OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU OBOWIĄZUJĄCE W PRZYPADKU DOSTAW TOWARÓW LUB ŚWIADCZENIA USŁUG NA RZECZ CHIESI POLAND Sp. z o.o.
OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU OBOWIĄZUJĄCE W PRZYPADKU DOSTAW TOWARÓW LUB ŚWIADCZENIA USŁUG NA RZECZ CHIESI POLAND Sp. z o.o.
Wersja 1 obowiązująca od dnia 1.04.2024r.
1. Zakres Ogólnych warunków zakupu
1.1 Niniejsze Ogólne warunki zakupu (dalej zwane „OWZ”) określają zasady obowiązujące w przypadku zakupu Towarów przez spółkę Chiesi Poland Sp. z o.o. (zwaną dalej
„Chiesi”) lub świadczenia na jej rzecz Usług (przy czym
„świadczenie Usług” obejmuje również wszelkie umowy dotyczące ogólnie wykonania prac i świadczenia usług, w tym usług doradczych) przez Dostawcę na podstawie stosownego porozumienia umownego (np. Umowy, zgodnie z poniższą definicją), które wyraźnie odnosi się do nich i ma moc nadrzędną wobec wszelkich innych sprzecznych postanowień, chyba że wyraźnie postanowiono inaczej.
1.2 Niniejsze Warunki ogólne uchylają i całkowicie zastępują wszelkie obowiązujące poprzednio Warunki ogólne w odniesieniu do Umów zawartych po przyjęciu niniejszego dokumentu.
1.3 Niniejsze OWZ nie nakładają na Chiesi żadnego obowiązku w zakresie wyłączności ani nie zobowiązują Chiesi do nabycia minimalnych ilości Towarów i/lub świadczenia minimalnych ilości Usług, chyba że z Umów wyraźnie wynika inaczej.
2. Definicje
2.1 Aktywa definiuje się jako majątek ruchomy i aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne wskazane w Umowie z Chiesi lub w Dokumentacji technicznej (w stosownych przypadkach).
Chiesi oznacza spółkę Chiesi Poland Sp. z o.o. bądź inną spółkę należącą do grupy kapitałowej Chiesi, wskazaną wyraźnie w Umowie, zgodnie z którą dokonuje ona zakupu Towarów lub pozyskuje Usługi od Dostawcy.
Dokumentacja techniczna oznacza wszelkie specyfikacje techniczne, rysunki, reprezentacje lub projekty graficzne (w tym ewentualne Umowy dotyczące jakości), z którymi Towary lub Usługi muszą być zgodne, a które sporządza Chiesi, Dostawca albo Strona trzecia zgodnie z zapisami Umowy.
Dostawca oznacza spółkę, która dostarcza Towary i/lub świadczy Usługi.
Oferta dostawcy („Oferta”) oznacza przesłaną Chiesi przez Dostawcę ofertę dotyczącą zakupu Towarów albo świadczenia Usług.
Przyjęta przez Chiesi oferta dostawcy („Przyjęta oferta”) oznacza przesłaną Chiesi przez Dostawcę ofertę, która została omówiona i przyjęta przez Xxxxxx oraz wskazana w Umowie.
Umowa („Umowa(-y)”) oznacza porozumienia handlowe określające OWZ, w tym umowy ramowe, powiązane umowy dotyczące usług oraz zamówienia zakupu, jakie Chiesi złożyła Dostawcy w formie elektronicznej bądź, w szczególnych przypadkach, w formie pisemnej do podpisania, które szczegółowo opisują wymagane Towary i/lub Usługi, Dokumentację techniczną oraz uzgodnione warunki handlowe.
Usługi definiuje się jako usługi opisane w Umowie z Chiesi i/lub w Dokumentacji technicznej (w stosownych przypadkach).
