ZAPYTANIE OFERTOWE NR ZO/16/YS/10/2017
FLUENCE Sp. z o.o,
xx. Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxxxx
Warszawa, 4 października 2017
ZAPYTANIE OFERTOWE NR ZO/16/YS/10/2017
REQUEST FOR PROPOSAL (RFP) NO. ZO/16/YS/10/2017
1. Przedmiot zamówienia (Subject of the order)
Przedmiotem zamówienia jest zakup i dostawa fabrycznie nowych elementów mikroptycznych: zespolone sprzęgacze światłowodowe, optyczne filtry górno-przepustowe, sprzęgacze na bazie filtrów, izolatory według poniższej specyfikacji:
The subject of the order is purchase and delivery of new fiber microoptics components according to the following specifications:
Lp/No. | Minimalne parametry techniczne/ Minimum technical parameters | Ilość/Qty |
1 | PM isolator, 1030nm +/-10nm, 900um loose tube jacket, PM 980 panda fiber, 1m fiber length, without connectors, 1W CW power, slow axis working and fast axis is blocked | 3 |
2 | PM WDM, 980pass/1020~1080nm reflect, 250um bare fiber, PM980 panda fiber all ports, 0.75m fiber length, without connectors, 3W CW total power powder handling | 2 |
3 | 1030nm +/-10nm PM Filter Coupler, 2X2 ports, 10/90 ratio, 250um bare fiber, PM980 panda fiber all ports, 0.75m fiber length, without connector, slow axis working and fast axis blocked, 300mw CW power handling 20/80, 30/70, 40/60 PM couplers | 5 |
4 | 3 port PM circulator, 1030nm, 900um loose tube jacket, PM 980 panda fiber, 0.75m fiber length, without connector, low IL version, 1W CW power, large package, slow axis working and fast axis blocked. | 1 |
5 | PM circulator 3 port, 1030nm, PM980 panda fiber with 250um bare fiber, 1m fiber length, without connector, slow axis working and fast axis is blocked, 50mw CW total power handling | 2 |
a. Dostarczony towar nie może być przedmiotem praw osób trzecich
(The delivered goods can not be the subject of third party rights)
b. Ostateczny termin składania ofert upływa dnia: 9.10.2017r.
(The deadline for submission of tenders is: 9th October 2017)
c. Rodzaj zamówienia – dostawy
(Type of order – delivery)
Kod CPV – 38600000-1 – Przyrządy optyczne; 38623000-8 Flirty optyczne CPV codes: 38600000-1 – optical instruments; 38623000-8 – optical filters
d. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: NIE
Is it permissible to submit a partial offer: NO
e. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: NIE
Is it permissible to submit a variant offer: NO
f. Wykonawca może złożyć tylko jedną ofertę
The contractor may submit only one offer
g. Miejsce realizacji zamówienia: xx. Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxxxx
Place of execution of the order: xx. Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxx
2. Zamawiający: Fluence sp. z o.o, xx. Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxxxx, NIP: 5272776154, REGON: 365029156 wpisana do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla x.xx. Warszawa w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000629831
Ordering Party: Fluence sp. Z o.o, xx. Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxx, NIP: 5272776154, REGON: 365029156 entered in the Register of Entrepreneurs of the National Court Register maintained by the District Court for the capital city. Warsaw in Warsaw, XII Commercial Division of the National Court Register under KRS number 0000629831
3. Zamówienie realizowane w ramach projektu pn.: „Niezawodne lasery femtosekundowe dla mikroobróbki przemysłowej, nauki i medycyny” w ramach Działania 1.1. „Projekty B+R przedsiębiorstw”, Poddziałania 0.0.0.: „Badania przemysłowe i prace rozwojowe realizowane przez przedsiębiorstwa”, Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014-2020 współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, nr umowy POIR.01.01.01-00-0590/16-00
The Order is executed under the project: "Reliable femtosecond lasers for industrial microprocessing, science and medicine" under Activity 1.1. "Enterprise R & D projects", Sub- activity 1.1.1: "Industrial research and development works by enterprises", Operational Program Intelligent Development 2014-2020 co-financed by the European Regional Development Fund, POIR Contract No. 01.01.01-00- 0590 / 16-00
4. Warunki udziału w postępowaniu:
a. Wykonawcy biorący udział w postępowaniu muszą znajdować się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej terminowe i zgodne z wymaganiami wykonanie zamówienia. Ponadto muszą posiadać niezbędną wiedzę i doświadczenie oraz potencjał techniczny, a także dysponować osobami zdolnymi do wykonania Zamówienia.
b. Niekompletne oferty i oferty, które wpłyną po upływie terminu wyznaczonego w niniejszym zapytaniu ofertowym nie będą rozpatrywane.
Terms of participation in the proceedings:
a. Contractors involved in the procedure must be in an economic and financial situation ensuring timely and compliant with requirements performance of the order. In addition, they must have the necessary knowledge, experience and technical potential, and have the ability to perform the Order.
b. Incomplete offers and offers, which will be submitted after the expiry date set out in this RFP , will not be considered.
