AUTORYZOWANY INSTALATOR BERETTA
UMOWA DOTYCZĄCA USŁUG W TERENIE
AUTORYZOWANY INSTALATOR BERETTA
Niniejsza Umowa została zawarta w dniu pomiędzy:
Firmą ……………………………………………………………………………..........................................................………………………………………………………………
z siedzibą w ………………………………………………………………………………………………………………………….......................................................………
numer identyfikacji podatkowej ………………………………………………………......................................……………………….……………………..
reprezentowaną przez …………………………………………………..............................................………………………………………………………………
w dalszej części określanym jako « Wykonawca »
oraz
RUG RIELLO Urządzenia Grzewcze S.A. z siedzibą w Warszawie (02-673) przy xx. Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy dla Miasta Stołecznego Warszawa pod numerem 0000211105, numer identyfikacji podatkowej: 5252208783, kapitał zakładowy: PLN 10.042.000 – wpłacony w całości, reprezentowaną przez:
Xxxxx Xxx - Dyrektor Xxxxxxxx w dalszej części określaną jako « RIELLO »
Wykonawca oraz RIELLO, w dalszej części Umowy określane są wspólnie jako « Strony » lub oddzielnie jako « Strona »
SPIS TREŚCI
PREAMBUŁA
I. ZOBOWIĄZANIA STRON
II. OPIS - PRZEDMIOT UMOWY
III. CZAS TRWANIA UMOWY - ODNOWIENIE - WYPOWIEDZENIE
IV. OBOWIĄZKI WYKONAWCY
V. ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE
VI. KONTROLA I POPRAWA JAKOŚCI
VII. XXXX I WARUNKI PŁATNOŚCI
VIII. KARY
IX. GWARANCJA
X. ODPOWIEDZIALNOŚĆ
XI. XI. POUFNOŚĆ
XII. BEZPIECZEŃSTWO I ZGODNOŚĆ Z PRAWEM PRACY
XIII. PODATKI
XIV. ZAKAZ KONKURENCJI
XV. UBEZPIECZENIE
XVI. PODZLECANIE - CESJA - WYPEŁNIANIE REGULACJI
XVII. ETYKA BIZNESOWA I ZGODNOŚĆ Z PRAWEM
XVIII. ŚRODOWISKO, ZDROWIE I BEZPIECZEŃSTWO
XIX. POLITYKA DOTYCZĄCA PRACY DZIECI
XX. UMOWA POTRĄCENIA
XXI. SIŁA WYŻSZA
XXII. XXII AUDYT
XXIII. XXIII. JUSRYDYKCJA
XXIV. XXIV. POLITYKA DOTYCZĄCA DANYCH OSOBOWYCH
WYKAZ XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX 0 WYKAZ USŁUG, CEN,
Punkt 1 – A.I.B. Promocja " Premia za montaż " Punkt 2 – A.I.B Pierwsze uruchomienie
ZAŁĄCZNIK 2 Kwestionariusz dla Przyszłych i Obecnych Wykonawców RIELLO
ZAŁĄCZNIK 3 Definicje
PREAMBUŁA
RIELLO I WYKONAWCA
RIELLO jest wiodącą spółką w Europie w zakresie produkcji i sprzedaży urządzeń grzewczych oraz jest właścicielem takich marek jakBeretta, Sylber oraz innych, która prowadzi w sposób kompleksowy badania rozwojowe i badawcze, produkcję oraz sprzedaż sprzętu grzewczego, a także zapewnia odpowiednie usługi z tym związane.
Wykonawca posiada wszelkie przewidziane prawem uprawnienia, a także posiadawiedzę specjalistyczną, kwalifikacje, doświadczenie oraz potencjał ludzki,techniczny, organizacyjnyi finansowy, które wymagane są dla należytej realizacji usług będących przedmiotem niniejszej umowy.
Niniejsza umowa („Umowa”) ustanawia ogólne warunki, na podstawie których Wykonawca będzie świadczył na rzecz RIELLO usługi, które opisane zostały w niniejszej Umowie („Usługi”)orazw załącznikach do Umowy, stanowiących jej integralną część.
RIELLO nie będzie ograniczona w powierzaniu świadczenia Usług objętych niniejszą Umową także innym podmiotom, niż Wykonawca.
Wykonawca będzie wobec XXXXXX Xxxxxxxxxxx Wykonawcą, przez co rozumieć należy, iż niniejsza Umowa nie upoważnia żadnej ze Stron do składania w imieniu i na rzecz drugiej Strony jakichkolwiek oświadczeń oraz podejmowania innych działań, skutkujących lub mogących skutkować, rozporządzeniem jakimikolwiek prawami lub zaciągnięciem jakichkolwiek zobowiązań wobec osób trzecich, z zastrzeżeniem odmiennych, wyraźnych postanowień niniejszej Umowy.
XXXXXX oraz Wykonawca, w drodze przyjaznych negocjacji, opartych na zasadzie równości i wzajemnych korzyści, zawierają niniejszą Umowę, na mocy której Wykonawca zostanie autoryzowanym instalatorem RIELLO(„Autoryzowany Instalator Xxxxxxx” lub „A.I.B.”).
I. OPIS - PRZEDMIOT UMOWY
1.1. Usługi, do których ma zastosowanie niniejsza Umowa
Niniejsza Umowa ma zastosowanie wyłącznie do Usług(częściowych lub całościowych) dotyczących produktów marki Beretta oraz Sylber dla Zakresu Produktowego określonego w ZAŁĄCZNIKU 1 do niniejszej umowy. ZAŁĄCZNIK 1 w zależności od potrzeb może być dowolnie modyfikowany przez RIELLO, a jego zmiana nie wymaga uprzedniej akceptacji.
1.2. Wymagania szczegółowe:
Wykonawca niniejszym zobowiązuje się do:
1) poinformowania RIELLO, o wszelkich zmianach w jego strukturze organizacyjnej, zmianach w składzie organów i/lub zmianach kapitałowych Wykonawcy,
2) przedstawić RIELLO wszelkie informacje, których RIELLO może potrzebować, aby odpowiedzieć na zapytania swoich klientów rozumianych, jako klienci bezpośredni pośredni lub użytkownicy końcowi urządzeń wymienionych w ZAŁĄCZNIKU 1.
Rozumie się w sposób wyraźny, że Wykonawca będzie działał, jako Niezależny Wykonawca.
II. PRAWA I OBOWIĄZKI STRON
II.I. PRAWA I OBOWIĄZKI RIELLO
RIELLO zapewni Wykonawcy niezbędne standardy techniczne i regulacje, takie jak materiały szkoleniowe i/lub instrukcje instalacji i montażu (o ile istnieje taka konieczność).
RIELLO zapewni Wykonawcy oraz jego personelowi szkolenia dotyczące Usług, które mają być wykonane w odniesieniu do pełnego lub częściowego Zakresu Produktowego.
RIELLO zapewni Wykonawcy wszelkie niezbędne wsparcie techniczne (tzn. konsultacje telefoniczne, odpowiedzi na pytania dotyczące jakości i problemów technicznych oraz, jeżeli RIELLO uzna to za niezbędne, techniczne wsparcie w miejscu świadczenia Usług).
RIELLO jest odpowiedzialna za opracowanie odpowiednich dokumentów, przeprowadzenie okresowych ewaluacji oraz dokonanie oceny dotyczącej przedłużeniaUmowy na koniec okresu rozliczeniowego. Okres rozliczeniowy określa ZAŁĄCZNIK 1.
RIELLO zrefunduje Wykonawcy wykonane Usługi, zgodnie z warunkami zawartymi w ZAŁĄCZNIKU 1 do niniejszej Umowy, z zastrzeżeniem odmiennych zapisów niniejszej Umowy.
II.II PRAWA I OBOWIĄZKI WYKONAWCY
Wykonawca jest bezpośrednio i wyłącznie odpowiedzialny za aspekty organizacyjne świadczenia Usług, jak również za zarządzanie swoimi zasobami, sprzętem oraz personelem.
Wykonawca będzie świadczył Usługi objęte niniejszą Umową w sposób samodzielny oraz na swoje własne ryzyko, działając zgodnie z warunkami niniejszej Umowy oraz jej ZAŁĄCZNIKAMI.
Wykonawca przez cały okres obowiązywania niniejszej Umowy zapewni, będzie utrzymywał i posiadał dostęp do wszelkich niezbędnych zasobów, udogodnień, siły roboczej, wiedzy specjalistycznej, umiejętności, narzędzi oraz sprzętu niezbędnego do wykonania Usług na podstawie niniejszej Umowy.
Wykonawca będzie,bez żadnych ograniczeń, umożliwiał wyznaczonemu przedstawicielowi RIELLO dokonanie okresowego przeglądu pracy personelu Wykonawcywykonującego Usługi objęte niniejszą umową.
Wykonawca zobowiązuje się do niepowierzania wykonywania Usług objętych niniejszą Umową innej osobie ani podmiotowi, w całości ani w części.
Wykonawca zobowiązuje się do posiadania przez cały okres obowiązywania niniejszej Umowy dokumentów potwierdzających kwalifikacjejego oraz jego personelu, przy pomocy którego zamierza świadczyć Usługi objęte niniejszą Umową, wymagane na podstawie aktualnie obowiązujących norm i przepisów prawa. Wykonawca, na każde żądanie XXXXXX, zobowiązuje się przedstawić dokumenty potwierdzające posiadanie takich kwalifikacji.
Przez cały okres obowiązywania niniejszej Umowy Wykonawca zobowiązuje się posiadaćwśród swojego personelu co najmniej jednego technika, który odbył odpowiednie szkolenie zorganizowane przez XXXXXX. Niewywiązanie się przez Wykonawcę z tego obowiązku będzie uprawniało RIELLO do złożenia oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy ze skutkiem natychmiastowym.
Wykonawca będzieprzestrzegał,określonych w ZAŁĄCZNIKU 1 ram czasowych, wymagań technologicznych i innych zobowiązań podczas całego okresu świadczenia Usług na podstawie niniejszej Umowy.
Wykonawca będzie wypełniał niezbędne dokumenty i formularze RIELLO w czasie całego procesu zapewniania Usług, zgodnie z ZAŁĄCZNIKIEM 1.
Wykonawca będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek działania lub zaniechania personelu Wykonawcy, a mające związek ze świadczeniem usług na podstawie niniejszej Umowy.
Wykonawca nie będzie upubliczniał i rozpowszechniał jakichkolwiek materiałów lub informacji, mających związek ze świadczeniem Usług objętych niniejszą Umową, jak na przykład nagłówki papierów firmowych, koperty i wizytówki oraz podobne bezuzyskania uprzedniej zgody RIELLO.
Wykonawca nie będzie domagał się bezpośrednio od klientów, na rzecz których świadczyć będzie na mocy niniejszej umowy usługi objęte kartą gwarancją RIELLO, jakiegokolwiek wynagrodzenia.
W odniesieniu do wykonania Usług niewynikających z karty gwarancji RIELLO, Wykonawca ma prawo do obciążania klienta bezpośrednio, bez powstawania jakichkolwiek roszczeń Wykonawcy wobec RIELLO.
III. CZAS TRWANIA UMOWY –PRZEDŁUŻENIE UMOWY - WYPOWIEDZENIE
3.1 Czas trwania i odnowienie
Niniejsza Xxxxx zostaje zawarta na czas określony wynoszący 12 miesięcy, liczonych począwszy od daty jej podpisania, wskazanej na pierwszej stronie Umowy. Po upływie okresu obowiązywania Umowy ulega ona automatycznemu wydłużeniu na okres kolejnych 12 miesięcy, o ile na 30 dni przed upływem terminu jej obowiązania żadna ze stron nie złoży oświadczenia o nieprzedłużaniu umowy. Oświadczenie o nieprzedłużaniu umowy na kolejny okres winno zostać złożone na piśmie pod rygorem nieważności.
3.2 Wypowiedzenie
3.2.1 Każda ze Stron jest uprawniona do wypowiedzenia niniejszej Umowy przy zachowaniu okresu wypowiedzenia wynoszącego 30 dni. Oświadczenie o wypowiedzeniu Umowy winno zostać złożone na piśmie pod rygorem nieważności.
Złożenie oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy przez którąkolwiek ze Stron nie będzie naruszać jakichkolwiek praw i roszczeń RIELLO wobec Wykonawcy, zarówno tych istniejących w okresie obowiązywania Umowy, jak i mogących powstać dopiero po jej wygaśnięciu. W przypadku złożenia oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy przez którąkolwiek ze Stron,Wykonawca otrzyma od RIELLO wynagrodzenie wyłącznie za Usługi, których świadczenie zostało zakończone najpóźniej w ostatnim dniu obowiązywania Umowy. Wykonawca nie będzie uprawniony do żądania od XXXXXX spełnienia jakichkolwiek innych świadczeń, w szczególności nie będzie mógł się domagać udziału od przewidywanych zysków mających związek z Usługami świadczonymi w okresie obowiązywania Umowy, jak również nie będzie mógł dochodzić względem XXXXXX odszkodowań.
