Ogólne warunki umów
1. Niniejsze Ogólne Warunki Umów (dalej jako „OWU”) mają zastosowanie do wszelkich umów, uzgodnień i porozumień, na podstawie których Boehringer Ingelheim Sp. z o.o. (dalej jako „Spółka”), podejmuje współpracę z kontrahentami.
2. OWU nie mają zastosowania do umów, uzgodnień i porozumień, na podstawie których Spółka sponsorują konferencje dla przedstawicieli zawodów medycznych. W tym zakresie zastosowanie mają „Ogólne warunki sponsorowania konferencji”.
3. OWU dostępne są na stronie internetowej Spółki pod adresem xxxx://xxx.xxxxxxxxxx- xxxxxxxxx.xx.
4. Spółka nie jest związana postanowieniami umów lub ogólnych warunków funkcjonujących u kontrahentów.
5. Wszelkie odstępstwa od OWU wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
6. W przypadku rozbieżności pomiędzy umową a OWU, zastosowanie mają postanowienia OWU, chyba że co innego wynika z uzgodnień stron umowy.
Rozdział I
Oferty, zamówienia, podwykonawcy
1. Przesyłanie próbek, ofert oraz informacji cenowych przez kontrahentów, nie jest dla Spółki wiążące ani odpłatne.
2. Zamówienia są wiążące jedynie w przypadku ich złożenia w formie pisemnej lub pisemnego potwierdzenia ich przez Spółkę. Na potrzeby OWU korespondencja przesyłana faxem lub mailem jest uznawana za formę pisemną.
3. Zamówienia składane przez Spółkę uznaje się za zaakceptowane, jeśli kontrahent się im nie sprzeciwi poprzez przedstawienie zmian do zamówienia w ciągu trzech (3) dni roboczych od dnia otrzymania zamówienia. Jeśli termin realizacji zamówienia jest krótszy niż trzy (3) dni robocze, okres na przedstawienie zmian do zamówienia przez kontrahenta jest o jeden (1) dzień roboczy krótszy niż termin realizacji zamówienia. Zarówno zmiana zamówienia jak i jego odwołanie muszą być przedstawione w formie pisemnej.
4. Realizacja zamówienia w całości lub w części nie może być powierzona podmiotowi trzeciemu (podwykonawcy) bez pisemnej zgody Spółki.
Rozdział II Realizacja zamówienia
1. Kontrahent zobowiązuje się zrealizować zamówienie w uzgodnionym terminie. Częściowa lub późniejsza realizacja zamówienia wymaga wyraźnej zgody Spółki. Jeśli termin nie został uzgodniony, realizacja zamówienia powinna nastąpić niezwłocznie. Kontrahent musi powiadomić Spółkę niezwłocznie o potencjalnych opóźnieniach, włącznie z informacją o czasie ich trwania, przyczynie, jak również nowym terminie realizacji zamówienia, na którą kontrahent musi uzyskać zgodę.
2. Jeśli nic innego nie wynika z zamówienia, a zamówienie polega na dostarczeniu produktów, ich dostawa nastąpi zgodnie z zasadą DAP (Delivered At Place) w rozumieniu INCOTERMS
2010 na koszt i ryzyko kontrahenta. Kontrahent zobowiązuje się działać zgodnie z prawnymi (w szczególności, w zakresie eksportu i odprawy celnej – o ile ma zastosowanie) i technicznymi wymaganiami odnoszącymi się do danej dostawy. Dostawa do Spółki musi być odpowiednio oznakowana, tak aby dostarczone produkty mogły być łatwo zidentyfikowane. W szczególności, konieczny jest dowód dostawy, wskazanie numeru zamówienia, przedmiotu zamówienia oraz odbiorcy. Zamówione produkty muszą również spełniać wymogi Unii Europejskiej w zakresie wykazania ich pochodzenia; kontrahent jest zobowiązany do przedstawienia certyfikatu pochodzenia bez wezwania ze strony Spółki.
