Newell Brands - Warunki zamówienia
Xxxxxx Brands - Warunki zamówienia
1. Umowa. Słowa "Spółka", "my" lub "nasz/nasza/nasze" odnoszą się do kupującego towary lub usługi określone na pierwszej stronie niniejszego Zlecenia Zakupu ("ZZ"). Słowa "Państwo" lub "Dostawca" odnoszą się do dostawcy, który dostarcza nam towary lub usługi. Wyrażenie "Adres Spółki" odnosi się do adresu, pod którym Spółka prowadzi działalność, określony na pierwszej stronie niniejszego ZZ. Adres Spółki może różnić się do adresu widniejącego na fakturze lub od adresu dostawy. Niniejszym potwierdzają Państwo, iż są niezależnym wykonawcą i że nie są Państwo umocowani do wiązania ani zobowiązywania nas w jakikolwiek sposób ani nie będą Państwo oświadczać, że mają do tego prawo. Wcześniejsze transakcje oraz świadczenia, a także umowy ustne nie ujęte w formie pisemnej oraz nie podpisane przez nas, nie będą wiążące dla nas w stopniu, w jakim różnią się one od niniejszy warunków, zmieniają je, wprowadzają nowe zapisy lub zmniejszają ich zakres. W przypadku, gdy niniejsze ZZ zostanie złożone w ramach obowiązującej umowy, nie będą miały zastosowania jakiekolwiek warunki niniejszego ZZ pozostające w sprzeczności z tą umową. W przypadku, gdy niniejsze ZZ nie zostało złożone w ramach obowiązującej umowy, niniejsze ZZ stanowi całość umowy oraz porozumienia pomiędzy nami a Państwem, zastępującym wszelkie wcześniejsze umowy dotyczące przedmiotu niniejszego ZZ. Bez uzyskania naszej zgody, nie mogą Państwo scedować żadnych praw ani udziałów wynikających z niniejszego ZZ, ani przenieść jakichkolwiek Państwa zobowiązań ani ich wykonania przez Państwo.
2. Akceptacja; Rozwiązanie. Akceptacja niniejszego ZZ oznacza przyjęcie wyraźnie określonych warunków oferty przedstawionej na pierwszej stronie oraz na odwrocie pierwszej strony niniejszego ZZ. Niniejszym odrzuca się wszelkie dodatkowe lub zmienione warunki zaproponowane przez Państwo lub jakiekolwiek próby zmiany w jakimkolwiek stopniu któregokolwiek z warunków niniejszego ZZ w ramach Państwa akceptacji, oraz (i) wszelkie tego typu dodatkowe lub zmienione warunki nie będą stanowić odrzucenia przedmiotowej oferty, chyba że zmiany te dotyczą warunków związanych z opisem, jakością, ceną lub harmonogramem dostawy towarów lub usług, (ii) wszelkie tego typu dodatkowe lub zmienione warunki będą uznane za istotną zmianę warunków niniejszego ZZ, oraz
(iii) uznaje się, że dokonali Państwo akceptacji niniejszego ZZ bez wspomnianych dodatkowych lub zmienionych warunków. W przypadku, gdy złożyli Państwo wcześniej ofertę dotyczącą towarów i usług określonych na pierwszej stronie niniejszego ZZ, nasza akceptacja Państwa oferty w sposób jednoznaczny zależy od Państwa zgody na warunki zawarte w niniejszym ZZ. Podjęcie się przez Państwo działań związanych z towarami objętymi niniejszym ZZ ("towary"), wysyłka towarów lub rozpoczęcie realizacji usług na mocy niniejszego ZZ ("usługi"), bez względu na kolejność tych działań, stanowi wiążący tryb akceptacji naszej oferty lub kontroferty, w zależności od przypadku, nabycia towarów/usług. Zastrzegamy sobie prawo do rozwiązania niniejszego ZZ lub dowolnej jego części (i) wyłącznie z powodu dogodności takiego rozwiązania dla nas lub (ii) z określonej przyczyny, w przypadku niewywiązania się przez Państwo z któregokolwiek z warunków niniejszego ZZ. W przypadku, gdy rozwiązanie nastąpi z uwagi na jego dogodność dla nas, (i) natychmiast wstrzymacie Państwo wszelkie czynności dotyczące niniejszego ZZ oraz polecicie swoim dostawcom lub podwykonawcom, by wstrzymali te czynności, (ii) otrzymają Państwo zasadne wynagrodzenie z tytułu rozwiązania niniejszego ZZ stanowiącego wartość procentową ceny zamówienia, proporcjonalnie do pracy wykonanej przed otrzymaniem powiadomienia o rozwiązaniu niniejszego ZZ, oraz (iii) nie otrzymają Państwo wynagrodzenia za pracę wykonaną po otrzymaniu zawiadomienia o rozwiązaniu niniejszego ZZ, ani za koszty poniesione przez Państwa dostawców lub podwykonawców, których mogli Państwo w sposób zasadny uniknąć. W przypadku, gdy nie przedstawią nam Państwo na piśmie roszczeń dotyczących wynagrodzenia za rozwiązanie określone w niniejszym ZZ w terminie 15 dni od momentu otrzymania zawiadomienia o rozwiązaniu, uznaje się, że zrzekli się Państwo tych roszczeń. W przypadku rozwiązania niniejszego ZZ z określonej przyczyny, nie ponosimy wobec Państwa odpowiedzialności za zapłatę jakiejkolwiek kwoty.