3. Dokumenty stanowiące Umowę oraz hierarchia ważności
3.1 Stosunek umowny zostaje ustanowiony z chwilą zatwierdzenia przez Dostawcę Umowy zaproponowanej przez Chiesi w sposób wyraźny lub poprzez jednoznaczne zachowanie Dostawcy. Oferta może zostać złożona pocztą tradycyjną, nieuwierzytelnioną pocztą elektroniczną lub poprzez inne środki elektroniczne. Chiesi zastrzega sobie prawo do przesłania Umowy w taki sam sposób.
3.2 W przypadku sprzeczności pomiędzy postanowieniami Umowy, Przyjętą przez Xxxxxx ofertą oraz Dokumentacją techniczną (w stosownych przypadkach) moc rozstrzygającą ma Umowa.
3.3 Niniejsze OWZ zastępują i w każdym przypadku mają moc nadrzędną wobec ewentualnych Ogólnych warunków sprzedaży Dostawcy oraz wszelkich innych warunków
określanych przez Dostawcę w dowolnym dokumencie umownym, nawet przedstawionym przed niniejszymi Warunkami, o ile Chiesi wyraźnie nie zaakceptuje takich innych warunków w drodze odstąpienia od niniejszych OWZ.
3.4 W przypadku gdy Xxxxxx i Dostawca w dowolnej formie zawarli umowę, umowę ramową, porozumienie prywatne albo inny podpisany przez obie strony dokument, wówczas konkretnie uzgodnione postanowienia, które mogą być sprzeczne z postanowieniami niniejszych OWZ, mają moc nadrzędną wobec niniejszych OWZ.
3.5 Metody i terminy realizacji Usług wskazane
w Dokumentacji technicznej oraz ewentualnej Umowie
o gwarantowanym poziomie usług uzgodnionej przez strony należy uważać za wiążące dla Dostawcy.
3.6 W fakturach, dokumentach przewozowych oraz powiązanej korespondencji należy zawsze podawać wszystkie uzgodnione doniesienia oraz numer Umowy z Chiesi.
Faktury należy przesyłać do Chiesi drogą elektroniczną w sposób wskazany w Umowie. Faktury będą w każdym przypadku rozliczane dopiero po sprawdzeniu Towarów oraz po weryfikacji prawidłowego wykonania Usług w sposób określony w Umowie.
4. Specyfikacje techniczne i przestrzeganie procedur
4.1 Dostawca zobowiązuje się dostarczać Towary i świadczyć Usługi ściśle zgodnie ze specyfikacją jakościową i techniczną zawartą w Umowie i Dokumentacji technicznej (w stosownych przypadkach).
4.2 Dostawca ma obowiązek przestrzegać prawa i regulacji obowiązujących w kraju, w którym wyprodukowano Towary i do którego zostały one dostarczone lub w którym świadczone są Usługi, w tym wszystkich przepisów dotyczących produkcji, opakowania, bezpieczeństwa, ochrony konsumenta, norm środowiskowych, dostawy Towarów (w tym, w odpowiednich przypadkach, norm dotyczących oznaczenia CE) oraz świadczenia Usług. Dostawca ma również obowiązek posiadać wszelkie pozwolenia, licencje i zatwierdzenia wymagane na mocy przepisów prawa w zakresie produkcji i/lub dostawy Towarów albo świadczenia Usług. Jakiekolwiek fałszywe oświadczenia dotyczące takich pozwoleń, licencji lub kwalifikacji mogą stanowić podstawę wypowiedzenia umowy. Wszelkie dostarczane Towary stanowiące maszyny, instalacje, narzędzia lub sprzęt mają być objęte gwarancją prawidłowego funkcjonowania na okres nie krótszy niż 24 miesiące (chyba że w konkretnej Umowie wyraźnie ustalono inny okres gwarancji).
