Regulamin zawierania transakcji walutowych indywidualnie
Regulamin zawierania transakcji walutowych indywidualnie
negocjowanych dla Klientów instytucjonalnych
w Banku Pocztowym S.A.
Rozdział I
Postanowienia ogólne
§ 1
Regulamin zawierania transakcji walutowych indywidualnie negocjowanych dla Klientów instytucjonalnych w Banku Pocztowym S.A., zwany dalej “Regulaminem”, określa zasady i warunki zawierania przez Bank Pocztowy S.A. z siedzibą w Bydgoszczy, zwanego dalej „Bankiem”, walutowych transakcji natychmiastowych i terminowych, w szczególności prawa i obowiązki Banku i Klienta wynikające z zawarcia pomiędzy Bankiem a Klientem odpowiedniej umowy.
§ 2
Użyte w Regulaminie określenia oznaczają:
1. CCP (centralny kontrahent) – oznacza podmiot, który w sensie prawnym działa pomiędzy stronami kontraktów będących w obrocie na jednym rynku finansowym lub większej ich liczbie, stając się nabywcą dla każdego sprzedawcy i sprzedawcą dla każdego nabywcy, autoryzowany przez właściwy organ nadzoru w zakresie świadczenia usług rozliczeniowych,
2. Dzien Rozliczenia (data waluty) – dzień, w którym następuje rozliczenie zawartej transakcji pomiędzy Bankiem a Klientem poprzez uznanie lub obciążenie Rachunków rozliczeniowych Klienta,
3. Dzień Zapadalności - dzień uzgodniony pomiedzy Bankiem a Klientem przy zawarciu Transakcji Buy-Sell-Back / Sell- Buy-
Back, w którym Bank oraz Klient zobowiązani są do wykonania swoich zobowiązań wynikających z zamknięcia transakcji,
4. Dzień zawarcia transakcji – dzień, w którym zostają ustalone pomiędzy Bankiem a Klientem Istotne warunki transakcji,
5. Dealer – pracownik Banku upoważniony do zawierania z Klientami transakcji na rynku finansowym, uwzględniony w wykazie dealerów,
6. Dzień roboczy – każdy dzień z wyjątkiem sobót i niedziel oraz niebędących niedzielą dni ustawowo wolnych od pracy, w którym prowadzi się działalność na rynku finansowym oraz rozliczenia w walucie bazowej i walucie kwotowanej, w których denominowana jest transakcja; w przypadku gdy Klient jest podmiotem z siedzibą poza Rzeczpospolitą Polską, do którego stosują się przepisy Rozporządzenia EMIR dotyczące potwierdzeń Transakcji na Instrumentach Pochodnych i tylko w tym zakresie, z dni określonych zgodnie z regułą w zdaniu powyżej wyłącza się również dni ustawowo wolne od pracy w państwie, w którym taki Klient ma siedzibę,
7. Dzień wyceny – dzień, na którego datę Bank oblicza bieżącą wartość rynkową netto transakcji oraz wartość
zabezpieczenia,
8. EMIR (Rozporządzenie EMIR) – Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji, wraz z rozporządzeniami uzupełniającymi i wykonawczymi, obowiązującymi w danym czasie,
9. ESMA – Europejski Organ Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych,
10. Indywidualny kurs walutowy – kurs walutowy uzgodniony przez Klienta i Bank dla danej transakcji walutowej,
11. Fixing NBP – kurs walutowy ustalany i publikowany przez Narodowy Bank Polski w każdy dzień roboczy,
12. Transakcja na Instrumencie Pochodnym – transakcja będąca operacją terminową w rozumieniu art. 5 ust. 2 pkt 4 ustawy
z dnia 29 sierpnia 1997 r. Prawo bankowe (t.j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1876),
13. Istotne warunki transakcji - elementy transakcji wskazane w Regulaminie, których uzgodnienie między Bankiem a Klientem jest konieczne, aby doszło do jej zawarcia,
14. Kanał Komunikacji - komunikacja w formie uprzednio uzgodnionej pomiędzy Klientem a Bankiem: drogą telefoniczną lub za pośrednictwem zdalnych systemów komunikacji autoryzowanych przez Bank,
15. Klient – rezydent lub nierezydent prowadzący działalność gospodarczą jako:
1) osoba fizyczna,
2) osoba prawna,
3) jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, posiadająca zdolność prawną, będący kontrahentem niefinansowym lub finansowym w rozumieniu postanowień EMIR,
16. Konflikt Interesów - znane Bankowi okoliczności mogące doprowadzić do powstania sprzeczności między interesem Banku, osoby powiązanej z Bankiem bądź osoby bezpośrednio lub pośrednio powiązanej z Bankiem stosunkiem kontroli i obowiązkiem działania przez Bank w sposób rzetelny, z uwzględnieniem najlepiej pojętego interesu Klienta Banku, jak również znane Bankowi okoliczności mogące doprowadzić do powstania sprzeczności między interesami kilku klientów Banku,
17. Kurs terminowy – ustalony w dniu uzgodnienia Istotnych warunków walutowej transakcji terminowej kurs jednostki (lub określonej liczby jednostek) Waluty bazowej wyrażony w jednostkach Waluty kwotowanej dla transakcji rozliczanej w określonej Dacie rozliczenia,
18. Kurs rozliczeniowy – kurs kupna/sprzedaży waluty zgodnie z „Tabelą kursów walutowych Banku Pocztowego S.A.” lub indywidualny kurs walutowy wynegocjowany pomiędzy Klientem i Bankiem nie później, niż 2 dni robocze przed Datą rozliczenia,
19. Kwota transakcji walutowej – wyrażona w Walucie bazowej kwota, której kupno lub sprzedaż jest przedmiotem
Transakcji walutowej,
20. LEI – unikalny numer identyfikujący Klienta, nadawany przez uprawniony podmiot, który Klient jest zobowiązany przekazać Bankowi,
21. Limit skarbowy – limit przyznany Klientowi indywidualnie przez Bank, stanowiący maksymalny poziom zaangażowania
Banku w zawarte z Klientem transakcje,
22. XXXXX - Xxxxxxxxx Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniająca dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE wraz z rozporządzeniami uzupełniającymi i wykonawczymi, obowiązującymi w danym czasie oraz ustawa z dnia 29 lipca 2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi (tj. Dz. U. z 2017 r. poz. 1768 z późn. zm.) wraz z aktami wykonawczymi,
23. MiFIR - Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniające rozporządzenie (EU) nr 648/2012 wraz z rozporządzeniami uzupełniającymi i wykonawczymi, obowiązującymi w danym czasie,
24. Minimalna kwota transakcji – minimalna kwota, w odniesieniu do której Bank zawiera transakcje (nie dotyczy transakcji rollback i rollover); kwota ta określana jest przez Bank i podawana jest do wiadomości z na stronie internetowej Banku xxx.xxxxxxxx.xx,
25. Nierzeczywista transakcja terminowa – transakcja między Bankiem a Klientem polegająca na zobowiązaniu do kupna lub sprzedaży ustalonej kwoty Waluty bazowej za Walutę kwotowaną w określonym dniu w przyszłości (późniejszym niż dwa dni robocze od Dnia zawarcia), po ustalonym w Dniu zawarcia kontraktu terminowym kursie wymiany, rozliczana weług zasad rozliczenia netto,
26. Portfel transakcji - zbiór wszystkich Transakcji na Instrumentach Pochodnych zawartych pomiędzy Bankiem a Klientem,
27. Potwierdzenie transakcji – dowód zawarcia transakcji sporządzony według wzoru obowiązującego w Banku i wysłany do Klienta na Trwalym Nośniku,
28. Repozytorium transakcji – podmiot uprawniony zgodnie z EMIR do gromadzenia i przechowywania danych dotyczących Transakcji na Instrumentach Pochodnych. W przypadkach, w których pokrywa się zakres danych raportowanych zgodnie z EMIR i MiFIR, dane przekazane do Repozytorium transakcji zgodnie z EMIR będą następnie przekazywane przez Repozytorium transakcji do właściwych podmiotów wyznaczonych zgodnie z przepisami MiFIR,
29. Rozliczenie transakcji – realizacja zobowiązań Banku i Klienta, wynikających z zawartej transakcji. W przypadku Transakcji walutowej terminowej rozliczenie może przybrać formę:
1) rozliczenia rzeczywistego – rozliczenie transakcji polegające na wzajemnym podstawieniu do dyspozycji kwot Transakcji walutowej terminowej przez Bank i Klienta,
2) rozliczenia netto – rozliczenie transakcji polegające na przepływie finansowym środków w kwocie równej iloczynowi Kwoty transakcji walutowej oraz różnicy pomiędzy Kursem terminowym kupna/sprzedaży, a Kursem rozliczeniowym,
30. Rachunek rozliczeniowy – wskazany przez Klienta rachunek prowadzony przez Bank, służący do rozliczania Transakcji walutowych,
31. Rzeczywista transakcja terminowa – transakcja między Bankiem a Klientem polegająca na zobowiązaniu do kupna lub sprzedaży ustalonej kwoty Waluty bazowej za Walutę kwotowaną w określonym dniu w przyszłości (późniejszym niż dwa dni robocze od Dnia zawarcia), po ustalonym w Dniu zawarcia transakcji terminowym Kursie wymiany i zakładająca wzajemne postawienie do dyspozycji kwot Transakcji walutowej,
32. Standardy Techniczne Transakcji Nierozliczonych – Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 149/2013 z dnia 19 grudnia 2012 roku uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących pośrednich uzgodnień rozliczeniowych, obowiązku rozliczania, rejestru publicznego, dostępu do systemu obrotu, kohtrahentów niefinansowych, technik ograniczania ryzyka związanego z Transakcjami na Instrumentach Pochodnych będącymi podmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, które nie są rozliczane przez kontrahenta centralnego,
33. Tabela kursów walutowych Banku Pocztowego S.A. - zestawienie obowiązujących w Banku kursów kupna i sprzedaży poszczególnych walut, dostępne w placówkach Banku oraz na stronie internetowej xxx.xxxxxxxx.xx,
34. Taryfa – „Taryfa opłat i prowizji bankowych stosowanych przez Bank Pocztowy S.A.” dla Klientów Instytucjonalnych,
35. Transakcja walutowa natychmiastowa, Transakcja natychmiastowa - transakcja między Bankiem a Klientem polegająca na kupnie lub sprzedaży ustalonej kwoty Waluty bazowej za Walutę kwotowaną w transakcji natychmiastowej (tj. standardowo wymiana srodków odbywa się drugiego dnia roboczego licząc od Dnia zawarcia transakcji) po ustalonym w Dniu zawarcia transakcji kursie wymiany. Bank i Klient mogą ustalić termin wymiany środków krótszy od standardowego,
36. Transakcja walutowa – Transakcja walutowa natychmiastowa oraz Transakcja walutowa terminowa,
37. Transakcja walutowa terminowa, Transakcja terminowa - transakcja między Bankiem a Klientem polegająca na kupnie lub sprzedaży ustalonej kwoty Waluty bazowej za Walutę kwotowaną w transakcji terminowej (tj. standardowo wymiana środków odbywa się trzeciego dnia roboczego licząc od dnia zawarcia transakcji lub później) po ustalonym w Dniu zawarcia transakcji kursie wymiany,
38. Transakcja zamykająca – zawierana przez Bank i Klienta Transakcja walutowa przeciwstawna do Transakcji walutowej zawartej pierwotnie,
39. Trwały Nośnik - oznacza każde urządzenie, które pozwala Klientowi na przechowywanie informacji kierowanych do niego w sposób umożliwiający przyszłe korzystanie z nich przez okres odpowiedni do celów informacji oraz pozwala na niezmienione odtworzenie przechowywanych informacji. Przy zawieraniu Umowy Klient wskazuje rodzaj Trwałego Nośnika, który Bank może wykorzystywać do przekazywania informacji Klientowi w przypadkach, gdy informacja ta powinna zostać przezkazan na Trwałym Nośniku zgodnie z przepisami XxXXX,
40. Uzgodnienie warunków transakcji – złożenie przez Klienta i Bank zgodnych oświadczeń woli dotyczących warunków
transakcji,
41. Umowa – każda umowa zawierana z Klientem dotycząca Transakcji walutowych terminowych,
42. Umowa natychmiastowa – każda umowa zawierana z Klientem dotycząca zawierania Transakcji walutowych natychmiastowych,
43. UTI - indywidualny kod identyfikacyjny transakcji nadawany zgodnie z wymaganiami EMIR (w przypadku transakcji z Klientem kod UTI nadaje Bank),
44. Ustawa o obrocie instrumentami finansowymi – Ustawa z dnia 29 lipca 2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi (t.j. Dz.U. z 2017r., poz. 1768 z późń. zm.),
45. Waluty – Waluty obce i Waluta krajowa,
46. Waluty obce – prawne środki płatnicze, z wyjątkiem krajowych prawnych środków płatniczych, oraz międzynarodowe
jednostki rozrachunkowe,
47. Waluta krajowa - złoty (PLN),
48. Waluta bazowa – waluta, której kurs walutowy wyrażony jest w Walucie kwotowanej,
49. Waluta kwotowana – waluta, w której wyrażona jest cena jednostki (1 lub 100 jednostek) Waluty bazowej,
50. Zabezpieczenie – zabezpieczenie uzgodnione przez Klienta i Bank w celu zapewnienia rozliczenia transakcji oraz w celu zagwarantowania realizacji ewentualnych zobowiązań Klienta wynikających z zawartych z Bankiem Transakcji na Instrumentach Pochodnych, w określonej formie i o określonej wartości,
51. Zasady – "Zasady wykonywania zleceń i działania w najlepiej pojętym interesie Klienta" oraz „Zasady przeciwdziałania i zarządzania konfliktami interesów”.
§ 3
1. Postanowieniami Regulaminu objęte są transakcje walutowe.
2. Rozliczenia z tytułu zawartych Transakcji walutowych Transakcje wymienione w ust. 1 wchodzą w zakres instrumentów finansowych, wobec których Bank może wykonywać określone prawem czynności bez zezwolenia na prowadzenie działalności maklerskiej, i które opsane są w art. 70 ust. 2 pkt 1) Ustawy o obrocie instrumentami finansowymi.
3. Bank na podstawie Regulaminu oraz w zakresie nim określonym świadczy na rzecz Klienta następujące usługi:
1) zawieranie Transakcji walutowych natychmiastowych,
2) zawieranie Transakcji walutowych terminowych.
§ 4
Bank zapewnia Klientowi, na podstawie Umowy lub Umowy natychmiastowej, zachowanie bezpieczeństwa powierzonych
danych w zakresie określonym przepisami prawa.
§ 5
1. Realizując wymogi MiFID oraz implementującej przepisy tej dyrektywy Ustawy o obrocie instrumentami finansowymi,
Bank wprowadził Zasady.
2. Informacje na temat Zasad udostępniona jest Klientom przed podpisaniem Umowy oraz dostępna jest na stronie internetowej Banku pod adresem xxx.xxxxxxxx.xx. Na stronie internetowej Banku znajduje się również pełna treść Zasad.
3. Bank informuje Klienta o wszystkich zmianach Zasad w sposób określony w § 36 Regulaminu.
Rozdział II
Warunki i tryb zawarcia Umowy lub Umowy natychmiastowej
§ 6
1. Warunkiem świadczenia przez Bank usług określonych w § 3 jest:
1) zawarcie Umowy lub Umowy natychmiastowej (wraz ze wszystkimi załącznikami i niezbędnymi oświadczeniami) z Klientem, oraz
2. otwarcie przez Klienta w Banku Rachunku rozliczeniowego, służącego do przechowywania środków pieniężnych przeznaczonych do rozliczania zawartych z Klientem transakcji wynikających ze złożonych przez Klienta dyspozycji i pobierania opłat i prowizji z tytułu usług świadczonych na podstawie Umowy lub Umowy natychmiastowej. Warunkiem świadczenia przez Bank usług na podstawie Umowy jest wypełnienie przez Klienta Testu wiedzy i doświadczenia, o którym mowa w § 35, chyba że Klient po otrzymaniu ostrzeżenia Banku złoży oświadczenie o odmowie wypełnienia testu wiedzy i doświadzenia, a także złożenie przez Klienta, w formie pisemnej lub za pomocą elektronicznych nośników informacji, oświadczenia o jego sytuacji finansowej.