3. Xxxxxxx; Ryzyko utraty, Siła wyższa, Płatności. W niniejszym ZZ czas odgrywa zasadniczą rolę. Wszystkie towary zostaną dostarczone, zaś wszystkie usługi zostaną zrealizowane zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym ZZ. Zobowiązani są Państwo bezzwłocznie poinformować nas o jakichkolwiek okolicznościach mogących spowodować opóźnienie w dostawie. W przypadku, gdy nie dotrzymają Państwo ustalonej daty dostawy, możemy, bez ograniczania innych przysługujących nam środków prawnych (i) przyśpieszyć dostawę towarów, przy czym wszelkie dodatkowe koszty związane ze wspomnianym przyśpieszeniem zostaną poniesione przez Państwo, (ii) zakupić podobne towary/usługi oraz obciążyć Państwo stratą z tego wynikła, lub (iii) rozwiązać niniejsze ZZ. Bez względu na wszelkie odmienne postanowienia FOB lub inne postanowienia zawarte w niniejszym ZZ o przeciwnym skutku, ponoszą Państwo pełne ryzyko związane z utratą towaru do momentu faktycznego odbioru przez nas towarów/usług całkowicie zgodnych z niniejszym ZZ. Zobowiązani są Państwo do poinformowania nas o wszelkich "materiałach niebezpiecznych" (zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa dotyczącymi transportu), które są zawarte w towarach. Zobowiązani są Państwo do dostarczenia nam wszelkich wymaganych Kart Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych ("KCSN") dla wszystkich niebezpiecznych chemikaliów (w rozumieniu obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy) nie później niż w pierwszym dniu wysyłki tych towarów. Jeżeli towarami są chemikalia lub związki chemiczne, numer CAS powinien znajdować się na KCSN. Zobowiązani są Państwo do wytwarzania towarów w zgodzie ze wszystkimi obowiązującymi konsumenckimi normami bezpieczeństwa, zakazami i zasadami wydanymi na podstawie U.S. Federal Consumer Product Safety Act, U.S. Federal Hazardous Substances Act, U.S. Toxic Substances Control Act, Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH), Rozporządzenia (WE) Nr. 1272/2008 (CLP), oraz, w przypadku elektrycznych urządzeń i komponentów, Dyrektyw 2002/95/WE oraz 2011//65/UE (RoHS), jak i wszelkich innych odpowiednich obcych, krajowych i lokalnych praw oraz obowiązujących standardów branżowych. Są Państwo zobowiązani do bezzwłocznego dostarczenia nam wszystkich informacji, których możemy zażądać w celu spełnienia obowiązujących przepisów, zasad, regulacji i wymogów klientów oraz powinni Państwo niezwłocznie poinformować nas jeżeli dowiedzą się Państwo o jakichkolwiek wadach, zagrożeniach lub podobnych sprawach, które mogłyby skutkować potrzebą przeprowadzenia działań naprawczych w odniesieniu do towarów w ramach takich przepisów. Bez uszczerbku dla powyższego są Państwo zobowiązani poinformować nas niezwłocznie o obecności jakiejkolwiek Substancji Wzbudzającej Szczególnie Duże Obawy (Substances of Very High Concern - SVHC), w tym wszystkie substancje na liście kandydatów jako SVHC, wyszczególnione zgodnie z regulacjami REACH, które są aktualizowane okresowo, włączając nazwę i chemiczny numer substancji, stężenie