3.2.2 RIELLO ma prawo do wypowiedzenia Umowy w trybie natychmiastowym bez zachowania okresu wypowiedzenia, w szczególności lecz nie wyłącznie,w przypadku gdy:
1) jakość Usług świadczonych przez Wykonawcę na podstawie niniejszej Umowy nie będzie spełniać wymagań RIELLO.
2) Wykonawca w dowolnym okresie obowiązywania Umowy nie będzie posiadać wśród własnego personelu przynajmniej jednego wykwalifikowanego technika, przeszkolonego przez XXXXXX, zgodnie z wymogami podrozdziału XX.XX niniejszej Umowy;
3) Wykonawca naruszy postanowienia zawarte w rozdzialeXVII niniejszej Umowy;
4) Wykonawca narusza w sposób rażący dowolny z obowiązków, który przyjął na siebie na podstawie niniejszej Umowy.
W każdym przypadku złożenia przez RIELLO oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy ze skutkiem natychmiastowym bez zachowania okresu wypowiedzenia, XXXXXX będzie miała prawo do zawieszenia dowolnych płatności na rzecz Wykonawcy oraz będzie mieć prawo do żądania stosownego odszkodowania z tytułu poniesionych szkód.
3.2.3 W przypadku, kiedy dowolna ze Stron nie będzie wypełniała swoich obowiązków umownych, włącznie z naruszeniem dodatkowych postanowień Umowy dotyczących etyki/zgodności lub nie będzie wypełniała standardów UTC dotyczących EH&S (Ochrona środowiska, Zdrowie i Bezpieczeństwo), jak również mających zastosowanie ustawodawstw lub regulacji europejskich, krajowych, regionalnych lub lokalnych dotyczących EH&S, Strona poszkodowana naruszeniem powyższych zapisów Umowy ma prawo do wypowiedzenia Umowy ze skutkiem natychmiastowym bez zachowania okresu wypowiedzenia.Z uwagi na fakt, iż wypowiedzenie Umowy w opisanych powyżej przypadkach nastąpi na skutek zawinionego działania lub zaniechania jednej ze Stron, druga Strona, pokrzywdzona takim zachowaniem,zostanie zwolniona z obowiązku dokonywania dalszych płatności lub spełnienia innych świadczeń na rzecz Strony dopuszczających się przedmiotowych naruszeń. Niezależnie od powyższego, Strona pokrzywdzona zachowa pełne prawo do dochodzenia odszkodowania w pełnym zakresie.
3.2.4 Dodatkowo, RIELLO będzie mieć prawo do wypowiedzenia Umowy w przypadku gdy:
1) Wykonawca lub dowolny z jego dyrektorów, kierowników lub pracowników stanie się z dowolnych powodów personae non-grata na terytorium Państwa, gdzie wykonywane są Usługi lub wobec dowolnego rządu lub urzędnika państwowego; lub
2) Wykonawca zaprzestanie lub odmówi współpracy w ramach dowolnego audytu lub śledztwa prowadzonego przez XXXXXX.
W takich okolicznościach, RIELLO zostanie (I) zwolniona ze swoich zobowiązań do dokonywania dalszych płatności na rzecz Wykonawcy, oraz (II) będzie mieć prawo do uzyskania odszkodowania wynikającego z takiego naruszenia.
3.2.5 W granicach wyznaczonych przez przepisy właściwego prawa powszechnie obowiązującego, RIELLO będzie mieć prawo do wypowiedzenia Umowy ze skutkiem natychmiastowym jeżeli: (I) Wykonawca stanie się niewypłacalny,(II) wobec Wykonawcy zostanie wszczęte postępowanie upadłościowe lub restrukturyzacyjne (III) w stosunku do Wykonawcy zostanie ustanowiony syndyk lub kurator (III), Wykonawca dokona cesji/zbycia istotnej części lub wszystkich swoich aktywów na rzecz swoich wierzycieli,(IV) Wykonawca zaprzestanie prowadzenia istotnej części swojej działalności lub (V) zostaną podjęte kroki mające na celu likwidację Wykonawcy.
3.2.6 Po złożeniu oświadczenia o wypowiedzeniu niniejszej Umowy z dowolnej przyczyny, Wykonawca niezwłocznie:
1) zaprzestanie używania znaków towarowych i innych wyróżniających znaków RIELLO, jak również nazwy
„Autoryzowany Instalator Beretta”;
2) zwróci RIELLO wszelkie materiały noszące znaki towarowe RIELLO;
3) zwolni RIELLO od odpowiedzialności cywilnej z tytułu wszelkichroszczeń osób trzecich, które mogą powstać w związku z realizacja niniejszej Umowy.
3.2.7 Jeżeli w terminie 15 od dnia skutecznego złożenia oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy przez którakolwiek ze Stron Wykonawca nie wypełni postanowień podpunktu 3.2.6 niniejszej Umowy, RIELLO będzie uprawnione do obciążenia Wykonawcy karą umowną w wysokości 100,00 zł (stu złotych) za każdy dzień opóźnienia w realizacji tych obowiązków, licząc od dnia następującego po upływie wskazanego powyżej terminu do daty wypełnienia opisanych powyżej zobowiązań. Niezależnie od powyższego RIELLO zachowa prawo do dochodzenia od Wykonawcy odszkodowania w pełnym zakresie.
V. ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE
Jeżeli Wykonawca jest odpowiedzialny za jakiekolwiek opóźnienia lub błędy wynikające z naruszenia zasaddotyczących jakościlub bezpieczeństwa świadczonych Usług, Wykonawca będzie ponosił odpowiedzialność wobec RIELLO za wszelkie szkody, jakich RIELLO doznała w wyniku takich opóźnień lub błędów, w tym takżeza wszelkie roszczenia odszkodowawcze kierowane przeciwko RIELLO przez osoby trzecie z powodu działań lub zaniechań Wykonawcy lub podmiotów, za które jest on na mocy niniejszej Umowy odpowiedzialny.
Wykonawca będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność za ochronę swojego personelu oraz za straty i zniszczenia, spowodowane w dowolny sposób w materiałach, narzędziach, sprzęcie oraz innym majątku stanowiącym własność Wykonawcy lub używanym na podstawie jakiegokolwiek innego stosunku prawnego przez Wykonawcę do realizacjiUsług.Wykonawca podejmie niezbędne środki ostrożności, aby odpowiednio zabezpieczyć sprzęt RIELLO oraz efekty prac wykonanej przez inne podmioty w związku z realizacją Usług.
Jeżeli w dowolnym okresie obowiązywania niniejszej Umowy, Wykonawca nie zapewni odpowiedniego i właściwego nadzoru nad świadczonymi Usługami, odpowiedniej liczby wykwalifikowanego personelu, materiałów odpowiedniej jakości lub w jakikolwiek inny sposób naruszy zasady świadczenia Usług lub niebędzie wypełniać niniejszej Umowy w sposób terminowy i staranny alboprzez swoje działania lub zaniechania opóźniać będzie prace RIELLO lub innych
Wykonawców, RIELLO wedle swego wyboru, po wyznaczeniu Wykonawcy 48-godzinnego terminu na usunięcie wskazanych powyżej naruszeń, i bez uszczerbku dla wszelkich innych środków naprawczych jakie może posiadać RIELLO, będzie mogła zapewnić na koszt i ryzyko Wykonawcy niezbędną siłę roboczą lub materiały oraz będzie mieć prawo do potrącenia kosztów z tym związanych ze wszelkimi wierzytelnościamiWykonawcami wobec XXXXXX, zarówno istniejącymi jak i przyszłymi. W takim przypadku, RIELLO będzie również mieć prawo do wypowiedzenia Umowy oraz prawo wejścia na teren pracy i odebrania od Wykonawcy wszelkich materiałów lub urządzeń, dowolnego rodzaju, które się tam znajdują na miejscu świadczonych przez Wykonawcę usług oraz do zaangażowania innego podmiotu w celu dokończenia realizacji Usług oraz do przekazania mu tych materiałów. Wykonawca nie będzie uprawniony do otrzymania żadnej płatności na podstawie niniejszej Umowy, która mogłabybyć mu należna, dopóki Usługi nie zostaną zrealizowane; w tym czasie RIELLO będzie miećprawo do potrącenia wszelkich wierzytelności należnych RIELLO od Wykonawcyzewszelkimiwierzytelnościami, które będąprzysługiwać Wykonawcy od RIELLO.
W przypadku pojawienia się sporu lub nieporozumienia dotyczącego realizacji Usług, Wykonawca w każdym przypadku niezwłocznie przystąpi do realizacji i ukończenia Usług, zgodnie z niniejszą Umową oraz wszelkim instrukcjami, które mogą zostać przekazane przez XXXXXX.
VI. KONTROLA I POPRAWA JAKOŚCI
Wykonawca zapewni wykwalifikowany personel do realizacji Usług w sposób terminowy i profesjonalny. Wykonawca jest odpowiedzialny za odpowiedni nadzór i pełne wyszkolenie jego pracowników.
Wykonawca zgadza się, że Usługi będą spełniać kryteria ustalone przez XXXXXX. Wykonawca będzie realizował Usługi w sposób zachowujący ich wysoką jakość oraz dążyć on będzie do ciągłego ulepszania jakości swoich usług.
RIELLO będzie mieć prawo do przeprowadzenia kontroli Usług świadczonych przez Wykonawcę na podstawie niniejszej Umowy w dowolnym czasie wykonywania Usług bez konieczności wcześniejszego powiadamiania Wykonawcy o planowanej kontroli. Po zakończeniu świadczenia Usług przez Wykonawcę RIELLO może skontrolować Usługi i przedstawić Wykonawcy uwagi dotyczące jakości oraz sugestie dotyczące poprawy tej jakości.Wykonawca zobowiązany będzie doprzeanalizowania przedstawionych mu uwag RIELLO i wprowadzenia odpowiednich zmian w swoich procedurach związanych ze świadczeniem Usług.
Wykonawca zobowiązuje się zapewnićRIELLO lub dowolnemu przedstawicielowi RIELLO odpowiedni dostęp do swojego biura, personelu, ksiąg przedsiębiorstwa oraz zapisów rachunkowych, a takżeumożliwić ich sprawdzenie i kopiowanie, w taki sposób, by XXXXXX mogła sprawdzić i ocenić zgodność działań Wykonawcy z niniejszą Umową, w tym w szczególności zweryfikować praktyki księgowe i biznesowe Wykonawcy w odniesieniu do realizacji Usług.RIELLO zawiadomi Wykonawcę o planowanej kontroli na piśmie z 14-dniowym wyprzedzeniem.
VII. XXXX I WARUNKI PŁATNOŚCI
7.1 Cena i Płatności
RIELLO zgadza się zapłacić cenę za wykonane Usługi zgodnie z ZAŁĄCZNIKIEM 1.
RIELLO zapłaci Wykonawcy za wykonane Usługi w ciągu 60 dni po otrzymaniu prawidłowo wystawionej faktury.
Wykonawca gwarantuje, że wszelkie tytuły prawne do całej pracy, materiałów oraz sprzętu objętych dowolną fakturą wystawionąprzez Wykonawcęprzejdą na RIELLO, czy to w drodze ich włączenia do Usług, czy to po otrzymaniu płatności przez Wykonawcę, w zależności od tego, które z tych wydarzeń będzie miało miejsce szybciej, bez żadnych zastawów czy roszczeń.
Należne Wykonawcy płatności muszą być dokonane przelewem bankowym na konto Wykonawcy w kraju, gdzie ten ma swoją zarejestrowaną siedzibę. Każda faktura, którą Wykonawca wystawi na RIELLO w związku z niniejszą Umową, poza wymaganiami prawnymi, musi wskazywać w każdym przypadku dane zgodne z wymogami zawartymi w ZAŁĄCZNIKU 1,
Faktury będą wystawiane co miesiąc i przesyłane w formie pisemnej na adres :
RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A. 00-000 Xxxxx xx. Xxxxxxxxx 00/00
Wszelkie płatności Wykonawcy na rzecz RIELLO będą dokonywane wyłącznie przez Wykonawcę wskazanegow treści faktury. RIELLO ma jednostronne i niepodważalne prawo odmówienia, według własnego uznania, dowolnej płatności dokonanej przez osoby trzecie, inne niż te wymienione powyżej i/lub nieupoważnione uprzednio przez XXXXXX, zgodnie z niniejszą klauzulą.
7.2 Fakturowanie
Wykonawca przedstawi RIELLO całkowitą fakturę, z odpowiednim rozbiciem na dane umożliwiające jej sprawdzenie i zatwierdzenie oraz w formie akceptowalnej przez RIELLO („Faktura”), z odpowiednim wyprzedzeniem, aby RIELLO mogła ją przetworzyć.
Faktury zostaną przygotowane przez Wykonawcę po dostarczeniu lub zakończeniu Usług - zgodne zasadami zawartymi w ZAŁĄCZNIKU 1.Wszelkie niekompletne faktury lub wszelkie faktury sporządzone w formie nieprawidłowej mogą zostać zwrócone przez RIELLO.
Płatność dowolnej z faktur nie oznacza zatwierdzenia wykonanych Usług. Wszystkie Faktury będą przedmiotem wszelkich niezbędnych modyfikacji w razie gdyby Wykonawca nie wypełnił swoich zobowiązań.