3. W przypadku opóźnionej lub niekompletnej realizacji zamówienia, Spółka jest uprawniona do odstąpienia od umowy, albo do żądania realizacji zamówienia na preferencyjnych warunkach. Dodatkowo, w przypadku opóźnionej realizacji zamówienia, Spółka ma prawo (bez uszczerbku dla ewentualnych roszczeń odszkodowawczych, w tym przekraczających wysokość kary umownej) żądania zapłaty kary umownej w wysokości 1% wartości zamówienia za każdy tydzień opóźnienia w realizacji zamówienia, nie więcej jednak niż 5% wartości zamówienia.
4. Kontrahent potwierdza, że wszelkie dostawy będą zgodne z obowiązującymi przepisami prawa krajowego i unijnego.
5. Naruszenie przez kontrahenta postanowień niniejszego Rozdziału uprawnia Spółkę do odstąpienia od umowy lub cofnięcia zamówienia.
Rozdział III
Wysyłka, ceny, faktury
1. Spółka niezwłocznie poinformuje kontrahenta na piśmie o wszelkich wadach dostawy po ich zidentyfikowaniu. Nieujawnione wcześniej wady uprawniają Spółkę do składania roszczeń gwarancyjnych, odszkodowawczych lub z tytułu rękojmi w terminach określonych przepisami Kodeksu cywilnego. Dokonanie płatności z tytułu realizacji zamówienia nie stanowi potwierdzenia prawidłowej realizacji zamówienia.
2. Ceny ustalone z tytułu realizacji zamówienia są cenami maksymalnymi, jakie Spółka jest gotowa zapłacić z ww. tytułu. Ceny nie zawierają podatku od towarów i usług.
3. Jeśli nie uzgodniono inaczej, płatności będą dokonywane w terminie trzydziestu (30) dni kalendarzowych od daty dostawy oraz doręczenia właściwie wystawionej faktury VAT.
4. Faktury musza być wystawiane zgodnie z przepisami prawa, w przeciwnym razie nie zostaną skierowane do płatności, lecz zwrócone kontrahentowi.
5. Ryzyka związane z kursem wymiany walut (w tym wahania kursów walut) wraz z opłatami bankowymi będą obciążać kontrahenta.
6. Za datę płatności uznawana będzie data obciążenia rachunku bankowego Spółki.
Rozdział IV
Gwarancja, odpowiedzialność, ubezpieczenie
1. Jeśli współpraca polega na dostarczeniu przez kontrahenta produktów, wówczas gwarantuje on, że będą one prawidłowo wykonane, z odpowiednich materiałów, biorąc pod uwagę najnowszy stan techniki oraz najwyższe standardy. Kontrahent gwarantuje pełną zgodność dostarczanych produktów z próbkami, modelami i opisami dostarczonymi przez niego. Informacje dostarczone przez kontrahenta w trakcie negocjacji handlowych, w szczególności w katalogach, materiałach reklamowych, oświadczeniach, arkuszach danych i/lub innych opisach produktów, są uważane za uzgodnione w umowie, istotne cechy produktu. W związku z tym kontrahent gwarantuje, że produkty będą spełniać te cechy umowne, a jeśli nic innego nie ustalono - będą miały cechy typowe lub oczekiwane dla produktów tego samego rodzaju i jakości.
2. W przypadku wadliwej dostawy, Spółka ma prawo żądać wykonania działań naprawczych i/lub wymiany produktów bez żadnych kosztów Spółki, udzielenia rozsądnego rabatu cenowego, całkowitego lub częściowego anulowania zamówienia. Wszelkie wydatki poniesione przez Spółkę, takie jak koszty transportu, podróży, robocizny, materiałów lub koszty wszelkich prac przekraczających zwykłą kontrolę dostarczonych produktów, będą ponoszone przez kontrahenta. Jeśli kontrahent nie spełni żądania Spółki, dotyczącego usunięcia wady w rozsądnym terminie określonym przez Spółkę, Spółka może sama wykonać wymagane czynności lub zlecić wykonanie czynności osobie trzeciej na koszt kontrahenta. Drobne usterki Spółka może naprawić natychmiast, bez potrzeby wzywania, na koszt kontrahenta. Jeżeli Spółka skorzysta z prawa do odstąpienia od umowy, produkty zostaną zwrócone kontrahentowi, do miejsca ich pochodzenia, na koszt i ryzyko kontrahenta. Spółka jest również uprawniona z mocy prawa do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych za szkody spowodowane niewykonaniem umowy lub szkody, które nie są spowodowane samym przedmiotem dostawy.