tych substancji oraz jakiekolwiek dodatkowe informacje zażądane przez nas. Zobowiązani są Państwo do wdrożenia procedur mających na celu zapewnienie, że wszystkie towary (w tym materiały dostarczone przez Państwa dostawców) nie zawierają minerałów pochodzących ze stref konfliktów (np. mieszanki kolumbitu i tantalitu, zwanego też koltanem (tantal, niob), kasyteryt (cyna), wolframit (wolfram), złoto i pochodne złota), poprzez których wydobywanie oraz obrót, bezpośrednio lub pośrednio finansuje się grupy zbrojne w Demokratycznej Republice Konga lub w kraju z nią sąsiadującym. Nie będziemy odpowiadać za brak wywiązania się przez nas ze zobowiązań umownych, w tym ze zobowiązania do przyjęcia lub zapłaty za towary/usługi, jeśli sytuacja ta wynika z przyczyn pozostających poza naszą kontrolą, w tym, bez ograniczeń, w skutek: działania sił natury, działań Dostawcy, organów cywilnych/wojskowych; postępowań sądowych, pożarów; powodzi; epidemii; kwarantann; strajków; wojny, aktów terroryzmu; zamieszek; opóźnień w transporcie; lub braku możliwości zorganizowania niezbędnej siły roboczej, materiałów lub zaplecza produkcyjnego. Dokonamy zapłaty na rzecz Państwa w momencie otrzymania prawidłowej, zawierającej wyszczególnione pozycje faktury odnoszącej się do ważnego numeru ZZ oraz, w przypadku braku przeciwnych postanowień na odwrocie niniejszego ZZ, wszelkie płatności zostaną zrealizowane w USD, chyba że na pierwszej stronie ZZ zawarte zostały inne zapisy. Wszelkie nasze obecne oraz przyszłe zobowiązania pieniężne potrącane będą w ramach roszczeń wzajemnych lub zobowiązań wynikających z przedmiotowej transakcji lub z innych transakcji z Państwem. O ile zapisy na pierwszej stronie niniejszego ZZ nie wskazują inaczej, będziemy dokonywać płatności w terminie 90 dni od otrzymania towarów/usług oraz przysługiwać nam będzie 2% rabat z tytułu płatności dokonanych w terminie 60 dni od otrzymania towarów/usług. Jeżeli nabywcą towarów/usług w ramach niniejszego ZZ jest spółka zależna od Xxxxxx Brands Inc. ("Spółka matka"), Spółka matka może według własnego uznania bez uprzedniego powiadomienia Państwa przejąć wszystkie zobowiązania pieniężne spółki zależnej w ramach niniejszego ZZ. Ponadto, w przypadku niewypłacalności Spółki matki, akceptują Państwo, że Państwa wierzytelności pieniężne w ramach niniejszego ZZ mogą zostać podporządkowane wierzytelnościom wierzycieli Spółki matki. Niniejszym zapewniają Państwo, iż ceny za towary lub usługi świadczone na mocy niniejszego ZZ są nie mniej korzystne niż ceny oferowane obecnie innym klientom za te same towary lub usługi w tych samych ilościach. W przypadku obniżenia cen na przedmiotowe towary lub usługi w okresie obowiązywania niniejszego ZZ, zobowiązują się Państwo odpowiednio obniżyć ich ceny w ramach niniejszego ZZ. Niniejszym zapewniają Państwo, iż ceny widniejące na niniejszym ZZ są cenami całkowitymi oraz że nie zostaną do nich doliczone dodatkowe koszty z tytułu, x.xx. transportu, opakowań, oznakowania, opłat celnych, podatków, magazynowania lub ubezpieczenia.