4.3 Dostawca zobowiązuje się dostarczyć Xxxxxx wraz z zamówionymi Xxxxxxxx pełną dokumentację techniczną, w tym wszelkie certyfikaty zgodności wymagane dla danego typu Towaru. O ile nie wynika inaczej z Umowy oraz ewentualnej Dokumentacji technicznej, Towary będą wytwarzane zgodnie z najnowszymi specyfikacjami technicznymi lub normami, przy czym w przypadku jakichkolwiek zmian specyfikacji technicznych lub standardowych procedur Dostawca jest zobowiązany powiadomić o tym fakcie Chiesi przed dostawą Towarów, a Chiesi ma prawo, wedle swojego wyłącznego uznania i bez uszczerbku dla swojego prawa do dochodzenia odszkodowania za wszelkie poniesione szkody, potwierdzić zakup albo anulować go bez ponoszenia dodatkowych kosztów ani wydatków, a rezygnacja w takim przypadku nie pociąga za sobą żadnych zobowiązań po stronie Chiesi.
4.4 Dostawca nie ma prawa cedować ani podzlecać, nawet częściowo, dostawy Towarów ani świadczenia Usług stronom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody Chiesi. Ewentualna zgoda na podzlecenie będzie skuteczna pod warunkiem starannego wypełniania przez Dostawcę wszelkich obowiązków wynikających z przepisów BHP, zapłaty pracowniczych składek przez podwykonawców, przestrzegania wszelkich innych obowiązujących przepisów w tym zakresie oraz przedstawienia przez podwykonawcę pełnej dokumentacji wymaganej przez obowiązujące regulacje, w tym w zakresie ubezpieczeń społecznych oraz zapobiegania wypadkom. W każdym przypadku Xxxxxxxx w dalszym ciągu ponosi także pełną odpowiedzialność wobec Chiesi za działania wykonywane przez podwykonawcę na zlecenie Dostawcy.
5. Zmiany
5.1 Przez cały okres obowiązywania Umowy Dostawca jest zobowiązany wprowadzać wszelkie zmiany w planowanych pierwotnie działaniach, które mogą być konieczne w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami prawa i/lub regulacjami, które mogą zostać wprowadzone w tym okresie. Dostawca jest wyłącznie odpowiedzialny za wprowadzanie takich zmian.
5.2 W przypadku, jeżeli Chiesi uzna za konieczne
wprowadzenie zmian w stosunku do pierwotnych uzgodnień
zawartych w OWZ i/lub w Umowie, zwróci się o nie na piśmie do Dostawcy, który zobowiąże się do przedstawienia swojej najlepszej oferty. Takie dodatkowe działania mogą zostać przeprowadzone wyłącznie na podstawie konkretnego pisemnego Porozumienia pomiędzy Stronami.
6. Własność intelektualna
6.1 Jeżeli nie uzgodniono inaczej w konkretnej Umowie, Dostawca:
a) gwarantuje, że oferowane Towary i/lub Usługi będą stanowić i pozostaną wyłączną własnością Xxxxxx, a Xxxxxxxx nie przysługuje żadne prawo ani roszczenie z jakiegokolwiek tytułu lub przyczyny;
b) przyznaje, że wszelkie prawa własności przemysłowej i intelektualnej dotyczące Towarów i/lub Usług zawartych w Umowie lub związane z nimi będą stanowić wyłączną własności Chiesi, a Dostawcy wyraźnie zabrania się wykorzystywania takich Towarów w jakikolwiek sposób, w jakiejkolwiek postaci lub formie, w całości lub w części i w jakimkolwiek celu. Zapis niniejszej lit. b) nie dotyczy Licencjodawców Oprogramowania i/lub wytwórców oraz posiadaczy konkretnej wiedzy praktycznej dotyczącej urządzeń przemysłowych i/lub podobnego sprzętu. Kwestie związane z prawami własności przemysłowej lub intelektualnej takich kategorii Dostawców zostaną uregulowane w osobnych umowach;
c) gwarantuje, że wedle jego najlepszej wiedzy i przekonań zakup, użytek i/lub sprzedaż Towarów ani świadczenie Usług na rzecz Chiesi nie narusza żadnych praw własności intelektualnej stron trzecich;
d) oświadcza, że posiada wszelkie zezwolenia konieczne w celu świadczenia Usług oraz zakupu, użytkowania i/lub sprzedaży Towarów. Dostawca oświadcza ponadto, że nie istnieją żadne umowne lub ustawowe przeszkody dla świadczenia Usług (oraz zakupu, użytkowania i/lub sprzedaży Towarów);
e) gwarantuje, że wszelkie materiały wykorzystane i stworzone na potrzeby świadczenia Usług zostały pozyskane zgodnie z przepisami dotyczącymi własności przemysłowej i intelektualnej oraz że nie ma przeszkód, które uniemożliwiałyby przekazanie praw na rzecz Chiesi oraz że zaakceptowanie OWZ nie wiąże się w żadnym przypadku z naruszeniem jakichkolwiek praw osób trzecich o jakimkolwiek charakterze.