VIII. KARY
Wykonawca zobowiązał się do świadczenia Usług w pełnym zakresie wynikającym z niniejszej Umowy oraz załączników do niej, a także zgodnie z jej ramami czasowymi (ZAŁĄCZNIK1).Strony oświadczają, że zdają sobie sprawę z faktu,iż każdy przypadek nienależytego wykonania Usług, w tym opóźnienie w ich wykonaniu, rodzić może daleko idące konsekwencje dla RIELLO. W związku z tym, aby zapewnić należyte wykonanie zobowiązań przez Wykonawcę, z wyjątkiem zastosowania należnych odsetek w razie opóźnienia (np. ustalonych w Dyrektywie 2011/7/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 lutego 2011 w sprawie zwalczania opóźnionych płatności w transakcjach handlowych) wszelkie opóźnienia i błędy uprawniają RIELLO do naliczania kary umownej w wysokości 1% ceny netto Usług, bez VAT, za każdy dzień opóźnienia w realizacji Usług, lub utrzymywania się stanu związanego z innym przypadkiem ich nienależytego wykonywania przez Wykonawcę. Kara będzie należna RIELLO bez potrzeby wnioskowania o nią i pozostawać będzie bez uszczerbku dla praw RIELLO w zakresie żądania od Wykonawcy odszkodowania w pełnym zakresie, jeżeli poniesiona szkoda przewyższać będzie wartość naliczonych kar umownych.
Prawo do naliczenia powyższych kar umownych przysługiwać będzie RIELLO również w przypadku jakiegokolwiek zaniedbania Wykonawcy w odniesieniu do warunków jakości wykonania Usług, wraz z jakością oraz wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa. W takim przypadku, Usługi będą uznane za wadliwe lub świadczone z opóźnieniem.
IX. GWARANCJA
Wykonawca niniejszym oświadcza i gwarantuje, że zrealizowane przez niego Usługi spełniać będą wszelkie wymagania wskazane w niniejszej Umowie i załącznikach do niej, a także zgodne będą z wszelkimi wymaganiami nałożonymi na RIELLO i/lub Wykonawcę przez właściwe przepisy prawa, zasady lub regulacje. Wykonawca zabezpieczy Usługi przed wszelkimi wadami materiałów i/lub wykonawstwa i naprawi, na swój koszt, wszelkie wady materiałów i/lub wykonawstwa przez okres jednego rokuod daty zakończenia Usługi i ich przyjęcia przez klienta.
X. ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Wykonawca będzie odpowiedzialny wobec XXXXXX za wszelkie działania, błędy, zaniechania lub niedbalstwo dowolnego charakteru, popełnione przez niego lub jego personel, w tym sprzedawców, przedstawicieli, agentów lub tymczasowych lub stałych pracowników, zaangażowanych pośrednio lub bezpośrednio w proces świadczenia Usług. Wykonawca każdorazowo zwolni RIELLO z odpowiedzialności za roszczenia osób trzecich,kierowane wobec XXXXXX, a mających związek ze świadczeniem Usług przez Wykonawcę na podstawie niniejszej Umowy.
Ponadto, Wykonawca zgadza się naprawić wszelkie zgłoszone wady powstałe w skutek nienależytego świadczenia przez niego Usługach oraz zaspokoić wszelkie inne roszczenia z nimi związane, zarówno zgłoszone przez XXXXXX jak i osoby trzecie,w pełnym zakresie oraz z najwyższą starannością - na swój własny koszt.
Jeżeli, na podstawie zapisów niniejszej Umowy lub odrębnych ustaleń Stron, RIELLO powinna wykonać niezbędne prace sama lub w przypadku kiedy okaże się, że Wykonawca nie jest w stanie prawidłowo wykonać postanowień niniejszej Umowy, RIELLO zastrzega sobie prawo do zlecenia wykonania niezbędnych prac na koszt Wykonawcy (zgodnie z postanowieniami Rozdziału V niniejszej Umowy), bez uszczerbku dla jej prawa do otrzymania odszkodowania w pełnym zakresie oraz zastosowania postanowień dotyczących wypowiedzenia Umowy bez zachowania terminów wypowiedzenia.
Wykonawca ponosić będzie odpowiedzialność, w tymwszelkie konsekwencje finansowe, z tytułu wszelkich szkód, uszkodzeń lub wypadków dowolnego charakteru, w szczególności cielesnych, materialnych, wynikowych, bezpośrednich lub pośrednich, które mają lub mogą mieć wpływ na sytuację majątkowa lub prawną RIELLO, członków jej personelu, lub dowolnej osoby trzeciej, w szczególności zgłoszonych przez klientów i użytkowników końcowych produktów i Usług, a które spowodowane są nienależytym świadczeniem Usług, niezależnie od tego gdzie lub kiedy taka szkoda, uszkodzenia lub wypadek będą miały miejsce. Wykonawca gwarantuje RIELLO, w odniesieniu do wszelkich roszczeń regresów lub innych roszczeń i działań prawnych skierowanych wobec RIELLO, zwolnić RIELLO z odpowiedzialności w zakresie w jakim roszczenie odszkodowawcze może być utrzymane przeciwko RIELLO.
W przypadku kiedy między Wykonawcą a RIELLO dojdzie do sporu, w szczególności mającego związek z prawami i obowiązkami Stron na gruncie niniejszej Umowy, lub dotyczącego świadczenia konkretnych Usług przez Wykonawcę, Strony dążąc do polubownego rozwiązania powstałego sporu, mogą wybrać niezależnego eksperta, który zbada zaistniałą sytuację oraz przedstawi swoje stanowisko w tym zakresie Stronom. Koszty takiej ekspertyzy będą
ponoszone równo przez obie Strony. Strona, która zostanie uznana przez niezależnego eksperta za ponoszącą wyłączną odpowiedzialność za zaistniały spór, będzie zobowiązana do zwrotu Stronie przeciwnej kosztów związanych z wdaniem się w spór, w tym w szczególności kosztów związanych z wynagrodzeniem niezależnego eksperta.
W przypadku gdyby wobec RIELLO zostały skierowane jakiekolwiek roszczenia, w tym także na drodze postępowania sądowego lub egzekucyjnego, mające związek ze świadczeniem Usług na podstawie niniejszej Umowy, XXXXXX niezwłocznie poinformuje Wykonawcę o tym fakcie, a Wykonawca zobowiązany będzie do zwolnienia RIELLO od wszelkiej odpowiedzialności i zwróci RIELLO w całości wszelkie koszty oraz pokryje wszelkie szkody związane z takimi zdarzeniami.
Jeżeli Wykonawca korzysta ze sprzętu RIELLO czyni to na własne ryzyko. Wykonawca będzie musiał naprawić wszelkie szkody powstały w tym sprzęcie, w tym także w razie potrzeby zwrócić sprzęt tego samego rodzaju i tej samej jakości, jeżeli szkody te przekraczają zwykłe zużycie sprzętu związane z jego normalną eksploatacją.
Z zastrzeżeniem odmiennych postanowień niniejszej Umowy oraz przepisów prawa powszechnie obowiązującego, odpowiedzialność RIELLO wobec Wykonawcy, wynikająca z umowy, deliktu (włącznie z zaniedbaniem) lub z innychtytułów prawnych, będzie ograniczona wyłącznie do kwoty należnego Wykonawcy wynagrodzenia za świadczone przez niego Usługi.
XI. POUFNOŚĆ
11.1. W czasie trwania niniejszej Umowy oraz po jej wygaśnięciu z dowolnej przyczyny, Wykonawca zobowiązuje się nie ujawniać poufnych informacji technicznych lub handlowych, o których dowiedział się w związku z zawarciem niniejszej Umowy oraz świadczeniem Usług na jej podstawie, a które odnoszą się do RIELLO oraz jej produktów, a także istniejących lub potencjalnych klientów. Wykonawca zapewni, że informacje zawarte w dokumentach mu powierzonych przez XXXXXX, a dotyczące jej kwestii biznesowych będą należycie chronione.Jednakże, Wykonawca nie będzie odpowiedzialny za ujawnienie takich informacji, które już zostały uprzednio ujawnione lub informacji, co do których Wykonawca posiadał już uprzednio wiedzę, a które regularnie otrzymywał z innych źródeł.
Wykonawca zobowiązuje się nie wykorzystywać technologii RIELLO lub know-how RIELLO w celu projektowania, produkowania lub konstruowania produktów, materiałów lub części takiego samego typu dla osób trzecich.
Wykonawca zobowiązuje się nie przekazywać osobom trzecim, które nie są zaangażowane w proces świadczenia Usługi na podstawie niniejszej Umowy, wszelkich projektów, obliczeń, pisemnych załączników, lub jakichkolwiek innych dokumentów ani informacji, które zostały mu przekazane w celu wypełnienia jego zobowiązań na podstawie niniejszej Umowy. Wykonawca zobowiązuje się również nie używać wspomnianych powyżej informacji i dokumentów do innych celów. Wykonawca będzie przestrzegał przysługujących RIELLO praw własności intelektualnej.
11.2 Technologia i know-how, niezależnie od tego czy objęte zostały ochroną prawną na podstawie odrębnych przepisów, a które zostały włączone w produkty dostarczone przez RIELLO oraz wszystkie prawa własności przemysłowej i intelektualnej związane z produktami są i pozostaną wyłączną własnością RIELLO i wszelkie
informacje ich dotyczące uznane zostaną przez Wykonawcę jako ściśle poufne, wraz z informacjami podanymi na rysunkach i dokumentach, które mogą mu zostać dostarczone.
Wykonawca poświadcza, że świadczone przez niego Usługi nie będą naruszać praw własności intelektualnej osób trzecich,oraz takich praw, które wynikają z: wynalazku, praw autorskich, know-how, znaków handlowych, oprogramowania komputerowego, znaku usługowego, tajemnicy handlowej i wszelkich innych informacji, które należą lub są kontrolowane przez osobę trzecią i których naruszenie mogłoby rodzić jakiekolwiek konsekwencje prawne dla RIELLO lub mieć wpływ świadczenie z Usług lub korzystanie z tych Usług przez klientów i odbiorców końcowych.
Wykonawca oświadcza również, że nie toczą się przeciwko niemu żadne postępowanie sądowa, ani nie został złożony żaden pozew przeciwko Wykonawcy, ani nie istnieją jakiekolwiek okoliczności, które mogłyby prowadzić do takiego działania czy pozwu.
Wykonawca zaspokoi wszelkie ewentualne roszczenia kierowane przez osoby trzecie wobec XXXXXX, mające związek z naruszeniem przez Wykonawcę praw własności intelektualnej tych osób.
XII.BEZPIECZEŃSTWO I ZGODNOŚĆ Z PRAWEM PRACY
Wykonawca będzie wypełniał wszystkie mające zastosowanie przepisy, regulacje oraz zasady dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy w toku świadczenia Usług na podstawie niniejszej Umowy.
Wykonawca będzie ściśle wypełniał krajowe, regionalne i lokalne przepisy i rozporządzenia, które mają zastosowanie do Usług, wraz z przepisami dotyczącymi prawa pracy iochrony środowiska, które zawierać będą składanie odpowiednich powiadomień właściwym organom, oraz ponosić będzie wszelkie opłaty i inne koszty wymagane dla należytego świadczenia Usług.
Wykonawca jest wyłącznie odpowiedzialny za bezpieczeństwo swojego personelu i musi zapewnić, że Usługi realizowane będą wyłącznie przez personel przeszkolony w zakresie szczególnego ryzyka związanego z Usługami. Wykonawca oświadcza, że wszyscy członkowie jego personelu posiadają wymagane licencje oraz kwalifikacje/szkolenie, wymagane przez przepisy prawa. Wykonawca jest obowiązany do przechowywania dokumentacji dotyczącej przeprowadzonych szkoleń jego personelu, aby RIELLO w dowolnym momencie mogła się z nimi zapoznać.
Wykonawca będzie wyłącznie odpowiedzialny wobec swego personelu za wszelkie roszczenia mające związek ze świadczeniem Usług. W szczególności Wykonawca będzie wyłącznie odpowiedzialny za zapłatę wszelkiego wynagrodzenia na rzecz jego personelu, w tym także za zapłatę wszelkich należności z tytułu należnych podatków, składek na ubezpieczenie społeczne lub innych należności o charakterze publicznoprawnym.
XIII. OPODATKOWANIE
Wykonawca będzie wypełniał wszelkie krajowe, regionalne i lokalne postanowienia i regulacje prawne dotyczące podatków i opłat, wraz z podatkami dochodowymi, podatkami od towarów i usług etc. Ponadto, Wykonawca zapłaci składki ubezpieczeniowe pracowników, składki emerytalne lub podobne oraz dostarczy wszelkie informacje lub sprawozdania odpowiednim organom.