3. Przeprowadzenie testu wiedzy i doświadczenia, o którym mowa w § 35, poprzedza przeprowadzenie przez Bank
ankiety profilowania i rynków docelowych zgodnie z Zasadami profilowania klienta i rynków docelowych w Departamencie Skarbu Banku Pocztowego S.A. zawierającej pytania dotyczące wieku, wykształcenia, doświadczeń w zakresie produktów inwestycyjnych (instrumentów finansowych), oczekiwań i zachowań oraz wiedzy klienta o
produkcie inwestycyjnym i w efekcie przedstawia typowy dla jego odpowiedzi „profil Klienta” wraz ze strukturą rynku
docelowego.
4. Umowa i Umowa natychmiastowa zawierana jest w formie pisemnej w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron.
5. Przed podpisaniem Umowy lub Umowy natychmiastowej, Klient udziela Bankowi wszelkich informacji niezbędnych do
jej zawarcia i wykonywania.
6. Przed podpisaniem Umowy pracownik Banku informuje Klienta o ryzykach związanych z Transakcjami walutowymi terminowymi (w tym o korzyściach możliwych do osiągnięcia w sytuacji zawarcia Transakcji walutowych terminowych oraz o poziomie ryzyka inwestycyjnego związanego z danymi usługami lub instrumentami finansowymi), w szczególności pracownik Banku informuje Klienta o wyniku testu, o którym mowa w § 35 i zgodności cech i potrzeb klienta z grupą docelową określoną dla danego instrumentu finansowego.
7. Dokumentem wymaganym do zawarcia Umowy lub Umowy natychmiastowej przez osobę fizyczną jest ważny dokument tożsamości, a w przypadku osób prawnych lub innych podmiotów niebędących osobami fizycznymi, ważny dokument potwierdzający zdolność prawną i zdolność do czynności prawnych, ważny dokument potwierdzający prawo do występowania w imieniu osoby niebędącej osobą fizyczną oraz ważny dokument tożsamości osób fizycznych występujących w imieniu tych podmiotów.
8. Bank może domagać się podania przez Klienta dodatkowych informacji i okazania dodatkowych dokumentów, o ile okaże się to konieczne do zawarcia lub wykonywania Umowy lub Umowy natychmiastowej lub wypełnienia obowiązków wynikających z przepisów prawa, pod rygorem niezawarcia Umowy lub Umowy natychmiastowej lub niezawarcia z Klientem Transakcji walutowej.
9. Klient zobowiązany jest do składania oświadczeń woli i wypełniania wszystkich formularzy związanych z Umową lub Umową natychmiastową w taki sposób, aby treść oświadczeń woli i wypełnionego formularza nie budziła wątpliwości, co do zgodności ze stanem faktycznym i wolą Klienta.
§ 7
1. Przed zawarciem Umowy Bank informuje Klienta o stosowanych w Banku Zasadach. Przed zawarciem, jak również w trakcie obowiązywania Umowy, Bank informuje Klienta o istniejących Konfliktach interesów, związanych ze świadczeniem usług, o których mowa § 3.
2. Jeśli przed zawarciem Umowy Klient nie potwierdzi otrzymania powyższych informacji oraz nie wyrazi woli korzystania z usług dotyczących Transakcji terminowych w zakresie, którego dotyczy Konflikt interesów, to Umowa nie może zostać zawarta.
3. Jeśli po zawarciu Umowy zostanie stwierdzone, iż istnieje Konflikt interesów, Umowa może być kontynuowana pod warunkiem, że Klient potwierdzi na piśmie otrzymanie informacji Banku o istniejącym Konflikcie interesów oraz potwierdzi na piśmie wolę dalszego wykonywania Umowy.
4. Brak złożenia przez Klienta potwierdzeń, o których mowa w ust. 3 skutkuje wyłączeniem możliwości zawierania transakcji z Klientem w zakresie, którego dotyczy Konflikt interesów.
Rozdział III
Osoby upoważnione do zawierania transakcji
§ 8
1. Klient ustanawia listę osób upoważnionych do zawierania transakcji w imieniu Xxxxxxx.
2. Osobą upoważnioną może być wyłącznie osoba posiadająca pełną zdolność do czynności prawnych.
3. Zawarta w Umowie lub Umowie natychmiastowej lista osób upoważnionych do zawierania transakcji w imeniu Klienta
nie upoważnia osób wskazanych w tej liście do wykonywania w imieniu Xxxxxxx następujących czynności:
• zawarcia aneksu do Umowy lub Umowy natychmiastowej oraz ich wypowiedzenia,
• zmiany treści załączników do Umowy lub Umowy natychmiastowej,
• udzielania dalszych pełnomocnictw.
4. Udzielenie, zmiana oraz odwołanie upoważnienia następuje pod rygorem nieważności przez złożenie pisemnego oświadczenia woli Klienta na Trwałym Nośniku. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego złożenia Bankowi oświadczenia woli, o którym mowa w zdaniu poprzedzającym.
5. Upoważnienie wygasa w przypadku jego odwołania, jak również w przypadku zaprzestania działalności Klienta, postawienia Klienta w stan upadłości, śmierci osoby upoważnionej oraz z chwilą zakończenia obowiązywania Umowy lub Umowy natychmiastowej.
§ 9
1. Oświadczenie woli złożone przez Klienta o udzieleniu, zmianie lub odwołaniu upoważnienia do zawierania transakcji jest skuteczne wobec Banku z chwilą jego dojścia do wiadomości Banku oraz pod warunkiem, że było złożone w formie określonej w § 8 ust. 4.
2. Bank nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z czynności dokonanych przez osobę upowaznioną do zawierania transakcji po odwołaniu lub wygaśnięciu upoważnienia, jeżeli Bank nie został poinformowany zgodnie z zasadami określonymi w § 8 ust. 4 Regulaminu przez Klienta (mocodawcę) o odwołaniu, wygaśnięciu lub zmianie osób upoważnionych do zawierania transakcji.
3. Bank nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe wskutek czynności dokonanych przez osoby upoważnione do zawierania transakcji w związku z przekroczeniem przez nie zakresu upoważnienia, jeżeli Bank nie został poinformowany zgodnie z zasadami określonymi w § 8 ust. 4 Regulaminu przez Klienta (mocodawcę) o ograniczeniu zakresu udzielonego upoważnienia.
Rozdział IV
TRANSAKCJE WALUTOWE
§ 10
1. Transakcje wautowe natychmiastowe mogą być zawierane w ramach przyznanego Klientowi Limitu skarbowego lub zabezpieczenia w postaci blokady środków.
2. Transakcje walutowe terminowe mogą być zawierane wyłącznie w ramach przyznanego Klientowi Limitu skarbowego.
§ 11
1. Bank zawiera Transakcje walutowe we wszystkich walutach wymienialnych, które są publikowane w Tabeli kursów
walutowych Banku Pocztowego S.A.
2. Kursy indywidualne są ustalane we wszystkie Dni robocze w formie negocjacji z Dealerem w godz. od 9.00 do 16.00, chyba,
że inaczej stanowi Umowa lub Umowa natychmiastowa.
3. Minimalne kwoty Transakcji walutowych określone są w przepisach wewnętrznych Banku i podawane do wiadomości w placówkach Banku oraz na stronie internetowej Banku xxx.xxxxxxxx.xx
4. Bank zawiera walutowe transakcje terminowe na okres od 1 (jednego) dnia do 1 (jednego) roku, licząc od Drugiego dnia
roboczego przypadającego po dniu zawarcia transakcji.
Warunki transakcji walutowych
§ 12
Uzgadniając warunki Transakcji walutowej Klient i Bank zobowiązani są do ustalenia:
1) Istotnych warunków Transakcji walutowej:
a) w przypadku Transakcji walutowej natychmiastowej:
- stron transakcji,
- rodzaju transakcji (kupno/sprzedaż),
- Daty zawarcia transakcji,
- Waluty bazowej i Waluty kwotowanej,
- kwoty transakcji,
- Dnia rozliczenia,
- kursu walutowego (natychmiastowego),
- Rachunku rozliczeniowego dla Waluty bazowej,
- Rachunku rozliczeniowego dla Waluty kwotowanej,
b) w przypadku Transakcji walutowej terminowej:
- stron transakcji,
- rodzaju transakcji (kupno/sprzedaż),
- daty i godziny zawarcia transakcji
- oznaczenia instrumentu,
- ceny ogółem oraz ceny jednostkowej,
- Waluty bazowej i Waluty kwotowanej,
- kwoty transakcji
- Dnia rozliczenia,
- kursu walutowego (terminowego),
- formy i warunków zabezpieczenia transakcji.
