Contract
Ogólne Warunki dotyczące Konta Biznesowego dla Usług Pośrednictwa | General Terms and Conditions for Business Accounts of Intermediary Services |
Niniejsze Ogólne Warunki regulują korzystanie za pomocą Kont Biznesowych (zgodnie z definicją w pkt 1.2 poniżej) z aplikacji, strony internetowej oraz usług pośrednictwa online dostępnych na platformie technologicznej FREE NOW (obsługiwanej przez mytaxi Polska Sp.z.o.o., Xxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx) dalej „Platforma FREE NOW”), w tym usługi płatności („Płać przez Aplikację”). | These General Terms and Conditions shall govern the use, through Business Accounts (as defined in Section 1.2 below), of the software application, the website, and the online intermediation services provided by the technology platform of FREE NOW Poland (which is operated by mytaxi Polska Sp.z.o.o., Xxxxxxxxx 00, 01- 205 Warsaw), hereinafter the “FREE NOW Platform”), including the payment service (“Pay by App”). |
1. Platforma FREE NOW | 1. The FREE NOW Platform |
1.1 Platforma FREE NOW oferuje aplikację online („Aplikacja”), która umożliwia osobom poszukującym transportu do danych lokalizacji jako pasażerowie („Użytkownik” lub „Użytkownicy”) znalezienie dostawców usług przewozu do tych lokalizacji („Usługa (Usługi) Pośrednictwa”). Usługi, które mogą zostać zamówione przez Platformę FREE NOW, obejmują usługę przewozu taksówką („Taksówka”) („Usługa (Usługi) Przewozu”). Platforma FREE NOW przesyła zgłoszenia Użytkowników do operatorów przewozów („Operator (Operatorzy) Przewozów”), którzy mogą być zainteresowani daną usługą. | 1.1 The FREE NOW Platform provides an online software application (“Application”), through which persons who seek transportation to certain destinations as passengers (“User” or “Users”) can be matched with transportation service providers to such destinations ("Intermediary Service(s)"). The services that can be requested through the FREE NOW Platform include transportation service by taxi (“Taxi”) "Transportation Service(s)"). The FREE NOW Platform shall route the request from Users to transportation operators ("Transportation Operator(s)”), who may be interested in providing the service. |
Ponadto Platforma FREE NOW oferuje pośrednictwo w odniesieniu do innych Usług Przewozu oraz środków transportu, takich jak hulajnogi elektryczne do jazdy indywidualnej, oferowanych przez zewnętrznych dostawców usług mobilności („Inne Usługi Mobilności”). Usługi Przewozu oraz Inne Usługi Mobilności będą dalej nazywane „Usługami Mobilności”. | In addition, the FREE NOW platform offers the intermediation of other Transportation Service(s) and means of transportation, such as e-scooters for self- riding, offered by external mobility service providers (in the following “Other Mobility Services”). Transportation Services and any Other Mobility Services are called “Mobility Services” under this Agreement. |
1.2. Każdy przedsiębiorca może założyć konto zgodnie z procedurą opisaną w pkt 2 poniżej, przez które określeni pracownicy Klienta Biznesowego lub osoby przez niego upoważnione będą mogły zamawiać Usługi Przewozu FREE NOW jako pasażerowie („Uprawnieni użytkownicy”), przy czym powstające z tego tytułu koszty pokrywa przedsiębiorca („Klient Biznesowy”. Konto założone zgodnie z niniejszymi warunkami będzie nazywane „Kontem Biznesowym”). | 1.2 Any entrepreneur may sign up for an account through the process described in Section 2, through which it will allow that certain employees of Contractual Partner or persons empowered by the Contractual Partner may book FREE NOW Transportation Service as passengers (“Authorized Users”), bearing the inherent costs attributed to the entrepreneur (the “Contractual Partner”. The signed-up account under these terms shall be named a “Business Account”). |
2. Dostęp do Platformy FREE NOW, rejestracja Konta Biznesowego i metody płatności | 2. Access to the FREE NOW Platform, Business Account sign up and payment methods |
2.1 Aby utworzyć Konto Biznesowe na Platformie FREE NOW, Klient Biznesowy musi zawnioskować o „Konto Biznesowe FREE NOW” za pośrednictwem Platformy FREE NOW lub w inny sposób wskazany przez FREE NOW, podać niezbędne informacje oraz zaakceptować niniejsze Ogólne Warunki. | 2.1 In order to create a Business Account on the FREE NOW Platform, the Contractual Partner shall apply for a “FREE NOW Business Account” through the FREE NOW Platform or through other means provided by FREE NOW, fill in all required information and accept these General Terms and Conditions. |
2.2 Klient Biznesowy może skorzystać z dodatkowych ofert dla Konta Biznesowego FREE NOW. W tym celu Klient Biznesowy może skontaktować się z FREE NOW za pomocą formularza kontaktowego dostępnego na Platformie FREE NOW. FREE NOW poza niniejszymi Ogólnymi Warunkami prześle Klientowi Biznesowemu szczegółowe warunki obowiązujące dla oferty dodatkowej („Szczegółowe Warunki”), które Klient Biznesowy musi wypełnić, podpisać elektronicznie i odesłać do FREE NOW. Po otrzymaniu prawidłowo wypełnionych i podpisanych Szczegółowych Warunków, które FREE NOW również podpisze, FREE NOW poinformuje Klienta Biznesowego o aktywacji dodatkowej oferty i, w stosownych przypadkach, jeżeli Klient Biznesowy nie posiada jeszcze Konta Biznesowego, poprosi Klienta Biznesowego o przeprowadzenie procedury opisanej w pkt 2.1 powyżej. | 2.2 Any Contractual Partner may subscribe to FREE NOW’s additional Business Account offers. To this end, the Contractual Partner may contact FREE NOW via the contact form available on the FREE NOW Platform. FREE NOW will, in addition to these General Terms and Conditions, send to the Contractual Partner the specific terms applicable to the additional offer (the “Specific Terms and Conditions”) which the Contractual Partner must fill in, sign electronically and send back to FREE NOW. Upon receipt of the duly completed and signed Specific Terms and Conditions, which FREE NOW will countersign, FREE NOW will inform the Contractual Partner of the activation of the additional offer and, if applicable, if the Contractual Partner does not already have a Business Account, will invite the Contractual Partner to follow the procedure described in Section 2.1 above. |
W uzasadnionych przypadkach FREE NOW może wedle uznania odmówić utworzenia Konta Biznesowego lub udzielenia oferty dodatkowej Klientowi Biznesowemu. W tym zakresie FREE NOW w szczególności zastrzega sobie prawo dostępu do ratingu kredytowego Klienta Biznesowego. Wnioskując o utworzenie Konta Biznesowego, Klient Biznesowy zgadza się na regularne dokonywanie oceny kredytowej przez FREE NOW lub wyznaczonego usługodawcę. | It shall be within FREE NOW’s sole discretion to refuse to open a FREE NOW Business Account and/or refuse to grant an additional offer to any Contractual Partner, based on legitimate grounds. In this respect, FREE NOW specifically reserves the right to assess the Contractual Partner's credit rating. By requesting the creation of a Business Account, the Contractual Partner acknowledges that FREE NOW will perform credit assessment checks at regular intervals or have this done through an appointed service provider. |
W przypadku rozbieżności pomiędzy Szczegółowymi Warunkami a Ogólnymi Warunkami pierwszeństwo mają Szczegółowe Warunki. W odniesieniu do Klientów Biznesowych, którzy zdecydowali się na ofertę dodatkową, Szczegółowe Warunki i Ogólne Warunki będą dalej nazywane „Umową”. W przypadku Klientów Biznesowych, którzy nie zdecydowali się na ofertę dodatkową, „Umowa” oznacza Ogólne Warunki. | In case of a contradiction between the Specific Terms and Conditions and these General Terms and Conditions, the Specific Terms and Conditions shall prevail. For Contractual Partners who have subscribed to an additional offer, the Specific Terms and Conditions and the General Terms and Conditions are referred to as the “Agreement” herein. For Contractual Partners who have not subscribed to an additional offer, the term “Agreement” herein shall refer to these General Terms and Conditions. |
