UZASADNIENIE
KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 27.5.2020 r. COM(2020) 213 final
2020/0089 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony
UZASADNIENIE
1. KONTEKST WNIOSKU
• Przyczyny i cele wniosku
W dniu 10 września 2010 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji1 w sprawie umowy z Chinami w celu uzyskania jak najwyższego poziomu ochrony oznaczeń geograficznych objętych zakresem stosowania umowy oraz zapewnienia instrumentów służących przeciwdziałaniu oszukańczym praktykom i bezprawnemu używaniu oznaczeń geograficznych.
Na podstawie tych wytycznych Komisja wynegocjowała z Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx ambitną i kompleksową umowę w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony.
Po zakończeniu tych negocjacji w listopadzie 2019 r. Rada przyjęła decyzję Rady w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Umowy między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony.
Po podpisaniu tej umowy Komisja przedkłada następujący wniosek dotyczący decyzji Rady:
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony.
Załączony wniosek dotyczący decyzji Rady stanowi instrument prawny umożliwiający zawarcie Umowy między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony.
• Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki
Zawarcie tej umowy wpisuje się w ogólną strategię UE na rzecz propagowania unijnej polityki oznaczeń geograficznych. Celem inicjatywy jest zapewnienie wysokiego poziomu ochrony, przynajmniej na poziomie art. 23 TRIPS +, mającego zastosowanie do wykazu oznaczeń geograficznych UE w Chińskiej Republice Ludowej i chińskich oznaczeń geograficznych w UE. Inicjatywa ta zapewni przewagę konkurencyjną producentom produktów opatrzonych oznaczeniami geograficznymi.
• Spójność z innymi politykami Unii
Zawarcie dwustronnej umowy w sprawie oznaczeń geograficznych z Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx jest zgodne z działaniami zewnętrznymi UE, a w szczególności z celami Unii w zakresie strategii UE na rzecz propagowania polityki oznaczeń geograficznych.
2. PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ
• Podstawa prawna
Umowa UE–Chiny w sprawie oznaczeń geograficznych ma zostać zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady wydanej na podstawie art. 207 ust. 3 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, a także art. 218 ust. 6 TFUE, po uzyskaniu zgody Parlamentu Europejskiego.
Ponadto jako podstawę prawną dodano art. 218 ust. 7 TFUE, ponieważ Rada powinna upoważnić Komisję do zatwierdzenia stanowiska Unii w sprawie określonych zmian
1 Dokument 13325/10: xxxxx://xxxx.xxxxxxxxx.xxxxxx.xx/xxx/xxxxxxxx/XX-00000-0000-XXXX/xx/xxx.
w umowie UE–Chiny w sprawie oznaczeń geograficznych, ze względu na to, że umowa ta przewiduje przyspieszone lub uproszczone procedury zatwierdzania takich zmian.
• Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)
Umowa między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w wersji przedstawionej Radzie nie obejmuje żadnych kwestii nienależących do wyłącznych kompetencji UE.
• Proporcjonalność
Wniosek jest zgodny z wizją określoną w strategii „Europa 2020” i przyczynia się do osiągnięcia celów UE w zakresie handlu i rozwoju.
• Wybór instrumentu
Wniosek jest zgodny z art. 218 TFUE, który przewiduje, że to Rada przyjmuje decyzje dotyczące umów międzynarodowych. Nie istnieje żaden inny instrument prawny, który mógłby posłużyć do osiągnięcia celu wyrażonego w niniejszym wniosku.
3. WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW
• Oceny ex post/oceny adekwatności obowiązującego prawodawstwa
Nie dotyczy.
• Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Nie dotyczy.
• Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej
Nie dotyczy.
• Ocena skutków
Nie dotyczy.
• Sprawność regulacyjna i uproszczenie
Nie dotyczy.
• Prawa podstawowe
Nie dotyczy.
4. WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek nie ma wpływu na ochronę praw podstawowych w Unii.
5. ELEMENTY FAKULTATYWNE
• Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania
Umowa między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony obejmuje postanowienia instytucjonalne przewidujące ustanowienie wspólnego komitetu w celu monitorowania
wykonania umowy oraz zacieśniania współpracy i dialogu w dziedzinie oznaczeń geograficznych.
Wspólny komitet dba również o prawidłowe funkcjonowanie niniejszej umowy i może rozpatrywać wszelkie sprawy związane z jej wdrożeniem i wykonaniem.•
Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw)
Nie dotyczy.
• Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku
Umowa UE–Chiny w sprawie oznaczeń geograficznych ustanawia warunki wysokiego poziomu ochrony proponowanych oznaczeń geograficznych na chińskim rynku.
Zgodnie z celami przedstawionymi w wytycznych negocjacyjnych Komisja zapewniła:
poziom TRIPS-plus ochrony oznaczeń geograficznych UE po wejściu w życie umowy, który zapewnia ochronę przed tłumaczeniem, transkrypcją lub transliteracją oraz przed użyciem wspomnianych oznaczeń geograficznych wraz z takimi wyrażeniami, jak: „w rodzaju”,
„typu”, „w stylu”, „imitacja” itp. w odniesieniu do produktu niepochodzącego;
ochronę kolejnych 175 oznaczeń geograficznych w ciągu czterech lat od wejścia w życie oraz mechanizm dodawania kolejnych oznaczeń geograficznych;
współistnienie oznaczeń geograficznych z legalnymi wcześniejszymi znakami towarowymi, których znaczna większość należy do prawowitych właścicieli w Europie.
2020/0089 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 3 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt (v) oraz art. 218 ust. 7,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego, a także mając na uwadze, co następuje:
1) Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2020/... 2 Umowa między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony (zwana dalej „umową”) została podpisana w dniu DD.MMM.RRRR r., z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie.
2) Proponowana umowa ma na celu uzyskanie jak najwyższego poziomu ochrony oznaczeń geograficznych i zapewnienie instrumentów służących przeciwdziałaniu oszukańczym praktykom i bezprawnemu używaniu oznaczeń geograficznych.
3) W art. 10 umowy przewidziano utworzenie wspólnego komitetu, który ma odpowiadać za zmiany załączników do umowy.
4) Rada powinna upoważnić Komisję, zgodnie z art. 218 ust. 7 Traktatu, do zatwierdzenia w imieniu Unii stanowiska, które ma zostać zajęte w ramach wspólnego komitetu, w sprawie proponowanych zmian załączników I oraz III–VI do umowy.
5) Umowę tę należy zatwierdzić w imieniu Unii Europejskiej,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Umowę między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony.
Tekst umowy stanowi załącznik do niniejszej decyzji.
2 Decyzja Rady (UE) 2020/... z dnia ... r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Umowy między Unią Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony (Dz.U. L […] z […], s. […]).
Artykuł 2
1. Do celów art. 3 umowy stanowisko Unii w sprawie proponowanych zmian załączników III i IV do umowy oraz związanych z nimi odnośnych skreśleń w załącznikach V i VI jest zatwierdzane przez Komisję, w imieniu Unii. Gdyby zainteresowane strony nie mogły osiągnąć porozumienia w następstwie sprzeciwu dotyczącego oznaczenia geograficznego, Komisja przyjmuje stanowisko zgodnie z procedurą określoną w art. 57 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/20123.
2. Do celów zmiany odniesień do przepisów mających zastosowanie na terytorium Stron stanowisko Unii w sprawie proponowanych zmian załącznika I do umowy jest zatwierdzane przez Komisję, w imieniu Unii.
Artykuł 3
Przewodniczący Rady wyznacza osobę uprawnioną do dokonania w imieniu Unii Europejskiej powiadomienia przewidzianego w art. 14 ust. 1 umowy w celu wyrażenia zgody Unii na to, aby umowa stała się dla niej wiążąca.
Artykuł 4 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia4. Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1).
4 Data wejścia w życie umowy zostanie opublikowana przez Sekretariat Generalny Rady w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.