UMOWA
O WSPÓLNOŚCI PRAWA DO/Z PATENTU/PRAWA OCHRONNEGO/Z REJESTRACJI
zawarta
w dniu …………….……… w Krakowie pomiędzy:
Akademią
Górniczo-Hutniczą im. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx w Krakowie z siedzibą
w Krakowie Xx. X. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx, numer NIP:
000-000-00-00, numer REGON 000001577
zwaną/-ym
dalej „Pierwszym Współuprawnionym”,
reprezentowanym
przez:
………………………………………,
Prorektora ds. Współpracy
Przy
kontrasygnacie finansowej
……………………………………….,
Kwestor AGH
a
…………………….
zwaną/-ym
dalej „Drugim Współuprawnionym”,
reprezentowanym
przez ………………………………………..
zwanymi
łącznie „Współuprawnionymi" lub „Stronami”
o
następującej treści:
§
1
Przedmiotem
umowy jest określenie praw i obowiązków Stron w zakresie
zarządzania prawem do uzyskania patentu/prawa ochronnego/prawa z
rejestracji, a po jego uzyskaniu z patentu/prawa ochronnego/prawa
z rejestracji do wspólnego projektu wynalazczego pt.:
„…………………………………”, zwanego w dalszej
części umowy "Wspólnym Rozwiązaniem”.
§
2
Prawo
do uzyskania patentu/prawa ochronnego/prawa z rejestracji na
Wspólne Rozwiązanie przysługuje Stronom na podstawie art. 8
ust. 1 lub art. 11 ust. 3 ustawy z dn. 30 czerwca 2000 roku Prawo
własności przemysłowej (Dz.U. z 2021 r. poz. 324).
Twórcami
Wspólnego Wynalazku są:
a)
ze strony Pierwszego Współuprawnionego:
-
……………………………………… z udziałem twórczym
…………… %
-
……………………………………… z udziałem twórczym
…………… %
b)
ze strony Drugiego Współuprawnionego:
-
……………………………………… z udziałem twórczym
…………… %
-
……………………………………… z udziałem twórczym
…………… %
Wspólne
Rozwiązanie może zostać zgłoszone do ochrony w innych krajach
niż kraj pierwszego zgłoszenia, w ciągu 12 miesięcy od
daty pierwszego zgłoszenia, jeśli Strony podejmą taką
decyzję.
§
3
Udziały
Współuprawnionych w prawie do uzyskania patentu/prawa
ochronnego/prawa z rejestracji/prawie do patentu/prawie
ochronnym/prawie z rejestracji na Wspólne Rozwiązanie, są
następujące:
Pierwszy
Współuprawniony - ……………
Drugi
Współuprawniony - ………………
§
4
Pierwszy
Współuprawniony zobowiązany jest do:
opracowania
dokumentacji zgłoszeniowej wynalazku wymaganej dla uzyskania
ochrony w …………………
dokonania
zgłoszenia w ……………………… w imieniu i na rzecz
Współuprawnionych;
prowadzenia
postępowania o udzielenie ochrony w …………………. i
uiszczania opłat związanych ze zgłoszeniem, uzyskaniem i
utrzymywaniem ochrony w …………………;
przekazania
Współuprawnionym kopii dokumentacji zgłoszeniowej wynalazku w
……………… wraz z potwierdzeniem zgłoszenia;
zabezpieczenia
przy realizacji czynności podejmowanych w ramach niniejszej
umowy praw osobistych Twórców do wymieniania ich jako twórców
w opisach, rejestrach
oraz w innych dokumentach i
publikacjach.
Drugi
Współuprawniony zobowiązany jest:
na
żądanie Pierwszego Współuprawnionego – do współdziałania
przy wykonywaniu czynności, o których mowa w ust. 1 pkt. a-c.
zabezpieczenia
przy realizacji czynności podejmowanych w ramach niniejszej
umowy praw osobistych Twórców do wymieniania ich jako twórców
w opisach, rejestrach oraz w innych dokumentach i publikacjach
Współuprawnieni
zobowiązani są do niezwłocznego przekazywania sobie wszelkich
istotnych informacji oraz korespondencji dotyczącej Wspólnego
Rozwiązania.