6.2 Dostawca zabezpieczy i zwolni Chiesi z odpowiedzialności z tytułu wszelkich szkód i/lub sankcji i/lub roszczeń i/lub żądań stron trzecich o jakimkolwiek charakterze, jakie mogą być wysuwane pod adresem Chiesi w wyniku naruszenia przez Dostawcę obowiązków i/lub gwarancji określonych w niniejszych OWZ i/lub które można w każdym przypadku pośrednio i/lub bezpośrednio przypisać działaniom Dostawcy i/lub podmiotów (osób fizycznych lub prawnych) wyznaczonych przez niego w celu wykonywania niektórych czynności określonych w Przyjętej przez Chiesi ofercie Dostawcy.
6.3 O ile Chiesi nie udzieli na to wyraźnej pisemnej zgody, Chiesi nie zezwala Dostawcy na wykorzystywanie znaków handlowych i logotypów Chiesi w jakimkolwiek celu poza ściśle niezbędnym do wykonywania czynności określonych umownie, w tym na wykorzystywanie znaków handlowych i logotypów Chiesi na firmowej stronie internetowej, w mediach społecznościowych i na internetowych platformach sprzedażowych.
7. Obowiązek zachowania poufności
7.1 Dostawca przyznaje, że Xxxxxx jest wyłącznym właścicielem wszelkich informacji handlowych, technicznych, finansowych i gospodarczych dotyczących jej produktów i działalności, które Xxxxxxxx może poznać w toku wykonywania Umowy lub w każdym przypadku w związku z nią.
7.2 Dostawca zobowiązuje się utrzymywać w tajemnicy informacje i/lub dokumentację, o których mowa powyżej, i w żaden sposób ich nie ujawniać ani nie wykorzystywać na swoje potrzeby ani w celu uzyskania, pośrednio bądź bezpośrednio, korzyści materialnych dla siebie bądź stron trzecich. Nałożony na Dostawcę obowiązek zachowania poufności pozostaje w mocy do momentu, gdy stosowne informacje i dokumenty staną się powszechnie znane, o ile nie będzie to skutkiem celowego działania Dostawcy ani zaniedbania z jego strony. O ile nie postanowiono inaczej na piśmie, wszelkie informacje przekazywane Dostawcy należy traktować jako poufne.
8. Pakowanie, transport i przeniesienie własności (w stosownych przypadkach)
8.1 Dostawca odpowiada za transport Towarów na adresy
wskazane przez Xxxxxx zgodnie z warunkami Incoterms określonymi w Umowie. O ile nie postanowiono inaczej, koszt transportu ponosi Dostawca.
8.2 Dostawca ponosi ryzyko ewentualnego uszkodzenia lub utraty Towarów w trakcie transportu i odpowiada za nie aż do momentu dostawy. Własność fizycznych Towarów przechodzi na Chiesi w momencie dostawy; w przypadku fizycznych Towarów podlegających testom przeniesienie własności następuje po uzyskaniu pozytywnego wyniku takich testów.