- sposbu rozliczenia transakcji: rzeczywistego lub nierzeczywistego (w formie rozliczenia netto),
- Rachunku rozliczeniowego dla Waluty bazowej,
- Rachunku rozliczeniowego dla Waluty kwotowanej
- kodu LEI Klienta lub innego numeru identyfikacyjnego zatwierdzonego przez organ nadzoru;
2) Dodatkowych warunków Transakcji walutowej:
a) w przypadku Transakcji walutowej natychmiastowej:
- wewnętrznego numeru referencyjnego Banku,
b) w przypadku Transakcji walutowej terminowej:
- wewnętrznego numeru referencyjnego Banku,
- kodu UTI.
§ 13
1. Uzgodnienie Istotnych warunków transakcji jest konieczne do zawarcia Transakcji walutowej. Brak uzgodnienia
dodatkowych warunków transakcji nie uniemożliwia zawarcia Transakcji walutowej.
2. Zawarcie Transkacji walutowej i powstanie skutków prawnych następuje w chwili uzgodnienia Istotnych warunków transakcji.
3. Bank zobowiązuje się do udzielania Klientowi regularnie oraz na jego każdorazowe zapytanie rzetelnej, pełnej i wyczerpującej informacji na temat zawieranych Transakcji walutowych, a w szczególności na temat ryzyka związanego z Transakcjami walutowymi terminowymi.
Potwierdzenie warunków transakcji
§ 14
1. W Dniu zawarcia Transakcji walutowej natychmiastowej lub najpóźniej następnego Dnia roboczego, Bank przesyła Klientowi Potwierdzenie transakcji zawierające ustalone z Klientem Istotne warunki transakcji, o których mowa w § 12, a także dodatkowo:
1) oznaczenie Banku,
2) oznaczenie Klienta,
3) wewnętrzny identyfikator transakcji,
4) miejsce wykonania zlecenia,
5) należne Bankowi opłaty i prowizje,
6) łączny koszt transakcji.
2. W Dniu zawarcia Transakcji walutowej terminowej, lub najpóźniej nastepnego Dnia roboczego, Bank przesyła Klientowi, na Trwałym Nośniku, Potwierdzenie transakcji zawierające ustalone z Klientem Istotne warunki transakcji, o których mowa w §12 a także dodatkowo:
1) oznaczenie Banku,
2) oznaczenie Klienta,
2) wewnętrzny identyfikator transakcji,
3) kod identyfikacyjny UTI,
4) miejsce wykonania zlecenia,
5) należne Bankowi opłaty i prowizje,
6) łączny koszt transakcji,
7) sposób rozliczenia transakcji.
3. Po otrzymaniu Potwierdzenia, jednak nie później niż drugiego Dnia roboczego po Dniu zawarcia transakcji, Klient potwierdza Bankowi prawidłowość informacji zawartych w Potwierdzeniu transakcji lub przesyła do Banku oświadczenie o niezgodności informacji zawartych w Potwierdzeniu transakcji z rzeczywistymi warunkami transakcji.
4. Jeżeli przed upływem terminu, o którym mowa w ust. 3 Klient nie potwierdzi prawidłowości informacji zawartych w Potwierdzeniu transakcji lub nie prześle do Banku oświadczenia, o którym mowa w ust. 3, uznaje się, że Bank i Klient dokonali potwierdzenia warunków Transakcji walutowej.
5. W przypadku, gdy Transkacja walutowa terminowa zostanie zawarta po godzinie 16.00 czasu lokalnego obowiązującego dla miejsca siedziby Banku lub, gdy Transakcja walutowa terminowa zostanie zawarta przez Bank z Klientem znajdującym się w momencie zawierania transakcji w innej strefie czasowej, terminy wskazane w treści ust. 2 i 3 ulegaja wydłużeniu o jeden Dzień roboczy.
6. Na żądanie Klienta Bank przesyła mu informacje dotyczące aktualnego stanu wykonania zlecenia lub zawarcia transakcji
na rachunek własny. Postanowienia § 12 i 13 stosuje się odpowiednio.
Uzgadnianie i kompresja portfeli Transakcji walutowych terminowych
§ 15
1. Bank dokonuje z Klientem uzgodnienia Portfela transakcji, przekazując mu zestawienie Transakcji walutowych terminowych zawartych z Bankiem. Zestawienie obejmuje Istotne warunki transakcji, które pozwolą na identyfikację transakcji oraz jej właściwą wycenę.
2. Zestawienie, o którym mowa w ust. 1 będzie przekazywane przez Bank Klientowi w terminach określonych w art. 13 ust.
3 Standardów Technicznych Transakcji Nierozliczonych.
3. Klient każdorazowo po otrzymaniu zestawienia, o którym mowa w ust. 2, ma obowiązek sprawdzić informacje podane w zestawieniu. W przypadku stwierdzenia niezgodności informacji podanych w zestawieniu ze stanem faktycznym, Klient powinien niezwłocznie, jednakże nie później niż w terminie 5 dni roboczych od dnia otrzymania zestawienia, powiadomić Bank o dostrzeżonych niezgodnościach z wyraźnym określeniem zakresu tych niezgodności.
4. W przypadku braku powiadomienia Banku o niezgodnościach w terminie, o kótrym mowa w ust. 3, uznaje się, iż Xxxxx zapoznał się, zweryfikował i zaakceptował treść zestawienia.
§ 16
W przypadku, gdy liczba otwartych Transakcji walutowych terminowych zawartych pomiędzy Bankiem a Klilentem, które nie podlegają obowiązkowi centralnego rozliczania, przekroczy 500 lub, jeżeli możliwe jest, że liczba ta w najbliższym terminie osiągnie lub przekroczy 500, wówczas Bank i Klient ustalą w drodze odrębnego pisemnego porozumienia zasady postępowania w zakresie regularnego sprawdzania (co najmniej dwa razy roku) możliwości dokonania i przeprowadzenia kompresji portfela tych Transakcji walutowych terminowych.
§ 17
1. W przypadku zgłoszenia przez Klienta niezgodności informacji zawartych w Potwierdzeniu transakcji, o którym mowa w
§ 14 lub Istotnych warunków transakcji zawartych w zestawieniu, o którym mowa w § 15 ust.1, Bank zobowiązany jest udzielić Klientowi wyjaśnień niezwłocznie, jednakże nie później niż w terminie 5 Dni roboczych od dnia otrzymania zgłoszenia niezgodności.
2. Wyjaśnienia są przesyłane przez Bank w formie Trwałego Nośnika.
3. Bank zastrzega sobie prawo wydłużenia terminu, o którym mowa w ust. 1, biorąc pod uwagę poziom złożoności zastrzeżeń zgłoszonych przez Klienta. Bank poinformuje Klienta o wydłużeniu terminu, wskazując przyczyny wydłużenia oraz nowy termin na udzielenie wyjaśnień.
4. W przypadku uznania przez Bank słuszności zgłoszenia dokonanego przez Klienta, Bank zobowiązany jest przekazać Klientowi, na Trwałym Nośniku, poprawioną wersję Potwierdzenia transakcji i/lub zestawienia erminowych transakcji walutowych.
5. W przypadku nieuwzględnienia przez Bank zgłoszenia niezgodności dokonanego przez Klienta uznaje się, że między Bankiem a Klientem jest spór w zakresie, w którym Bank nie uwzględnił zgłoszonych niezgodności.
6. Bank rejestruje wszelkie dane i informacje dotyczące wszystkich sporów związanych z Transakcjami walutowymi terminowymi zawartymi pomiędzy Bankiem a Klientem, a w szczególności informacje dotyczące czasu przez jaki spór pozostaje nieroztrzygnięty, dane Klienta będącego stroną sporu i wysokości spornej kwoty.
7. Bank zgłasza Komisji Nadzoru Finansowego wszelkie spory z Klientem dotyczące Transakcji walutowych terminowych, w szczególności dotyczące wyceny Transakcji walutowych terminowych będących przedmiotem sporu lub wymiany zabezpieczeń, gdy kwota lub wartość Transakcji walutowej terminowej przewyższa równowartość 15.000.000,00 EUR, a jednocześnie spór pozostaje nierozstrzygnięty przez co najmniej 15 Dni roboczych.