XVI. PODZLECANIE - CESJA - ZGODNOŚĆ Z REGULACJAMI
Wykonawca nie może przekazać jakichkolwiek praw i obowiązków wynikających z niniejszej Umowy, w całości lub w części, bez wcześniejszej pisemnej zgody XXXXXX.Wykonawca będzie ponosić pełną odpowiedzialność za wszelkie działania lub zaniechania osób trzecich, którym powierzył świadczenie Usług objętych niniejszą Umową także w przypadku, gdy uzyskał uprzednia akceptację RIELLO na powierzenie świadczenia Usług takiej osobie trzeciej. Strony zgodnie postanawiają, że XXXXXX nie będzie ponosić jakiejkolwiek odpowiedzialności za roszczenia takich osób trzecich, mogące mieć związek z powierzeniem im świadczenia Usług na podstawie niniejszej Umowy.
Wykonawca poświadcza, że czyni zadość obowiązkom wynikającym ze wszelkich mając wobec niego zastosowanie przepisów prawa oraz że spełnia swoje zobowiązania podatkowe, środowiskowe oraz obowiązki związane z prawem pracy (wraz z tymi odnoszącymi się do zwalczania pracy wykonywanej przez nielegalnych pracowników).Wykonawca oświadcza i gwarantuje, że będzie w stanie niezwłocznie udowodnić taką zgodność z prawem na wniosek XXXXXX.
XVII. ETYKA BIZNESOWA I ZGODNOŚĆ Z PRAWEM
17.1 Wykonawca potwierdza, że zapoznał sięz Kodeksem Postępowania Dostawcy UTC (dostępny pod adresem xxxxx://xxx.xxx.xxx/-/xxxxx/xxxxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxxxxx/xxx/xxxxx/xxxx-xx-xxxxxxx/xxxxxx.xxx) oraz akceptuje jego treść. Wykonawca niezwłocznie dostarczy kopie takiego kodeksu każdemu ze swoich
właścicieli oraz personelowi zarządzającemu zaangażowanemu w realizację niniejszej Umowy. Wykonawca potwierdza również, że otrzymał informacje kontaktowe dotyczące odpowiedniego Oficera ds. Praktyk
Biznesowych RIELLO oraz Rzecznika programu, w celu zapewnienia Wykonawcy kanałów sprawozdawczych do zgłaszania wszelkich zarzutów naruszenia Kodeksu Postępowania Dostawcy UTC i/lub Kodeksu Etyki UTC(xxx@xxxxxx.xxx.xxx) lub, do składania anonimowych informacji na adres xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.xxx/Xxxxxxx.xxxx.
17.2 Wykonawca będzie wypełniał wszelkie wymagania odnośnie do rejestracji i raportowania mające zastosowanie do jego pracy dla RIELLO oraz Grupy UTC.
17.3 Wykonawca oraz jego dyrektorzy, kierownicy oraz pozostały personel będą w szczególności, przez cały czas obowiązywania niniejszej Umowy:
1) postępować z zachowaniem najwyższego stopnia standardów etycznych oraz uczciwości oraz unikać postępowania, które może tworzyć pozory niewłaściwości;
2) bezwzględnie powstrzymywać się (bezpośrednio lub pośrednio) przez cały czas od oferowania, obiecywania, próbowania oferowania, dostarczania jakichkolwiek Płatności Korupcyjnych;
3) ściśle wypełniać, przez cały czas, mające zastosowanie przepisy prawne oraz regulacje, bez ograniczeń, zakazujące przekupstwa, łapówkarstwa, korupcji, konfliktu interesów, zmowy lub nieuczciwej konkurencji w sektorze prywatnych lub publicznym;
4) Niezwłocznie i dokładnie odnotowywać w swoich Księgach i Zapisach (zgodnie z definicją zawartą w Kodeksie Postępowania Dostawcy UTC) wszelkie transakcje oraz wydatki odnoszące się do Usług.
17.4 Wykonawca ani jego dyrektorzy, kierownicy lub inni członkowie personelu nie będą, bezpośrednio lub pośrednio, autoryzować, kierować, umożliwiać, akceptować, oferować, obiecywać, próbować dokonywać lub
dokonywać, żadnych płatności w związku z niniejszą Umową lub w dowolny sposób wiążących się z działalnością RIELLO:
1) dotyczących dowolnych opłat miejsca pracy, opłat licencyjnych i kontroli sprzętu, lub dowolnych innych opłat lub wynagrodzenia w imieniu XXXXXX lub należnych osobie trzeciej od RIELLO;
2) dowolnych Płatności Ułatwiających;
3) dokonywanych w celu zachęcenia osoby trzeciej (wraz, między innymi, wszelkimi klientami, Rządami lub Urzędnikami Państwowymi) do podjęcia działania lub powstrzymania się od działania, w dowolny sposób który może: (I) spowodować, że RIELLO lub Wykonawca uzyskają lub zachowają nieuczciwą lub niewłaściwą korzyść biznesową; lub (II) będzie niezgodny z obowiązkiem (czy to wynikającym z umowy zatrudnienie, urzędu, działania prawa czy z innej przyczyny) który ta osoba trzecia ma wobec drugiej strony;
4) żadnemu dyrektorowi, kierownikowi lub pracownikowi RIELLO, jej spółek powiązanych ani żadnej stronie z nią związaną;
5) z zamiarem, że dowolna część takiej płatności ma być zapłacona dowolnej osobie fizycznej lub jednostce, innej niż zarejestrowany wierzyciel, lub ma zostać wykorzystana dla dowolnych innych celów niż te opisane w Księgach i Zapisach RIELLO lub Wykonawcy.
17.5 Wykonawca ani jego dyrektorzy, kierownicy lub inni członkowie personelu nie będą, bezpośrednio lub pośrednio, autoryzować, kierować, umożliwiać, akceptować, oferować, obiecywać, próbować dokonywać lub dokonywać, w związku z niniejszą Umową lub w dowolny sposób wiążących się z działalnością RIELLO, żadnych Prezentów Biznesowych, z wyjątkiem:
1) przedmiotów zawierających logo przekazywanych dyrektorom, kierownikom i pracownikom RIELLO lub jej spółek powiązanych; lub
2) napojów i jedzenia nie przekraczających wartości nominalnej zapewnianych dyrektorom, kierownikom i pracownikom RIELLO lub jej spółek powiązanych w czasie spotkań biznesowych w zakładach Wykonawcy.
17.6 Wykonawca ani jego dyrektorzy, kierownicy lub pracownicy nie będą, bezpośrednio lub pośrednio, autoryzować, kierować, umożliwiać, akceptować, oferować, obiecywać, próbować dokonywać lub dokonywać, w związku z niniejszą Umową lub w dowolny sposób wiążący się z działalnością RIELLO, żadnego Zakwaterowania ani Podróży żadnemu:
1) dyrektorowi, kierownikowi lub pracownikowi RIELLO lub jej spółek powiązanych; lub
2) żadnej osobie trzeciej lub jednostce (wraz z, między innymi wszelkimi klientami, Rządami lub Pracownikami Państwowymi).
17.7 Bez wyraźnej pisemnej zgody XXXXXX Xxxxxxxxx nie będzie:
1) zachęcał do zatrudnienia się, zatrudniał lub w inny sposób najmował żadnych Urzędników Państwowych, ani żadnych dyrektorów, kierowników lub pracowników RIELLO lub jej spółek powiązanych ani żadnych klientów ani ich stron powiązanych;
2) zezwalał jakiemukolwiek pracownikowi państwowemu ani jakiemukolwiek dyrektorowi, kierownikowi ani pracownikowi RIELLO lub jej spółek powiązanych na posiadanie stanowiska lub udziałów finansowych lub własnościowych w spółce Wykonawcy, lub zapewniania usług Wykonawcy lub dowolnym spółkom powiązanym Wykonawcy.
17.8 Wykonawca oświadcza i gwarantuje XXXXXX, że:
1) Wykonawca przejrzał Kodeks i rozumie, że Kodeks zabrania Wykonawcy podejmowania jakiejkolwiek działalności w imieniu XXXXXX lub jej dyrektorów, kierowników lub pracowników, oraz że Kodeks zabrania XXXXXX lub jej dyrektorom, kierownikom lub pracownikom bezpośredniego podejmowania działalności;
2) Kwestionariusz (patrz ZAŁĄCZNIK 2) stanowi prawdziwy i rzetelny opis, na dzień niniejszej Umowy, następujących szczegółów dotyczących:
i. zarejestrowanego adresu oraz adresu operacyjnego Wykonawcy;
ii. podmiotu lub jednostki posiadającej udział finansowy lub własnościowy w spółce Wykonawcy, oraz opis takich udziałów (np. ilość udziałów, procent własności, itd.);
iii. administratora, przedstawiciela prawnego, dyrektora lub kierownika Wykonawcy, jak również ich odpowiedni tytuł prawny;
iv. wyższego kierownictwa Wykonawcy lub osób, które odpowiadały lub będą odpowiadać za podejmowanie decyzji lub podejmowanie działań w imieniu Wykonawcy w związku z wykonaniem niniejszej Umowy przez Wykonawcę, oraz ich odpowiedni tytuł prawny;
v. spółki matki Wykonawcy
vi. oddziałów lub spółek stowarzyszonych Wykonawcy.
3) Żaden z podmiotów lub jednostek określonych w Kwestionariuszu:
i. nie posiada żadnych udziałów finansowych lub własnościowych w spółce Wykonawcy w imieniu lub na rzecz innego podmiotu lub jednostki;
ii. nie jest Rządem lub Stroną Powiązaną z nim; lub
Iii. nie jest urzędnikiem państwowym lub pracownikiem, kierownikiem lub dyrektorem RIELLO ani jej spółek powiązanych ani żadnego Klienta.
4) Wykonawca niezwłocznie poinformuje RIELLO o jakichkolwiek zmianach dotyczących informacji wymienionych w Kwestionariuszu lub o jakichkolwiek okolicznościach lub zmianach własności, ładu, zarządzania lub powiązaniach biznesowych Wykonawcy, które mogą powodować dowolny konflikt interesów dla dowolnego Urzędnika Państwowego lub dowolnego dyrektora, kierownika lub pracownika RIELLO lub jej spółek powiązanych lub dowolnego Klienta w każdym przypadku nadzorowania lub wykonywania niniejszej Umowy;
5) Niniejsza Umowa nie narusza, ani nie stoi w sprzeczności z jakimikolwiek mającymi zastosowanie prawami lub regulacjami krajów, na terenie których Wykonawca prowadzi działalność lub będzie wykonywał niniejszą Umowę;
6) Wykonawca uzyskał i będzie utrzymywał jako obowiązujące przez cały czas trwania niniejszej Umowy wszelkie licencje, zezwolenia oraz upoważnienia pochodzące od agencji rządowych, w krajach gdzie Wykonawca prowadzi swoją działalność w takim samym zakresie, jaki niezbędny jest do wykonania jego zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, i przez cały czas będzie pozostawał w zgodzie z mającymi zastosowanie prawami, zasadami i regulacjami niezbędnymi do wykonania jego zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy;
7) Wykonawca rozumie i zgadza się, że RIELLO będzie opierać się na powyższych oświadczeniach i gwarancjach oraz na wszelkich innych oświadczeniach i gwarancjach złożonych przez Wykonawcę w związku z niniejszą Umową przy składaniu sprawozdań, deklaracji podatkowych oraz dokonywaniu pewnych ujawnień wymaganych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach; oraz
8) Wykonawca niezwłocznie poinformuje RIELLO jeżeli, w dowolnym czasie, powyższe oświadczenia lub gwarancje lub jakiekolwiek inne oświadczenia lub gwarancje złożone przez Wykonawcę w związku z niniejszą Umową będą nieprawdziwe lub staną się nieważne.
9) Wykonawca zgadza się, że będzie wypełniać wszelkie mające zastosowanie embargo i sankcje Stanów Zjednoczonych, UE oraz lokalne sankcje handlowe. W szczególności, Wykonawca nie będzie instalował żadnych Produktów x Xxxx, Iranu, Korei Północnej, Sudanu lub Syrii albo z innego kraju, który stanie się przedmiotem ogólnych sankcji handlowych.
17.9 RIELLO, jako część Grupy UTC, podlega mającym zastosowanie prawom dotyczącym kontroli eksportu oraz regulacjom wydawanym okresowo przez Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz innych rządów, a Wykonawca zobowiązuje się nie powodować przez swe działania lub zaniechania, aby RIELLO i Grupa UTC naruszały te prawa i zapewni wszelkie niezbędne gwarancje wypełniania tych regulacji w zakresie, w jakim wymaga się od RIELLO spełniania takich przepisów oraz regulacji. RIELLO, w miarę potrzeby, zapewni Wykonawcom wskazówki dotyczące takich przepisów i regulacji.
17.10 Wykonawca zgadza się, że będzie wypełniać wszelkie mające zastosowanie przepisy antymonopolowe oraz będzie powstrzymywać się od działania w sposób, który mógłby zostać uznany za zmowę cenową, ustalanie ofert przetargowych lub podział rynku lub klientów pomiędzy RIELLO a konkurentami GRUPY UTC.