5. Kryterium i sposób oceny ofert
a. Kryterium oceny ofert Kryterium WAGA (%)
1. Cena netto – 100% (max 100 pkt)
b. Sposób oceny ofert
Punkty za powyższe kryterium będzie obliczane zgodnie z poniższym wzorem: P = (𝐶min/Co)𝑥[100]
gdzie:
P – liczba punktów przyznanych Wykonawcy za zaoferowaną cenę Cmin – najniższa zaoferowana cena w postępowaniu
Co – cena zaoferowana w ofercie badanej
Maksymalna liczba punktów do zdobycia wynosi 100. Za najkorzystniejszą wybrana zostanie ta oferta, która otrzyma największą liczbę punktów.
Zamawiający informuje, iż celem ujednolicenia walut przy ocenie ofert wartości podane w innej walucie niż PLN zostaną przeliczone przy zastosowaniu średniego kursu sprzedaży ogłaszanego przez NBP, obowiązującego w dniu wystawienia oferty.
Criteria and method of evaluation of tenders
a. Criteria for evaluation of tenders Criterion WEIGHT (%)
1. Net price - 100% (max 100 points)
b. How to evaluate offers
Points for the above criterion will be calculated according to the following formula: P = (𝐶min / Co) 𝑥 [100]
where:
P - the number of points awarded to the Contractor for the offered price Cmin - the lowest offered price in proceedings
Co - price offered in the evaluated offer
The maximum number of points to earn is 100. The tender that receives the highest number of points will be the most advantageous.
The Ordering Party informs that in order to standardize currencies, when evaluating offers, the values given in a currency other than PLN will be converted using the average exchange rate announced by the National Bank of Poland on the date of the submission of offer
7. Przygotowanie i dostarczenie oferty
a. Kompletna podpisana oferta powinna być złożona drogą elektroniczną na adres: xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx. lub w wersji papierowej na adres Fluence sp. z o.o., Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxxxx w terminie do 9.10.2017r.
b. Złożona oferta wiąże Wykonawcę przez 30 dni od momentu upływu terminu składania ofert.
c. Oferta powinna być podpisana przez uprawnioną do tego osobę (lub osoby), zgodnie z zasadami reprezentacji danego Wykonawcy.
d. Koszt przygotowania i złożenia Oferty ponosi Wykonawca.
Preparation and delivery of the offer
a. The complete signed offer should be submitted electronically to: xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx. or in paper form to Fluence sp. z o.o., Xxxxxxxxx 00/00, 00-000 Xxxxxx by 9th November 2017
b. The submitted offer is binding to the Contractor for 30 days from the deadline for submission of tenders.
c. The offer should be signed by an authorized person (or persons), in accordance with the rules of representation of the given Contractor.
d. The cost of preparation and submission of the offer is borne by the Contractor.
8. Osoba do kontaktu: xx xxx. Xxxxx Xxxxxxxxxx, e-mail: xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx
Contact person: PhD Xxxxx Xxxxxxxxxx, E-mail: xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx
9. Warunki zmiany umowy
a) Zamawiający zastrzega sobie prawo do zmiany warunków określonych w niniejszym Zapytaniu Ofertowym o czym poinformuje za pośrednictwem odpowiednich stron internetowych oraz portali. W przypadku wprowadzenia takich zmian, Zamawiający może oznaczyć inny termin składania ofert.
b) Zamawiający zastrzega sobie również prawo do unieważnienia lub zamknięcia postępowania, na każdym jego etapie bez podania przyczyny.
Terms of contract change
a) The Ordering Party reserves the right to change the terms and conditions set out in this RFP, which will be communicated via the appropriate websites and portals. In the event of such changes, the Purchaser may change the date for submission of tenders.
b) The Ordering Party also reserves the right to revoke or close the proceedings at any stage without giving a reason.
10. Wykluczenia
a) Zamówienie nie może być udzielone podmiotom powiązanym z Kupującym osobowo lub kapitałowo.
b) Przez powiązania kapitałowe lub osobowe rozumie się wzajemne powiązania między beneficjentem lub osobami upoważnionymi do zaciągania zobowiązań w imieniu beneficjenta lub osobami wykonującymi w imieniu beneficjenta czynności związane z przygotowaniem i przeprowadzeniem procedury wyboru Dostawcy a Dostawcą, polegające w szczególności na:
• uczestniczeniu w spółce jako wspólnik spółki cywilnej lub spółki osobowej,
• posiadaniu co najmniej 10% udziałów lub akcji,
• pełnieniu funkcji członka organu nadzorczego lub zarządzającego, prokurenta, pełnomocnika,
• pozostawaniu w związku małżeńskim, w stosunku pokrewieństwa lub powinowactwa w linii prostej, pokrewieństwa drugiego stopnia lub powinowactwa drugiego stopnia w linii bocznej lub w stosunku przysposobienia, opieki lub kurateli.
Exclusions
a) The order may not be granted to the entities affiliated to the Orderi ng party personally or with equity.
b) Capital or personal connectionsare understood as the relationship between the beneficiary or the persons authorized to incur liabilities on behalf of the beneficiary or persons performing on behalf of the beneficiary activities related to the preparation and implementation of the selection procedure for the Supplier and the Supplier,
• participating in the company as a partner in a civil law partnership or partnership,
• holding at least 10% of shares,
• acting as a member of a supervisory or management body or as a proxy, attorney,
• being in the marriage, kinship or affinity in a straight line, second degree affinity or second degree affinity in a sideline or in adoption, care or guardianship.