4. Kontrola; Jakość/Sprawdzanie; Wady; Zmiany. Przed akceptacją towarów/usług, przysługuje nam prawo do ich skontrolowania oraz do odrzucenia wszelkich towarów/usług, które, w naszej ocenie są wadliwe. Zezwolą nam Państwo dokonać kontroli towarów/usług na każdym etapie ich produkcji w dowolnym czasie na terenie Państwa zakładu lub na terenie zakładów należących do Państwa podwykonawców lub w dowolnym miejscu, w którym towary bądź usługi są produkowane lub świadczone ("Kontrole"). Mamy prawo odrzucić całą partię towarów na podstawie próbki. Taka partia może zostać Państwu zwrócona, przy czym Państwo ponoszą sto procent (100%) kosztów ponownego sprawdzenia jakości. Nasza akceptacja jest zawsze akceptacją warunkową; w późniejszym czasie możemy odrzucić towary/usługi, które wykazują usterki lub w których powstaną usterki. Towary odrzucone oraz towary dostarczone w ilościach większych niż wskazane w niniejszym ZZ mogą zostać zwrócone na Państwa koszt oraz, bez względu na pozostałe przysługujące nam prawa, poniosą Państwo wszelkie wydatki związane ze zbadaniem oraz odesłaniem tych towarów. Ponoszą Państwo także ryzyko utraty po odesłaniu towarów do Państwa. Żaden z zapisów zawartych w niniejszym ZZ nie zwalnia Państwa w żaden sposób z obowiązku zbadania, sprawdzenia oraz kontroli jakości. Zastosują Państwo obiektywny program zapewniania jakości zgodny z naszymi programami zapewniania jakości dostaw oraz programami certyfikacji, a także będą Państwo uczestniczyć w tych programach w pozostałym zakresie. W przypadku podjęcia informacji o tym, że sprzedane towary zawierają wadę i że wada ta może doprowadzić do śmierci lub obrażeń ciała dowolnej osoby lub do szkody na mieniu ("Zagrożenie"), bezzwłocznie poinformują nas Państwo o tym oraz będą odpowiadać Państwo za wszelkie koszty związane z Zagrożeniem, w tym, bez ograniczeń, za koszt zastosowania środków zaradczych/wycofania towarów oraz za wszelkie koszty poniesione przez nas w wyniku wystąpieniem Zagrożenia. Dostarczą nam Państwo informacje, w tym informacje dotyczące składu towarów oraz formuł w nich zastosowanych, niezbędne nam do zastosowania się do właściwych Przepisów Prawa dotyczących korzystania oraz sprzedaży towarów przez nas lub oceny wpływu na środowisko związanego z towarami. W każdym czasie przysługuje nam prawo do wprowadzenia zmian do rysunków, specyfikacji, materiałów, opakowań, czasu oraz miejsca dostawy oraz środków transportu. W przypadku, gdy zmiany te zwiększą lub zmniejszą koszt lub czas potrzebny do realizacji niniejszego ZZ, zaś w terminie 15 dni dostarczono powiadomienie o takim zwiększeniu lub zmniejszeniu, wówczas wprowadzona zostanie stosowna korekta, zaś niniejsze ZZ zostanie odpowiednio zmienione na piśmie.
5. Zapewnienia. Oprócz udzielanych standardowo zapewnień, jakichkolwiek zapewnień wyraźnych oraz innych zapewnień zawartych w niniejszym ZZ lub wynikających z przepisów prawa, niniejszym w sposób wyraźny zapewniacie Państwo, iż wszystkie towary/usługi objęte niniejszym ZZ: (i) będą zgodne z wszelkimi dostarczonymi przez nas lub przez Państwo specyfikacjami, opisami oraz próbkami, (ii) będą nowe, (iii) będą wolne od wszelkich wad projektów, materiałów lub w wykonania, (iv) zostaną w odpowiedni sposób zapakowane, oznaczone oraz opatrzone etykietami, (v) będą zbywalne, (vi) nie będą naruszać (zaś ich normalne użytkowanie oraz odsprzedaż nie będzie naruszać) jakiegokolwiek patentu, znaku towarowego, tajemnicy handlowej oraz żadnego innego prawa majątkowego, zarówno obowiązujących obecnie jak i w przyszłości, (vii) będą bezpieczne i odpowiednie do celu, dla którego tego typu towary/usługi są zwykle wykorzystywane, oraz (viii) będą produkowane, przetwarzane, pakowane, oznakowywane oraz wysyłane zgodnie z wszelkimi Właściwymi Przepisami Prawa oraz naszymi wskazówkami dotyczącymi wysyłki. Jeśli mają Państwo lub istnieje powód, dla którego chcieliby Państwo zdobyć, wiedzę, na temat celu, dla którego zamierzamy wykorzystywać towary/usługi, zapewniają Państwo, iż towary/usługi te będą odpowiadały takiemu celowi. Przeprowadzenie kontroli, badania, dokonanie akceptacji lub wykorzystanie towarów dostarczonych lub usług wykonanych na podstawie niniejszego ZZ, nie wpłynie na Państwa zobowiązania wynikające z niniejszych zapewnień, które to zapewnienie będą wiążące pomimo przeprowadzenia kontroli, badania, dokonania akceptacji, płatności lub wykorzystania towarów lub usług. Państwa zapewnienia odnoszą się do nas, naszych następców prawnych i cesjonariuszy, agentów, klientów oraz użytkowników sprzedawanych przez nas produktów. Zobowiązują się Państwo do niezwłocznego usunięcia usterek lub wymiany towarów/usług niezgodnych z powyższymi zapewnieniami bez ponoszenia przez nas dodatkowych kosztów. W przypadku, gdy nie usuną Państwo bezzwłocznie usterek lub nie wymienią towarów/usług niezgodnych z powyższymi zapewnieniami, możemy, po wystosowaniu odpowiedniego zawiadomienia, usunąć wspomniane usterki lub dokonać wymiany rzeczonych towarów/usług, zaś Państwo zwrócicie poniesione przez nas koszty. Określone w niniejszych warunkach środki prawne obowiązywać będą oprócz a nie zamiast innych środków prawnych przysługujących nam na mocy niniejszego ZZ lub na mocy przepisów prawa.