17.11 Dla celów niniejszego Artykułu 17:
1) „Prezent biznesowy” oznacza każdy wartościowy przedmiot, bez względu na jego formę, który został przekazany lub otrzymany w wyniku działalności RIELLO lub w inny sposób jest z nią związany lub jej istniejącymi lub przyszłymi relacjami biznesowymi, za który otrzymujący nie płaci uczciwej wartości rynkowej, włączając, między innymi, prezenty, pamiątki, przedmioty promocyjne, posiłki, wycieczki, oraz wszelkie wydarzenia rozrywkowe lub sportowe (np. zawody golfa, teatr, przyjęcia, wydarzenia sportowe). Przekazanie dowolnego przedmiotu wartościowego Stronie Powiązanej pracownika RIELLO lub pracownika Klienta lub innej osobie, która jest motywowana przez lub powiązana jest z działalnością RIELLO lub relacjami biznesowymi RIELLO będzie interpretowane jako Prezent Biznesowy.
2) „Kodeks” odnosi się do Kodeksu Etyki Korporacji United Technologies Coporation.
3) „Płatności korupcyjne” oznacza płatności dowolnego rodzaju lub formy (np. w gotówce, za kompensatę, podarunki, wkłady, rozrywka lub inne) autoryzowane, oferowane, obiecane lub dokonane: (I) z naruszeniem prawa; lub (ii) z zamiarem wywarcia wpływu na kogoś (włącznie z pracownikami władz publicznych w najszerszym znaczeniu tego określenia), aby uczynić coś lub powstrzymać się od działania, z naruszeniem ich obowiązków lub w celu uzyskania lub zachowania działalności lub w celu zabezpieczenia wszelkich niewłaściwych korzyści dla RIELLO lub Wykonawcy, lub (iii) z zamiarem niewłaściwego zabezpieczenia lub przyspieszenia wykonania Rutynowych Działań Państwowych, które są wymagane na podstawie przepisów prawnych (np. zgody, dokumenty oficjalne, kontrolowane inspekcje, usługi infrastruktury publicznej);
4) „Klient” oznacza dowolnego kupującego lub użytkownika końcowego produktów lub usług RIELLO (wraz z Usługami) lub dowolną osobę trzecią, która jest w stanie podejmować lub wywierać wpływ na decyzje oddziaływujące na sprzedaż takiego sprzętu lub usług lub na inne cele działalności RIELLO wraz z, między innymi:
i. Generalnego Wykonawcę;
ii. Rząd;
iii. Urzędnika Państwowego;
iv. Dowolną organizację niekomercyjną, publiczną czy prywatną, zagraniczną czy krajową, wraz z między innymi, wszelkimi organizacjami działającymi na podstawie kodeksu lub norm lub stowarzyszeń handlowych, oraz wszelkich pracowników, kierowników lub dyrektorów takich organizacji;
V. Dowolną organizację komercyjną, publiczną czy prywatną, zagraniczną czy krajową, wraz z między innymi, wszelkimi architektami, konsultantami, Wykonawcę (niezależnie od szczebla), właściciela budynku, dewelopera nieruchomości, spółkę zarządzającą zakładem lub dowolnego kupującego lub użytkownika produktów lub usług RIELLO oraz wszelkimi dyrektorami, kierownikami lub pracownikami opisanych powyżej; lub
vi. Strony powiązane opisanych powyżej.
5) „Opłaty Licencyjne i Kontroli Sprzętu” oznacza opłaty nałożone przez Rząd na Wykonawcę lub RIELLO lub opłacane przez Wykonawcę lub RIELLO takiemu Rządowi za kontrolę sprzętu RIELLO, w ramach projektu instalacyjnego do rąk Urzędnika Państwowego lub przedstawiciela rządu, przed przekazaniem, dla celów zapewnienia zgodności takiego sprzętu oraz prac instalacyjnych z kodeksem, jakością, przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz innymi regulacjami.
6) „Płatność Ułatwiająca” oznacza płatność Urzędnikowi Państwowemu w celu zabezpieczenia lub przyśpieszenia wykonania rutynowego działania państwowego. Dla jasności, płatność dokonana na rzecz dowolnego wydziału państwowego, ministerstwa, agencji, biura zgodnie z opublikowanymi wskazówkami, procedurami lub regulacjami, która w sposób wyraźny autoryzuje wykonanie lub przyspieszenie rutynowego działania państwowego po otrzymaniu opłaty, o której mowa, nie jest Płatnością Ułatwiającą.
7) „Rząd” oznacza wszelkie:
i. Rządy, w tym, zagraniczne lub krajowe, na poziomie narodowym, regionalnym lub lokalnym;
ii. Organizacje wojskowe;
iii. Podmioty działające oficjalnie w imieniu rządu;
iv. Podmioty, spółki lub przedsiębiorstwa należące lub kontrolowane, w całości lub częściowo przez rząd;
v. Partie polityczne;
vi. Publiczne organizacje międzynarodowe (np. Narody Zjednoczone, Bank Światowy); lub
vii. Wydział, oddział lub agencję pomocniczą dowolnego z wspomnianych powyżej.
8) „Urzędnik Państwowy” oznacza dowolnego urzędnika, dyrektora, lub pracownika (pochodzącego z wyboru lub mianowania) Rządu lub kandydata na dowolne stanowisko w jego ramach, wraz z, między innymi, dowolnego urzędnika, dyrektora, lub pracownika agencji regulującej przemysł, w ramach którego działa RIELLO lub których zadaniem jest kontrola Usług.
9) „Opłata miejsca pracy” oznacza dowolną opłatę nałożoną przez Klienta na RIELLO lub opłaconą przez XXXXXX Xxxxxxxxx za:
i. koszty i wydatki poniesione przez Klienta (zazwyczaj jest to generalny wykonawca), które należne są z powodu obecności RIELLO lub Wykonawcy lub z powodu wykonywania pracy przez Wykonawcę na miejscu pracy (np. elektryczność, tymczasowe przechowywanie na miejscu pracy, rusztowania, ochrona, woda, dźwigi, itd.); lub
ii. mniejsze prace wykonywane przez Xxxxxxx (zazwyczaj jest to generalny wykonawca) aby umożliwić instalację sprzętu RIELLO (np. prace dostosowawcze budynków, itd.).
10) „Zakwaterowanie” oznacza wszelki pobyt na noc i/lub nocleg w dowolnej formie (np. w hotelu, motelu, zajeździe, itd.) oraz ich koszty, które są oferowane, przekazywane lub otrzymywane w wyniku lub w dowolny inny sposób związane z działalnością RIELLO lub istniejącymi lub potencjalnymi relacjami biznesowymi.
11) „Przedmioty zawierające Logo” oznacza dowolny przedmiot materialny, nieprzekraczający „Wartości Nominalnej”, który zawiera logo RIELLO, Wykonawcy lub logo produktów lub usług RIELLO lub Wykonawcy (np. kubki do kawy, kołeczki golfowe, kapelusze, podkładki papierowe, długopisy, koszulki z krótkim rękawem, itd.).
12) „Wartość nominalna” oznacza wartość 50 dolarów US lub mniejszą.
13) „Płatność” oznacza dowolną rzecz, materialną lub niematerialną, włączając w to Prezenty Biznesowe, Zakwaterowanie lub Podróże, jaką osoba fizyczna uzna za posiadającą wartość.
14) „Powiązana Strona” oznacza, w odniesieniu do osoby fizycznej, bezpośredniego lub dalszego członka rodziny (spokrewnionego więzami krwi, adopcją lub małżeństwem) takiej osoby fizycznej, między innymi, braci, siostry, małżonków, wujków, ciotki, siostrzeńców, siostrzenice, bratanków, oraz innych wstępnych i zstępnych w linii prostej, w odniesieniu do jednostki, jednostki stowarzyszonej takiej jednostki.
15) „Rutynowa Czynność Rządowa” oznacza zwyczajną i zwyczajową czynność państwową lub zatwierdzenie, które Urzędnik Państwowy ma obowiązek wykonać lub zapewnić jako wypełnienie prawa lub wskutek zajmowanego stanowiska, włączając w to między innymi:
i. Udzielanie zezwoleń, licencji lub innych dokumentów oficjalnych upoważniających osobę fizyczną lub jednostkę do podjęcia pewnych czynności
ii. Przetwarzanie wiz lub innych dokumentów imigracyjnych lub podróżnych lub rozliczeń;
iii. Przetwarzanie dokumentów celnych lub innych związanych z eksportem lub importem lub rozliczeń;
iv. Zapewnianie ochrony policyjnej;
v. Ustalanie terminów kontroli;
vi. Zapewnianie dostarczania lub odbioru poczty, usług telefonicznych, energii elektrycznej, dostaw wody lub innych mediów;
vii. Załadowywania lub rozładowywanie ładunków lub ochrona produktów lub towarów łatwopsujących się przed uszkodzeniem;
viii. Inne działania o podobnym charakterze.
16) „Podróże” oznacza wszelki transport w dowolnej formie (np. lądowy lub powietrzny) oraz jego koszty, które są oferowane, przekazywane lub otrzymywane w wyniku lub w dowolny inny sposób związane z działalnością RIELLO lub istniejącymi lub potencjalnymi relacjami biznesowymi.
17) „Wartość” oznacza rzeczywistą lub szacowaną uczciwą wartość rynkową wszelkich Prezentów Biznesowych, Zakwaterowania lub Podróży. Wszelkie kwoty wartości, o których mowa w niniejszej Umowie, a które odnoszą się do Prezentów Biznesowych określane są limitami „na osobę”; pod
warunkiem, że wszelkie przedmioty Prezentów Biznesowych, materialne czy niematerialne, (np. napoje, posiłki, rozrywka), przekazane lub otrzymane przez osobę w związku z jej stanowiskiem muszą być dodane dla celów obliczeń limitów „na osobę” oraz ocenienia ich zasadności. Na przykład, koktajle, kolacja i teatr tego samego wieczoru, które oddzielnie stanowią mniej, lecz łącznie więcej niż Wartość Nominalna, dla celów niniejszej Umowy muszą być traktowane jako przekraczające Wartość Nominalną. Podobnie, w odniesieniu do dowolnej wizyty osoby trzeciej w zakładzie RIELLO lub w dowolnym miejscu gdzie znajdują się produkty RIELLO wszelkie Prezenty Biznesowe, niezależnie od tego czy są przedmiotami materialnymi lub niematerialnymi (np. napoje, wyżywienie, rozrywka) Zakwaterowanie lub Podróże zapewnianie w związku z niniejszą Umową muszą być dodane dla celów ocenienia ich zasadności.
XVIII. ŚRODOWISKO, ZDROWIE I BEZPIECZEŃSTWO
Wykonawca spełniać będzie wszystkie standardy UTC dotyczące EH&S (Ochrona środowiska, Zdrowie i Bezpieczeństwo), jak również mające zastosowanie ustawodawstwo lub regulacje europejskie, krajowe, regionalne lub lokalne, dotyczące EH&S. Jakikolwiek brak powyższego wykonania przez Wykonawcę umożliwi RIELLO podjęcie wszelkich niezbędnych kroków przeciwko Wykonawcy, aby uzyskać taką pełną zgodność Wykonawcy, bez uszczerbku dla prawa RIELLO do wypowiedzenia niniejszej Umowy na podstawie odpowiednich postanowień niniejszej Umowy (art. 3.2).
XIX. POLITYKA DOTYCZĄCA ZATRUDNIANIA DZIECI
Stosując Konwencję numer 138 Międzynarodowej Organizacji Pracy (Konwencja o Minimalnym Wieku z roku 1973) oraz Konwencję numer 182 Międzynarodowej Organizacji Pracy (Najgorsze Formy Zatrudniania Dzieci z roku 1999) RIELLO zakazuje korzystania z pracy dzieci w swoich spółkach, oddziałach oraz innych jednostkach biznesowych, które kontroluje na całym świecie. Dozwolone są wyłącznie legalne praktyki, staże lub podobne programy edukacyjne. Termin „dziecko” odnosi się do każdej osoby poniżej 16 lat lub poniżej wieku, do którego wymagana jest obowiązkowa nauka lub poniżej minimalnego wieku zatrudnienia na podstawie stosującego się prawa, w zależności od tego które z powyższych regulacji znajdzie pierwszeństwo. Ponadto, RIELLO, oraz jej spółki operacyjne, oddziały i inne jednostki biznesowe, które kontroluje na całym świecie nie będą nabywać towarów lub usług od dostawców lub wykonawców, którzy wykorzystują pracę dzieci. W związku z tym, Wykonawca oświadcza i potwierdza, że żadna z jego spółek operacyjnych, oddziałów i innych jednostek biznesowych, które kontroluje na całym świece nie będą nigdy korzystały z pracy dzieci, aby dostarczać towary i usługi swoim klientom. W przypadku kiedy Wykonawca nie wypełni niniejszego zobowiązania RIELLO może natychmiast wypowiedzieć niniejszą Umowę dostarczając Wykonawcy pisemne powiadomienie o takim wypowiedzeniu.
XX. UMOWA POTRĄCENIA
XXXXXX pragnie móc zabezpieczyć interesy potencjalnych dostawców drugiego stopnia, których RIELLO zarekomenduje Wykonawcy do realizacji niniejszej Umowy.