Umowa ma charakter umowy ramowej, ponieważ rezerwacje dokonywane są przez Konto Biznesowe na życzenie. | The Agreement has the character of a framework agreement, as bookings under a Business Account are made on demand. |
Umowa zostaje zawarta wyłącznie w języku polskim. Angielska wersja stanowi niewiążące tłumaczenie wersji polskiej. | The Agreement is concluded in the Polish language only. The English version is a non-binding translation of the Polish text. |
Niniejsze Ogólne Warunki dostępne są w każdym czasie na stronie internetowej FREE NOW oraz w Aplikacji. | This General Terms and Conditions are available on FREE NOW’s website and Application and may be at any time viewed. |
2.3 Razem z Kontem Biznesowym FREE NOW zakłada również panel administracyjny („Panel Administracyjny”), za pomocą którego Klient Biznesowy może rejestrować metody płatności oraz nowych Uprawnionych Użytkowników, których Usługi Przewozu będą rozliczane za pomocą Konta | 2.3 Along with the Business Account, FREE NOW also creates an administrator panel (“Dashboard”) through which the Contractual Partner may add payment methods, and new Authorized Users whose Transportation Services shall be billed through the Business Account. Authorized Users will be able to use |
Biznesowego. Uprawnieni Użytkownicy będą mogli korzystać z metod płatności skonfigurowanych przez Klienta Biznesowego w celu opłacania Usług Przewozu za pośrednictwem istniejącego lub nowo utworzonego konta pasażera („Usługa Przewozu z Metodą Płatności”). | the means of payment configured by the Contractual Partner to pay for Transportation Services through their existing or newly created passenger account ("Transportation Service with Payment Method"). |
2.4 W przypadku, gdy Konto Biznesowe jest powiązane z kontem pasażera Uprawnionego Użytkownika, Klient Xxxxxxxxx przyjmuje do wiadomości, że Uprawniony Użytkownik musi pobrać i zainstalować Aplikację dla pasażerów FREE NOW na kompatybilnym urządzeniu mobilnym i zarejestrować się, aby móc rezerwować Usługi Przewozu za pomocą Konta Biznesowego jako metody płatności. | 2.4 When a Business Account is associated with an Authorized User passenger account, the Contractual Partner acknowledges that the Authorized User has to download and install the FREE NOW passenger Application on a compatible mobile device and register itself before it can book a Transportation Service using the Business Account as payment method. |
2.5 Po skutecznym utworzeniu Konta Biznesowego z Panelem Administracyjnym FREE NOW umożliwia Klientowi Biznesowemu udostępnienie opcji „Mutlicard” w Panelu Administracyjnym. Uprawnieni Użytkownicy mogą dodać swoje karty kredytowe jako metody płatności w swoich aplikacjach dla pasażerów FREE NOW i oznaczyć je jako „Multicard”. Po zakończeniu przejazdu i dokonaniu płatności za pomocą Multicard, dane przejazdu oraz potwierdzenie płatności Multicard będą dostępne do rozliczenia i weryfikacji opłat pomiędzy Klientem Biznesowym a Uprawnionym Użytkownikiem. | 2.5 After successfully creating a Business Account with its associated Dashboard, FREE NOW allows the Contractual Partner to enable the “Multicard” option on the Dashboard. Authorized Users can add their credit cards as payment methods in their FREE NOW passenger app and mark them as “Multicard”. After the trip is completed and once the payment is made through Multicard, trip data and Multicard payment confirmation will be available for account settling and charges verification between the Contractual Partner and the Authorized User. |
2.6 W przypadku zawarcia stosownej umowy i jeżeli FREE NOW udzieli takiego prawa, FREE NOW zezwoli Klientowi Biznesowemu na skorzystanie z miesięcznych zestawień faktur w celu rozliczania i opłacania przejazdów dokonanych za pośrednictwem FREE NOW („Przejazdy Bezgotówkowe”). W przypadku Przejazdów Bezgotówkowych FREE NOW dokonuje płatności z góry i wyrównuje płatności dokonane na rzecz danego Operatora Przewozów. W przypadku Przejazdów Bezgotówkowych, które FREE NOW opłaca z góry, Klient Biznesowy otrzymana miesięczne zestawienia faktur od FREE NOW dla danego segmentu rozliczenia wraz z wezwaniem do ich opłacenia. | 2.6 In the event of a respective conclusion of contract and if FREE NOW grants such right, FREE NOW will allow its Contractual Partners to avail of monthly billing statements for the billing and payment of trips arranged through FREE NOW (hereinafter: “Billing Allowed Trip”). For Billing Allowed Trips, FREE NOW makes a payment in advance and equalises the payments made to the concerned Transportation Operator. For payments for Billing Allowed Trips which FREE NOW makes in advance, the Contractual Partner will receive monthly billing statements from FREE NOW for the respective calculation segment calling on the Contractual Partner to make payment. |
2.7 Zasadniczo rezerwacje dokonywane są za pomocą Aplikacji dla pasażerów FREE NOW, chyba że administrator rezerwuje poszczególne przejazdy dla użytkowników bezpośrednio z Panelu Administracyjnego przez tzw. funkcję „Webbooker”. | 2.7. Bookings are in principle made using the FREE NOW passenger Application, unless the administrator books individual trips for users directly from the Dashboard via the so called “Webbooker”. |
2.8 FREE NOW może w przyszłości wprowadzić opłatę serwisową dla Konta Biznesowego lub zmienić opłaty obowiązujące dla dodatkowych ofert dla Konta Biznesowego (patrz pkt 2.2 powyżej). Wprowadzenie lub zmiana opłat serwisowych lub innych opłat obowiązujących w przypadku dodatkowych ofert dla Konta Biznesowego muszą zostać poprzedzone co najmniej 4(cztero-)tygodniowym okresem wypowiedzenia, a Klient Biznesowy musi zostać o tym | 2.8. FREE NOW shall have the right to levy a service charge in the future for the Business Account and/or to change any service fees applied to additional Business Account offers (see Section 2.2 above). The introduction or change of service charges or other fees applied to additional Business Account offers must be preceded by a notice period of at least four (4) weeks in advance and the Contractual Partner must be notified (in writing, by e-mail, in-app message or other |
poinformowany (na piśmie, mailowo, przez wiadomość w aplikacji lub inne powiadomienie elektroniczne obejmujące normalną metodę komunikacji wykorzystywaną w relacjach pomiędzy FREE NOW a Klientem Biznesowym). Otrzymanie powiadomienia o wprowadzeniu lub zmianie opłat serwisowych lub innych opłat upoważnia Klienta Biznesowego do rozwiązania umowy Konta Biznesowego zawartej z FREE NOW mailowo we wskazanym 4(cztero- )tygodniowym okresie wypowiedzenia, powołując się na wprowadzenie opłat serwisowych. Jeżeli FREE NOW nie otrzyma od Klienta Biznesowego oświadczenia o rozwiązaniu umowy powołującego się na wprowadzenie opłat serwisowych, FREE NOW może żądać od Klienta Biznesowego zapłaty wskazanych opłat serwisowych po upływie wskazanego okresu 4 (czterech) tygodni. | electronic notification involving a normal method of communication used between FREE NOW and the Contractual Partner). Receipt of a notice on the introduction of or changes to service charges or other fees shall entitle the Contractual Partner to terminate the Business Account contract with FREE NOW via e- mail within the aforementioned notice period of four (4) weeks making reference to the introduction of service charges. If FREE NOW does not receive a declaration of termination of contract from the Contractual Partner making reference to the service charges introduced, FREE NOW shall be entitled to demand the notified service charges from the Contractual Partner after expiry of the aforementioned period of four (4) weeks. |