6. Zachowanie poufności; Środki trwałe oraz Własność Intelektualna. Będą traktować Państwo wszelkie dostarczone przez nas informacje oraz dokumenty handlowe, finansowe lub techniczne (w tym rysunki, specyfikacje lub inne dokumenty) lub przygotowane przez Państwo na podstawie dostarczonych przez nas informacji, bezterminowo jako informacje oraz dokumenty o charakterze poufnym oraz nie ujawnią Państwo tego typu informacji lub dokumentów innym osobom, ani nie użyją tych informacji lub dokumentów do celów innych niż realizacja niniejszego ZZ. Żadne informacje, ujawnione nam przez Państwo w jakikolwiek sposób oraz w dowolnym czasie nie będą uważane za informacje poufne lub zastrzeżone, zaś Państwu nie przysługują żadne prawa w stosunku do nas związane z tymi informacjami. Wszelkie narzędzia, matryce, specyfikacje, wzory lub inne składniki majątkowe dostarczone przez nas lub za które zapłaciliśmy, związane z niniejszym Zamówieniem ("Własność Spółki") (i) będą i pozostaną środkami trwałymi oraz własnością intelektualną Spółki i zostaną oznaczone jako takie; (ii) będą wykorzystywane wyłącznie przez Państwo i wyłącznie w ramach realizowania niniejszego ZZ; (iii) nie zostaną zabrane z terenu naszej siedziby bez naszej pisemnej zgody; (iv) będą wolne od wszelkich zastawów, roszczeń oraz obciążeń; (v) pozostaną niezmienione; oraz (vi) pozostaną w dobrym stanie eksploatacyjnym. Ryzyko utraty lub uszkodzenia Własności Spółki spoczywa na Państwu do momentu jej zwrotu nam. Na nasze żądanie dostarczą Państwo całość Własności Spółki w dobrym stanie, z wyłączeniem normalnego zużycia, do wyznaczonego przez nas miejsca. Niniejszym cedujecie Państwo na nas, w ramach pracy na zlecenie (tzw. work-for-hire), wszelkie prawa, tytuły własności i udziały do wszelkich praw własności intelektualnej związanych z rysunkami, informacjami, koncepcjami lub formami wyrażania informacji stworzonymi w ramach realizacji niniejszego ZZ.