8. Postanowienia ust. 1 – 5 nie wyłączają uprawnień Klienta określonych w § 31.
Wycena bieżącej wartości rynkowej netto Transakcji walutowej terminowej
§ 18
1. Bank codziennie dokonuje wyceny bieżącej wartości rynkowej netto Transakcji walutowych terminowych według stanu na dzień dokonywania wyceny.
2. Podstawę kalkulacji bieżącej wartości rynkowej Transakcji walutowych terminowych stanowią przyszłe niewymagalne w dniu wyceny należności lub zobowiązania pieniężne Klienta zdyskontowane za okres od dnia wyceny do dnia ich wymagalności w przyszłości, według współczynników dyskontowych dla wyceny zobowiązań w danej walucie.
3. Kwoty należności lub zobowiązań oraz współczynniki dyskontowe, o których mowa w ust. 2, są wyznaczane przez Bank przy wykorzystaniu krzywych rentowności ustalanych w dniu wyceny pomiędzy godziną 16:00 a 16:30 na podstawie kursów walutowych, stawek referencyjnych dostępnych na stronach serwisów informacyjnych agencji Reuters, Xxxxxxxxx, bądź innych uznanych serwisów informacyjnych.
4. Do przeliczenia na złote kwot, o kórych mowa w ust. 2 wyrażonych w Walutach obcych, stosowany jest fixing NBP ustalony w dniu wyceny.
Rozdział VI Rozliczanie transakcji
§ 19
1. Rozliczenie transakcji odbywa się w Dniu rozliczenia poprzez Rachunki rozliczeniowe Klienta.
2. W przypadku zabezpieczenia transakcji w postaci blokady, Klient jest zobowiązany zapewnić środki niezbędne do rozliczenia zawartej transacji na Rachunku rozliczeniowym w Dniu zawarcia transakcji, do godziny 15:00, a w przypadku transakcji zawieranych po godzinie 15:00 na moment zawarcia transakcji. Środki objęte blokadą, do momentu zdjęcia zabezpieczenia w postaci blokady, nie mogą być wykorzystane w innym celu niż na potrzeby rozliczenia transakcji.
3. W przypadku zawarcia transakcji w ramach Limitu skarbowego lub gdy transakcja jest niezabezpieczona, Klient ma
obowiązek zapewnić środki niezbędne do rozliczenia zawartej transacji w Dniu rozliczenia transakcji do godziny 12:00.
4. Jeśli na Rachunku rozliczeniowym brak jest środków niezbędnych do rozliczenia transakcji, powstałe zadłużenie staje się zadłużeniem przeterminowanym.
6. W okresie obowiązywania Umowy lub Umowy natychmiastowej, Bank jest uprawniony do zmiany sposobu naliczania oprocentowania od zadłużenia przeterminowanego, o którym mowa w ust. 5, w sposób odpowiedni do zmiany przepisów prawa powszechnie obowiązującego, dotyczących odsetek maksymalnych.
7. Bank zalicza wpływy dokonywane na Rachunek rozliczeniowy Klienta na poczet wszelkich niespłaconych należności należnych Bankowi wynikających z zawartej transakcji i w tym celu obciąża Rachunek rozliczeniowy Klienta bez osobnego wezwania, z pierwszych wpływów na ten rachunek, niezależnie od dyspozycji Klienta.
8. Należności Banku powstałe z tytułu transakcji pokrywane będą w kolejności ustalonej przez Bank.
9. W przypadku powstania zadłużenia przeterminowanego, Bank może podejmować czynności wobec Klienta w celu poinformowania o powstaniu zadłużenia oraz odzyskania należności, tj.: wysłanie przesyłek listowych (zawiadomień, monitów), z uwzględnieniem postanowień ust. 10.
10. Bank zastrzega sobie prawo podejmowania, oprócz czynności wskazanych w ust. 9, dodatkowych czynności, tj.:
1) wysłanie wiadomości tekstowych na telefon komórkowy,
2) przeprowadzanie rozmów telefonicznych,
3) przeprowadzanie wizyt.
11. W przypadku wykonywania czynności, o których mowa w ust. 9 i 10 Bank ma prawo obciążyć Klienta:
1) dwukrotnie – opłatą za wysyłanie przesyłek listowych (niezależnie od ilości adresatów pobrana zostanie jedna opłata za pierwszą wysyłkę przesyłek listowych oraz jedna opłata za drugą wysyłkę przesyłek listowych),
2) jednokrotnie – opłatą za wysyłanie wiadomości tekstowych na telefon komórkowy,
3) dwukrotnie – opłatą za przeprowadzanie rozmów telefonicznych,
4) jednokrotnie – opłatą za przeprowadzenie wizyt.
12. Bank może wykonywać czynności, o których mowa w ust. 9 i 10, w odstępach czasowych umożliwiających dokonanie
przez Klienta niezwłocznej wpłaty środków pieniężnych na poczet spłaty zadłużenia przeterminowanego.
13. Spłata zadłużenia przeterminowanego spowoduje, że kolejne czynności, o których mowa w ust. 9 i 10, nie będą
wykonywane.
14. W przypadku, gdy po spłacie zadłużenia, o którym mowa w ust. 13, powstanie nowe zadłużenie przeterminowane, Bank może ponowić czynności, o których mowa w ust. 9 i 10, i ma prawo ponownie obciążyć Klienta opłatami za ich wykonanie.
15. Za czynności wymienione w ust. 9 i 10 Bank pobiera opłatę według stawek określonych w Taryfie.
16. Bank może przekazywać informacje o zobowiązaniach powstałych z tytułu Umowy lub Umowy natychmiastowej:
1) bankom,
2) instytucjom ustawowo upoważnionym do udzielania kredytów,
3) instytucjom będącym podmiotami zależnymi od banków – bezpośrednio lub za pośrednictwem instytucji
utworzonych na podstawie art. 105 ust. 4 ustawy - Prawo bankowe, lub
4) biurom informacji gospodarczej – za pośrednictwem instytucji utworzonych na podstawie art. 105 ust. 4 ustawy - Prawo bankowe, na warunkach określonych w ustawie o udostępnianiu informacji gospodarczych i wymianie danych gospodarczych.
17. Powstanie zadłużenia wymagalnego upoważnia Bank do przekazania danych Klienta:
1) do Systemu Bankowy Rejestr, prowadzonego przez Związek Banków Polskich,
2) biurom informacji gospodarczej, działającym na podstawie ustawy o udostępnianiu informacji gospodarczyc
i wymianie danych gospodarczych, na podstawie wniosków tych biur i w zakresie w nich określonych, gdy spełnione zostaną łącznie warunki określone w art. 14 ust. 1 tej ustawy.
18. Bank może przenieść wszelkie wierzytelności oraz prawa i obowiązki z tytułu Umowy lub Umowy natychmiastowej na
osobę trzecią
Dodatkowe warunki rozliczenia Transakcji walutowej terminowej
§ 20
1. Rozliczenie Transakcji walutowej terminowej może zostać dokonane poprzez:
1) Rozliczenie rzeczywiste,
2) Rozliczenie netto.
2. Decyzję o rozliczeniu Transakcji walutowej terminowej poprzez rozliczenie netto podejmuje Klient. W tym celu Klient ma obowiązek poinformować Bank o takim sposobie rozliczenia najpóźniej do godziny 10:00 na dwa Dni robocze przed Dniem rozliczenia.
3. Jeżeli Klient nie poinformuje Banku o sposobie rozliczenia transakcji poprzez rozliczenie netto, Bank w Dniu rozliczenia
dokonuje rozliczenia poprzez dostawę waluty.
§ 21
Przy Rozliczeniu transakcji Bank może uwzględnić kwotę złożonego przez Klienta depozytu zabezpieczającego stanowiącego zabezpieczenie limitu skarbowego wraz z naliczonymi odsetkami.
§ 22
1. W przypadku Rozliczenia transakcji w formie rozliczenia netto, Bank oraz Klient zawierąją Transakcję walutową natychmiastową zamykającą, przeciwstawną do pierwotnej transakcji terminowej.
2. Klient ma prawo do zawarcia Transakcji zamykającej najpóźniej do godziny 10:00 dwa Dni robocze przed Datą rozliczenia.