3. Kontrahent odpowiada z tytułu rękojmi, jeżeli wada fizyczna zostanie stwierdzona przed upływem dwóch (2) lat od dnia wydania produktów Spółce. W przypadku umów o dzieło i o świadczenie usług, termin biegnie z chwilą przyjęcia wyników prac, tj. w momencie przeniesienia ryzyka.
4. Kontrahent odpowiada wobec Spółki za wszystkie rodzaje nieprawidłowości, w tym w szczególności za wszelkiego rodzaju działania i zaniechania swoich pracowników lub współpracowników. Kontrahent ponosi również odpowiedzialność za wszelkie działania i zaniechania podwykonawców, jak za swoje własne.
5. Kontrahent zwolni Spółkę z wszelkich roszczeń, niezależnie od podstawy prawnej, podnoszonych przez partnerów kontraktowych Spółki lub inne strony trzecie z tytułu jakichkolwiek naruszeń (umyślnych lub nieumyślnych) wynikających z ustaleń umownych lub innych obowiązków kontrahenta. Dotyczy to w szczególności roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt, które wynikają z wadliwego produktu kontrahenta, niezależnie od tego, kto jest uważany za producenta produktu końcowego zgodnie z przepisami o odpowiedzialności za produkt. Na kontrahencie spoczywa obowiązek udowodnienia, że produkty dostarczone Spółce nie były wadliwe. Zwolnienie obejmuje
również wszelkie wynikające z powyższych roszczeń koszty i wydatki (w tym koszty wszelkich sporów prawnych lub wycofania produktów z rynku).
6. Na żądanie Spółki kontrahent musi udokumentować odpowiednie ubezpieczenie od odpowiedzialności pracodawcy i odpowiedzialności za produkt, przedstawiając kopię ważnej polisy ubezpieczeniowej.
Rozdział V
Dodatkowe postanowienia dotyczące świadczenia usług
1. Rodzaj, zakres i koszty usług są szczegółowo opisane w zamówieniu lub w potwierdzeniu wykonania usług. W przypadku zmian, strony muszą uzgodnić zmianę w zamówieniu. W przeciwnym razie kontrahent nie może zażądać wynagrodzenia za wykonanie zmian. Kontrahent musi niezwłocznie poinformować Spółkę na piśmie o wszelkich zmianach, niezwłocznie po powzięciu o nich wiadomości. Wynagrodzenie za usługi określane będzie jako ryczałtowe albo na podstawie stawek godzinowych; w tym drugim przypadku uzgodniona zostanie maksymalna liczba godzin na wykonanie usługi. W przypadku usług rozliczanych w oparciu o stawkę godzinową, podstawą rozliczenia mogą być tylko faktycznie przepracowane godziny. Płatność zostanie dokonana na podstawie szczegółowych specyfikacji, które zostaną zatwierdzone przez Spółkę.
2. Kontrahent gwarantuje, że będzie świadczył usługi zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą i zgodnie z najlepszym stanem techniki. Postanowienia dotyczące gwarancji zawarte w rozdziale 4 będą miały odpowiednie zastosowanie. Kontrahent gwarantuje, że będzie korzystać wyłącznie z wykwalifikowanego personelu do świadczenia usług. Pracownicy ci będą wymienieni w szczegółowych specyfikacjach. Kontrahent nie dokona zamiany pracowników bez uzasadnionego powodu ani bez uprzednio uzyskanej pisemnej zgody Spółki. Kontrahent zobowiązuje się do natychmiastowego zobowiązania swoich pracowników, kontrahentów itp. zaangażowanych w realizację usług do przestrzegania tych samych zasad poufności, jakie obowiązują na podstawie OWU.