8.3 Towary fizyczne muszą być pakowane w sposób umożliwiający ich czytelną identyfikację. Opakowanie należy dostosować do rodzaju Towarów. Transport Towarów niebezpiecznych musi przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami.
9. Dostawa Towarów i/lub świadczenie Usług
9.1 Dostawca dostarcza Towary i/lub świadczy Usługi w terminie określonym w Umowie. Dostawca potwierdza i akceptuje fakt, że terminowość dostawy Towarów i/lub świadczenia Usług ma zasadnicze znaczenie i w związku z tym ustalonych terminów dostawy Towarów/świadczenia Usług należy ściśle przestrzegać.
9.2 W odniesieniu do Umów, które przewidują dostawę Towarów, w przypadku dostawy przed terminem Chiesi zastrzega sobie prawo do przyjęcia lub zwrotu Towarów na koszt Dostawcy.
9.3 Chiesi może zgłaszać ewentualne wady i defekty w terminie do 30 (trzydziestu) dni od daty ich stwierdzenia lub w innym terminie określonym w Umowie.
9.4 W każdym przypadku Chiesi ma prawo odrzucenia dostarczonych Towarów lub wyświadczonych Usług, jeżeli są one niezgodne z Umową i Dokumentacją techniczną (w stosownych przypadkach).
9.5 W przypadku dostawy niezgodnych Towarów lub świadczenia niezgodnych Usług Chiesi może (i) zwrócić niezgodne Towary Dostawcy na jego ryzyko i koszt, (ii) zażądać odebrania niezgodnych Towarów przez Dostawcę na jego ryzyko i koszt albo (iii) zażądać od Dostawcy ponownego wykonania niezgodnych Usług bez obciążania Chiesi kosztami. Powyższe zasady obowiązują bez uszczerbku dla pozostałych praw przysługujących Chiesi, w tym prawa do dochodzenia odszkodowania za dalsze szkody i do rozwiązania stosunku umownego.
9.6 Dostawca, który ponosi wyłączną odpowiedzialność za kierowanie, kontrolowanie i nadzorowanie swojego personelu, ma obowiązek zapewnić prawidłowe świadczenie Usług.
9.7 Dostawca oświadcza, na swoją własną odpowiedzialność, że wypełnia i będzie wypełniać wobec swojego personelu zatrudnionego w jakimkolwiek charakterze na potrzeby dostawy wskazanych Towarów lub świadczenia Usług wszelkie obowiązki składkowe, socjalne i inne obowiązki z zakresu ubezpieczeń społecznych oraz że zwalnia Chiesi z wszelkiej odpowiedzialności w tym zakresie.
9.8 Dostawca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo zatrudnionego przez niego personelu (oraz wszelkich podwykonawców najętych zgodnie z postanowieniami niniejszych OWZ) w trakcie wykonywania ich obowiązków zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz zgodnie z regulacjami BHP obowiązującymi w kraju, w którym świadczone są Usługi.
9.9 W przypadku gdy Xxxxxxxx musi świadczyć Usługi w lokalu Chiesi, wówczas jest zobowiązany przestrzegać wszelkich przedstawionych mu Procedur bezpieczeństwa oraz, w razie potrzeby, dodatkowej dokumentacji wymaganej zgodnie z lokalnymi przepisami prawa.
9.10 Chiesi ma prawo w dowolnym momencie zażądać, aby Xxxxxxxx zastąpił pracownika, który zostanie uznany za nieodpowiedniego do wykonywania działań zgodnie z określonymi normami jakości uzgodnionymi dla konkretnej Usługi.
9.11 W przypadku wykonywania Usług w lokalach Chiesi, Chiesi zastrzega sobie także prawo do dokonywania należnych opłat w terminach i w sposób ustalony umownie za usługi wykonywane w jej obiektach.