7. Zwolnienie z odpowiedzialności oraz ubezpieczenie. Niezwłocznie przyjmą Państwo pełną odpowiedzialność za podjęcie się obrony, na własny koszt, w związku z jakimkolwiek roszczeniem wysuniętym przeciwko nam, naszym następcom prawnym, cesjonariuszom, agentom, podmiotom zależnym, podmiotom afiliowanym, klientom lub innym sprzedającym (zwanym łącznie "Stronami Zwolnionymi z Odpowiedzialności"), dotyczącym którejkolwiek z wymienionych poniżej kwestii (zwanych łącznie "Roszczeniami Objętymi Zwolnieniem od Odpowiedzialności"): (a) naruszenie patentu, znaku towarowego, zastrzeżonej formy zewnętrznej, tajemnicy handlowej lub praw autorskich lub innych praw określonych w umowach, praw własności intelektualnej lub innych praw osób trzecich w związku z produkcją, importem, nabyciem, wykorzystaniem lub sprzedażą towarów/usług dostarczanych (świadczonych) na podstawie niniejszego ZZ; (b) nieuczciwa konkurencja w związku z jakimkolwiek tekstem, kopią, wzorem, znakiem lub wyglądem tych towarów; (c) strata lub szkoda wynikła z rzeczywistej lub możliwej usterki w towarach/usługach objętych niniejszym ZZ lub jakiekolwiek rzeczywiste lub domniemane naruszenie przez Państwo zapewnienia lub certyfikacji związanej z tymi towarami lub usługami; (d) obrażenie ciała, choroba, śmierć lub uszkodzenie mienia będące skutkiem nabycia lub użycia lub kontaktu z jakimikolwiek towarami dostarczonymi lub usługami świadczonymi w ramach niniejszego ZZ; (e) naliczenie lub nałożenie akcyzy, cła, opłaty taryfowej, opłaty użytkowej lub innego podatku (bez względu na jego oznaczenie) w związku z produkcją, sprzedażą, dostawą lub wykorzystaniem towarów/usług dostarczanych (świadczonych) w ramach niniejszego ZZ lub (f) Państwa zaniedbań lub zaniechań w związku z jakimikolwiek towarami / usługami dostarczanymi zgodnie z niemniejszym ZZ. Ponadto zobowiązują się Państwo zwolnić Strony Zwolnione z Odpowiedzialności z odpowiedzialności z tytułu wszelkich kosztów, wydatków, strat, opłat, zysków oraz odszkodowań (w tym wynagrodzenia prawników) wynikających z Roszczenia Objętego Zwolnieniem z Odpowiedzialności, w tym w związku z ugodą. Przedmiotowe zwolnienie z odpowiedzialności jest uzupełnieniem do Państwa zobowiązań wynikających z udzielonych zapewnień. Strona Zwolniona z Odpowiedzialności może być reprezentowana oraz brać aktywny udział w procesie lub w postępowaniu sądowym poprzez swojego profesjonalnego pełnomocnika. Zobowiązania wynikające ze zwolnienia z odpowiedzialności na mocy niniejszego ustępu będą obowiązywać pomimo rozwiązania niniejszego ZZ do momentu aż nastąpi przedawnienie w związku z potencjalnym Roszczeniem Objętym Zwolnieniem z Odpowiedzialności. Przez cały okres obowiązywania zobowiązania do zwolnienia z odpowiedzialności określonego w niniejszym ZZ, zobowiązani są Państwo posiadać ogólne ubezpieczenie od odpowiedzialności w obrocie gospodarczym obejmujące ochronę zgodnie z formularzem ISO CG 0001 10 01, w tym od odpowiedzialności za wady produktu oraz od odpowiedzialności za wykonane usługi oraz ubezpieczenie sprzedawcy i ubezpieczenie od odpowiedzialności kontraktowej w rozszerzonym zakresie, z łączną sumą ubezpieczenia dla jednego zdarzenia ubezpieczeniowego wynoszącym co najmniej USD 5,000,000 łącznie oraz na jedno zdarzenia, którego żadna cześć nie będzie określona jako samoubezpieczenie/franszyza redukcyjna oraz, które będzie miało charakter uprzywilejowany względem innych ubezpieczeń dostępnych Stronom Zwolnionym od Odpowiedzialności. Przedmiotowe ubezpieczenie obejmować będzie szkody powstałe w okresie ubezpieczenia, będą w nim określone wszystkie Strony Zwolnione z Odpowiedzialności jako osoby dodatkowo objęte ubezpieczeniem oraz obejmować będzie zrzeczenie się subrogacji na rzecz wspomnianych Stron Objętych Zwolnieniem z Odpowiedzialności. Polisę ubezpieczeniową wymaganą w niniejszym ustępie należy wykupić w towarzystwie ubezpieczeń o ratingu przynajmniej "A-VII" zgodnie z Best's Insurance Guide . Na nasze żądanie dostarczycie Państwo dowód ubezpieczenia ACORD wskazujący wszystkie Strony Zwolnione z Odpowiedzialności jako osoby dodatkowo objęte ubezpieczeniem oraz powiadomicie nas w przypadku odstąpienia od którejkolwiek z polis przed terminem ich wygaśnięcia, zaś powiadomienie to zostanie dostarczone zgodnie z zapisami tej polisy (polis). Są państwo zobowiązani dostarczyć nam na żądanie kopię Zaświadczenia Ochrony Ubezpieczeniowej na rzecz Sprzedawców dla polis wymieniających Strony Zwolnione z Odpowiedzialności jako dodatkowych ubezpieczonych.
