CERTYFIKAT UBEZPIECZENIOWY INSURANCE CERTIFICATE
CERTYFIKAT UBEZPIECZENIOWY INSURANCE CERTIFICATE
Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń ERGO HESTIA S.A. z siedzibą w Sopocie przy ul. Hestii 1, niniejszym potwierdza zawarcie następującej umowy ubezpieczenia:
Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń ERGO HESTIA S.A. located in Xxxxx, 0 Xxxxxx Xxxxxx (Xxxxxx), confirms hereby that the following insurance contract has been concluded:
Ubezpieczony Insured | ATC Cargo S.A. xx. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx NIP: 000-00-00-000 REGON: 220262540 | ||
Numer polisy Policy number | 436000351878 | ||
Okres ubezpieczenia Period of insurance | Od / from: 05.04.2024 do / till: 04.04.2025 | ||
Przedmiot i zakres ubezpieczenia Subject and scope of insurance | 1) Odpowiedzialność cywilna spedytora / Freight forwarder’s liability 2) Odpowiedzialność cywilna przewoźnika umownego drogowego i kolejowego w transporcie krajowym i międzynarodowym / Contractual road and railway carrier’s liability in domestic and international transport | ||
Suma gwarancyjna The gurantee sum | 500.000,00 EUR na każde zdarzenie / per each occurrence | ||
Zakres terytorialny Territorial scope | 1) Spedycja: świat z wyłączeniem Iranu / Freight forwarding: worldwide excluding Iran 2) Przewozy drogowe: Polska, Europa (w tym całe terytorium Turcji) i kraje byłego ZSRR / Road transports: Poland, Europe (including the whole territory of Turkey) and former countries of the Union of Soviet Socialist Republics 3) Przewozy kolejowe: Polska, Europa i Azja z wyłączeniem Iranu / Railway transports: Poland, Europe and Asia excluding Iran | ||
Ładunki wyłączone z ubezpieczenia Goods excluded from coverage | 1) żywe zwierzęta, 2) dzieła sztuki, zbiory filatelistyczne i numizmatyczne, 3) wartości pieniężne i precjoza oraz inne dokumenty – wyłączenie nie dotyczy banderoli, 4) przesyłki pocztowe podlegające ustawie Prawo Pocztowe, 5) przewozy w ramach pomocy drogowej lub usługi Assistance, 6) towary uszkodzone i zniszczone – wyłączenie nie dotyczy surowców wtórnych oraz towarów używanych, 7) materiały niebezpieczne klasy I i VII – wyłączenie nie dotyczy materiałów pirotechnicznych, fajerwerków, poduszek powietrznych oraz napinaczy pasów bezpieczeństwa. / 1) live animals, 2) works of art, philatelic and numismatic collections, 3) pecuniary values, valuables and other documents – excluding excise band, 4) postal consignments transported on the basis of Postal Law, 5) transports in connection with breakdown and assistance services, 6) damaged and destroyed goods – excluding recyclable materials and used goods, 7) dangerous goods of class I and VII – excluding pyrotechnics, fireworks, airbags and seatbelt pretensioners. |
Dodatkowe informacje o zakresie ubezpieczenia Additional information about insurance coverage | Zakres ubezpieczenia obejmuje odpowiedzialność cywilną Ubezpieczonego (w tym również podczas wykonywania przewozu przez podwykonawców Ubezpieczonego) za szkody powstałe wskutek x.xx.: a) kradzieży i rabunku ładunku, b) winy umyślnej, c) rażącego niedbalstwa, d) wydania towaru osobie nieuprawnionej, e) pozostawienia pojazdu bez opieki, f) prowadzenia pojazdu przez osoby będące po spożyciu alkoholu, nietrzeźwości lub odurzenia innymi środkami. Szczegółowe warunki oraz limity odpowiedzialności wyżej wymienionych rozszerzeń zgodnie z polisą ubezpieczeniową. / The scope of insurance covers the Insured's third-party liability (including during the transport by the Insured's subcontractors) for damages due to i.a.: a) theft and robbery, b) willful misconduct, c) gross negligence, d) goods issue to an unauthorized person, e) leaving the vehicle unattended; f) driving by a person under the influence of alcohol or other drugs. Special conditions and limits of coverage above mentioned extentions according with Insurance Policy. |
Dane kontaktowe w celu potwierdzenia ważności ubezpieczenia: Contact details to confirm validity of insurance: STBU Brokerzy Ubezpieczeniowi Sp. z o.o. (Poland) Mail: xxx@xxxx.xx |
Signature Not Verified
Dokument podpisany przez Xxxxxxxxx Xxxxxx; STU ERGO Hestia S.A.
Gdańsk, 05.04.2024 | Data: 2024.04.05 15:46:38 CEST
|
Miejscowość, data Place, date | Podpis i pieczęć Ubezpieczyciela Insurer’s signature and seal |
Niniejszy certyfikat stanowi jedynie ogólne potwierdzenie zawarcia polisy ubezpieczeniowej i w żadnym wypadku nie stanowi podstawy do składania roszczeń. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności bezwzględne pierwszeństwo mają postanowienia polisy ubezpieczeniowej. This certificate is a general confirmation of insurance policy conclusion and shall not be a base of claiming in any case. If there is any disaccord insurance policy shall precede.