3. W tym celu Klient kontaktuje się z Bankiem w celu ustalenia warunków Transakcji zamykającej (w tym Kursu rozliczeniowego).
4. W Dacie rozliczenia Bank uznaje bądź obciąża Rachunek rozliczeniowy Klienta, w zależności od relacji pomiędzy Kursem terminowym a Kursem rozliczeniowym.
5. Bank uznaje rachunek Klienta kwotą rozliczenia w przypadku, gdy Klient:
a. Kupuje środki pieniężne stanowiące równowartość kwoty transakcji, a Kurs Terminowy jest niższy od Kursu Rozliczeniowego lub
b. Sprzedaje środki pieniężne stanowiące równowartość kwotyę transakcji, a Kurs Terminowy jest wyższy od
Kursu Rozliczeniowego
6. Bank obciąża rachunek Klienta kwotą rozliczenia w przypadku, gdy Klient:
a. Kupuje środki pieniężne stanowiące równowartość kwoty transakcji, a Kurs Terminowy jest wyższy od Kursu Rozliczeniowego lub
b. Sprzedaje środki pieniężne stanowiące równowartość kwoty transakcji, a Kurs Terminowy jest niższy od Kursu Rozliczeniowego.
7. Po dokonaniu rozliczenia transakcji terminowej Bank zwalnia środki z rachunku depozytu zabezpieczającego (wraz z naliczonymi odsetkami), o ile depozyt zabezpieczający był ustanowiony i przeksięgowuje je na rachunek rozliczeniowy Klienta.
8. Przy rozliczeniu transakcji Bank może uwzględnić kwotę złożonego przez Klienta depozytu zabezpieczającego wraz z
naliczonymi odsetkami.
§ 23
1. Klient ma prawo do przyspieszonego rozliczenia Transakcji walutowej terminowej.
2. W celu przyspieszonego rozliczenia Bank zawiera z Klientem dwie transakcje: Transakcję walutową natychmiastową oraz nową Transakcję walutową terminową (przeciwstawną do pierwotnej Transakcji walutowej terminowej).
3. Kurs terminowy oraz Dzień rozliczenia nowej Transakcji walutowej terminowej są takei same, jak dla pierwotnej Transakcji walutowej terminowej.
4. Transakcja walutowa natychmiastowa jest rozliczana w dniu przyspieszonego rozliczenia Transakcji walutowej terminowej.
5. Kurs rozliczenia Transakcji natychmiastowej jest obliczany przez Bank na podstawie ustalonego pierwotnie kursu terminowego, liczby dni pomiędzy Dniem rozliczenia Transakcji walutowej terminowej a dniem przyspieszonego rozliczenia transakcji oraz różnicy pomiędzy aktualnymi stopami procentowymi w Walucie bazowej i Walucie kwotowanej obowiązujących dla tej liczby dni.
§ 24
1. Klient może zwrócić się do Banku z wnioskiem o odroczone rozliczenie Transakcji walutowej terminowej wskazując w szczególności nowy termin rozliczenia.
2. Wniosek powinien zostać złożony do Banku w formie pisemnej lub telefonicznie, najpóźniej do godziny 10:00 na dwa Dni robocze przed Dniem rozliczenia Transakcji walutowej terminowej.
3. W przypadku udzielenia przez Bank zgody na odroczone rozliczenie Transakcji walutowej terminowej, Bank zawiera z Klientem dwie transakcje: Transakcję walutową natychmiastową oraz nową Transakcję walutową terminową (o kierunku zgodnym z pierwotną Transakcją walutową terminową).
4. Transakcja walutowa natychmiastowa rozliczana jest w Dniu rozliczenia pierwotnej Transakcji walutowej terminowej i jest do niej przeciwstawna.
5. Kurs nowej Transakcji walutowej terminowej obliczany jest przez Bank na podstawie pierwotnie ustalonego Kursu terminowego, liczby dni pomiędzy pierwotnym i odroczonym Dniem rozliczenia oraz różnicy pomiędzy aktualnymi stopami procentowymi w Walucie bazowej i Walucie kwotowanej, obowiązujących dla określonej liczby dni.
6. Warunkiem dokonania odroczonego rozliczenia Transakcjii walutowej terminowej jest posiadanie przez Klienta wolnej do wykorzystania kwoty Limitu skarbowego.
7. Transakcja bedąca wynikiem odroczonego lub przyspieszonego rozliczenia Transakcji walutowej terminowej, a także zmiana sposobu rozliczenia Transakcji walutowej terminowej nie jest traktowana jako nowa Transakcj walutowa terminowa w rozumieniu przepisów MIFID.
Rozdział VII
Transakcje zawierane w ramach Limitu skarbowego
§ 25
1. Transakcja walutowa może zostać zawarta, jeżeli w ramach Limitu skarbowego Klientowi pozostaje do wykorzystania wolna kwota Limitu skarbowego.
2. Limit skarbowy jest przyznawany maksymalnie na okres 2 lat licząc od dnia zawarcia Umowy.
3. W ramach Limitu skarbowego, w okresie jego obowiązywania, dopuszczalne jest zawieranie transakcji o maksymalnej zapadalności niewykraczającej poza okres, na jaki Limit skarbowy został przyznany.
4. Bank przyznaje dwa rodzaje Limitów skarbowych na transakcje zawierane z Klientami i:
1) limity zabezpieczone,
2) limity niezabezpieczone.
5. Zabezpieczeniem Limitu skarbowego jest kaucja.
Rozdział VIII
Sposób i tryb postępowania z reklamacjami
§ 26
1. Reklamacje dotyczące realizacji przez Bank czynności związanych z zawieraniem Transakcji walutowych Klient składa w formie pisemnej w siedzibie Banku lub przesyła listownie do jednostki Banku.
2. Bank rozpatruje reklamacje w terminie 30 dni od dnia wpływu reklamacji do Banku.
3. W przypadkach szczególnie zawiłych lub wymagających dokonania dodatkowych ustaleń, Bank może przedłużyć termin rozpatrzenia reklamacji, o której mowa w ust. 1, informując o tym Klienta oraz podając przyczyny przedłużenia terminu i ostateczny termin, w którym zostanie rozpatrzona reklamacja.
4. Bank udziela odpowiedzi na reklamację w formie pisemnej. Na wniosek Klienta Bank może udzielić odpowiedzi na reklamację w innej formie.
Rozdział IX
Opłaty i prowizje
§ 27
1. Za świadczone usługi określone w Regulaminie, Umowie lub Umowie natychmiastowej oraz czynności związane z obsługą
Transakcji walutowych, Bank pobiera opłaty i prowizje określone w Taryfie lub w Umowie lub Umowie natychmiastowej.
2. Strony Umowy lub Umowy natychmiastowej mogą wyłączyć lub ograniczyć stosowanie Taryfy w całości lub w części
poprzez postanowienia Umowy lub Umowy natychmiastowej.
3. Opłaty i prowizje pobierane są przez Bank w Dacie Rozliczenia transakcji, z Rachunku rozliczeniowego Klienta. Klient upoważnia Bank w Umowie do obciążania jego Rachunku rozliczeniowego prowizjami i opłatami należnymi Bankowi z tytułu obsługi Transakcji walutowych w wysokości określonej w Taryfie, bez odrębnej dyspozycji.
4. Klient, w sytuacji o której mowa w ust. 3, zobowiązany jest do zapewnienia środków na Rachunku rozliczeniowym celem
umożliwienia Bankowi pobrania opłat i prowizji za wykonanie czynności związanych z obsługą Transakcji walutowych.
5. W przypadku braku wystarczających środków na tym rachunku Bank zastrzega sobie prawo do obciążenia innego rachunku bankowego prowadzonego dla Klienta. Niezależnie, dla zabezpieczenia roszczeń Banku o prowizje i opłaty, o których mowa w ust. 1, stosuje się odpowiednio przepisy art. 773 Kodeksu cywilnego.
6. Prowizje i opłaty określone w Taryfie mogą ulec zmianie w wyniku:
a. zmiany poziomu inflacji ogłaszanego przez XXX,
b. zmiany poziomu ponoszonych przez Bank kosztów operacyjnych,
c. zmiany opłat stosowanych przez inne instytucje, z usług których Bank korzysta przy realizacji danej czynności,
d. zmiany w zakresie czynności związanych z prowadzeniem rachunku,
e. zmiany poziomu prowizji i opłat na rynku międzybankowym za porównywalne czynności lub usługi.