Rozdział VI Przejście własności
Własność dostarczonych produktów przechodzi na Spółkę po dokonaniu płatności wynagrodzenia/ceny. Kontrahent gwarantuje, że produkty są wolne od wad fizycznych i prawnych oraz nie są obciążone prawami osób trzecich. Zastrzeżenie własności nie zostanie przedłużone ani przekazane dostawcy.
Rozdział VII
Prawa własności intelektualnej, poufność
1. Rysunki, modele, próbki, narzędzia i dokumenty wszelkiego rodzaju, wytworzone przez Spółkę lub w oparciu o specyfikacje Spółki, są własnością Spółki i nie mogą być wykorzystywane przez osoby trzecie ani w żaden sposób im udostępniane.
2. Kontrahent jest odpowiedzialny za zapewnienie, że próbki, xxxxx, modele, rysunki, opisy i dokumentacja, które dostarcza, są wolne od praw osób trzecich w tym w szczególności, że prawa własności intelektualnej osób trzecich nie są naruszane. Dostarczone produkty
muszą odpowiadać przepisom prawa i wymaganiom organów administracji. We wszystkich przypadkach kontrahent zabezpiecza Spółkę przed naruszeniem tych praw i przepisów, w przypadku roszczeń osób trzecich o naprawienie szkody.
3. Kontrahent przekazując produkty lub wykonując usługi na podstawie umowy, przeniesie na Spółkę autorskie prawa majątkowe oraz umożliwi wykonywanie praw zależnych, na polach eksploatacji wskazanych w umowie.
4. Na podstawie przeniesionych autorskich prawa majątkowych Spółka ma prawo do wykonywania ich na całym świecie, bez ograniczeń czasowych, we własnym imieniu i na własny koszt. W razie potrzeby kontrahent złoży wszelkie oświadczenia i deklaracje na okoliczność przeniesienia tych praw na Spółkę.
5. Kontrahent zwolni Spółkę od wszelkiej odpowiedzialności oraz wstąpi w jej miejsce w przypadku jakichkolwiek sporów wynikających z wykonywania praw własności intelektualnej lub praw własności przemysłowej.
6. Kontrahent zobowiązuje się nie ujawniać żadnych dostarczonych mu informacji poufnych, ani wiedzy zdobytej podczas realizacji zamówienia. Obowiązek ten pozostaje w mocy również po zrealizowaniu zamówienia. Kontrahent zgadza się również nie wykorzystywać tych informacji na własny użytek, niezwiązany z realizacją zamówienia oraz nie umożliwiać ich użycia osobom trzecim, działającym w imieniu kontrahenta. Dokumenty wygenerowane w ramach współpracy będą przechowywane przez kontrahenta przynajmniej przez ustawowo zdefiniowane okresy. Na żądanie Spółki, po zrealizowaniu zamówienia lub powiadomieniu, że zamówienie nie zostanie złożone lub zostanie anulowane, wszystkie poufne informacje, w tym wszystkie wykonane kopie (z wyjątkiem kopii do udokumentowania zgodności z umową o zachowaniu poufności), muszą zostać niezwłocznie zwrócone Spółce.
7. Bez wcześniejszej zgody Spółki kontrahent nie może bezpośrednio lub pośrednio powoływać się na swoją współpracę ze Spółką, w szczególności nie może wskazywać Spółki jako klienta referencyjnego ani używać marek, logo i innych symboli należących do Spółki. Dotyczy to również innych spółek z grupy.
Rozdział VIII Prawo właściwe
Umowa oraz wszelkie spory i roszczenia wynikające z lub dotyczące umowy, jej przedmiotu lub zawarcia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) podlegają przepisom prawa polskiego i zgodnie z nimi winny być interpretowane. Strony nieodwołalnie poddają się wyłącznej jurysdykcji sądu właściwego miejscowo dla siedziby Spółki w zakresie rozstrzygania wszelkich sporów lub roszczeń wynikających z lub dotyczących Umowy, jej przedmiotu lub zawarcia (w tym również sporów lub roszczeń pozaumownych).