Strony
zobowiązują się do współdziałania przy wykonywaniu
czynności związanych
z postępowaniem o udzielenie oraz
utrzymaniem ochrony Wspólnego Rozwiązania.
Strony
mogą ustalić w drodze aneksu do niniejszej umowy, w chwili
podjęcia decyzji określonej w § 2 ust. 3, inny udział w
prawie do zgłoszeń dokonanych w innych krajach niż kraj
pierwszego zgłoszenia.
§
5
Strony
zobowiązują się do zachowania poufności wszelkich
przekazywanych wzajemnie informacji, które nie zostały wcześniej
podane do wiadomości publicznej, w szczególności informacji
dotyczących Wspólnego Rozwiązania.
§
6
Koszty
związane z realizacją czynności wymienionych w § 4 ust. 1
ponoszą Współuprawnieni według udziału procentowego
określonego w § 3 ust. 1.
Koszty
związane z realizacją czynności wymienionych w § 4 ust. 1
będą pokrywane przez Pierwszego Współuprawnionego, a
następnie zwracane przez Drugiego Współuprawnionego na
podstawie noty obciążeniowej w ciągu 30 dni od jej otrzymania.
Zasady
ponoszenia kosztów związanych z uzyskaniem ochrony poza
granicami Rzeczypospolitej Polskiej zostaną ustalone w drodze
aneksu do niniejszej umowy w chwili podjęcia decyzji określonej
w § 2 ust. 3.
Do
kosztów, o których mowa w ust. 1 powyżej należą w
szczególności:
opłaty
okresowe z tytułu ochrony i utrzymania Wspólnego Rozwiązania
oraz
koszty
postępowań przed sądami i innymi organami powołanymi do
orzekania
w sprawach dotyczących Wspólnego Rozwiązania.
Każdy
ze Współuprawnionych zobowiązuje się do pełnego zaspokojenia
roszczeń wszystkich twórców Wspólnego Rozwiązania
pochodzących z jego strony (będących jego pracownikami lub
współpracownikami), stosownie do uzyskanych korzyści, zgodnie
z obowiązującymi u niego zasadami wynagradzania za wynalazki
pracownicze.
§
7
Każdy
ze Współuprawnionych może bez zgody pozostałego
Współuprawnionego korzystać w celach naukowych ze Wspólnego
Rozwiązania we własnym zakresie.
Każdy
Współuprawniony może bez zgody pozostałego Współuprawnionego
wystąpić przeciwko każdemu, kto dopuścił się naruszenia
prawa do Wspólnego Rozwiązania, informując na piśmie o
powyższym pozostałego Współuprawnionego.
Strony
podejmą działania zmierzające do wdrożenia Wspólnego
Rozwiązania.
W
przypadku korzyści uzyskanych na podstawie wdrożenia, korzyści
te są dzielone pomiędzy Strony w stosunku określonym w § 3
ust. 1 niniejszej Umowy.
Przekazanie
przez Współuprawnionego, który uzyskał korzyści, o których
w § 7 ust. 4 pozostałemu Współuprawnionemu, odpowiednich
części tych korzyści uzyskanych w danym roku obliczeniowym,
następuje w formie przelewu bankowego na wskazane konto
Współuprawnionego nie odnoszącego takich korzyści, najpóźniej
w ciągu 30 (słownie: trzydziestu) dni od przekazania przez
Współuprawnionego, który uzyskał korzyści rozliczenia
uzyskanych korzyści, notą uznaniową.