Rozdział X
Warunki i tryb rozwiązania Umowy lub Umowy natychmiastowej
§ 28
1. Każda ze Stron może rozwiązać Umowę lub Umowę natychmiastową, w drodze pisemnego wypowiedzenia z zachowaniem 30-dniowego okresu wypowiedzenia, z zastrzeżeniem ust. 3.
2. Bank może wypowiedzieć Umowę lub Umowę natychmiastową tylko z ważnych powodów, z zachowaniem okresu
wypowiedzenia
3. Bank ma prawo rozwiązać Umowę lub Umowę natychmiastową ze skutkiem natychmiastowym w następujących
przypadkach:
1) Klient naruszył postanowienia Umowy lub lub Umowy natychmiastowej lub Regulaminu, a w szczególności wprowadził Bank w błąd przy zawieraniu Umowy lub w czasie jej trwania,
2) braku uregulowania zobowiązań wobec Banku, zgodnie z postanowieniami § 27 ust.4,
3) z powodu ogłoszenia upadłości Klienta lub rozpoczęcia postępowania likwidacyjnego,
4) gdy Klient jest podmiotem podejrzewanym o udział w procederze prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, zgodnie z ustawą z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terorryzmu (t.j. Dz.U. z 2010 nr 46 poz. 276 z późn. zm.),
5) gdy Xxxxxx został wpisany na listę ostrzeżeń publicznych, prowadzoną przez Komisję Nadzoru Finansowego dla podmiotów wykonujących bez zezwolenia Komisji Nadzoru Finansowego czynności w następującym zakresie:
a) czynności bankowych;
b) działalności maklerskiej;
c) dystrybucji jednostek uczestnictwa funduszy inwestycyjnych;
d) działalności polegającej na lokowaniu środków pieniężnych w papiery wartościowe, instrumenty rynku pieniężnego lub inne prawa majątkowe;
e) oferowania papierów wartościowych, w tym również oferowania akcji oraz opcji
walutowych;
f) prowadzenia giełd towarowych;
g) prowadzenia działalności ubezpieczeniowej;
h) innej działalności, do prowadzenia której wymagane jest zezwolenie Komisji Nadzoru
Finansowego,
6) Klient został wpisany na listę ostrzeżeń prowadzoną przez zagraniczne organy nadzoru oraz organizacje międzynarodowe,
7) wytoczenia przez Klienta przeciwko Bankowi powództwa o rozwiązanie lub unieważnienie Umowy lub innej umowy o charakterze kredytowym/umowy pożyczki zawartej z Bankiem,
8) przeprowadzania przez Bank restrukturyzacji zadłużenia Klienta niezależnie od podstawy powstania tego zadłużenia,
9) wypowiedzenia przez Bank jakiejkolwiek umowy kredytowej/umowy pożyczki zawartej między Bankiem a Klientem jeżeli podstawą w/w wypowiedzenia było nieterminowe obsługiwanie zadłużenia z tytułu tejże umowy kredytowej/umowy pożyczki,
10) gdy wobec Klienta zostało wszczęte karne postępowanie przygotowawcze lub prowadzone są wobec niego czynności wyjaśniające w postępowaniu wykroczeniowym o czyn zabroniony jako przestępstwo lub wykroczenie, do popełnienia którego wykorzystane zostały transakcje, które Klient zawierał na podstawie Umowy lub Umowy natychmiastowej.
4. Okres wypowiedzenia rozpoczyna bieg następnego dnia po dniu otrzymania wypowiedzenia przez drugą stronę.
5. Oświadczenie Banku o rozwiązaniu Umowy lub Umowy natychmiastowej, o którym mowa w ust. 3 przesyłane jest
Klientowi listem poleconym wraz z uzasadnieniem.
§ 29
1. W razie rozwiązania Umowy lub Umowy natychmiastowej przez Bank dokonanego w trybie § 33 ust. 3, Klient jest zobowiązany dokonać rozliczenia Transakcji walutowych w terminie 14 dni od daty doręczenia oświadczenia Banku o rozwiązaniu Umowy lub Umowy natychmiastowej.
2. W przypadku, gdy Klient nie wykona postanowień, o których mowa w ust.1, na mocy udzielonego w odrębnym dokumencie pełnomocnictwa, Klient upoważnia Bank do rozliczenia Transakcji walutowych w jego imieniu. Uzyskane w ten sposób środki pieniężne Bank przekaże na nieoprocentowany rachunek prowadzony przez Bank lub złoży do depozytu sądowego, informując o tym Klienta. Ze środków uzyskanych z rozliczenia Transakcji walutowych, Bank ma prawo, bez dodatkowego upoważnienia ze strony Klienta, do potrącenia należności z tytułu prowizji i opłat, o których mowa w § 31.
Rozdział XI
Ankieta profilowania i rynków docelowych oraz Test wiedzy i doświadczenia
§ 30
1. Zgodnie z MiFID przed zawarciem Umowy Klient wypełnia ankietę profilowania i rynków docelowych. Bank ocenia profil Klienta i jego zgodność z rynkiem docelowym poprzez analizę odpowiedzi udzielonych przez Klienta w ramach ankiety profilowania i rynków docelowych oraz ich porównanie z cechami grupy docelowej określonej dla danego instrumentu finansowego. Klient jest zobowiązany także do wypełnienia Testu wiedzy i doświadczenia dotyczącego transakcji celem dokonania oceny, czy transakcje są dla Klienta odpowiednie biorąc pod uwagę jego wiedzę i doświadczenie inwestycyjne, z zastrzeżeniem ust. 2 i 3.
2. Jeżeli Klient nie jest osobą fizyczną, test wiedzy i doświadczenia wypełnia każda osoba upoważniona do zawierania
transakcji w imieniu Klienta, które będą lub mogłyby zawierać transakcje.
3. W przypadku, gdy wynik testu wiedzy i doświadczenia wypełniony przez osoby upoważnione do zawierania transakcji w imieniu tego samego Klienta wskazuje na różny poziom wiedzy i doświadczenia tych osób, w tym w szczególności poziom wiedzy i doświadczenia pozwala na zawieranie różnych typów transakcji, Bank przyjmuje jako poziom wiedzy i doświadczenia danego Klienta poziom wiedzy i doświadczenia osoby z najsłabszym wynikiem z testu.
4. W przypadku, gdy Klient, potencjalny Klient albo osoba upoważniona do zawierania transakcji nie przedstawi informacji, o których mowa w ust. 1-2 lub jeżeli przedstawi informacje niewystarczające, Bank ostrzega go, że uniemożliwia to dokonanie oceny czy transakcje są instrumentem finansowym dla niego odpowiednim.
5. W przypadku, gdy na podstawie informacji otrzymanych od Klienta lub potencjalnego Klienta, albo osoby go reprezentującej, dotyczących jego wiedzy i doświadczenia inwestycyjnego, Bank oceni, że transakcje oferowane na podstawie Umowy nie są odpowiednie dla Klienta, ostrzeże go o tym. Pomimo ostrzeżenia udzielonego przez Bank, że transakcje te nie są odpowiednie dla Klienta, Klient może złożyć wniosek o zawarcie z nim transakcji oferowanych na podstawie Umowy, a Bank może wyrazić zgodę na świadczenie takich usług na rzecz Klienta.
6. Pomimo ostrzeżenia udzielonego przez Bank, że transakcje nie są odpowiednie dla Klienta, Klient może każdorazowo przed zawarciem transakcji złożyć wniosek o zawarcie z nim transakcji oferowanej na podstawie Umowy, a Bank może wyrazić zgodę na świadczenie takich usług na rzecz Klienta.
Rozdział XII
Odpowiedzialność Banku
§ 31
1. Odpowiedzialność Banku za szkody powstałe wskutek niewykonania lub nienależytego wykonania przez Bank zobowiązań wynikających z realizacji Transakcji walutowych z przyczyn leżących po stronie Banku ograniczona jest do faktycznie poniesionej przez Klienta straty.
2. Bank nie ponosi odpowiedzialności za błędy w złożonych przez Klienta dyspozycjach.
3. Bank nie odpowiada wobec Klienta za szkody spowodowane przez osoby trzecie, za działalność których Bank nie ponosi
odpowiedzialności.