Rozdział IX Siła wyższa
Siła wyższa (w tym: spory pracownicze, niezawinione przerwy w działalności gospodarczej, zamieszki, oficjalne środki ostrożności i inne nieuniknione incydenty) zwalniają Spółkę na czas ich trwania od obowiązku zaakceptowania przedmiotu umowy w terminie. W
przypadku takich incydentów i przez dwa (2) tygodnie po ich zaistnieniu, bez uszczerbku dla innych uprawnień Spółki, Spółka ma prawo odstąpić od umowy, bez obowiązku zapłaty jakichkolwiek odszkodowań, jeżeli takie incydenty trwają istotnie długo.
Rozdział X Compliance, kodeksy branżowe
1. Kontrahent gwarantuje, że będzie przestrzegać podstawowych zasad odpowiedzialności korporacyjnej, standardów pracy i standardów antykorupcyjnych zgodnie z Kodeksem postępowania Dostawców Boehringer Ingelheim (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxx- us/business-partners/importantdocuments) oraz poinstruował swoich menedżerów, pracowników, współpracowników i wszystkich podwykonawców, o obowiązku przestrzegania tych zasad. Aby zapewnić prawidłowe działanie, kontrahent zobowiązuje się do podjęcia wszelkich niezbędnych środków w celu uniknięcia nielegalnych działań, w szczególności ze szkodą dla Spółki. W szczególności kontrahent potwierdza, że wykonując umowę, jego kierownicy, pracownicy, współpracownicy i podwykonawcy będą w pełni przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych.
2. Ponadto kontrahent musi przestrzegać globalnych praw człowieka i zasad odpowiedzialności korporacyjnej, zgodnie z ogólnymi zasadami UN Global Compact w wersji obowiązującej w momencie składania zamówienia (do zapoznania się pod następującym linkiem: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxx-xxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxx).
3. Spółka jest sygnatariuszem Kodeksu Przejrzystości oraz innych kodeksów branżowych, określających zasady udostępniania informacji dotyczących współpracy z przedstawicielami zawodów medycznych oraz organizacjami ochrony zdrowia. Zmierzając do zapewnienia transparentności swoich działań, Spółka zastrzega, że w przypadku nawiązania przez drugą stronę umowy współpracy z przedstawicielami zawodów medycznych lub organizacjami ochrony zdrowia, w celu lub w związku z wykonywaniem zobowiązań drugiej strony umowy, Spółka upubliczni informację o fakcie takiej współpracy oraz wynikającej z niej wartości świadczenia przekazanego przedstawicielowi zawodów medycznych (pod warunkiem uzyskania jego zgody) lub organizacji ochrony zdrowia.
4. Spółka informuje, że upublicznieniu na stronie internetowej będą podlegać świadczenia dotyczące:
a. w przypadku przedstawicieli zawodów medycznych – kosztów opłat rejestracyjnych oraz podróży i zakwaterowania kongresów, zjazdów i sympozjów oraz wynagrodzenie z tytułu jakichkolwiek usług świadczonych przez przedstawiciela zawodu medycznego na rzecz Spółki,
b. w przypadku organizacji ochrony zdrowia – darowizn, grantów i innych przekazywanych nieodpłatnie świadczeń, w tym środków finansowych i świadczeń rzeczowych, kosztów opłat rejestracyjnych oraz podróży i zakwaterowania podczas wydarzeń, takich jak spotkania informacyjne, promocyjne, naukowe lub zawodowe, kongresy, konferencje, sympozja oraz wynagrodzenie z tytułu jakichkolwiek usług świadczonych przez organizację ochrony zdrowia.
5. Kontrahent zapewnia, iż powyższe przyjmuje do wiadomości oraz zapewnia, iż nie zgłasza zastrzeżeń wobec działań Spółki podjętych zgodnie z ust. 3 i 4 powyżej. Kontrahent zapewnia, iż będzie współpracował ze Spółką w zakresie niezbędnym do realizacji przez Spółkę jej obowiązków wynikających z Kodeksu Przejrzystości.