W związku z powyższym Strony zgodnie oświadczają, że wszelkie należności Wykonawcy, które mają być opłacone przez XXXXXX oraz wszelkie należności rekomendowanego przez XXXXXX dostawcy drugiego stopnia, które mają być opłacone przez Wykonawcę na podstawie niniejszej Umowy uznane zostaną za związane ze sobą.
Mając powyższe na uwadze, w czasie prowadzenia normalnej działalności, jak również w przypadku kiedy Wykonawca będzie miał problemy z wypłacalnością lub stanie się niewypłacalny, ogłosi upadłość i jeżeli w tym samym czasie dowolna faktura Wykonawcy nie będzie opłacona przez XXXXXX, podczas gdy niektóre z faktur dostawców drugiego stopnia RIELLO nie zostały zapłacone przez Wykonawcę, RIELLO będzie mieć prawo do odliczenia z kwoty należnej Wykonawcy na podstawie faktur wystawionych na RIELLO pełnej kwoty wszystkich faktur niezapłaconych przez Wykonawcę rekomendowanym przez RIELLO dostawcom drugiego stopnia, nawet jeżeli te faktury nie są jeszcze wymagalne w dacie, w której Wykonawca stanie się niewypłacalny lub ogłosi upadłość, w taki sposób, że RIELLO zapłaci te faktury bezpośrednio rekomendowanym Wykonawcom (dostawcom). Takie potrącenie zostanie zgłoszone prawnemu przedstawicielowi (przedstawicielom) Wykonawcy.
XXI. SIŁA WYŻSZA
Termin „siła wyższa” odnosi się do każdego wydarzenia, które jest nieuniknione, nieprzewidywalne oraz pozostaje poza kontrolą Strony, która powołuje się na nie.
Gdyby wykonanie części lub wszystkich zobowiązań stało się dla jednej ze Stron niemożliwe w wyniku działania siły wyższej, uzgadnia się, że wykonanie przez wspomnianą Stronę jej obowiązków zostanie zawieszone do czasu ustania trwania siły wyższej. Strona powołująca się na niemożliwość realizacji Umowy musi:
- poinformować drugą Stronę, w dowolnej formie, kiedy tylko wydarzenie siły wyższej pojawi się, określając jego charakter, datę, w której się rozpoczęło oraz przybliżony czas trwania wydarzenia, jak również obszar pozostający pod wpływem takiego wydarzenia;
- niezwłocznie podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu naprawienia sytuacji oraz, w każdym razie, ograniczyć jego efekty; w przypadku braku takiego działania druga Strona może dochodzić odszkodowania.
Gdyby opóźnienie wynikające z działania wydarzenia siły wyższej trwało przez okres przekraczający dwa kolejne miesiące Strony spotkają się w celu rozważenia, za obopólną zgodą, środków niezbędnych do wykonania niniejszej Umowy oraz, jeżeli będzie taka potrzeba, może być rozważone rozwiązanie ich stosunku umownego.
XXII. AUDYT
Wykonawca zgadza się zapewnić, po uzyskaniu z rozsądnym wyprzedzeniem powiadomienia od RIELLO lub od upoważnionego przedstawiciela RIELLO odpowiedni dostęp do swoich zakładów, personelu oraz Ksiąg i Zapisów (sprawdzenia i kopiowanie), aby RIELLO mogła dokonać oceny i sprawdzenia:
• zgodności działań Wykonawcy z niniejszą Umową; oraz
• praktyk księgowych i biznesowych odnoszących się do pracy wykonywanej dla XXXXXX
XXIII JUSRYDYKCJA I WYBÓR PRAWA
Podpisanie, ważność, interpretacja oraz rozstrzyganie sporów wynikających z niniejszej Umowy podlegają oraz mają być interpretowane zgodnie z prawem Polski.
Wszelkie spory wynikające z niniejszej Umowy oraz dotyczące jej znaczenia będą rozpatrywane w drodze dwustronnych przyjaznych konsultacji obu Stron. Jednakże, jeżeli spór nie może zostać rozstrzygnięty polubownie, Strony niniejszym zgadzają na przedłożenie sporu przed właściwy rzeczowy sąd powszechny w Toruniu.
XXIV OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH
Następujące definicje mają zastosowanie do niniejszych postanowień:
“Ustawy o Ochronie Danych Osobowych” oznacza mające zastosowanie ustawy odnoszące się do ochrony danych osobowych, ochrony informacji lub danych osobowych oraz transgranicznego przekazywania informacji lub danych osobowych, wraz z między innymi, ustawą z 29 sierpnia 1997 o ochronie danych osobowych, praw i regulacji państw członkowskich Unii Europejskiej pod postacią Dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE („Dyrektywa UE”) oraz Ogólnym Rozporządzeniem o Ochronie Danych („RODO”) oraz dowolnymi przepisami lub regulacjom Unii Europejskiej, które mogą być uchwalone, żeby zastąpić Dyrektywę UE oraz RODO.
“Informacje Osobowe RIELLO” oznacza wszelkie informacje lub dane przekazane Xxxxxxxx lub jego agentom, przedstawicielom lub podwykonawcom w związku z niniejszą Umową, które odnoszą się do zidentyfikowanych lub dających się zidentyfikować osób fizycznych i które podlegają Ustawom o Ochronie Danych Osobowych.
Wykonawca będzie:
- przestrzegał wszystkich Ustaw o Ochronie Danych Osobowych, które mają zastosowanie;
- wyłącznie zbierał, miał dostęp, używał lub udostępniał Informacje Osobowe RIELLO lub przekazywał Informacje Osobowe Xxxxxx upoważnionym osobom Trzecim, wykonując swoje zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy, zgodnie z instrukcjami RIELLO lub wypełniając prawne zobowiązania. Wykonawca nie będzie stosował żadnego wtórnego ani innego zastosowania Informacji Osobowych RIELLO (np. dla celów eksploracji danych), z wyjątkiem (i) wyraźnego pisemnego upoważnienia UTC w związku ze stosowaniem Usług przez RIELLO, lub (ii) wymagania prawa;
- jeżeli Wykonawca będzie przekonany, że zbieranie lub przetwarzanie Informacji Osobowych RIELLO na podstawie niniejszej Umowy narusza Ustawy o Ochronie Danych Osobowych niezwłocznie powiadomi o tym RIELLO na piśmie;
- nie będzie udostępniał, przekazywał, ujawniał ani zapewniał dostępu do Informacji Osobowych RIELLO żadnym Osobom Trzecim, z wyjątkiem w celu dostarczania usług na podstawie niniejszej Umowy lub zgodnie z wymaganiem prawa. Jeżeli Wykonawca udostępni, przekaże, ujawni lub zapewni dostęp do Informacji Osobowych RIELLO osobom Trzecim będzie on:
- odpowiedzialny za czyny i błędy jakiegokolwiek podwykonawcy lub innej osoby trzeciej, która przetwarza (w ramach znaczenia mających zastosowanie Ustaw o Ochronie Danych Osobowych) Informacje Osobowe
XXXXXX w imieniu Wykonawcy w taki sam sposób i w takim samym zakresie, w jakim jest odpowiedzialny za własne czyny i błędy w odniesieniu do takich Informacji Osobowych RIELLO;
- zapewni, że taka osoba trzecia związana jest pisemną umową, która zawiera takie same lub równorzędne zobowiązania i ochronę jak te wskazane w niniejszej Sekcji; oraz
- udostępni, przekaże, ujawni lub zapewni dostęp osobom trzecim wyłącznie w zakresie, w jakim takie zachowanie zgodne jest z mającym zastosowanie prawem;
- podejmie rozsądne handlowe kroki, aby zapewnić wiarygodność pracowników Wykonawcy, jego agentów, przedstawicieli, podwykonawców, pracowników podwykonawców lub wszelkich innych osób, z których korzysta Wykonawca (łącznie „Personel Wykonawcy”), a którzy mają dostęp do Informacji Osobowych RIELLO, zapewni, że taki dostęp jest związany z zasadą konieczności posiadania wiedzy oraz zapewni, że Personel Dostawcy został zobligowany do zachowania poufności Informacji Osobowych RIELLO, poprzez zawarcie umowy o zachowaniu poufności lub poprzez zastosowanie odpowiednich praw i regulacji;
- dostarczy takie informacje, pomoc oraz współpracę jakiej RIELLO może w rozsądny sposób wymagać, w razie konieczności, aby ustalić zgodność Wykonawcy z Ustawami o Ochronie Danych Osobowych;
- na wniosek RIELLO zezwoli RIELLO na wynajęcie zewnętrznych audytorów, którzy dokonają weryfikacji zgodności Wykonawcy i osoby trzeciej z ich zobowiązaniami wynikającymi z Ustaw o Ochronie Danych Osobowych. Dodatkowo, na wniosek, Wykonawca przedstawi RIELLO dowolne sprawozdania wydane na podstawie ISO 27001, ISO 29100, SSAE 16 (lub SAS 70), SOC 2, LUB ISAE 3402, które obejmują Dane Osobowe UTC;
- powiadomi RIELLO, tak żeby RIELLO mogła przekazać takie powiadomienie osobom, których Informacje Osobowe RIELLO są udostępniane Wykonawcy;
- będzie utrzymywać rozsądne oraz odpowiednie techniczne, fizyczne oraz administracyjne zabezpieczenia, których celem jest ochrona Informacji Osobowych RIELLO. Środki te zawierać będą rozsądne ograniczenia dotyczące fizycznego dostępu do wszelkich miejsc, gdzie znajdują się Informacje RIELLO, takie jak przechowywanie tych zapisów w zamkniętych pomieszczeniach, magazynach lub kontenerach. Wykonawca musi okresowo dokonać oceny środków podjętych w celu zapewnienia, że są one nadal rozsądne i odpowiednie;
zapewni RIELLO handlowo uzasadnione wsparcie dotyczące:
- usunięcia Informacji Osobowych RIELLO na wniosek osoby fizycznej lub jej przedstawiciela prawnego; oraz
- umożliwi osobom fizycznym niewyrażenie zgody;
- zapewni RIELLO możliwość usunięcia Informacji Osobowych starszych niż rok lub o takim innym okresie, który zostanie ustalony pisemnie między Stronami, o ile na mocy obowiązującego prawa nie istnieje inne wymaganie długości przechowywania danych; oraz
- natychmiast poinformuje RIELLO na piśmie jeżeli otrzyma informacje lub dowie się o: (i) skardze lub zarzutach wskazujących na naruszenie Ustaw o Ochronie Danych Osobowych, a dotyczących Informacji Osobowych
RIELLO; (ii) wniosku jednej lub większej liczby osób fizycznych pragnących dostępu, poprawienia lub usunięcia Informacji Osobowych UTC; (iii) zapytaniu lub skardze złożonej przez jedną lub większą liczbę osób fizycznych odnoszących się do zbierania, przetwarzania, używania lub przekazywania Informacji Osobowych RIELLO; oraz (iv) wszelkich regulacyjnych wnioskach dotyczących wezwania sądowego, nakazu przeszukania lub innych prawnych, regulacyjnych, administracyjnych lub rządowych procesów starających się o Informacje Osobowe RIELLO (łącznie „Kwestie Ochrony Danych Osobowych”). Jeżeli Wykonawca dowie się o jakichkolwiek takich skargach, wnioskach, zarzutach lub zapytaniach Wykonawca zapewni RIELLO pomoc, będzie w pełni współpracował z RIELLO w celu prześledzenia sprawy, oraz, między innymi, dostarczać będzie odpowiednie informacje do RIELLO, przygotowywać będzie odpowiedź, wprowadzać w życie środki naprawcze i/lub współpracować będzie w przeprowadzaniu oraz obronie przeciwko wszelkim roszczeniom, postępowaniom sądowym lub regulacyjnym. RIELLO będzie odpowiedzialna za przekazanie informacji osobom fizycznym dotyczących ich Informacji Osobowych RIELLO w związku z takimi Kwestiami Ochrony Danych Osobowych, chyba że RIELLO upoważni Wykonawcę do uczynienia tego w jej imieniu. Wykonawca dołoży rozsądnych handlowych i prawnych wysiłków, aby ograniczyć charakter i zakres wymaganego ujawnienia Osobowych Informacji RIELLO do minimum, które jest niezbędne, aby wypełnić prawo, które ma zastosowanie. O ile nie zostało to uniemożliwione przez mające zastosowanie prawo Wykonawca przedstawi RIELLO uprzednie powiadomienie na piśmie o wszelkich takich Kwestiach Ochrony Danych Osobowych, aby umożliwić RIELLO podważenie prawnych, regulacyjnych, administracyjnych lub innych rządowych procesów.