§
8
Każdy
ze Współuprawnionych może oświadczyć, że nie jest
zainteresowany uzyskaniem ochrony i zaproponować pozostałym
Współuprawnionym przeniesienie na jego/ich rzecz swojego
udziału w prawie do uzyskania patentu/prawa ochronnego/prawa z
rejestracji lub prawie do patentu/prawie ochronnym/prawie z
rejestracji. W przypadku przysługiwania patentów w różnych
krajach, zbycie udziału może nastąpić w odniesieniu do
wszystkich lub wybranych patentów krajowych.
Każdy
ze Współuprawnionych może, z zastrzeżeniem ust. 4-5 przenieść
swój udział w prawie do uzyskania patentu/prawa
ochronnego/prawa z rejestracji/prawie do patentu/prawie
ochronnym/prawie z rejestracji na Wspólne Rozwiązanie na osoby
trzecie, przy czym pozostałemu Współuprawnionemu służy prawo
pierwszeństwa do nabycia tego udziału.
W
przypadku o którym mowa w ust. 2, Współuprawniony,
zamierzający przenieść swój udział w prawie do uzyskania
patentu/prawa ochronnego/prawa z rejestracji/prawie do
patentu/prawie ochronnym/prawie z rejestracji na Wspólne
Rozwiązanie zobowiązany jest do pisemnego zawiadomienia o tym
zamiarze pozostałego Współuprawnionego, któremu przysługuje
prawo złożenia oświadczenia o skorzystaniu z prawa
pierwszeństwa w terminie 30 dni kalendarzowych od doręczenia
zawiadomienia. Brak odpowiedzi pozostałego Współuprawnionego,
strona planująca zbycie udziału w prawie do Wspólnego
Rozwiązania traktować będzie, jako zgodę na zbycie udziału
osobie trzeciej.
W
przypadku braku zainteresowania nabyciem udziału na zasadzie
pierwszeństwa, zbycie udziału na rzecz osoby trzeciej przez
jednego Współuprawnionego może nastąpić za zgodą
drugiego/pozostałych ze Współuprawnionych.
Udzielenie
zgody następuje pod warunkiem, iż nowy Współuprawniony zawrze
z pozostałym Współuprawnionym umowę o współwłasności na
zasadach obowiązujących w niniejszej umowie. W tym celu,
Współuprawniony planujący zbycie powinien uzyskać stosowne
oświadczenie od osoby trzeciej zainteresowanej nabyciem
udziałów, potwierdzające gotowość podpisania umowy o
współwłasności na warunkach określonych w niniejszej umowie.
Oświadczenie takie powinno być przedłożone przez
Współuprawnionego planującego zbycie wraz z informacją o
zamiarze zbycia udziału.
Korzyści
uzyskane przez jednego ze Współuprawnionych, w związku z
przeniesieniem swego udziału w prawie do Wspólnego Wynalazku
nie podlegają podziałowi.
§
9
W
przypadku zrzeczenia się udziału w prawie przez jednego ze
Współuprawnionych, następuje odpowiednie zwiększenie udziału
w prawie pozostałego Współuprawnionego.
§
10
Każdy
ze Współuprawnionych może w dowolnym czasie wypowiedzieć
niniejszą umowę,
z zachowaniem 30-dniowego okresu
wypowiedzenia, w formie pisemnego oświadczenia pod rygorem
nieważności, złożonego pozostałym Współuprawnionym.
Wypowiedzenie
niniejszej umowy jest równoznaczne z zrzeczeniem się na rzecz
pozostałego Współuprawnionego wszystkich dotychczasowych praw
ze Wspólnego Rozwiązania oraz ze zwolnieniem się z przyszłych
zobowiązań wynikających z niniejszej umowy.
Do
czasu wpisu do odpowiedniego rejestru patentowego, Strona
wypowiadająca niniejszą umowę odpowiada za wszystkie czynności
i zobowiązania oraz ich skutki, a także pokrywa część
kosztów, związanych z uzyskaniem patentu na danym terytorium
zgodnie z udziałem określonym w §
3 ust. 1 niniejszej umowy.