8. Zgodność z przepisami prawa, Przestrzeganie praw pracowniczych / praw człowieka. Będą stosować się Państwo do wszystkich naszych standardów/polityk etycznych dotyczących dostawców oraz wszelkich przepisów prawa i regulacji organów administracji publicznej właściwych dla prowadzonej przez Państwo działalności związanej z niniejszym ZZ (zwane łącznie "Właściwymi Przepisami Prawa") oraz dostarczycie nam wszelkich informacji wymaganych do przestrzegania przez nas Właściwych Przepisów Prawa w związku z wykorzystywaniem lub sprzedażą przez nas towarów/usług. Nie będą Państwo korzystać z pracy wykonywanej przez dzieci, więźniów lub pracy niewolniczej oraz nie będziecie uciekać się do nieuczciwych praktyk w stosunkach pracy lub do pogwałcenia praw człowieka a wszelka siła robocza lub materiały wykorzystywane w związku z towarami będą stosowane lub wytwarzane zgodnie z właściwymi przepisami prawa o przeciwdziałaniu niewolnictwu oraz handlu żywym towarem. Potwierdzeniem zobowiązania z Państwa strony do stosowania się do powyższych przepisów i praw będzie dostarczenie nam oświadczenia złożonego pod przysięgą przez członka Państwa kierownictwa/przedstawiciela zarządzającego. Przysługuje nam prawo przeprowadzenia kontroli, aby sprawdzić, czy przestrzegane są wymienione powyżej przepisy i prawa. Wystawią Państwo certyfikaty oraz oznaczą produkty oraz opakowania stosownie do kraju pochodzenia każdego produktu celem zastosowania się do wymogów władz celnych kraju docelowego oraz do innych Właściwych Przepisów Prawa. W przypadku produktów pochodzących z importu, na nasz wniosek, (i) pozwolą Państwo, byśmy uzyskali status importera oficjalnego lub (ii) dostarczą nam Państwo wszelkie dokumenty wymagane do przeniesienia na nas praw do zwrotu cła. Za każdym razem podczas realizacji swoich zobowiązań wynikających z niniejszego ZZ, dołożą Państwo wszelkich uzasadnionych ekonomicznie starań w celu zapewnienia bezpieczeństwa łańcucha dostaw poprzez zastosowanie się do Właściwych Przepisów Prawa. Będą prowadzić Państwo rzetelną oraz czytelną dokumentację w języku angielskim oraz udostępnicie nam kopie wymaganych przez nas informacji dotyczących Państwa czynności realizowanych w ramach niniejszego ZZ (w tym dokumentacji dotyczącej badań oraz kontroli jakości) przez 5 lat od daty niniejszego ZZ.
9. Zakaz konkurencji oraz klauzula lojalności. Jeśli otrzymali Państwo od nas informacje poufne, przez okres dwóch lat od ich zakończenia, nie będziecie Państwo (a) bezpośrednio lub pośrednio brać udziału ani pomagać innym w żadnym przedsiębiorstwie konkurencyjnym wobec działalności Spółki; (b) zarówno samodzielnie jak i wspólnie z innymi, zabiegać o zlecenia lub o współpracę z naszymi klientami lub konsumentami , którym dostarczaliśmy towary/usługi w okresie 12 miesięcy przed zakończeniem Państwa współpracy z nami; lub (c) zarówno samodzielnie jak i wspólnie z innymi, zabiegać o to, by pracownicy spółki rozwiązali stosunek pracy z nami.
10. Warunki ogólne. Zapisy niniejszego ZZ, które są niemożliwe do zrealizowania będą nieskuteczne w stopniu, a jakim zapisy te są niemożliwe do zrealizowania bez powodowania nieważności pozostałych postanowień niniejszego ZZ. Wszelkie zmiany w postanowieniach niniejszego ZZ oraz ich zrzekanie się winny być dokonywane na piśmie oraz opatrzone podpisami obu stron pod rygorem nieważności. Brak nacisku z naszej strony, by wywiązać się z jakichkolwiek warunków zawartych w niniejszym ZZ lub by wykonać jakiekolwiek prawo lub przywilej objęty niniejszym ZZ lub zrzeczenie się prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu naruszenia, nie będzie skutkować zrzeczeniem się przez nas innych warunków lub przywilejów objętych niniejszym ZZ. Każde z praw oraz środków prawnych zawartych w niniejszym ZZ stosowane jest łącznie oraz równolegle do innych praw lub środków prawnych określonych przepisami prawa lub zasadami słuszności lub w niniejszym ZZ. Zakres ponoszonej przez nas odpowiedzialności z tytułu straty lub szkody związanej z niniejszym ZZ lub z jego realizacją bądź naruszeniem w żadnym wypadku nie przekroczy ceny towarów lub usług lub jakiejkolwiek ich części, która doprowadziła do powstania roszczenia. Niniejsze ZZ podlega i jest interpretowane zgodnie z wewnętrznymi prawami (w odróżnieniu od norm kolizyjnych) Stanu Delawere , USA, a wszystkie spory wynikłe lub związane z niniejszym ZZ będą rozstrzygane wyłącznie przez sądy właściwe dla adresu Spółki, a Państwo zgadzają się poddać jurysdykcji tychże sądów.