Wykonawca przedstawi RIELLO pisemne powiadomienie, kiedy tylko będzie to możliwe, a w żadnym przypadku nie później niż w ciągu czterdziestu ośmiu (48) godzin o jakimkolwiek rzeczywistym lub podejrzewanym w uzasadniony sposób incydencie przypadkowego lub bezprawnego zniszczenia lub przypadkowej straty, zmiany, nieupoważnionego lub przypadkowego ujawnienia lub dostępu do Informacji Osobowych RIELLO o którym się dowie (”Naruszenie Bezpieczeństwa”); następnie podejmie wszelkie rozsądne kroki, aby ograniczyć i naprawić naruszenie Bezpieczeństwa tam, gdzie będzie to możliwe; zapewni RIELLO informacje dotyczące śledztwa oraz naprawy Naruszenia Bezpieczeństwa, chyba że jest to ograniczone przez prawo; nie będzie dokonywać zgłoszeń, ogłoszeń lub publikacji ani w inny sposób nie będzie upoważniać publikacji żadnego powiadomienia lub informacji dotyczącej Naruszenia Bezpieczeństwa („Powiadomienie o Naruszeniu”) bez wcześniejszej pisemnej zgody RIELLO dotyczącej treści, mediów oraz terminu Powiadomienia o Naruszeniu (jeżeli ma zastosowanie), chyba że takie zachowanie jest wymagane przez prawo lub zarządzenie sądu, dołoży wszelkich rozsądnych kroków, aby współpracować z RIELLO przed przedstawieniem Powiadomienia o Naruszeniu. W przypadkach kiedy Naruszenie Bezpieczeństwa dotyczy elementów danych, które doprowadzić mogłyby do kradzieży tożsamości, a znajdują się w sieciach lub systemach Wykonawcy lub jest to wina Wykonawcy, Wykonawca, w wniosek RIELLO zapłaci koszty naprawy, powiadamiania (oraz tam, gdzie jest to konieczne, centrum telefoniczne) i zapewni dotkniętym osobom fizycznym obserwację aktywności kredytowej lub inne handlowo uzasadnione usługi łagodzenia kradzieży identyfikacji przez jeden rok lub przez taki dłuższy okres jaki wymagany jest przez prawo lub regulatora rządowego.
Wykonawca uzyska wcześniejszą pisemną zgodę wszelkich i wszystkich osób fizycznych, od których Wykonawca zbiera Informacje Osobowe RIELLO, kiedy będzie to wymagane przez Ustawy o Ochronie Danych Osobowych lub uzyska takie instrukcje od RIELLO. W przypadku kiedy Wykonawca dostarcza RIELLO informacje osobowe chronione na mocy Ustaw o Ochronie Danych osobowych Wykonawca zapewni, że takie informacje osobowe dostarczone zostały w sposób zgodny z prawem mającym zastosowanie, wraz z, tam gdzie to konieczne, uzyskaniem zgody lub dostarczając powiadomienie.
Wszystkie Informacje osobowe RIELLO uzyskane przez Wykonawcę zostaną zwrócone lub zniszczone (wybór należy do RIELLO) chyba że: (i) takie Informacje Osobowe RIELLO są wymagane, aby Wykonawca wypełnił swoje zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy lub z przepisów prawa; lub (ii) zwrot lub zniszczenie jest zabronione przez mające zastosowanie prawo. W braku odmiennych instrukcji i z wyjątkiem sytuacji kiedy jest to zabronione z mocy prawa Wykonawca niezwłocznie zniszczy wszystkie Informacje Osobowe RIELLO po rozwiązaniu lub wykonaniu Zamówienia, po odczekaniu 30 dni, aby umożliwić RIELLO złożenie wniosku i zwrot Informacji Osobowych RIELLO.
Jeżeli Ustawy o Ochronie Danych Osobowych zostaną zmienione Wykonawca będzie współpracował z XXXXXX, aby dokonać niezbędnych zmian do niniejszej Umowy. Wykonawca zobowiąże każdą osobę trzecią, aby dokonała tych lub porównywalnych zmian.
Jeżeli Umowa niniejsza wiąże się z dostarczeniem Usług, a Wykonawca (i) działa w roli Kontrolera (zgodnie z definicją tego określenia zawartą w Dyrektywie UE) oraz (ii) przekazuje Informacje Osobowe RIELLO z dowolnego kraju z obszaru Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub Szwajcarii (łącznie „EOG/CH”) do kraju znajdującego się poza EOG/CH, w takim razie RIELLO i Wykonawca uzgadniają, że Modelowe Klauzule Kontraktu (zwane również Standardowymi Klauzulami Kontraktowymi) przyjęte przez Komisję Europejską w Decyzji 2004/915/WE (w dalszej części określane jako „Modelowe Klauzule dotyczące Kontrolera” lub
„Klauzule Modelowe”) są włączane do Umowy, jakby stanowiły jej część. Jeżeli Umowa niniejsza wiąże się z transgranicznym przekazaniem Informacji Osobowych RIELLO z dowolnego kraju na terenie EOG/CH do kraju poza tym terytorium, ale Wykonawca nie będzie działał w charakterze Kontrolera RIELLO i Wykonawca uzgadniają, że warunki Modelowych Klauzul Kontraktu (zwane również Standardowymi Klauzulami Kontraktowymi) przyjęte przez Komisję Europejską w Decyzji 2010/87/UE (w dalszej części zwane „Modelowe Klauzule Przetwarzania” lub „Klauzule Modelowe”) są włączane do Umowy, jakby stanowiły jej część. Niezależnie od powyższych zapisów RIELLO i Wykonawca uzgadniają, że: (i) Klauzule Modelowe mogą być przeredagowane w formę osobnego dokumentu, a podpisy niniejszej Umowy lub jej Stron spowodują, że Klauzule Modelowe staną się osobnym dokumentem. Osobne Klauzule Modelowe mogą zostać złożone u regulatorów i/lub zostać wykorzystane wdowolnym innym legalnym celu i odnoszą skutek, jakby były podpisane w sposób bezpośredni; (ii) jeżeli któraś ze Stron chce zarejestrować Klauzule Modelowe u regulatora, a ten odrzuca rejestrację Strony będą współpracować, aby zmodyfikować dowody Klauzul Modelowych, aby wypełnić wymagania regulatora; (iii) jeżeli dowolne z postanowień Klauzul Modelowych pozostają w konflikcie z postanowieniami niniejszej Umowy, postanowienia Klauzul Modelowych mają pierwszeństwo. (ix) jeżeli Wykonawca zaangażuje dowolnych podwykonawców, którzy będą mieli dostęp do Informacji Osobowych RIELLO objętych Klauzulami Modelowymi Wykonawca zapewni, że takie przekazanie do podwykonawcy zgodne będzie z Klauzulami Modelowymi.
2 oryginalne kopie podpisane w ……………………………………………………………………..
wpisać miejscowość
XXXXXX Xxxxxxxxx
Nazwisko: Nazwisko:
Stanowisko: Stanowisko:
Załącznik 1
Punkt 1 – A.I.B. Promocja „Premia za montaż”
Obowiązuje od 01.03.2020r. do 31.12.2020r.
Lista urządzeń biorących udział w promocji oraz kwoty za poszczególne urządzenia.
Kotły kondensacyjne /grupy / | Cena netto (PLN) |
MYNUTE BOILER GREEN | 100 |
MYNUTE GREEN ; MYNUTE X | 100 |
EXCLUSIVE BOILER GREEN | 200 |
EXCLUSIVE GREEN | 200 |
EXCLUSIVE 25C ; EXCLUSIVE 25R | 400 |
POWER X 50 RSI | 200 |
POWER PLUS ; POWER MAX | 300 |
Regulamin promocji „Premia za montaż”.
1) Promocja dotyczy wypłaty premii za zamontowanie określonych urządzeń (kotłów) marki Beretta.
2) Udział w promocji mogą wziąć Autoryzowany Instalatorzy Beretta (A.I.B.), posiadający aktualną umowę.
3) Promocja trwa od 01.03.2020r. do 31.12.2020r. z możliwością przedłużenia.
4) Warunki konieczne udziału w promocji.
a) Zarejestrowanie urządzenia w systemie rejestracji urządzeń na stronie xxx.xxxxxxx.xx.
„Rejestracja urządzeń”.
b) Rejestracja dokonywana jest w zakładce „przez instalatora”.
c) Po podaniu loginu i hasła przypisanego do danego A.I.B. następuje zalogowanie do systemu rejestracji.
d) Rejestracja polega na wpisaniu nr seryjnego urządzenia w odpowiednie pole formularza oraz wypełnieniu wszystkich pozostałych pól w formularzu rejestracji tj.:
I) „ Informacji o montażu”.
II) „Sprzedaży” – dane z dowodu zakupu.
III) „Uwagi” – o ile są.
IV) Po wpisaniu danych należy je zapisać naciskając przycisk „Zapisz”.
5) Rozliczenie Promocji.
a) Raz w miesiącu dokonujący montażu urządzeń, uprawniony do udziału w promocji, wystawia fakturę za montaże.
b) Na stronie xxx.xxxxxxx.xx „Rejestracja urządzeń” w zakładce „przez instalatora” za pomocą loginu i hasła przypisanego do danego A.I.B. należy zalogować się do systemu.
c) Po wejściu do zakładki „Moje montaże” należy zaznaczyć urządzenia, za które ma być wypłacona premia za montaż.
d) Po naciśnięciu przycisku „Export do XLS” plik zawierający zestawienie zamontowanych kotłów jest eksportowany na komputer zalogowanego partnera A.I.B.
e) Plik zawiera następujące informacje:
I) data montażu,
II) nr seryjny urządzenia, typ urządzenia ,
III) wartość premii za montaż danego typu urządzenia,
IV) Imię i nazwisko montującego, nr jego autoryzacji ,
V) wartość łączną netto premii za montaże urządzeń wymienionych na pliku.
f) W/w plik należy wydrukować.
g) Wartość pokazana w pkt.5) e) V) jest wartością netto, na którą należy wystawić fakturę.
h) Faktura musi być wystawiona na:
RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A. xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx
XXX XX 5252208783
i) Faktura musi być wystawiona z terminem płatności 60 dni.
j) W tytule faktury należy wpisać – „montaż urządzeń”.
k) Fakturę oraz plik z pkt.5) f)jako załącznik do faktury należy wysłać na adres:
RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A. xx. Xxxxxxxxx 00/00
00-000 Xxxxx
l) Kwota „za montaże” zostanie przelana na konto wskazane w fakturze.
Xxxxx Xxx
Dyrektor Działu Handlowego
Załącznik 1
Punkt 2 – A.I.B. Pierwsze Uruchomienie
Obowiązuje od dnia 01.03.2020 r.
Rodzaj urządzenia grzewczego | Power Max BOX 130-2P, 160-2P, 200-2P, 260-2P, 300-2P; Power Plus BOX 1002 P INT | Power Max BOX 330-3 P, 390-3 P, 450-3 P ; Power Plus BOX 1003 P INT | Power Max BOX 520-4 P, 600-4 P ; Power Plus BOX 1004 P INT | Kotły kondensacyjne (pozostałe) |
Cena netto PLN | 200 zł | 300 zł | 400 zł | 190 zł |
1. Koszty pierwszego uruchomienia kotła ponosi:
- RUG, jeżeli kocioł został zakupiony u Autoryzowanego Dystrybutora, Serwisu lub Instalatora Xxxxxxx,
- Użytkownik, jeżeli kocioł został zakupiony poza siecią Autoryzowanej Sprzedaży Beretta.
2. Koszty podłączenia kotła do mediów, przezbrojenia na inny rodzaj gazu, odpowietrzenia instalacji, montażu i podłączenia : programatora, sondy zewnętrznej, komina i innych akcesoriów oraz koszty dojazdu pokrywa Użytkownik.
I ) Opłata za pierwsze uruchomienie obejmuje:
1) Sprawdzenie przez A.I.B., czy data zakupu kotła wpisana w karcie gwarancyjnej jest zgodna z datą faktury zakupu kotła.
2) Sprawdzenie czy kocioł zastał zamontowany zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami oraz zaleceniami producenta.
3) Uruchomienie kotła zgodnie z zaleceniami producenta.
4) Odnotowanie pierwszego uruchomienia w karcie gwarancyjnej.
II ) Warunki konieczne do rozliczenia Pierwszego Uruchomienia:
1) Pierwsze uruchomienie kotła jest przeprowadzane przez Autoryzowanego Instalatora (A.I.B.) .
a) Rejestracja Pierwszego Uruchomienia dokonywana jest w zakładce „przez instalatora”.
b) Po podaniu osobistego loginu i hasła przypisanego do danego A.I.B. następuje zalogowanie do systemu rejestracji.
c) Rejestracja polega na wpisaniu nr. seryjnego urządzenia w odpowiednie pole formularza oraz wypełnieniu wszystkich pozostałych pól w formularzu rejestracji Pierwszego Uruchomienia x.xx.:
„Informacje o uruchomieniu”, „Sprzedaż”, itd.
Po wpisaniu wszystkich danych należy je zapisać naciskając przycisk „Zapisz”.
d) Wprowadź kolejne uruchomienie postępując jak wyżej.
III) Wystawianie faktury:
1) Raz w miesiącu dokonujący uruchomienia urządzeń (A.I.B.), wystawia fakturę za uruchomienia.
2) Zalogować się do systemu na stronie www.beretta.pl- „Rejestracja urządzeń”. W zakładce „przez instalatora” za pomocą osobistego loginu i hasła przypisanego do danego A.I.B..
3) Po wejściu do zakładki „Moje uruchomienia” należy zaznaczyć urządzenia, za które ma być wystawiona faktura.