§
11
Strona,
która nie wykonuje postanowień niniejszej umowy lub wykonuje je
nienależycie ponosi odpowiedzialność na zasadach określonych w
przepisach kodeksu cywilnego.
§
12
Zmiany
i uzupełnienia treści umowy mogą być dokonane za zgodą stron
jedynie na piśmie pod rygorem nieważności.
§
13
We
wszystkich sprawach nie unormowanych w tej umowie mają
zastosowanie przepisy ustawy Prawo własności przemysłowej z
dnia 30 czerwca 2000 roku (Dz.U. z 2021 r. poz. 324), a w sprawach
tam nie uregulowanych przepisy ustawy Kodeks cywilny z dnia 23
kwietnia 1964 roku (Dz.U. z 2019 r. poz. 1145).
§
14
Korespondencja
do Pierwszego Współuprawnionego dotycząca przedmiotu
niniejszej Umowy będzie adresowana: …………………
Korespondencja
do Drugiego Współuprawnionego dotycząca przedmiotu niniejszej
Umowy będzie adresowana:…………….……
§
15
Strony
będą dążyły do załatwienia spraw spornych drogą negocjacji
podjętych niezwłocznie po wystąpieniu ich przyczyny.
W
przypadku braku załatwienia sprawy w sposób podany w ust. 1 w
ciągu 30 dni, Strona występująca z roszczeniem, może go
dochodzić przed odpowiednim sądem powszechnym właściwym dla
Pierwszego Współuprawnionego
§
16
Umowa
została sporządzona w …………… egzemplarzach.
Umowa
wchodzi w życie z dniem jej podpisania.
Pierwszy
Współuprawniony
………………………………………………………..
Drugi
Współuprawniony
………………………………………………………..
Sprawdzono
pod względem formalno – prawnym
………………………………………………………..
|
JOINT
PROPRIETORSHIP AGREEMENT FOR PATENT / PROTECTION / REGISTRATION
RIGHTS
concluded
in Krakow by and between
Akademia
Górniczo-Hutnicza im. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx w Krakowie (AGH UST) ,
with its registered office in Kraków, Xx. X. Xxxxxxxxxxx 00,
00-000 Xxxxxx, tax ID [NIP] 000-000-00-00, Business Register ID
[REGON] 000001577
hereinafter
referred to as the “First Joint Proprietor”
represented
by:
.........................................,
Vice-Rector for Cooperation
countersigned
for financial compliance by
..........................................,
AGH UST Bursar
and
..........................................,
hereinafter referred to as the “Second Joint Proprietor”
represented
by ..........................................,
collectively
referred to as “Joint Proprietors” or “Parties”
whereby
the Parties agree as follows:
§
1
1.
The Agreement lays down the rights and obligations of the Parties
with regard to managing the right to obtain patent / protection /
registration right and, once such right has been obtained, to
exercise patent / protection / registration right to a joint
invention project called: ...”, hereinafter referred to as the
“Joint Solution”.
§
2
Parties
are entitled to the right to obtain patent / protection /
registration rights to the Joint Solution in accordance with
Section 8(1) and/or Section 11 (3) of the Industrial Property Act
of 30 June 2000 (Journal of Laws for the year 2021, item 324)
The
creators of the Joint Invention shall be:
a)
on the part of the First Joint Proprietor:
-
…………………………………….. holding …………..%
creative share
-
…………………………………….. holding …………..%
creative share
b)
on the part of the Second Joint Proprietor:
-
…………………………………….. holding …………..%
creative share
-
…………………………………….. holding …………..%
creative share
Legal
protection for the Joint Solution may be sought in countries
other than the country of first application within 12 months of
the date of the first application, if Parties decide so.
§
3
The
Joint Proprietors’ shares in patent/protection/registration
right or the right to obtain patent/protection/registration right
with regard to the Joint Solution are as follows:
a)
First Proprietor: ...
b)
Second Proprietor: ...