6. Treść Kodeksu Przejrzystości dostępna jest na stronie internetowej:
xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
Rozdział XI Klauzula antykorupcyjna
1. Kontrahent oświadcza i gwarantuje, że będzie w pełni przestrzegał wszelkich obowiązujących regulacji anty-korupcyjnych, w tym w szczególności obowiązujących przepisów prawa oraz kodeksów branżowych lub zawodowych. Bez uszczerbku dla powyższego, Kontrahent w szczególności oświadcza, że nie będzie, bezpośrednio lub pośrednio, w związku z działalnością Spółki lub w związku z umową:
a. proponował, obiecywał, przekazywał ani brał udziału w przekazywaniu korzyści majątkowych lub osobistych ani jakichkolwiek udogodnień, Funkcjonariuszom Publicznym, będącym osobami fizycznymi lub powiązanymi z nimi osobami prawnymi lub jakimkolwiek osobom trzecim w zamian za jakiekolwiek działanie lub poradę mającą na celu spełnienie, uzyskanie lub utrzymanie (a) wymogów regulacyjnych, (b) jakiejkolwiek działalności gospodarczej, w tym wszelkich transakcji handlowych, których stroną jest Spółka lub które w inny sposób są związane z umową (c) jakichkolwiek innych nieuzasadnionych korzyści;
b. przekazywał jakichkolwiek korzyści majątkowych Funkcjonariuszom Publicznym, bez wcześniejszej zgody Spółki, bez względu na to, czy taka korzyść może stanowić niedozwoloną korzyść majątkową, w tym łapówkę;
c. przekazywał jakichkolwiek korzyści majątkowych podwykonawcom, agentom lub innym osobom trzecim w celu proponowania, obiecywania, przekazywania, otrzymywania, zabiegania lub brania udziału w przekazywaniu ww. korzyści, lub wynagradzania kogokolwiek za przekazywanie ww. korzyści (w tym łapówek)
Funkcjonariuszom Publicznym; lub
d. żądał, przyjmował obietnic lub jakichkolwiek korzyści majątkowych lub osobistych, od jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej dla siebie lub dla osoby trzeciej, w zamian za udzielenie innej osobie fizycznej lub prawnej nieuczciwych preferencji w nabyciu towarów lub usług w powiązaniu z umową.
2. Dla celów OWU pojęcie "Funkcjonariusz Publiczny" oznacza jakiegokolwiek urzędnika lub pracownika krajowych lub zagranicznych instytucji rządowych, jakiegokolwiek wydziału, organizacji, partii politycznej lub pochodnych tych instytucji (w tym urzędników i pracowników jednostek kontrolowanych przez organizacje rządowe) lub urzędnika lub pracownika jakichkolwiek publicznych organizacji międzynarodowych jak również wszelkich osób działających na rzecz lub w imieniu ww. instytucji krajowych i międzynarodowych, a także pracowników służby zdrowia, pracujących w podmiotach prowadzących działalność leczniczą, nadzorowanych, kontrolowanych (również kapitałowo) i finansowanych przez Skarb Państwa lub jednostki samorządu terytorialnego.
3. Kontrahent powinien niezwłocznie zgłaszać Spółce jakiekolwiek podejrzenia w zakresie przeszłych, obecnych lub przyszłych potencjalnych naruszeń niniejszej klauzuli antykorupcyjnej. Jeśli kontrahent ma jakiekolwiek wątpliwości dotyczące tego, czy dane zachowanie w rzeczywistości narusza niniejszą klauzulę antykorupcyjną, ma obowiązek skontaktować się z kontrahentem i nie podejmować żadnych decyzji lub działań, do czasu otrzymania w tym zakresie decyzji Spółki.
4. Kontrahent zapewni, że jego pracownicy, współpracownicy, podwykonawcy lub agenci zostaną odpowiednio przeszkoleni w zakresie niniejszej klauzuli antykorupcyjnej.
