxxxxxx z wszelkich takich praw własności intelektualnej możliwe jest pod warunkiem, że Xxxxxxxx uzyskał pisemne pozwolenie od odpowiedniego licencjodawcy na warunkach, które uprawniają Dostawcę do przekazania Klientowi licencji na takie prawa.