3. Odpowiedzialność Klienta Biznesowego | 3. Contractual Partner Responsibility |
3.1 Klient Biznesowy akceptuje, że każdy Uprawniony Użytkownik korzystający z Konta Biznesowego dla Usług Przewozu nie ponosi osobiście kosztów, ale generuje koszty po stronie Klienta Biznesowego. Klient Xxxxxxxxx zobowiązuje się pokryć wszelkie koszty związane z Usługami Przewozu zgodnie z zestawieniami faktur lub fakturami. | 3.1 The Contractual Partner acknowledges that each Authorized User who uses the Business Account for Transportation Services does not incur any personal cost but generates a cost to the Contractual Partner. The Contractual Partner undertakes to pay all costs arising from Transportation Services according to the billing statements or invoices. |
3.2 Z tytułu metody płatności zdefiniowanej przez Uprawnionego Użytkownika w aplikacji dla pasażerów (Multicard zgodnie z pkt 2.5) Klient Biznesowy nie ponosi żadnych kosztów. Jednak jeżeli metoda płatności zdefiniowana jako Multicard przez Uprawnionego Użytkownika wygaśnie lub nie można z niej skorzystać, wszelkie opłaty i koszty zostaną naliczone Klientowi Biznesowemu, który zobowiązuje się je pokryć bezwarunkowo. | 3.2 There is no cost arising to the Contractual Partner from the option for a payment method defined by the Authorized User himself in the passenger application (Multicard according to Section 2.5). However, if the payment method defined by the Authorized User as Multicard ceases to be valid or cannot be charged, all charges and costs shall be billed to the Contractual Partner, which unconditionally accepts paying it. |
3.3 Jeżeli Klient Biznesowy doda kartę kredytową jako metodę płatności (patrz pkt 2.3 wyżej), zobowiązuje się podać numer ważnej karty kredytowej, z której pobierane będą opłaty (zgodnie z definicją w pkt 5.1 niżej). Klient Xxxxxxxxx zobowiązuje się pokryć wszystkie koszty i wydatki poniesione w związku z korzystaniem z metody płatności zdefiniowanej w Panelu Administracyjnym przez Uprawnionych Użytkowników. | 3.3 If the Contractual Partner adds a credit card as a payment method (see 2.3 above), it undertakes to provide a valid credit card number from which the amount of the charges (as defined in Section 5.1 below) will be charged. The Contractual Partner undertakes to pay all costs and expenses incurred as a result of the use of the payment method defined in the Dashboard by the Authorized Users. |
3.4 Klient Xxxxxxxxx zobowiązuje się korzystać z Konta Biznesowego z należytą starannością i zapewnić, aby dostęp do niego mieli wyłącznie Uprawnieni Użytkownicy. Klient Xxxxxxxxx zobowiązuje się zapewnić, aby zabezpieczenia Konta Biznesowego nie były obchodzone ani modyfikowane oraz aby Konto Biznesowe nie było wykorzystywane nieprawidłowo w jakikolwiek inny sposób przez Klienta Biznesowego lub osobę trzecią. | 3.4 The Contractual Partner undertakes to use its Business Account with care and to ensure that only Authorized Users have access to it. The Contractual Partner undertakes to ensure that the Business Account security measures are not circumvented or modified and that the Business Account will not be used improperly in any other way either by it or through third parties. |
3.5 FREE NOW nalicza opłatę serwisową Klientowi Biznesowemu, który zdecydował się na ofertę | 3.5 FREE NOW charges a service fee to the Contractual Partner who has subscribed to an |
dodatkową, zgodnie ze Szczegółowymi Warunkami. | additional offer, as provided in the Specific Terms and Conditions. |
3.6 Klient Xxxxxxxxx zobowiązuje się zastosować wszelkie środki bezpieczeństwa, aby chronić dane dostępowe lub inne osobiste dane identyfikujące („Identyfikatory”) przed dostępem osób nieupoważnionych. Klient Xxxxxxxxx zobowiązuje się zobowiązać Uprawnionych Użytkowników korzystających z Konta Biznesowego FREE NOW do dochowania należytej staranności przy korzystaniu i chronieniu Identyfikatorów. Klient Biznesowy ponosi wyłączną odpowiedzialność za szkody pośrednie i bezpośrednie wynikające z utraty Identyfikatorów lub ich przekazanie nieupoważnionym osobom trzecim. | 3.6 The Contractual Partner undertakes to take all reasonable security measures to protect the access data or other individual identifiers (“ID”) from unauthorized access. The Contractual Partner undertakes to impose on the Authorized Users to use its FREE NOW Business Account an obligation of diligence in the use and protection of IDs. The Contractual Partner is the sole responsible for direct and indirect damages arising from the loss of the ID or its delivery to unauthorized third parties. |
3.7 Klient Biznesowy zobowiązany jest zapobiegać (oraz przyjmuje związane z tym ryzyko) rezerwacjom dokonywanym przez Uprawnionych Użytkowników, na podstawie upoważnienia udzielonego im przez Klienta Biznesowego, Usług Przewozu w celach prywatnych, a nie służbowych. FREE NOW nie ma obowiązku ani technicznej możliwości weryfikacji, czy dana Usługa Przewozu została zarezerwowana przez Uprawnionego Użytkownika w celach służbowych czy prywatnych. Decyzja o opłacie Usługi Przewozu przez Konto Biznesowe, nawet jeżeli Usługa Przewozu została zarezerwowana w celach prywatnych, zależy wyłącznie od Uprawnionego Użytkownika. | 3.7 The Contractual Partner must prevent (and assumes the inherent risk) the Authorized Users, based on the authorization the Contractual Partner has given them, from booking a Transportation Service for personal and not professional purposes. FREE NOW is not obliged, nor is it technically able, to determine whether a specific Transportation Service booked by an Authorized User is made for professional or personal purposes. The decision to pay a Transportation Service through a Business Account, even if for personal purposes, depends solely on the Authorized User. |
4. Faktury, zestawienia faktur i rozliczenie przejazdów | 4. Invoices, billing statements and accounting for charged trips |
4.1 Wszelkie opłaty za Usługi Przewozu lub Inne Usługi Mobilności (w tym metody płatności obejmujące kartę kredytową, przejazdy w ramach Multicard, przejazdy dokonywane przy użyciu funkcji Webbooker, Przejazdy Bezgotówkowe lub inne metody płatności) jako koszty lub opłaty naliczone przez FREE NOW za usługi stają się należne niezwłocznie po zakończeniu przejazdu, chyba że wskazano lub uzgodniono inaczej. Wszystkie opłaty zostaną powiększone o podatek VAT, w stosownych przypadkach, oraz inne podatki, które mogą mieć zastosowanie (np. podatek u źródła) i są pokrywane przez Klienta Biznesowego. | 4.1 All payments for Transportation Services or Other Mobility Services (including the payment methods by credit card, as Multicard trips, Webbooker trips, Billing Allowed Trips or any other payment method) as any costs or fees charged by FREE NOW for its services become due immediately upon the completion of the trip, unless specified or agreed upon otherwise. All charges and fees shall be in addition to VAT, if applicable, and any other taxes which might be applicable (for example, withholding taxes) and shall be borne by Contractual Partner. |