§
4
The
First Proprietor shall be obliged to:
a)
draw up necessary application documentation for the invention
required for the purpose of obtaining protection at/in/with
………………..
b)
file the application at/in/with ... for and on behalf of the Joint
Proprietors;
c)
manage the protection awarding procedure at/in/with ... and cover
any charges related to filing the application for, obtaining and
maintaining protection at/in/with ...
d)
provide the Joint Proprietors with a copy of the application
documentation for the invention filed at/in/with…… together
with a confirmation of filing.
e)
when undertaking any actions under this agreement ensure that any
personal rights of the Creators to be named as creators in any
descriptions, registers as well as other documents and
publications are properly protected .
The
second Joint Proprietor shall be obliged to:
a)
upon request from the first Joint Proprietor – to assist in the
performance of activities referred to in (1) (a-c)
b)
when undertaking any actions under this agreement to ensure that
any personal rights of the Creators to be named as creators in any
descriptions, registers as well as other documents and
publications are properly protected.
The
Joint Proprietors shall be obliged to immediately share with each
other any relevant information and any correspondence relating to
the Joint Solution.
Parties
undertake to cooperate when performing any actions taken in
connection with the procedure for granting and maintaining
protection for the Joint Solution.
Parties
may agree, by way of an annex to this agreement, at the time of
taking the decision set out in § 2 (3) on different shares in
the right to applications filed in countries other than the
country of first application.
§
5
Parties
undertake to keep confidential all information shared with each
other, which has not been made publicly known before, this being
in particular any information relating to the Joint Solution.
§
6
Costs
incurred in connection with activities listed in § 4 (1) shall
be borne by Joint Proprietors according to the percentage share
as defined in § 3(1).
Costs
incurred in connection with activities listed in § 4 (1) shall
be borne by the First Joint Proprietor and subsequently
reimbursed by the Second Proprietor upon presentation of an
internal invoice, within 30 days of receiving such invoice.
Rules
concerning payment of costs incurred in connection with obtaining
protection outside the Republic of Poland shall be determined by
way of annex to this agreement at the time of making the decision
set out in § 2(3) .
The
costs referred to in (1) above shall include in particular:
a)
any charges to be paid periodically for protection and maintenance
of the Joint Solution and
b)
costs to be borne in connection with actions before courts of law
and/or other bodies authorised to adjudicate in matters relating
to the Joint Solution.
Each
of the Joint Proprietors undertakes to fully satisfy claims of
all creators of the Joint Solution related to this Joint
Proprietor (as employees or cooperators), in proportion to the
benefits gained, in accordance with the terms and conditions of
remuneration for employee inventions adopted by this Joint
Proprietor
§
7
Each
of the Joint Proprietors may, without the consent of the other
Joint Proprietor, use the Joint Solution acting on their own for
scientific purposes .
Each
of the Joint Proprietors may, without the consent of the other
Joint Proprietor, bring an official action against anyone who has
infringed the right in the Joint Solution, subject to written
notification as to the above communicated to this other Joint
Proprietor.
Parties
will take actions aiming to implement the Joint Solution.
If
the implementation [of the solution] generates benefits,
any such benefits shall be distributed between the Parties in
proportion as set out in § 3(1) of this agreement.
The
Joint Proprietor who has gained benefits referred to in § 7 (4)
shall transfer the due part of those benefits gained in a given
accounting year to the other Joint Proprietor by bank transfer to
the account number indicated by the Joint Proprietor who has not
gained such benefits, within 30 (thirty) days of submitting by
the Joint Proprietor who has gained the benefits of a statement
of gained benefits, by credit note.
§
8
Each
of the Joint Proprietors may declare lack of interest in
obtaining protection and offer to transfer their share in
patent/protection/ registration right or in the right to obtain a
patent / protection/
registration
right to the other Joint Proprietors. If patent rights have been
granted in various countries, transfer of the share may be
effected with regard to all or only selected country patent
rights.