10. Ubezpieczenie
10.1 Dostawca w pełni odpowiada za bezpieczeństwo swoich pracowników i/lub współpracowników, i/lub podwykonawców w trakcie wykonywania ich obowiązków oraz odpowiada za wszelkie szkody, jakie mogą odnieść w trakcie swojej pracy.
10.2 Dostawca oświadcza ponadto, że wykupił odpowiednie ubezpieczenie pokrywające jego zobowiązania dotyczące wszelkich szkód na osobach lub rzeczach, które jest adekwatne co do treści i maksymalnego zakresu na potrzeby dostawy Towarów i świadczenia Usług uzgodnionych z Chiesi. Dostawca ma obowiązek odnawiać
Polisę w trakcie obowiązywania umowy. Chiesi ma prawo zażądać przedstawienia kopii Polisy oraz jej odnowień do wglądu w celu weryfikacji.
11. Prawo do przeprowadzenia audytu
11.1 Chiesi ma prawo, za stosownym powiadomieniem, przeprowadzać kontrole i audyty lokali Dostawcy w celu weryfikacji procesów wewnętrznych Dostawców, przyjętych przez niego systemów jakości oraz wszelkich innych informacji, jakie mogą mieć wpływ na prawidłową i terminową realizację świadczeń umownych.
11.2 Wszelkie informacje uzyskane w trakcie powyższych
kontroli i audytów podlegają postanowieniom ust. 6 i 7
„Własność intelektualna” oraz „Zobowiązanie do zachowania poufności” niniejszych OWZ.
12. Siła wyższa
12.1 Strony nie ponoszą odpowiedzialności za niewypełnienie albo opóźnione wypełnienie dowolnego obowiązku wynikającego z niniejszych OWZ i/lub Umów, określonych w niniejszym dokumencie, jeżeli wynika to z okoliczności będących poza uzasadnioną kontrolą strony, takich jak strajki, pandemie, pożary, wybuchy, zalania, trzęsienia ziemi bądź inne klęski żywiołowe.
12.2 W przypadku opóźnień wynikających z działania Siły wyższej Dostawca powiadomi Chiesi na piśmie oraz prześle Chiesi możliwie najdokładniejsze prognozy dotyczące czasu trwania skutków działania Siły wyższej. Jednakże zważywszy, że w trakcie działania Siły wyższej Chiesi nie będzie miała możliwości korzystania z Usług lub Towarów zgodnie z Umową, Chiesi zastrzega sobie prawo do wypowiedzenia ze skutkiem natychmiastowym swoich zobowiązań wskazanych w Umowie oraz do nabycia Usług lub Towarów od strony trzeciej.
13. Unieważnienie, zawieszenie i wypowiedzenie
13.1 Chiesi ma prawo wypowiedzieć stosunek umowny w dowolnym momencie i z dowolnej przyczyny, za pisemnym powiadomieniem przesłanym z co najmniej piętnastodniowym (15) wyprzedzeniem. Jednak w takim przypadku Xxxxxx jest zobowiązana zapłacić wyłącznie kwoty należne za działania, które zostały wykonane przez Dostawcę do chwili rozwiązania stosunku umownego. Każda ze stron ma także prawo wypowiedzieć stosunek umowny, jeżeli wobec drugiej strony toczy się jakiekolwiek postępowanie
o ogłoszenie niewypłacalności lub postępowanie
likwidacyjne.
13.2 Odstąpienie przez Xxxxxx od dochodzenia roszczeń z tytułu naruszenia przez Dostawcę niniejszych OWZ bądź warunków zawartych w Umowie i/lub w Dokumentacji technicznej (w stosownych przypadkach) nie będzie stanowiło trwałego zrzeczenia się prawa do dochodzenia roszczeń, również z tytułu dalszych naruszeń warunków określonych w powyższych dokumentach i innych postanowień.