4.2 W przypadku Usług Przewozu lub Usług Mobilności FREE NOW wystawi fakturę Klientowi Biznesowemu. W przypadku usług i ewentualnych opłat własnych FREE NOW, FREE NOW wystawi fakturę Klientowi Biznesowemu we własnym imieniu, a Klient Xxxxxxxxx opłaci fakturę w ciągu 7 (siedmiu) dni od jej otrzymania, chyba że wskazano lub uzgodniono z FREE NOW inaczej. | 4.2 For the Transportation Services or Mobility Services, FREE NOW will issue an invoice to the Contractual Partner. With respect to FREE NOW’s services and possible fees, FREE NOW shall issue an invoice in its own name to the Contractual Partner, which shall be paid by Contractual Partner within seven (7) days of receipt, unless specified or agreed upon otherwise with FREE NOW. |
4.3 Klient Biznesowy będzie również otrzymywał miesięczne zestawienia faktur (podsumowujące Usługi Przewozu lub Inne Usługi Mobilności zafakturowane zgodnie z pkt 4.2 powyżej), obejmujące | 4.3 The Contractual Partner will also receive monthly billing statements (summarizing the Transportation Services or Other Mobility Services invoiced pursuant to 4.2 above), which include, among other elements, a |
x.xx. opis statusu płatności. Informacje te są także dostępne w każdym czasie w Panelu Administracyjnym. Ogólny okres płatności dla zestawień faktur za Usługi Przewozu i Usługi Mobilności, a także wszystkich innych nieopłaconych kosztów lub opłat zgodnie z zestawieniami faktur wynosi 7 (siedem) dni od otrzymania zestawienia faktur, chyba że wskazano lub uzgodniono z FREE NOW inaczej. | description of the payment status. These data are also available at all times on the Dashboard. The general payment period for billing statements for Transportation Services and Mobility Services as well as any other unpaid costs or fees pursuant to the billing statements is seven (7) days as of receipt of a billing statement, unless specified or agreed upon otherwise with FREE NOW. |
4.4 FREE NOW może zaangażować zewnętrzne podmioty (dostawców usług fakturowania) w celu przetwarzania płatności i przygotowywania faktur, przekazując im niezbędne dane i informacje (np. dane dotyczące umowy i wykorzystanych usług) dotyczące przejazdów danego Klienta Biznesowego i Uprawnionego Użytkownika. | 4.4 FREE NOW may use external entities (invoicing service providers) to process payments and prepare invoices, providing them with the necessary data and information (such as contract data and usage data) on individual Contractual Partner and Authorized User trips. |
4.5 Jeżeli Klient Biznesowy nie dokona płatności w terminie lub zalega z rozliczeniem miesięcznych zafakturowanych kwot, FREE NOW może, ze skutkiem natychmiastowym i bez dodatkowego zawiadomienia, zawiesić korzystanie z danego Konta Biznesowego do chwili uregulowania zaległych zobowiązań w całości. FREE NOW może to zrobić również w przypadku spadku ratingu kredytowego Klienta Biznesowego i gdy ze względu na taki spadek nie ma gwarancji zapłaty należnych kwot. FREE NOW niezwłocznie poinformuje Klienta Biznesowego o zawieszeniu jego Konta Biznesowego. Klient Xxxxxxxxx ma prawo przedstawić FREE NOW adekwatny dowód na to, że jego rating kredytowy jest wystarczający. W takim przypadku FREE NOW może zmienić decyzję i ponownie aktywować konto. | 4.5 If the Contractual Partner fails to make the payments on time or is in arrears with the obligation to settle the monthly billing amounts, FREE NOW has the right, with immediate effect and needless of any notice, to suspend the use of the respective Business Account until all outstanding amounts are fully paid. FREE NOW shall also be entitled to proceed in the same manner if there is a downgrade in the credit rating of the Contractual Partner and, due to such downgrade the payment of the amounts due are not guaranteed. FREE NOW shall immediately inform the Contractual Partner in case of suspension of its Business Account. The Contractual Partner shall have the right to provide adequate evidence to FREE NOW of the sufficiency of its credit rating. In that case, FREE NOW may review its decision and reactivate the account. |
4.6 Każde miesięczne zestawienie faktur lub faktura, w stosunku do których nie złożono reklamacji pisemnie w ciągu 30 (trzydziestu) dni od daty ich przedłużenia, uważa się za zaakceptowane przez Klienta Biznesowego. FREE NOW poinformuje Klienta Biznesowego o okresie na złożenie reklamacji i skutkach prawnych przy wystawianiu faktury. Bezwarunkowa płatność kwot wskazanych na zestawieniu faktur lub fakturze będzie równoznaczna z akceptacją Klienta Biznesowego numerycznej i merytorycznej prawidłowości zestawienia faktur. Klient Xxxxxxxxx nie jest uprawniony do dokonywania płatności częściowych ani bezpodstawnego nieregulowania swoich zobowiązań oraz ich potrącania z roszczeniami własnymi, chyba że roszczenia te są bezsporne lub prawomocnie stwierdzone przez sąd. | 4.6 Any monthly billing statement or invoice that is not the subject of a complaint in writing within thirty (30) days of its submitting date shall be deemed as accepted by the Contractual Partner. FREE NOW will inform the Contractual Partner of this complaint period and legal consequences when issuing the invoice. An unconditional payment of the amount billed in the billing statement or invoice shall be tantamount to approval by the Contractual Partner of the numerical and substantial correctness of the statement. The Contractual Partner is not entitled to make partial payments, nor is he authorized to refuse, unjustifiably, the payment of the amount due or to offset this amount against an own claim, except if it is undisputed or established as final and absolute by a court of law. |
5. Opłaty naliczane Użytkownikowi | 5. Charges to User |
5.1 Zamawiając lub korzystając z Usług Przewozu przez Platformę FREE NOW, Klient Xxxxxxxxx przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że takie zamówienie lub korzystanie może skutkować | 5.1 When requesting or using the Transportation Services through the FREE NOW Platform, the Contractual Partner acknowledges and accepts that such request or use may result in charges vis-a-vis a |
naliczeniem opłat względem Operatora Przewozów lub dostawcy płatności, a także względem FREE NOW. Klient Xxxxxxxxx ponadto przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że rezerwacje Usług Przewozu, składane przez Uprawnionych Użytkowników przez Platformę FREE NOW, mogą skutkować naliczeniem opłat Klientowi Biznesowemu, w przypadku ich nieuregulowania przez Uprawnionego Użytkownika. Opłaty za Usługi Przewozu obejmują opłaty za przejazd oraz inne koszty, podatki i inne należności, a także napiwki dla kierowcy, które Uprawniony Użytkownik zdecyduje się zapłacić. | Transportation Operator or payment provider, but also vis-a-vis FREE NOW. The Contractual Partner also acknowledges and accepts that requests for the use of Transportation Services made by Authorized Users through the FREE NOW Platform may result in charges for itself, if the Authorized User does not pay such charges. Charges for Transportation Services include fares and other applicable fees, taxes and other applicable costs, plus any gratuities to the driver that the Authorized User chooses to pay. |
6. Odpowiedzialność i ograniczenie odpowiedzialności | 6. Responsibility and Limitation of Liability |