4. Bank nie odpowiada za szkody spowodowane przez zdarzenia niezależne od Banku, w szczególności mające charakter siły wyższej jak również z powodu wystąpienia wad i uszkodzeń publicznej sieci telefonicznej, awarii systemu zasilania lub sprzętu komputerowego, uniemożliwiających dostęp do zapisów księgowych.
Rozdział XIII
Zmiana Regulaminu, Taryfy i Zasad
§ 32
1. Bank zastrzega sobie prawo, w trakcie trwania Umowy lub Umowy natychmiastowej, do zmiany Regulaminu, zmiany Taryfy oraz zmiany „Zasad”.
2. Zmiana Regulaminu, Taryfy lub „Zasady” nie wymaga sporządzenia aneksu do Umowy lub Umowy natychmiastowej.
3. Bank informuje Klienta o zmianach w Regulaminie i/lub Taryfie i/lub „Zasadach” poprzez przesłanie Klientowi wyciągu z
Regulaminu i/lub Taryfy i/ lub „Zasad” zawierającego treść zmienianych postanowień Regulaminu i/lub Taryfy i/lub
„Zasad” listem zwykłym na adres do korespondencji lub za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres poczty elektronicznej podany w Umowie lub Umowie natychmiastowej, co najmniej na 60 dni przed wejściem w życie zmian.
4. Ponadto treść wprowadzonych zmian oraz aktualną treść Regulaminu, Taryfy i „Zasad” Bank udostępnia Klientom na
stronie internetowej Banku oraz w oddziale/placówkach Banku.
5. Brak złożenia przez Klienta oświadczenia woli (w formie, w której Xxxx przekazał mu w/w informację) o odmowie przyjęcia zmian Regulaminu i/lub Taryfy i/lub „Zasad”, w terminie, co najmniej 30 dni przed dniem wejścia w życie zmian, skutkuje akceptacją tych zmian.
6. Otrzymanie przez Bank oświadczenia woli Klienta o odmowie przyjęcia zmian w Regulaminie i/lub Taryfie i/lub „Zasadach” jest równoznaczne ze złożeniem przez Klienta oświadczenia o wypowiedzeniu Umowy lub Umowy natychmiastowej, o którym mowa w § 32.
Rozdział XIV
Postanowienia końcowe
§ 33
1. Rozliczenie Transakcji walutowej w przypadku, gdy jest powiązane z:
1) realizacją płatności w obrocie z zagranicą,
2) rozliczeniem należności i zobowiązań wynikających w szczególności z tytułu akredytyw, gwarancji i kredytów
dewizowych,
jest uregulowane przez odrębne przepisy Banku oraz umowy zawarte między Bankiem a jego klientami.
2. Bank ma prawo obciążyć Klienta odsetkami (według stawki procentowej wskazane w Umowie lub Umowie natychmiastowej) od nierozliczonych w terminie należności z tytułu Transakcji walutowej terminowej naliczonymi od dnia rozliczenia transakcji do dnia poprzedzającego spłatę zadłużenia.
§ 34
1. Wszelka korespondencja pomiędzy Bankiem a Klientem związana z Umową lub Umową natychmiastową odbywa się na adres do korespondencji lub adres poczty elektronicznej podany w Umowie lub Umowie natychmiastowej. Jeżeli obowiązujące przepisy prawa wymagają zachowania formy Trwałego Nośnika do korespondencji, Bank przesyła Klientowi korespondencje w formie papierowej na adres do korespondencji podany w Umowie lub Umowie natychmiastowej. Jeżeli Klient wyrazi zgodę na przekazywanie informacji za pomocą Trwałego Nośnika innego niż papier, Bank może wykorzystać taki nośnik.
2. Bank dokonuje zapisu korespondencji elektronicznej oraz nagrań przeprowadzonych rozmów telefonicznych, (które doprowadziły, lub mogły doprowadzić do zawarcia z Klientem transakcji) i przechowuje zapisane nagrania i kopie korespondencji przez okres 7 lat. W tym czasie Klient ma prawo żądać udostępnienia nagrań rozmów telefonicznych i zapisów korespondencji elektronicznej
3. Klient zobowiązany jest wskazać adres do korespondencji na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niedozwolone jest podanie jako adresu do korespondencji adresu oddziału lub placówki Banku.
4. W celu prawidłowego wykonania postanowień Umowy lub Umowy natychmiastowej oraz niniejszego Regulaminu, Bank
zbiera i przechowuje dane osobowe członków organów Klienta oraz osób upoważnionych do zawierania transakcji.
5. Administratorem danych jest Bank Pocztowy S.A. z siedzibą w Bydgoszczy przy ulicy Jagiellońskiej 17.
6. Podane dane osobowe mogą być przekazywane do przetwarzania innym podmiotom w zakresie, w jakim jest to niezbędne do zawarcia i wykonania Umowy lub Umowy natychmiastowej zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005r. o obrocie instrumentami finansowymi (tj. Dz.U. z 2010 r. Nr 211, poz. 1384, z późn. zm.), z którymi Bank zawarł umowy w związku z obsługą natychmiastowych i terminowych transakcji walutowych.
7. Osoba, której dane dotyczą ma prawo dostępu do swoich danych osobowych, prawo do ich poprawiania oraz prawo wnoszenia sprzeciwu lub pisemnego żądania zaprzestania ich przetwarzania zgodnie z art. 32 ust. 1 pkt 6, 7, 8 Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (t.j. Dz.U. z 2002r. Nr 101 poz. 926 z późn. zm.).
8. Przekazywanie przez Bank danych dotyczących Klienta i związanych z Transakcjami walutowymi terminowymi zawartymi na podstawie Umowy oraz w zakresie sporów związanych z takimi transakcjami, do ESMA, do repozytoriów transakcji lub do Komisji Nadzoru Finansowego w związku z wymogami EMIR, MiFIR lub w zakresie określonym odrębną umową zawarta pomiędzy Bankiem a repozytorium transakcji, nie stanowi naruszenia tajemnicy bankowej lub innej tajemnicy prawnie chronionej.
9. Klient zobowiązany jest zawiadomić Bank o każdej zmianie miejsca siedziby oraz adresu do korespondencji. Zawiadomienie składane jest pisemnie lub w inny sposób określony w Umowie lub Umowie natychmiastowej. Bank nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z niedopełnienia obowiązków, o których mowa w zdaniu pierwszym.
10. Transakcje zawierane na podstawie Regulaminu mogą podlegać raportowaniu na podstawie MiFIR. Klient wyraża zgodę na przekazywanie właściwym organom informacji na temat zawartych transakcji, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Klient niniejszym oświadcza, że poinformował członków organów Klienta oraz osoby upoważnione do zawierania transakcji w imieniu Xxxxxxx o przetwarzaniu i przechowywaniu tych danych osobowych w zakresie w jakim jest to niezbędne do raportowania zgodnie z MiFIR.
§ 35
Klientowi pozostającemu w ciągu danego roku w stałym stosunku z Bankiem wynikającym z Umowy, Bank przedstawi na Trwałym Nośniku dokument zawierający roczne zestawienie wszelkich kosztów i opłat związanych z usługami świadczonymi na podstawie Umowy wraz z ilustracją tabelaryczną przedstawiającą skumulowany wpływ kosztów poniesionych przez Klienta w związku z zawartymi transakcjami na potencjalny zysk z tytułu zawartych przez Klienta transakcji; oraz podsumowanie dotyczące wykonywania przez Bank Umowy i świadczonych na jej podstawie usług inwestycyjnych.
§ 36
1. W zakresie nieuregulowanym w Regulaminie oraz w Umowie lub Umowie natychmiastowej mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego, Ustawy o obrocie, EMIR, MIFIR, MIFID oraz wydanych na ich podstawie przepisów wykonawczych, jak również regulacje wydane przez Komisję Nadzoru Finansowego, jak również inne przepisy prawa.
2. Postanowienia Regulaminu obowiązują Strony z dniem podpisania Umowy lub Umowy natychmiastowej.
3. Regulamin stanowi integralna część Umowy i Umowy natychmiastowej.
4. Z dniem podpisania Umowy i Umowy natychmiastowej tracą moc wszystkie poprzednie umowy i regulaminy dotyczące
transakcji skarbowych.