13.3 W przypadku niewypełnienia wszystkich lub wybranych obowiązków wynikających z Umowy i/lub niniejszych OWZ Chiesi ma prawo wypowiedzieć stosunek umowny po przesłaniu formalnego wezwania do dopełnienia takich obowiązków, wskazującego termin nie krótszy niż 30 (trzydzieści) dni kalendarzowych; Chiesi zachowuje prawo do odszkodowania za wszelkie szkody wynikające z niewypełnienia lub nieprawidłowego wypełnienia obowiązków przez Xxxxxxxx, niezależnie od ewentualnych kar wskazanych w Umowie.
14. Odsetki za zwłokę
W przypadku naliczenia odsetek za zwłokę z tytułu opóźnień płatniczych bez uzasadnionej przyczyny zastosowana stawka nie może przekroczyć 3% w skali roku.
15. Cesja wierzytelności i umowy
15.1 Dostawca zobowiązuje się nie przenosić na osoby trzecie wierzytelności wynikających z Umów zawartych z Chiesi, chyba że zostanie do tego wyraźnie uprawniony na piśmie przez Chiesi.
15.2 Dostawca zobowiązuje się nie cedować przyszłych
Umów z Chiesi na strony trzecie.
16. Przetwarzanie Danych osobowych
16.1 Strony, jako niezależni administratorzy danych, wyrażają zgodę na przetwarzanie ich danych przekazywanych na potrzeby wykonywania Umowy zgodnie z postanowieniami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 2016/679 i wdrażających je przepisów krajowych (dalej „Przepisy o ochronie danych osobowych”) oraz składają sobie wzajemnie następujące zapewnienia:
a) dane identyfikacyjne i podatkowe Stron lub osób
występujących w ich imieniu oraz inne informacje, takie
jak adresy i dane rachunków bankowych, są gromadzone, zapisywane, porządkowane, przechowywane i wykorzystywane w celu sporządzania i wykonywania Umów oraz wykonywania przepisów prawa;
b) powyższe dane mogą być przekazywane podmiotom, których zadaniem jest dokonywanie poborów i płatności oraz badanie sprawozdań finansowych, a także organom państwowym, nadzorczym i/lub administracyjnym na potrzeby wykonywania przepisów prawa. Ponadto dane te mogą być przetwarzanie przez podmioty przetwarzające lub osoby odpowiedzialne za przetwarzanie danych wyznaczone przez Strony w ramach realizacji Umowy;
c) każda ze Stron niezwłocznie powiadomi drugą w przypadku otrzymania dowolnego wniosku od osoby, której dane dotyczą, pragnącej skorzystać z przysługującego jej prawa w zakresie ochrony danych, lub wniosku organu ochrony danych w związku z Umową;
d) dane będą przechowywane przez Strony w ich siedzibach oraz przez wyznaczonych kierowników przez okres wynikający z przepisów prawa cywilnego i podatkowego. W przypadku gdy przepisy prawa nie nakładają obowiązku przechowywania danych, będą one przechowywane przez okres obowiązywania Umowy. Po upływie stosownego okresu przechowywania danych, dane zostaną usunięte albo, na wniosek jednej ze Stron, w bezpieczny sposób zwrócone właściwej Stronie.
16.2 Z wyjątkiem przypadków wskazanych w ust. 16.1, Xxxxxx oświadczają i przyznają, że w zakresie świadczenia Usług nie będzie następowało przetwarzanie danych osobowych, w związku z którym jedna ze Stron stawałaby się, na mocy Polityki ochrony danych osobowych, Podmiotem przetwarzającym dane na rzecz i w imieniu drugiej Strony. W innym razie, w przypadku gdyby jedna ze Stron miała pełnić funkcję Podmiotu przetwarzającego dane, Strony zobowiązują się, od teraz, do zawarcia Umowy o przetwarzanie danych osobowych i/lub klauzul umownych odpowiednio regulujących przetwarzanie danych osobowych zgodnie z Przepisami o ochronie danych osobowych.