6.1 Platforma FREE NOW udostępniania jest w swoim aktualnym stanie bez żadnych gwarancji lub warunków, czy to wyraźnych, dorozumianych czy ustawowych. FREE NOW nie gwarantuje ani nie zapewnia konkretnych wyników korzystania z Aplikacji, Konta Biznesowego lub innych usług dostępnych na Platformie FREE NOW, lub korzystania z Usług Mobilności ewentualnie realizowanych przez Platformę FREE NOW, w tym możliwości wykonania lub otrzymania Usług Mobilności w danym miejscu lub czasie lub satysfakcji Użytkownika. FREE NOW nie gwarantuje, że korzystanie z Platformy FREE NOW będzie zawsze bezpieczne, możliwe, niezakłócone lub wolne od błędów, ani że wszelkie problemy, wady, usterki lub luki w bezpieczeństwie sieci na Platformie FREE NOW zostaną usunięte. FREE NOW nie ponosi żadnej odpowiedzialność z tytułu zaprzestania świadczenia usług w całości lub w części, tymczasowo lub na stałe. Z zastrzeżeniem pkt 6.4, FREE NOW nie ponosi żadnej odpowiedzialności za prawidłowość i kompletność informacji przesyłanych przez Użytkownika w trakcie korzystania z usług dostępnych na Platformie FREE NOW. | 6.1 The FREE NOW Platform is provided on an “as is” basis and without any warranty or condition, express, implied or statutory. FREE NOW does not warrant or promise any specific results from the use of the Application, the Business Account or any of the services of the FREE NOW Platform, or from the use of the Mobility Services potentially arranged through the Platform, including the ability to provide or receive Mobility Services at any given location or time or the satisfaction of the User. FREE NOW does not promise that the use of the FREE NOW Platform will be always secure, available, uninterrupted, or error-free, or that any problems, defects, breaks or network security vulnerabilities in the FREE NOW Platform will be corrected. FREE NOW will not incur any liability if it ceases to provide services entirely or partially, temporarily or for good. Subject to the provision in Section 6.4, FREE NOW assumes no responsibility for the accuracy and completeness of information transmitted by the User during the use of the FREE NOW Platform services. |
6.2 Odpowiedzialność FREE NOW za Usługi Mobilności świadczone przez Operatorów Przewozów oraz dostawców Innych Usług Mobilności jest wyłączona, ponieważ FREE NOW działa wyłącznie w charakterze pośrednika pomiędzy Operatorem Przewozów a Użytkownikiem oraz pomiędzy dostawcą Innych Usług Mobilności oraz Użytkownikiem. | 6.2 FREE NOW's liability for the Mobility Services conducted by Transport Operators as well as Other Mobility Services providers shall be excluded since FREE NOW is only an intermediator between the Transportation Operator and the User as well as between the Other Mobility Services provider and the User. |
6.3 W przypadku korzystania z Usług Mobilności Klient Biznesowy zobowiąże swoich Uprawnionych Użytkowników w umowie do zachowywania się w sposób kulturalny oraz zgodny z prawem, i ponosi pełną odpowiedzialność prawną w przypadku nałożenia na nich grzywien lub innych sankcji, a ponadto Klient Xxxxxxxxx ponosi odpowiedzialność za swoich Uprawnionych Użytkowników w tym zakresie wobec FREE NOW, w przypadku gdy Uprawnieni Użytkownicy nie wykonują swoich zobowiązań. Odpowiedzialność FREE NOW z tytułu wydatków, | 6.3 When using the Mobility Services, Contractual Partners will contractually oblige their Authorized Users to behave civilly and lawfully, and will assume full legal responsibility if fines or other sanctions are imposed to them and Contractual Partners accepts liability for their Authorized Users in this respect towards FREE NOW in case the Authorized Users do not fulfil their obligations. FREE NOW's liability is excluded for expenses, costs or damages incurred as a result of the fact that an Authorized User falsely books a Transportation Service as a business trip via |
kosztów lub odszkodowania wynikających z nieprawidłowego zarezerwowania Usługi Przewozu jako przejazdu służbowego przez Konto Biznesowe Klienta Biznesowego lub akceptacji Usługi Przejazdu jako przejazdu służbowego, nawet jeżeli jest to przejazd prywatny, jest wyłączona. | Contractual Partner’s Business Account or accepts a Transportation Service as a business trip even though it is a private trip. |
6.4 FREE NOW ponosi odpowiedzialność za szkody wyrządzone przez FREE NOW lub zaangażowane przez nią osoby wynikające z winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa, zgodnie z obowiązującym prawem. W przypadku zwykłego niedbalstwa, FREE NOW ponosi odpowiedzialność wyłącznie za naruszenia podstawowych obowiązków umownych oraz typowe, przewidywalne szkody. Podstawowe obowiązki umowne to obowiązki, których spełnienie umożliwia prawidłowe wykonanie umowy i na których spełnieniu użytkownik co do zasady ma prawo polegać. W zakresie zwykłego niedbalstwa FREE NOW nie ponosi odpowiedzialności za prawidłowość danych podanych przez osoby trzecie. Postanowienia niniejszego punktu obowiązują także dla przedstawicieli prawnych FREE NOW oraz osób, którymi FREE NOW posługuje się w celu wykonania zobowiązania. Ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w przypadku udzielenia gwarancji lub w przypadku zawinionego spowodowania utraty życia, uszkodzenia ciała lub uszczerbku na zdrowiu, oraz roszczeń opartych na przepisach o odpowiedzialności za produkt, za które FREE NOW ponosi odpowiedzialność. | 6.4 FREE NOW shall be liable for damages caused by FREE NOW or its vicarious agents through intention or gross negligence, subject to statutory provisions. For simple negligence, FREE NOW shall be liable only for violations of an essential contractual obligation and only for typical, foreseeable damages. Essential contractual obligations are those through whose satisfaction the proper performance of the contract is possible in the first place and compliance with which the user is as a rule entitled to rely on. Where simple negligence is concerned, FREE NOW is not liable for the correctness of data provided by third parties. The provisions of this clause shall also apply to FREE NOW’s legal representatives and vicarious agents. Limitations of liability shall not apply where guarantees are given, or in cases of culpable injury to life, physical integrity or health, or to claims in accordance with the Polish Product Liability Law for which Free Now is liable. |
6.5 FREE NOW nie odpowiada za posiadanie przez każdego kierowcę oraz pojazd cech gwarantowanych przez Operatora Przewozów. Zaleca się Klientowi Biznesowemu oraz Uprawnionemu Użytkownikowi sprawdzenie informacji o kierowcy i pojeździe oraz dopasowanie ich do kierowcy oraz pojazdu Operatora Przejazdów w celu zapewnienia, że zarezerwowany został odpowiedni pojazd oraz kierowca. | 6.5 FREE NOW takes no responsibility that each driver or vehicle will match the characteristics promised by the Transportation Operator. Contractual Partner and Authorized User are recommended to check information of the driver and vehicle and match them with the driver and vehicle provided by the Transportation Operator to ensure that it is the correct vehicle and driver booked. |
6.6 FREE NOW nie ponosi odpowiedzialności za zachowanie, online lub offline, któregokolwiek z Użytkowników Platformy FREE NOW lub innych usług, w których pośredniczy. Xxxxxxx Xxxxxxxxx oraz Uprawnieni Użytkownicy ponoszą wyłączną odpowiedzialność za ich interakcję z kierowcami oraz innymi Użytkownikami. Klienci Biznesowi odpowiadają za koszty naprawy szkód lub niezbędnego sprzątania pojazdów oraz mienia Operatora Przewozów wynikających z korzystania z Usług Przewozu przez Uprawnionych Użytkowników za pośrednictwem Platformy FREE NOW w zakresie wykraczającym poza szkody i niezbędne czyszczenie wynikające z normalnego zużycia. | 6.6 FREE NOW is not responsible for the behaviour, whether online or offline, of any User of the FREE NOW Platform or of the services it intermediates. Contractual Partners or Authorized Users are solely responsible for its/his/her interactions with drivers and/or other Users. Contractual Partners shall be responsible for the cost of repair for damage to, or necessary cleaning of, Transport Operator’s vehicles and property resulting from use of the Transportation Services by Authorized Users through the FREE NOW Platform in excess of normal “wear and tear” damages and necessary cleaning of the same. |