4) Po naciśnięciu przycisku „Export do XLS” plik zawierający zestawienie pierwszych uruchomień kotłów jest eksportowany na komputer zalogowanego partnera A.I.B..
5) Plik zawiera x.xx. informacje: data montażu, nr seryjny urządzenia, typ urządzenia, itd.
6) Zestawienie zawarte w w/w pliku należy wydrukować.
7) Wartość zestawienia pokazana w pkt. 6 jest wartością netto, na którą należy wystawić fakturę.
8) Faktura musi być wystawiona na :
RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A. xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx
XXX XX 5252208783
9) Faktura musi być wystawiona z terminem płatności 60 dni.
10) W tytule faktury należy wpisać – Pierwsze Uruchomienie urządzeń grzewczych wg załączonego zestawienia”.
11) Fakturę oraz wydruk zestawienia (patrz pkt 6), jako załącznik do faktury, należy wysłać na adres:
UWAGA:
RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A.
Dział Serwisu i Szkoleń xx. Xxxxxxxxx 00/00 00-000 Xxxxx
W sytuacjach wyjątkowych, gdyby rejestracja pierwszych uruchomień była niemożliwa, przesłać wraz z fakturą protokoły uruchomień w wersji „papierowej”.
Xxxxx Xxx
Dyrektor Działu Handlowego
ZAŁĄCZNIK 2
Kwestionariusz dla Przyszłych i Obecnych Wykonawców RIELLO
[Załączyć wyciąg z Rejestru Handlowego Wykonawcy]
I. Relacja Kandydata z RIELLO
Kandydat - potencjalny Wykonawca Dla celów niniejszej Sekcji I:
„Kandydat” oznacza organizację kandydata (wraz ze spółką matką, oddziałami lub spółkami powiązanymi wymienionymi w niniejszej Sekcji I), dowolnego z obecnych pracowników kandydata, dowolną z osób wymienionych przez kandydata w niniejszej Sekcji I lub jej agenta lub wykonawcę lub kandydata.
A. Czy dowolny z udziałowców, managerów lub pracowników Kandydata jest:
a. Obecnie zatrudniony przez RIELLO lub dowolną ze spółek powiązanych RIELLO?
[Tak lub Nie]…………………………………………..
Jeżeli „Tak” proszę podać pełne imię i nazwisko, informacje kontaktowe oraz stanowisko zajmowane w RIELLO :
………………………………………………………………………...........................................................………………………
….................................................................………………………………………………………………………………………………………………………………
b. Poprzednio zatrudniony przez RIELLO lub dowolną ze spółek powiązanych RIELLO?
[Tak lub Nie]…………………………………………..
Jeżeli „Tak” proszę podać pełne imię i nazwisko, informacje kontaktowe oraz stanowisko zajmowane w RIELLO:
…………………………......................................................…………………………………………………………………….
.................................................................………………………………………………………………………………………………………………………………
B. Czy dowolny z udziałowców, managerów lub członków rodziny pracowników (rodzina, przyjaciele lub inne powiązania) Kandydata jest związany z pracownikiem RIELLO lub z dowolna spółka powiązaną RIELLO:
[Tak lub Nie]………………………………………….
Jeżeli „Tak” proszę podać pełne imię i nazwisko, informacje kontaktowe oraz stanowisko zajmowane w RIELLO:
............................................................……………………………………………………………………………………………….
....................................................................……………………………………………………………………………………………………………………………….
C. Czy którykolwiek z pracowników RIELLO lub krewnych pracownika RIELLO skorzystałby w jakikolwiek sposób z dowolnej relacji biznesowej jaką Kandydat może mieć z RIELLO?
[Tak lub Nie]……………………………………………
Jeżeli „Tak” proszę wyjaśnić jak i dlaczego: ....................................................................................................................
……..............................................................……………………………………………………………………………………………………………………………….
II.Relacja Kandydata z Rządem
Dla celów niniejszej Sekcji II:
„Kandydat” oznacza organizację kandydata (wraz ze spółką matką, oddziałami lub spółkami powiązanymi wymienionymi w niniejszej Sekcji I), dowolnego z obecnych pracowników kandydata, dowolną z osób wymienionych przez kandydata w niniejszej Sekcji I powyżej lub jej agenta lub wykonawcę lub kandydata.
„Rząd” oznacza:
1. rząd, w tym, zagraniczny lub krajowy, na poziomie narodowym, regionalnym lub lokalnym;
2. organizację wojskowe;
3. jednostki działające oficjalnie w imieniu rządu;
4. jednostki, spółki lub przedsiębiorstwa należące w całości lub częściowo do rządu;
5. partie polityczne;
6. publiczne organizacje międzynarodowe (np. Narody Zjednoczone, Bank Światowy); lub
7. wydział , ministerstwo lub agencję pomocniczą dowolnego z wspomnianych powyżej.
„Urzędnik Państwowy” oznacza dowolnego urzędnika, dyrektora, lub pracownika (pochodzącego z wyboru lub mianowania) Rządu lub kandydata na dowolne stanowisko w jego ramach.
A. Czy Kandydat (udziałowcy, managerowie i pracownicy) jest powiązany w jakikolwiek sposób z dowolnym Urzędnikiem Państwowym?
[Tak lub Nie]………………………………………….
Jeżeli „Tak” proszę podać pełne imię i nazwisko oraz stanowisko zajmowane w Rządzie:
…………………………...........................................................………………………………………………………………………………………………………………
………………………………..........................................................…………………………………………………………………………………………………………
B. Czy dowolny Urzędnik Państwowy skorzystałby w jakikolwiek sposób w wyniku dowolnej relacji biznesowej jaką Kandydat może posiadać z RIELLO?
[Tak lub Nie]…………………………………………
Jeżeli „Tak” proszę wyjaśnić jak i dlaczego: ………………............................................................……………………………………….
…………........................................................................................………………………………………………………………………………………………….
III. Ściganie/Postępowanie Sądowe
Czy działalność Kandydata została kiedykolwiek zawieszona, a on ukarany, skazany na karę grzywny lub skazany za zmowę, korupcję, oszustwo, składanie nieprawdziwych oświadczeń, kradzież lub inne zachowanie kryminalne lub czy obecnie zostały mu postawione zarzuty administracyjne lub karne dotyczące takiego rzekomego zachowania?
[Tak lub Nie]………………………………………..
Jeżeli „Tak” proszę podać dodatkowe szczegóły: …………................................................…………………………………………………
……………………………………..........................................................……………………………………………………………………………………………………
IV.Poświadczenie Etyki i Zgodności z Prawem Kandydata
Dla celów niniejszej sekcji IV:
„Płatność” oznacza dowolną rzecz, materialną lub niematerialną, jaką osoba fizyczna uzna za posiadającą wartość.
A. Czy Kandydat przeczytał Kodeks Etyki UTC, czy Kandydat rozumie w jaki sposób będzie on stosował się wobec
Kandydata oraz czy Kandydat zgadza się na bycie związanym tymi ograniczeniami?
[Tak lub Nie]…………………………….
Jeżeli „Nie”, proszę wyjaśnić: ……………………………………….......................................................................……………………………..
……………………………………………………………….........................................................................................………………………………………….
B. Czy Kandydat, w ramach dowolnych okoliczności, kiedykolwiek dokonywał dowolnychPłatności lub przekazywał dowolne prezenty, zapewniał rozrywkę, wycieczkę, gościnność biznesową lub inne rzeczy o wartości przekraczającej [równowartość 200,00 dolarów US], czy to we własnym imieniu, czy w imieniu innych, dowolnej osobie trzeciej (wraz z, między innymi dowolnemu Urzędnikowi Państwowemu) dla celów wpływania na proces decyzyjny takiej osoby trzeciej
C. [Tak lub Nie]…..................………………………….
Jeżeli „Tak” proszę opisać: …………….........................................................................………………………………………………………….
…………………………………………….........................................................................................…………………………………………………………….
D. Czy Kandydat: (1) rozumie, że jeżeli będzie miał wykonywać pracę w imieniu XXXXXX, nie będzie miał prawa próbować dokonywać, dokonywać ani aprobować, bezpośrednio lub pośrednio dowolnych Płatności dla dowolnego pracownika RIELLO lub dowolnej osoby trzeciej w celu wpływania na proces decyzyjny takiego pracownika lub osoby trzeciej na rzecz Kandydata lub RIELLO; oraz (2) w przypadku gdy zostanie zatwierdzony zgadza się na powstrzymanie od dokonywania takich Płatności ?
[Tak lub Nie]..............................................
Jeżeli „Nie” proszę opisać co nie jest zrozumiałe lub na co Kandydat nie może się zgodzić:
…………………………………............................................................………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………............................................................……………………………………………………………………………………
E. Czy Wniosek Kandydata aby zostać Wykonawcą RIELLO narusza jakiekolwiek przepisy, które mają zastosowanie w miejscu prowadzenia działalności przez Kandydata?
[Tak lub Nie]…………………………………….
Jeżeli „Tak” proszę wyjaśnić: ………………………..........................................................................…………………………………………….
…………………………………………………........................................................................................…………………………………………………………
Ja, upoważniony przedstawiciel prawny Kandydata, niniejszym poświadczam, że powyższe odpowiedzi zawarte w Kwestionariuszu są prawdziwe i pełne.
KANDYDAT: | |
PODPISANE PRZEZ: | |
NAZWISKO: | |
STANOWISKO: |
PIECZĘĆ FIRMOWA :
ZAŁĄCZNIK 3
Definicje
„UMOWA”: umowa dotycząca Usług w Terenie podpisana pomiędzy RUG RIELLO Urządzenia Grzewcze S.A. a Wykonawcą.
„PŁATNOŚĆ KORUPCYJNA” oznacza dowolny wartościowy przedmiot autoryzowany, oferowany, obiecany lub przekazany, bezpośrednio lub pośrednio przez Wykonawcę, aby w sposób niewłaściwy wpłynąć na osobę lub działalność, aby zabezpieczyć wszelką niewłaściwą korzyść. Płatność korupcyjna zawiera w sobie PŁATNOŚCI UŁATWIAJĄCE, ale wyklucza wartościowy przedmiot przekazany w zamian za wymuszone żądanie osoby trzeciej, które stawia Dostawcę w stanie bezpośredniego zagrożenia szkodą fizyczną.
„RZĘDNIK PAŃSTWOWY” oznacza dowolnego urzędnika, dyrektora, lub pracownika (pochodzącego z wyboru lub mianowania) Rządu lub kandydata na dowolne stanowisko w jego ramach.
„RZĄD” oznacza wszelkie:
a. Rządy, w tym, zagraniczne lub krajowe, na poziomie narodowym, regionalnym lub lokalnym;
b. Jednostki działające oficjalnie w imieniu rządu;
c. Jednostki, spółki lub przedsiębiorstwa należące lub kontrolowane, w całości lub częściowo przez rząd;
d. Partie polityczne;
e. Publiczne organizacje międzynarodowe (np. Narody Zjednoczone, Bank Światowy); lub
f. Wydział, oddział lub agencję pomocniczą dowolnego z wspomnianych powyżej.
„PŁATNOŚĆ UŁATWIAJĄCA” oznacza PŁATNOŚĆ URZĘDNIKOWI PAŃSTWOWEMU w celu zabezpieczenia lub przyśpieszenia wykonania rutynowego działania rządowego, takiego jak na przykład przyznanie zezwolenia, licencji , przetwarzania wizy lub deklaracji celnej.
„NIEZALEŻNY WYKONAWCA(Y)”: oznacza sprzedawcę usługi, który zawiera umowę bezpośrednio z UTC, aby zapewniać usługi, ale nie jest pracownikiem UTC. Niezależni Wykonawcy (włącznie z konsultantami) nie zostali umieszczeni w UTC za pośrednictwem osoby trzeciej - agencji pośrednictwa pracy ani organizacji leasingowej. Niezależni Wykonawcy nie uzyskują wynagrodzenia od UTC, oraz z perspektywy prawa i polityki UTC, nie są uznawani za pracowników lub „pracowników prawa common law”, dopóki są prawidłowo zaklasyfikowani. Niezależni Wykonawcy nie mają prawa uczestnictwa w programach UTC, w funkcjach dostępnych wyłącznie dla pracowników ani prawa do uzyskiwania dodatków, które zwyczajowo dostępne są dla pracowników.
„PŁATNOŚĆ” oznacza dowolną rzecz, materialną lub niematerialną, włączając w to prezenty, zakwaterowanie, podróże, ułatwienie uzyskania zatrudnienia, jaką osoba fizyczna uzna jako posiadającą wartość.
“KODEKS ETYCZNY UTC” jest dostępny na stronie
xxxx://xxx.xxx.xxx/Xxx-Xx-Xxxx/Xxxxxx-Xxx-Xxxxxxxxxx/Xxxxx/Xxxx-xx-Xxxxxx.xxxx
“KODEKS POSTĘPOWANIA DOSTAWCY UTC” jest dostępny na stronie
xxxx://xxx.xxx.xxx/Xxxxxxxxx/Xxxxx/Xxxxxxx.xxxx.
W odniesieniu do wszelkich definicji nie określonych w niniejszym dokumencie zastosowanie będą miały definicje wskazane w UMOWIE.