5. Kontrahent przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na przeprowadzenie przez Spółkę, na jego koszt, w każdym czasie, z odpowiednim uprzedzeniem, audytu dokumentacji prowadzonej przez kontrahenta w związku z zawarciem umowy, w celu zapewnienia zgodności tej dokumentacji z umową oraz obowiązującymi przepisami prawa, z zachowaniem wysokiego poziomu poufności danych uzyskanych w wyniku audytu. Dodatkowo, na żądanie Spółki, kontrahent potwierdzi w formie wymaganej przez Spółkę, zgodność wykonywanych czynności z umową oraz obowiązującymi przepisami prawa.
6. Jakiekolwiek naruszenie niniejszej Klauzuli Antykorupcyjnej przez Usługodawcę stanowi ciężkie naruszenie niniejszej Umowy. Niezależnie od innych sankcji przewidzianych w przepisach prawa lub w niniejszej Umowie, Usługobiorca może wypowiedzieć niniejszą umowę z uzasadnionych przyczyn i ze skutkiem natychmiastowym.
7. Kontrahent jest świadomy, że Spółka wyklucza współpracę z innymi podmiotami, które angażują się w łapownictwo lub jakąkolwiek inną formę korupcji lub oszustwa, również mających związek z postępowaniami przetargowymi i negocjowaniem umów.
8. Kontrahent zwalnia Spółkę z jakiejkolwiek odpowiedzialności za wszelkie szkody (w tym utracone korzyści) wynikłe z naruszenia przez kontrahenta, jego pracowników, współpracowników, podwykonawców lub agentów niniejszej klauzuli antykorupcyjnej lub jakichkolwiek obowiązujących przepisów prawa.
Rozdział XII Przetwarzanie danych osobowych
1. W związku z zawarciem i realizacją umowy Spółka przetwarzać może następujące dane osobowe:
a) dane osobowe drugiej strony umowy: imię, nazwisko, XXX, XXXXX, numer CEIDG, adres zamieszkania, adres prowadzenia działalności, adres korespondencyjny, adres email, numer telefonu, numer fax.
b) dane osobowe pracowników lub współpracowników drugiej strony umowy: imię, nazwisko, służbowy adres email, służbowy numer telefonu, stanowisko pracy.
2. Dane osobowe wskazane w ust. 1 przetwarzane będą w celu:
a) zawarcia i realizacji umowy pomiędzy Spółką a drugą stroną umowy,
b) ustalenia, dochodzenia lub obrony przed roszczeniami jakie Spółka lub druga strona umowy mogą mieć w stosunku do siebie w związku z umową,
c) realizacji przez Spółkę ciążących na niej obowiązków prawnych, w szczególności wynikających z przepisów Prawa farmaceutycznego i prawa podatkowego.
3. Administratorem danych osobowych przetwarzanych w celach wskazanych w ust.1 jest Boehringer Ingelheim sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul. X. Xxxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxx.
4. Dane osobowe wskazane w ust. 1 są przetwarzane na podstawie przesłanki uzasadnionego interesu administratora danych albo na podstawie przesłanki obowiązku prawnego ciążącego na administratorze.
5. Dane będą przetwarzane przez następujące okresy:
a) przetwarzanie w celu realizacji umowy pomiędzy Spółką a drugą stroną umowy – przez okres obowiązywania umowy,
b) przetwarzanie w celu ustalenia, dochodzenia lub obrony przed roszczeniami jakie Spółka lub druga strona umowy mogą mieć w stosunku do siebie w związku z zawieranymi umowami - przez okres trzech lat od wykonania ostatniego działania na podstawie umowy, które może być przedmiotem roszczenia.
c) przetwarzanie w celu realizacji przez Spółkę ciążących na niej obowiązków prawnych, wynikających z przepisów Prawa farmaceutycznego i prawa podatkowego – przez okres obowiązywania umowy oraz przez okres wymagany ww. przepisami prawa,
6. Każdemu, czyje dane osobowe są przetwarzane przez Spółkę, przysługuje prawo dostępu do swoich danych, żądania ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, prawo do przeniesienia danych, a także prawo wniesienia skargi do organu ochrony danych osobowych.