6.7 FREE NOW nie odpowiada za rzeczy osobiste pozostawione w pojazdach ani nie jest zobowiązana zawierać ubezpieczenia w tym zakresie. Niemniej | 6.7 FREE NOW is not responsible, nor shall procure insurance, for personal belongings left in the vehicles. However, Authorized Users may contact the Transport |
jednak, Uprawnieni Użytkownicy mogą skontaktować się z Operatorem Przejazdów lub jego kierowcą, aby zażądać zwrotu pozostawionych rzeczy i je odebrać. | Operator and/or its driver to claim and collect, if applicable, any lost personal belongings. |
6.8 Jeżeli Aplikacja lub przesyłanie danych utrudni działanie sprzętu lub oprogramowania Klienta Biznesowego lub je uszkodzi, FREE NOW ponosi odpowiedzialność wyłącznie na zasadach wskazanych w pkt 6.4. FREE NOW nie odpowiada za utratę danych Użytkownika, ponieważ tworzenie kopii zapasowej danych leży w zakresie odpowiedzialności Użytkownika. | 6.8 If the Application or the sending of data impairs or damages the Contractual Partner’s hardware or software, FREE NOW will be liable only in accordance with the principles in Section 6.4. FREE NOW will not be liable for loss of the User’s data since it is the latter’s responsibility to ensure that data is backed up. |
6.9 Jeżeli Klient Biznesowy lub Uprawniony Użytkownik jest odpowiedzialny za naruszenie praw osób trzecich, Klient Biznesowy zwolni FREE NOW z odpowiedzialności wobec osób trzecich oraz z kosztów obrony prawnej. Klient Xxxxxxxxx lub Uprawniony Użytkownik jest zobowiązany, w przypadku roszczeń dochodzonych przez osoby trzecie przeciwko FREE NOW z tytułu naruszenia praw przez Klienta Biznesowego lub Uprawnionego Użytkownika, do niezwłocznego przekazania FREE NOW wszelkich istotnych informacji w zakresie, w jakim jest to niezbędne w celu analizy i obrony przed roszczeniem. Klient Xxxxxxxxx umownie zagwarantuje, że Uprawnieni Użytkownicy przekażą mu odpowiednie informacje. | 6.9 If the Contractual Partner or Authorized User is responsible for an infringement of rights of third parties, the Contractual Partner shall indemnify FREE NOW against any liability towards third parties as well as against the costs for an appropriate legal defence. The Contractual Partner or Authorized User is obliged, if third parties assert any claims against FREE NOW on grounds of the Contractual Partner or Authorized User's infringement of rights, to immediately provide FREE NOW with all relevant information to the extent that this is required for review and defence purposes. The Contractual Partner shall contractually ensure vis- à-vis Authorized Users that Authorized Users provide him with the corresponding information. |
6.10 FREE NOW nie ponosi odpowiedzialności za płatności bezgotówkowe. Klient Biznesowy musi zwrócić się do dostawcy usługi płatności osobiście w przypadku nieprawidłowego przebiegu płatności. Zwrot kosztów może wymagać upływu czasu na realizację, co nie rodzi odpowiedzialności po stronie FREE NOW. | 6.10 FREE NOW assumes no liability for cashless payments. The Contractual Partner must approach the payment service provider himself if the payment process malfunctions. Refundable costs may take some time to complete, without any liability arising to FREE NOW. |
6.11 Klient Biznesowy pokrywa opłaty i koszty (takie jak koszty związane z obciążeniem zwrotnym) poniesione w wyniku posiadania niewystarczających środków na rachunku bankowym. W przypadku opóźnienia Klienta Biznesowego w dokonaniu płatności za pomocą wybranej przez niego metody Płać przez Aplikację, FREE NOW może naliczyć odsetki za opóźnienie zgodnie z ustawą z 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (Dz.U. z 2013 r., poz. 403, z późniejszymi zmianami) („Ustawa o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych”) lub w stosownych przypadkach kodeksu cywilnego. Poza odsetkami za opóźnienie, w stosownych przypadkach FREE NOW może również obciążyć Klienta Biznesowego kosztami odzyskiwania należności zgodnie z art. 10 Ustawy o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych. FREE NOW może dochodzić wyższego odszkodowania, jeżeli poniesione szkody wynikające z opóźnienia są wyższe | 6.11 The Contractual Partner must bear any charges or costs (such as costs associated with a return debit memo) incurred as a result of insufficient funds in the bank account. If the Contractual Partner defaults on the Pay by App payment method selected by it, FREE NOW shall be entitled to demand interest for late payment based on the Act dated 8 March 2013 Against Undue Delay in Commercial Transactions (Journal of Laws 2013, item 403, as amended) (the “Act Against Undue Delay in Commercial Transactions”) or where the case might be based on Polish Civil Code.. In addition to those default interests, where the case might be, FREE NOW may apply to the Contractual Partner a recovery costs to cover the recovery costs pursuant to Article 10 of the Act Against Undue Delay in Commercial Transactions. FREE NOW shall be entitled to claim greater damages if the damages sustained due to default are higher and can be substantiated. |
i mogą zostać udowodnione. | |
6.12 Jeżeli Klient Xxxxxxxxx w zawiniony sposób narusza swoje zobowiązanie do dochowania należytej staranności w zabezpieczeniu i chronieniu swojego loginu, hasła oraz innych osobistych danych identyfikacyjnych przed dostępem nieupoważnionych osób trzecich, zgodnie z Umową, oraz jeżeli FREE NOW ponosi z tego tytułu stratę, FREE NOW wyraźnie zastrzega sobie prawo do dochodzenia odszkodowania od Klienta Biznesowego. W przypadku, gdy FREE NOW otrzyma od Klienta Biznesowego prośbę o zablokowanie konta, FREE NOW ponosi koszty szkód powstałych w wyniku korzystania z zablokowanego konta użytkownika Klienta Biznesowego. | 6.12 If the Contractual Partner culpably violates its obligation to take due care in safeguarding and protecting his user name, password or other personal identification feature(s) from unauthorized third-party access, as described in the Agreement, and if FREE NOW incurs a loss as a result of this violation of duty of care, FREE NOW explicitly reserves the right to assert damages against the Contractual Partner. If FREE NOW receives a stop notice from the Contractual Partner, FREE NOW will bear any damages incurred due to use of the Contractual Partner’s blocked user account. |
7. Przestrzeganie prawa | 7. Compliance |
7.1 Klient Biznesowy zobowiązuje się nie dokonywać czynności, które mogłyby skutkować odpowiedzialnością karną w związku z oszustwem lub sprzeniewierzeniem, czynami zabronionymi związanymi z upadłością, naruszeniem zasad uczciwej konkurencji, korupcją, przyjęciem nielegalnych korzyści, wręczeniem lub przyjęciem łapówki lub porównywalnymi czynami zabronionymi popełnionymi przez personel Klienta Biznesowego lub inne osoby trzecie. W przypadku ww. naruszeń FREE NOW ma prawo rozwiązać Umowę i zaprzestać wszelkich transakcji z Klientem Biznesowym. Niezależnie od powyższych postanowień Klient Biznesowy jest zobowiązany do przestrzegania wszelkich przepisów i regulacji mających zastosowanie do niego i relacji biznesowej z FREE NOW. | 7.1 The Contractual Partner undertakes not to enter into any transactions and to abstain from transactions that could lead to criminal liability due to fraud, breach of trust, insolvency offences, offences against competition, corruption, accepting an advantage, bribery, receiving bribes or similar offences by staff of the Contractual Partner or other third-parties. In case of any violations of the above nature, FREE NOW shall be entitled to terminate the Agreement and discontinue all transactions with the Contractual Partner. Without prejudice to the above, the Contractual Partner is obligated to comply with all laws and regulations pertaining to it and to the business relationship with FREE NOW. |