Each
of the Joint Proprietors may, subject to (4)-(5), transfer their
share in patent/protection/registration right or in the right to
obtain a patent / protection/registration right to the Joint
Solution to a third party, with the other Joint Proprietor having
a pre-emption right with regard to the acquisition of this share.
In
the case referred to in (2) the Joint Proprietor who intends to
transfer their share in patent/protection/ registration right or
in the right to obtain a patent / protection/registration right
to the Joint Solution shall be obliged to communicate such an
intention in writing to the other Joint Proprietor, who will be
entitled to claim the pre-emption right within 30 calendar days
of the date on which such a communication is served. Lack of
response from the other Joint Proprietor will be considered by
the party intending to dispose of the share in the right to the
Joint Solution as a consent to transfer this share to a third
party.
If
no interest is expressed in the acquisition of share on a
pre-emptive basis, transfer of share to a third party by one of
the Joint Proprietors may be effected with a consent of the
other(s) Joint Proprietor(s).
The
consent will be given provided that the new Joint Proprietor
enters into a joint proprietorship agreement with the other Joint
Proprietor on the terms of this agreement. To this end, the Joint
Proprietor who intends to dispose of their share should obtain a
valid declaration from the third party interested in the
acquisition of the share confirming that the party is ready to
enter into a joint proprietorship agreement on terms as
stipulated in this agreement. Such a declaration should be
submitted by the Joint Proprietor intending to dispose of the
share together with a statement of intent to dispose of the
share.
Benefits
gained by one of the Joint Proprietors in connection with the
transfer of their share in the right to the Joint Invention shall
be excluded from distribution.
§
9
If
one of the Joint Proprietors relinquishes their share in the
right, the other Joint Proprietor’s share in the right shall
increase accordingly.
§
10
This
agreement may be terminated by any of the Joint Proprietors at
any time, subject to 30 days’ notice period, such notice of
termination to be effected and communicated in writing to the
other Joint Proprietors, otherwise null and void.
By
terminating this agreement the terminating Party relinquishes to
the other Joint Proprietor all existing rights in the Joint
Solution and gets released from any future obligations under this
agreement.
Until
an entry is made in a relevant patent register, the terminating
Party is liable for all actions and obligations and any effects
thereof and such terminating party shall bear the part of
expenses relating to obtaining patent rights in a given territory
in accordance with the share set out in §
3(1) of this agreement.
§
11
The
Party defaulting on the provisions of this agreement or performing
them improperly shall be liable under Civil Code.
§
12
Any
amendments or additions to this agreement require that both
parties agree on it in writing, otherwise being null and void.
§
13
Any
matters falling outside the scope of this agreement shall be
governed by the provisions of the Industrial Property Law Act
[Ustawa Prawo własności przemysłowej] (Journal of Laws
for the year 2021 item 324) and with regard to any matters not
provided for therein, the provisions of the Civil Code Act [Xxxxxx
Xxxxxx cywilny] of 23 April 1964 (Journal of Laws for the year
2019, item 1145) shall apply.
§
14
Any
correspondence to be received by the First Joint Proprietor with
regard to any matters under this agreement will be addressed as
follows: ........................
Any
correspondence to be received by the Second Joint Proprietor with
regard to any matters under this agreement will be addressed as
follows: ........................
§
15
Parties
shall seek to settle any contentious matters by way of
negotiations undertaken immediately after a cause of such matter
has arisen.
If
any such matter is not resolved in the manner stated in (1)
within 30 days, the claiming Party may refer the claim to a
competent court of law in the jurisdiction of the First
Proprietor.
§
16
This
agreement has been made in……. copies.
This
agreement shall take effect at the time of its execution /
signing by the Parties.
First
Joint Proprietor
………………………………………………………..
Second
Joint Proprietor
………………………………………………………..
Approved
for formal and legal compliance.
………………………………………………………..
|