7. W celu uzyskania dalszych informacji o przysługujących prawach i sposobach ich realizacji, lub w razie jakichkolwiek innych pytań lub żądań, prosimy o kontakt z administratorem bezpieczeństwa informacji/inspektorem ochrony danych w Boehringer Ingelheim.
8. Przetwarzanie danych w związku z realizacją umowy odbywa się na podstawie art. 6 ust. 1 lit. f Rozporządzenia UE 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. („Rozporządzenie”).
9. Przetwarzanie danych w celach ustalenia, dochodzenia lub obrony przed roszczeniami jakie Spółka lub druga strona umowy mogą mieć w stosunku do siebie w związku z zawieranymi umowami odbywa się na podstawie art. 6 ust. 1 lit. f Rozporządzenia.
10. Przetwarzanie danych w celu realizacji przez Spółkę ciążących na niej obowiązków prawnych, wynikających z przepisów Prawa farmaceutycznego i prawa podatkowego odbywa się na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c Rozporządzenia.
11. Przewidywanymi odbiorcami danych są podmioty, którym Spółka powierzy przetwarzanie danych, oraz pracownicy i współpracownicy Spółki lub tych podmiotów – w zakresie, w jakim jest to niezbędne do realizacji celów przetwarzania tych danych.
12. Jeżeli do realizacji umowy konieczne jest przetwarzanie danych osobowych, których administratorem jest Spółka, Spółka powierzy drugiej stronie umowy przetwarzanie danych osobowych, w celu realizacji umowy, w drodze odrębnej umowy o powierzeniu przetwarzania danych. Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych określać będzie w szczególności kategorie danych osobowych, których dotyczy powierzenie, kategorie osób, których dane dotyczą, cel przetwarzania, zakres powierzanych czynności przetwarzania, oraz obowiązki Spółki jako administratora danych i drugiej strony umowy jako podmiotu, któremu powierzono przetwarzanie. W przypadku przekazania danych osobowych do państwa nienależącego do Europejskiego Obszaru Gospodarczego,
operacja taka będzie się odbywała zgodnie z przepisami rozdziału VII Ustawy, a od dnia 25 maja2018 r. Rozdziału V Rozporządzenia.
13. Jeżeli do realizacji umowy konieczne jest przetwarzanie danych osobowych, których administratorem jest druga strona umowy, powierzy ona Spółce przetwarzanie danych osobowych, w celu realizacji umowy, w drodze odrębnej umowy o powierzeniu przetwarzania danych. Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych określać będzie w szczególności kategorie danych osobowych, których dotyczy powierzenie, kategorie osób, których dane dotyczą, cel przetwarzania, zakres powierzanych czynności przetwarzania oraz obowiązki drugiej strony umowy jako administratora danych i Spółki jako podmiotu, któremu powierzono przetwarzanie. W przypadku przekazania danych osobowych do państwa nienależącego do Europejskiego Obszaru Gospodarczego, operacja taka będzie się odbywała zgodnie z przepisami Rozdziału V Rozporządzenia.
Rozdział XIII Postanowienia końcowe
1. Jeśli jakakolwiek część OWU jest lub stanie się nieważna, nie będzie to miało wpływu na pozostałą treść OWU lub samą umowę. Nieważny przepis strony zastąpią takim, który jest najbliższy pierwotnej intencji ekonomicznej i prawnej.
2. Oświadczenia w imieniu Xxxxxx są wiążące tylko wtedy, gdy zostały sporządzone przez upoważnionych przedstawicieli, tj. członków zarządu, prokurentów lub pełnomocników.
3. Wymagalne należności kontrahentów nie mogą być potrącane z należnościami Spółki.
4. Niewykonanie przez Spółkę swoich praw określonych w OWU nie oznacza zrzeczenia się tych praw. Spółka zastrzega sobie prawo do późniejszego wykonywania lub dochodzenia tych praw.
5. W sprawach nieuregulowanych postanowieniami OWU zastosowanie mają przepisy Kodeksu cywilnego.