8. Ochrona danych osobowych | 8. Data Protection |
8.1 FREE NOW przetwarza dane osobowe przekazane przez Klienta Biznesowego lub uzyskane od niego oraz bezpośrednio od Uprawnionych Użytkowników w celu wykonania określonych usług, w celu dokonywania rozliczeń oraz analizy, rozwijania oraz modyfikowania swoich usług. FREE NOW przetwarza dane jako administrator danych. | 8.1 FREE NOW will process personal data provided by or obtained from the Contractual Partner and directly from Authorized Users to provide the stipulated services, for billing purposes and to analyse, continually enhance and tailor its services. FREE NOW shall process such data in its capacity as a data controller. |
8.2 Zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych FREE NOW i Klient Biznesowy potwierdzają, że przetwarzając dane osobowe Uprawnionych Użytkowników dla własnych celów działają jako niezależni administratorzy danych. W związku z tym są niezależnie odpowiedzialni za przetwarzanie danych, którego dokonują dla własnych celów. FREE NOW i Klient Biznesowy zobowiązują się przestrzegać obowiązujących przepisów o ochronie danych osobowych, w tym Ogólnego Rozporządzenia o Ochronie Danych oraz innych miejscowych regulacji dot. ochrony danych osobowych, a w szczególności przetwarzać dane osobowe wyłącznie w zakresie | 8.2 In accordance with data protection statutory provisions, FREE NOW and the Contractual Partner acknowledge that they each act as independent data controllers when processing the personal data relating to Authorized Users for their own respective purposes. Therefore, they shall be separately responsible for the processing they carry out for their own purposes. Both undertake to comply with applicable data protection laws, which include the EU General Data Protection Regulation and further local data protection regulations, and in particular to process personal data only for legitimate business purposes and to retain such personal data only for the time as necessary for |
swoich prawnie uzasadnionych celów biznesowych oraz przechowywać dane wyłącznie przez okres niezbędny do realizacji tych celów. | such purposes. |
8.3 W stosunku do Uprawnionych Użytkowników obowiązuje „Polityka Prywatności Pasażera” FREE NOW, która ma zastosowanie do wszystkich Użytkowników aplikacji dla pasażerów FREE NOW. | 8.3 Authorized Users are subject to FREE NOW's "Privacy Policy Passenger", which applies to all Users of the FREE NOW passenger application. |
8.4 FREE NOW przetwarza dane osobowe Uprawnionych Użytkowników (w tym administratorów Kont Biznesowych) wskazanych przez Klienta Biznesowego w Panelu Administracyjnym w celu potwierdzenia tożsamości posiadacza Konta Biznesowego, połączenia Konta Biznesowego z adresem do fakturowania, połączenia Uprawnionych Użytkowników z Klientem Biznesowym, oraz w niektórych przypadkach do weryfikacji upoważnień Uprawnionego Użytkownika. | 8.4 FREE NOW processes the personal data of the Authorized Users (including the administrators of Business Accounts) indicated by the Contractual Partner through the Dashboard to authenticate the Business Account holder, associate the Business Account with the invoice address, associate Authorized Users with the Contractual Partner, and occasionally, verify the Authorized User's authorizations. |
8.5 Klient Biznesowy akceptuje, że przetwarzanie danych opisane w pkt 8.1 powyżej wymaga skontaktowania się przez FREE NOW z Uprawnionymi Użytkownikami x.xx. w celu poproszenia ich o aktywację i zarejestrowanie się na Koncie Biznesowym Klienta Biznesowego. | 8.5 The Contractual Partner acknowledges that the data processing described in Section 8.1 above requires FREE NOW to contact Authorized Users to, inter alia, invite them to activate and register for the Contractual Partner’s Business Account. |
8.6 Klient Biznesowy zobowiązuje się poinformować Uprawnionych Użytkowników (w tym administratorów Kont Biznesowych) o fakcie udostępniania ich danych osobowych FREE NOW w celu założenia Konta Biznesowego oraz w ramach realizacji rozliczeń. Klient Biznesowy poinformuje Uprawnionych Użytkowników również o fakcie, że FREE NOW udostępnia dane osobowe Uprawnionych Użytkowników Klientowi Biznesowemu do celów rozliczeń kosztów (np. dane dot. Usługi Przewozu). | 8.6 The Contractual Partner undertakes to inform Authorized Users (including the administrators of their Business Accounts) that their personal data is provided to FREE NOW to set up the FREE NOW Business Account and to process and make payments. The Contractual Partner must also inform them that FREE NOW provides personal data of the Authorized User to the Contractual Partner for cost accounting (e.g. data from a Transportation Service), for billing purposes. |
8.7 Przed udostępnieniem FREE NOW danych osobowych Klient Biznesowy uzyska wszelkie niezbędne upoważnienia zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych i zapewni spełnienie innych koniecznych warunków zgodnego z prawem przetwarzania przez FREE NOW gromadzonych danych. Klient Biznesowy zapewni poprawność, aktualność i kompletność wszystkich danych osobowych udostępnianych FREE NOW. | 8.7 Before providing personal data to FREE NOW, the Contractual Partner shall obtain all necessary authorizations as required by data protection law and ensure that any other requirements for the lawful data processing by FREE NOW are complied with. The Contractual Partner shall ensure that all personal data provided to FREE NOW is correct, updated and complete. |
9. Poufność | 9. Confidentiality |
9.1 Klient Biznesowy zobowiązuje się nie wykorzystywać informacji technicznych, finansowych, strategicznych lub innych prawnie zastrzeżonych i poufnych danych dotyczących przedsiębiorstwa i działalności FREE NOW oraz Platformy FREE NOW, w tym informacji objętych tajemnicą przedsiębiorstwa. | 9.1 The Contractual Partner agrees not to use any technical, financial, strategic or other proprietary and confidential information relating to the business and operation of FREE NOW and the FREE NOW Platform, including information protected as business secrets. |
10. Rozwiązanie umowy | 10. Termination |
10.1 O ile nie uzgodniono inaczej, umowy zawarte na | 10.1 Unless agreed otherwise, contracts concluded |
podstawie niniejszych warunków ramowych zawierane są na czas nieokreślony i mogą zostać rozwiązane przez każdą stronę bez wskazywania przyczyny z zachowaniem 4(cztero-)tygodniowego okresu wypowiedzenia ze skutkiem na koniec miesiąca, w formie pisemnej lub innej formie tekstowej (w tym mailowo). | under these framework conditions shall be concluded for an indefinite period and may be terminated by either party without providing reasons with a notice period of four (4) weeks to the end of a month in writing or text form (including email). |