Niezależnie od powyższego, jeśli jednak są Państwo Spółką zarejestrowaną na podstawie prawa Chińskiej Republiki Ludowej ("ChRL") lub Specjalnych Regionów Administracyjnych Hong Kongu lub Makau ("SRA"), to (i) jeżeli Spółka nie jest zarejestrowana na podstawie prawa Chińskiej Republiki Ludowej (z wyłączeniem SRA Hong Kongu i Makau), spory wynikające lub związane z niniejszym ZZ będą rozstrzygane w drodze arbitrażu w Nowym Jorku, Nowy Jork, USA przez Międzynarodowe Centrum Rozwiązywania Sporów ( "MCRS") zgodnie z jego Międzynarodowymi Zasadami Arbitrażu obowiązującymi, w dniu składania wniosku o arbitraż ("Arbitraż MCRS"), oraz (ii) w przypadku gdy Spółka jest zarejestrowana na podstawie prawa ChRL (z wyłączeniem SRA Hong Kongu i Makau) niniejsze ZZ podlega i jest interpretowane w zgodzie z prawem obowiązującym w ChRL, a wszelkie spory wynikające lub odnoszące się do warunków niniejszego ZZ rozstrzyga się w drodze arbitrażu w Pekinie, Chiny, przed Chińską Międzynarodową Komisją Arbitrażu Ekonomicznego i Handlowego ("CMKAEH") zgodnie z zasadami arbitrażu CMKAEH obowiązującymi, gdy arbitraż jest stosowany ("Arbitraż CMKAEH "). Trybunał arbitrażowy będzie składać się z trzech arbitrów, a postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku angielskim. W przypadku arbitrażu MCRS, (A) każda strona wyznaczy osobę mającą pełnić funkcję arbitra w terminie dziesięciu dni od rozpoczęcia postępowania arbitrażowego, (B) strony wyznaczą następnie arbitra przewodniczącego w terminie dziesięciu dni od daty wyboru nominowanych przez siebie osób, (C), jeżeli arbitrzy nie zostaną wybrani w tym czasie, MCRS na pisemny wniosek jednej ze stron, dokona wyboru brakujących arbitrów, oraz (D) arbitrzy są wybierani dowolnie, a strony nie będą ograniczone przy wyborze do żadnej określonej listy osób. W przypadku Xxxxxxxxx CMKAEH , (A) wszyscy arbitrzy będą biegle władać językiem angielskim i posiadać doświadczenie w prowadzeniu spraw dotyczących inwestycji w ChRL przez zagranicznych inwestorów, (B) arbitrzy będą wyznaczani na podstawie zasad CMKAEH, oraz (C ) arbitrzy (w tym arbiter przewodniczący) mogą być powoływani spoza panelu arbitrów CMKAEH, jednak uprzednio taki arbiter powinien zostać zatwierdzony przez Przewodniczącego CMKAEH. Trybunał arbitrażowy może wydać nakaz zabezpieczenia roszczeń według własnego uznania zgodnie z zasadami MCRS lub CMKAEH w zależności od przypadku. Orzeczenia arbitrażu są ostateczne i wiążące dla wszystkich stron, a strona może zwrócić się do właściwego sądu o wykonanie takiego wyroku. Strona przegrywająca ponosi wszystkie opłaty i koszty arbitrażowe oraz zwraca stronie przeciwnej koszty związane z arbitrażem, w tym koszty obsługi prawnej. Zrzekają się Państwo sprzeciwu opartego na niewłaściwym forum rozstrzygania sporu oraz wszelkich zastrzeżeń co do miejsca realizacji wszystkich działań ustanowionych w niniejszym ZZ, oraz każda ze stron zrzeka się prawa do powołania się na Konwencję Narodów Zjednoczonych o Międzynarodowych Umowach Sprzedaży Towarów.