17. Kodeks współzależności
Aby zagwarantować, że w ramach działalności Chiesi są uwzględniane najwyższe standardy zrównoważonego rozwoju, Chiesi przyjęła Kodeks Współzależności (dostępny na stronie internetowej pod adresem: xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxx/xxxxxxxx/Xxxx%00xx%00Xxxxxxx pendence%20PL.pdf określający standardy postępowania, których zobowiązują się przestrzegać w ramach prowadzonej działalności zarówno Xxxxxx, jak i jej dostawcy. Podpisując niniejsze OWZ, Xxxxxxxx podejmuje się w ramach wszystkich swoich działań przestrzegać wymagań określonych w „Kodeksie współzależności” oraz współpracować z Chiesi przy realizacji celów w zakresie zrównoważonego rozwoju opisanych we wspomnianym dokumencie.
18. Rozdzielność postanowień
W przypadku uznania dowolnego postanowienia niniejszych OWZ za niezgodne z prawem, nieważne lub nieskuteczne na podstawie obowiązujących przepisów prawa takie postanowienie, w zakresie, w jakim można je oddzielić od pozostałych postanowień, zostanie uznane za wyłączone z niniejszych OWZ, bez wpływu na zgodność z prawem, ważność lub skuteczność pozostałych postanowień.
19. Przestrzeganie przepisów o przeciwdziałaniu łapownictwu i podobnych obowiązków
19.1 Dostawca oświadcza, że zapoznał się z obowiązującymi przepisami o przeciwdziałaniu łapownictwu oraz postanowieniami Załącznika dla Partnera Biznesowego Polityki antykorupcyjnej Chiesi (kopię można przeczytać i pobrać pod adresem: xxx.xxxxxx.xxx) i zobowiązuje się ich przestrzegać.
19.2 Dostawca niezwłocznie powiadomi Chiesi (na następujący adres e-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxx.xxx lub
– ewentualnie – za pośrednictwem kanału zgłaszania nieprawidłowości Chiesi dostępnego pod linkiem xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxx/ strony internetowej Chiesi) o każdym naruszeniu niniejszego ustępu oraz o wszelkich dochodzeniach, procesach
sądowych lub innych procedurach dotyczących Dostawcy
w związku z korupcją i/lub przekupstwem.
20. Klauzula dotycząca wykluczenia
Każda ze stron oświadcza, że nie toczy się w stosunku do niej żadne postępowanie o wykluczenie na mocy amerykańskiej ustawy federalnej w sprawie środków spożywczych, leków i kosmetyków (ang. Federal Food, Drug and Cosmetic Act) lub porównywalnych przepisów oraz że nie będzie teraz ani w przyszłości, przez cały okres obowiązywania poszczególnych Umów korzystać w związku z nimi z usług jakichkolwiek osób lub podmiotów objętych takim postępowaniem o wykluczenie. Jeżeli którakolwiek ze Stron posiądzie wiedzę o postępowaniu dotyczącym wykluczenia, które już się rozpoczęło lub ma się wkrótce rozpocząć przeciwko jakiejkolwiek osobie lub podmiotowi świadczącemu usługi na rzecz tej Strony, w tym tej Strony i jej Podmiotów powiązanych, które dotyczy pośrednio lub bezpośrednio czynności objętych Umowami, niezwłocznie powiadomi o tym drugą Stronę na piśmie.
21. Prawo właściwe i właściwość sądów
Niniejsze OWZ podlegają prawu polskiemu. Ewentualne spory pomiędzy Xxxxxx a Dostawcą, których nie uda się rozwiązać polubownie, będą rozstrzygane wyłącznie przez sąd właściwy dla Warszawy.
Niezależnie od postanowień niniejszego ustępu każda Umowa sporządzona przez dowolną spółkę Grupy Chiesi będzie podlegać przepisom prawa i jurysdykcji obowiązującym w danym kraju oraz warunkom tym będą podlegać wszelkie spory związane ze świadczeniem dostaw w poszczególnych krajach.