10.2 FREE NOW zastrzega sobie prawo rozwiązania Umowy i dezaktywacji konta Klienta Biznesowego ze skutkiem natychmiastowym w przypadku istotnego naruszenia Umowy przez Klienta Biznesowego lub Uprawnionego Użytkownika (w tym opóźnienia w płatności, patrz pkt 4.5 wyżej). W dopuszczalnym zakresie i w celu zredukowania ewentualnych szkód spowodowanych dalszym korzystaniem z Konta Biznesowego, Klient Biznesowy zostanie uprzednio poinformowany o faktycznym lub potencjalnym rozwiązaniu umowy lub dezaktywacji jego konta oraz otrzyma możliwość usunięcia naruszenia w ciągu 5 (pięciu) dni. | 10.2 FREE NOW reserves the right to terminate the Agreement and deactivate the Contractual Partner account immediately in case the Contractual Partner or an Authorized User incurs in material breach of the Agreement (including a default in payment, see Section 4.5 of these terms). To the extent possible and balancing any damages potentially caused by a continued use of the Business Account, the Contractual Partner shall be given prior notice of the actual or potential termination or deactivation and an opportunity to correct the failure within five (5) days. |
10.3 Ponadto, FREE NOW może rozwiązać Umowę zgodnie z pkt. 10.1 w przypadku spadku ratingu kredytowego Klienta Biznesowego lub jeżeli taki spadek spowoduje ryzyko zalegania z płatnościami za Usługi Przewozu zrealizowane na rzecz Klienta Biznesowego. W celu uniknięcia wątpliwości wskazuje się, że złożenie wniosku o ogłoszenie upadłości lub wszczęcie innego sądowego lub pozasądowego postępowania mającego na celu restrukturyzację finansową Klienta Biznesowego lub ugodę z jego wierzycielami zwiększają ryzyko zalegania w płatnościach za Usługi Przewozu i stanowią podstawy rozwiązania Umowy. | 10.3 In addition, FREE NOW may terminate the Agreement pursuant to the conditions of Section 10.1, if the Contractual Partner's credit rating suffers a downgrade and such downgrade in credit rating results in an increased risk of failing payment for the Contractual Partner’s Transportation Services. For clarification purposes, the application for insolvency or any other procedure, judicial or extrajudicial, aimed at financial restructuring of the Contractual Partner or aimed at obtaining an agreement with its creditors, shall be taken as a cause of aggravation of the payment risk of the Transportation Services and may be grounds for the termination of the Agreement. |
10.4 Rozwiązanie Umowy lub dezaktywacja konta Klienta Biznesowego lub Uprawnionego Użytkownika jednocześnie uniemożliwia dalsze korzystanie z usługi Płać przez Aplikację oraz innych usług powiązanych z Aplikacją lub Platformą FREE NOW przez Uprawnionych Użytkowników. | 10.4 It is understood that the termination of the Agreement and/or the deactivation of a Contractual Partner and/or Authorized User’s account also terminates, for the relevant Authorized Users, the use of Pay by App service and any other service related to the Application and/or the FREE NOW Platform at the same time. |
10.5 Po rozwiązaniu Umowy lub dezaktywacji Konta Biznesowego lub konta Uprawnionego Użytkownika, wskazane w umowie funkcje danego Konta Biznesowego lub konta (kont) Uprawnionego Użytkownika (Uprawnionych Użytkowników) zostaną zablokowane. W szczególności dany Klient Biznesowy lub Uprawniony Użytkownik (Uprawnieni Użytkownicy) nie będzie mógł rezerwować Usług Przewozu. | 10.5 After the Agreement is terminated and/or a Business Account or Authorized User account is deactivated, the contractual features of the relevant Business Account and/or Authorized User(s’)’s account(s) will be blocked. In particular, the relevant Contractual Partner and/or Authorised User(s) will no longer be permitted to book Transportation Services. |
10.6 Należności z tytułu zrealizowanych Usług Przewozu oraz zaległe płatności zostaną zafakturowane na Klienta Biznesowego również po rozwiązaniu Umowy zgodnie z niniejszymi warunkami. W takim przypadku niniejsze warunki w dalszym ciągu obowiązują dla rozliczeń zaległych płatności. | 10.6 Dues for Transportation Services already made and outstanding dues will be billed to the Contractual Partner even after termination of the Agreement under the provisions hereunder. These conditions will continue to be applicable for settling outstanding dues. |
11. Cesja | 11. Assignment of the Agreement |
11.1 W zakresie dopuszczalnym przez prawo Klient Xxxxxxxxx nie może przenieść całości ani części swoich praw oraz obowiązków wynikających z Umowy na osoby trzecie. | 11.1 To the extent permitted by applicable laws, the Contractual Partner may not assign its rights and obligations arising from the Agreement, in whole or in part, to a third party. |
12. Postanowienia końcowe | 12. Final Provisions |
12.1 Umowa oraz wszelkie umowy zawierane na jej podstawie podlegają prawu polskiemu. Stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów jest wyłączone. | 12.1 The Agreement and any contract concluded thereunder are governed by Polish law. The Convention on the International Sale of Goods (CISG) does not apply. |
12.2 Wszelkie spory dotyczące interpretacji, wykonania lub rozwiązania całości lub części Umowy będą rozstrzygane, w braku porozumienia stron lub o ile bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa nie wskazują inaczej, przez sąd wyłącznie właściwy ze względu na siedzibę FREE NOW. | 12.2 Any dispute concerning the interpretation or execution or termination of all or part of the Agreement will fall, in the absence of amicable agreement or any mandatory provisions to the contrary, under the exclusive jurisdiction of the court competent for the registered office of Free Now. |
12.3 Jeżeli którekolwiek postanowienie Umowy jest lub stanie się nieskuteczne lub niewykonalne lub jeżeli Umowa zawiera lukę, skuteczność pozostałych postanowień pozostaje nienaruszona. W miejsce postawienia nieskutecznego lub w celu wypełnienia luki obowiązywać będzie postanowienie najbliższe celowi gospodarczemu Umowy. | 12.3 Should any term, condition or obligation of the Agreement be or become ineffective or impractical or should the Agreement contain a loophole, the effectiveness of the remaining provisions shall not be affected. A provision coming as close as possible to the economic purpose of the Agreement shall be incorporated to replace the ineffective provision or fill in the loophole. |
12.4 Własne Ogólne Warunki Handlowe Klienta Biznesowego nie mają zastosowania, nawet jeżeli FREE NOW wyraźnie się im nie sprzeciwia. | 12.4 The Contractual Partner’s own General Terms and Conditions of Business will not be applicable, even if FREE NOW does not expressly object to them. |
12.5 Klient Biznesowy wyraża zgodę na automatyczne przeniesienie Umowy wraz z jej późniejszymi zmianami przez FREE NOW według jej uznania, jedynie za uprzednim powiadomieniem skierowanym do Klienta Biznesowego. | 12.5 Contractual Partner agrees that the Agreement, with its modifications, may be automatically assigned by FREE NOW, in its sole discretion with only prior notice to the Contractual Partner. |
12.6 FREE NOW zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian Umowy. W przypadku istotnych zmian FREE NOW poinformuje Klienta Biznesowego o zmianie z odpowiednim wyprzedzeniem wynoszącym co najmniej 4 (cztery) tygodnie. Dalsze korzystanie z Platformy FREE NOW po wprowadzeniu zmian traktuje się jako zgodę Klienta Biznesowego na te zmiany, przy czym Klient Biznesowy może rozwiązać Umowę powołując się na zmiany, o których został poinformowany, z zachowaniem ww. cztero- tygodniowego okresu. | 12.6 FREE NOW reserves the right to modify the terms and conditions of the Agreement. In case of a material modification, FREE NOW will inform the Contractual Partner of the amendment with a reasonable prior notice which shall at least amount to four (4) weeks. Continued use of the FREE NOW Platform after any such changes and/or amendments shall constitute the Contractual Partner’s consent to such changes, it being provided that the Contractual Partner is free to terminate the Agreement with a reference to the notified change within the aforementioned four-week period. |
Wersja obowiązująca od 1 maja 2021 r. | Valid from 1 May 2021 |